summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2013-01-02 09:41:29 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2013-01-02 09:41:29 +0000
commit8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7 (patch)
tree0947f100097786b211ec85c5fc1ab5d341e75cc4
parent3ef5cb83d08bd71c4bc522f5f368a30937032b0f (diff)
downloaddrakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.tar
drakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.tar.gz
drakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.tar.bz2
drakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.tar.xz
drakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.zip
Updated Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3d433b4d..2ff569f0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Perhatikan bahwa alamat IP dan nama klien yang diberikan harus unik pada "
-"jaringan."
+"Perhatikan bahwa alamat IP dan nama klien yang diberikan harus unik di "
+"dalam jaringan."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Klien Anda pada jaringan akan diidentifikasi dengan nama, seperti namaklien."
-"perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP (yang unik), "
-"dalam sintaks bertitik biasa."
+"perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP "
+"(yang unik), dalam sintaks bertitik biasa."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
@@ -219,9 +219,9 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang kotak (Pre-boot "
-"eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer booting melalui "
-"jaringan)."
+"Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang kotak "
+"(Pre-boot eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer booting "
+"melalui jaringan)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pilih jangkauan alamat yang diberikan kepada workstations oleh layanan DHCP; "
"kecuali jika Anda memiliki keperluan khusus, Anda bisa menerima nilai yang "
-"ditawarkan. (mis: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+"ditawarkan. (misal: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi "
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
"layanan DHCP Anda:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Pilih host yang ingin Anda hapus dari daftar berikut."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr "Hapus sebuah host dari konfigurasi DNS yang tersedia."
+msgstr "Hapus sebuah host dari konfigurasi DNS yang ada."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi "
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
"server FTP Anda"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Tanpa proxy level atas (disarankan)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Tetapkan sebuah proxy level atas"
+msgstr "Tentukan sebuah proxy level atas"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
@@ -817,8 +817,8 @@ msgid ""
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Nilai port proxy mengatur di port mana server proxy akan mendengarkan "
-"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum bisa 8080, "
-"nilai port harus lebih besar dari 1024."
+"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah "
+"8080, nilai port harus lebih besar dari 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Tekan kembali untuk mengubah nilai."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih rendah dari 65535"
+msgstr "Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih kecil dari 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
@@ -921,8 +921,8 @@ msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format teks seperti "
-"\".domain.net\""
+"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format teks "
+"seperti \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Mengkonfigurasi Proxy"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi proxy Anda:"
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi proxy Anda:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
@@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Anda harus mengatur ulang domainname Anda, tidak berupa localdomain atau kosong. "
-"Silakan jalankan drakconnect untuk mengaturnya."
+"Anda harus mengatur ulang domainname Anda, tidak berupa localdomain atau "
+"kosong. Silakan jalankan drakconnect untuk mengaturnya."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, mis.: "
+"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: "
"image Mageia 1, image Mageia cauldron.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-"Nama PXE: nama yang ditampilkan pada menu PXE (harap berikan kata ASCII atau "
+"Nama PXE: nama yang ditampilkan pada menu PXE (silakan berikan kata ASCII atau "
"nomor, tanpa spasi)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1096,8 +1096,8 @@ msgid ""
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih "
-"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada "
-"menu PXE. Pengguna kemudian bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE."
+"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada menu "
+"PXE. Pengguna kemudian bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
@@ -1124,8 +1124,8 @@ msgid ""
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih "
-"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada "
-"menu PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE."
+"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada menu "
+"PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
@@ -1154,8 +1154,8 @@ msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot PXE. "
-"Wizard ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan parameter umum."
+"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot PXE. Wizard "
+"ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan parameter umum."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mode ketat: menentukan apakah sshd harus memeriksa mode file dan kepemilikan "
"dari file dan direktori home pengguna sebelum menerima login. Ini umumnya "
-"yang diinginkan karena pemula terkadang membiarkan direktori atau "
-"filenya dapat ditulis oleh semua orang."
+"yang diinginkan karena pemula terkadang membiarkan direktori atau filenya "
+"bisa ditulis oleh semua orang."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi "
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
"server Web Anda"
#: ../web_wizard/Apache.pm:140