summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2006-09-01 02:10:38 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2006-09-01 02:10:38 +0000
commit7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015 (patch)
tree40b84a6fc118af4631ff918017ca4fcb93289f3a
parent4f7482fb2ee5c5bdd88816363e7fda429ea7ed6f (diff)
downloaddrakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.tar
drakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.tar.gz
drakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.tar.bz2
drakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.tar.xz
drakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/pt.po39
1 files changed, 18 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 817a7363..3b653971 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-01 02:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-01 03:10+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor NFS para a sua re
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
+msgstr "Deve agora poder usar o draknfs para configurar a sua partilha NFS."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
msgid ""
@@ -1497,8 +1497,8 @@ msgid ""
"secure."
msgstr ""
"Escolha o nível que melhor sirva as suas necessidades. Se não sabe, o nível "
-"de rede local é normalmente o mais apropriado. Lembre-se que todos os níveis "
-"podem não ser seguros."
+"da rede local é normalmente o mais apropriado. Lembre-se que todos os "
+"níveis podem não ser seguros."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Autorizar o acesso à rede local"
+msgstr "Garantir acesso à rede local"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid "Authorized network:"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Servidor NIS com mapa autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-"Configure um servidor NIS com mapa autofs, e ficheiros auto.home e auto."
+"Configura um servidor NIS com mapa autofs, e ficheiros auto.home e auto."
"master."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-"Os utilizadores montam automaticamente os seus directórios pessoais do "
-"servidor, quando se ligam a um computador cliente NIS da rede."
+"Os utilizadores montam automaticamente os seus directórios pessoais\\ "
+"do servidor, quando se ligam a um computador cliente NIS da rede."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Servidor NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nome do Domínio NIS:"
+msgstr "Nome do domínio NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
msgid ""
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Por favor indique o domínio a que se quer juntar."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
+msgstr "Data de partilha, pasta pessoal de utilizadores ou impressoras."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Password server"
@@ -2851,9 +2851,8 @@ msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupo de trabalho:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
msgid "Netbios name:"
-msgstr "nome da secção"
+msgstr "Nome netbios:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
msgid "The Workgroup is wrong."
@@ -3887,9 +3886,8 @@ msgstr ""
"servidor aponta aleatóriamente para os servidores horários disponíveis)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Escolha um servidor principal e segundario a partir da lista."
+msgstr "Escolha um servidor primário, um secundário e um terceiro a partir da lista."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
@@ -3897,28 +3895,27 @@ msgstr "Servidores horários"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
-msgstr "Servidor de Tempo Principal:"
+msgstr "Primeiro servidor horário:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
-msgstr "Servidor de Tempo segundario:"
+msgstr "Segundo servidor horário:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
-#, fuzzy
msgid "Third time server:"
-msgstr "Servidor de Tempo Principal:"
+msgstr "Terceiro servidor horário:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Escolha um fuso horário"
+msgstr "Escolher fuso horário"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Escolha uma região:"
+msgstr "Escolher região:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
-msgstr "Escolha um país:"
+msgstr "Escolher cidade:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""