summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-19 08:43:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-19 08:43:30 +0000
commit40ba70ab9c5409264d1b05214a2227c799cefd54 (patch)
treea42f487d25fa06849dc1b86d35384e2e983dfadf
parent729fce7b5e8d8ddaf0d0f975902d2ee798393999 (diff)
downloaddrakwizard-40ba70ab9c5409264d1b05214a2227c799cefd54.tar
drakwizard-40ba70ab9c5409264d1b05214a2227c799cefd54.tar.gz
drakwizard-40ba70ab9c5409264d1b05214a2227c799cefd54.tar.bz2
drakwizard-40ba70ab9c5409264d1b05214a2227c799cefd54.tar.xz
drakwizard-40ba70ab9c5409264d1b05214a2227c799cefd54.zip
updated po file
-rw-r--r--po/es.po8
-rw-r--r--po/uk.po26
2 files changed, 20 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8161e109..1b293152 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgid ""
"filesystem."
msgstr ""
"Directorio que será exportado a los clientes NFS. Este directorio será "
-"exportado en modo de sólo lecutar. No permitirá cualquier pedido que "
-"cambie el sistema de archivos."
+"exportado en modo de sólo lecutar. No permitirá cualquier pedido que cambie "
+"el sistema de archivos."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
@@ -1521,8 +1521,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"El enmascarado de direcciones es un método para ocultar todos los hosts "
"dentro de un dominio detrás de su pasarela de correos, y para hacer que "
-"parezca que como si el correo viniese de la pasarela en sí, en vez de "
-"desde las máquinas individuales."
+"parezca que como si el correo viniese de la pasarela en sí, en vez de desde "
+"las máquinas individuales."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing mail address"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a82e203d..1d66843a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-14 10:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
"network)."
msgstr ""
"Якщо Ви хочете увімкнути PXE для сервера dhcp, виберіть тут (Pre-boot "
-"eXecution Environment, протокол, який дає змогу завантажуватикомп'ютері "
+"eXecution Environment, протокол, який дає змогу завантажувати комп'ютери "
"через мережу)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Найвища IP-адреса:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "IP-адреса шлюза:"
+msgstr "IP-адреса шлюзу:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Тека призначення вже використовується,
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Ваш сервер встановлення буде сконфігуровано з тими параметрами"
+msgstr "Ваш сервер встановлення буде сконфіґуровано з тими параметрами"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
msgid "Enable NFS install server:"
@@ -1255,6 +1255,8 @@ msgid ""
"exported in read only mode. It's disallow any request which changes the "
"filesystem."
msgstr ""
+"Тека, яка експортуватиметься клієнтам NFS. Вона експортуватиметься в режимі "
+"тільки читання. Не дозволені будь-які запити, які змінюють файлову систему."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
@@ -1474,11 +1476,12 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Помічник Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr "Помилка, не можу знайти назву Вашої машини в /etc/hosts. Вихід."
+msgstr ""
+"Помилка, не можу знайти назву Вашої машини в /etc/hosts. Вихід. Будь ласка, "
+"виконайте drakconnect або виберіть статичну IP-адресу."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
msgid "External mail server"
@@ -1506,6 +1509,9 @@ msgid ""
"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
"gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
+"Маскування адрес - це метод ховання усіх машин всередині домена за поштовим "
+"шлюзом. Таким чином поштові повідомлення відправляються нібито від шлюзу, а "
+"не від окремих машин."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing mail address"
@@ -1541,7 +1547,7 @@ msgstr "Попередження:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюза пошти."
+msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюзу пошти."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid ""
@@ -1686,7 +1692,7 @@ msgid ""
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Значення порта проксі встановлює, через який порт проксі-сервер буде "
-"прослуховавати http-запити. Типове значення 3128, іншим розповсюдженим "
+"прослуховувати http-запити. Типове значення 3128, іншим розповсюдженим "
"значенням є 8080, значення порта має бути більшим за 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
@@ -1954,7 +1960,7 @@ msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
"with no space)"
msgstr ""
-"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте словоабо "
+"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або "
"число без пробілів)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142