summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-25 16:37:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-25 16:37:27 +0000
commit55af722fd4705da1496b5da3ea860929eb667b45 (patch)
tree42916324c06c579a829bd0b14f4ae76dc230efd6
parent5d2d8e20eef3d4bd0f1cc6240fbebf604750215c (diff)
downloaddrakwizard-55af722fd4705da1496b5da3ea860929eb667b45.tar
drakwizard-55af722fd4705da1496b5da3ea860929eb667b45.tar.gz
drakwizard-55af722fd4705da1496b5da3ea860929eb667b45.tar.bz2
drakwizard-55af722fd4705da1496b5da3ea860929eb667b45.tar.xz
drakwizard-55af722fd4705da1496b5da3ea860929eb667b45.zip
updated po file
-rw-r--r--po/ro.po69
1 files changed, 64 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1acafa09..d1d13f57 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-24 10:59GMT+2\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-25 13:37GMT+2\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -447,6 +447,10 @@ msgid ""
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
+"DNS va permite rețelei dvs. să comunice cu Internetul folosind nume de "
+"gazdă Internet standard. Pentru a configura DNS-ul, trebuie să furnizați "
+"adresa IP a serverelor DNS primar și secundar; de obicei aceste adrese sunt "
+"date de către furnizorul dvs. de Internet."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
@@ -703,6 +707,9 @@ msgid ""
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
+"Serverul dvs. va interoga regulat serverul de știri pentru a obține cele mai "
+"recente știri; perioada de sondare va determina intervalul dintre două "
+"interogări succesive."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
@@ -718,6 +725,9 @@ msgid ""
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
+"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \\qgazdă.domeniu.tipdomeniu"
+"\\q; de exemplu, dacă furnizorul ese \\qprovider.com\\q, serverul de știri "
+"este de obicei \\qnews.provider.com\\q."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid "Polling Period"
@@ -728,6 +738,8 @@ msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
+"În funcție de tipul conexiunii la Intenet disponibilă, perioada "
+"corespunzătoare de sondare poate varia între 6 și 24 de ore."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
msgid "The polling period is not correct"
@@ -742,6 +754,9 @@ msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
+"Numele serverului de știri este numele gazdei ce furnizează știri pentru "
+"rețeaua dvs; acest nume este de obicei dat de către furnizorul dvs. de "
+"Internet."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -808,6 +823,8 @@ msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
+"Puteți selecta ce fel de adresă va fi afișată în câmpurile \\qDe la:\\q și "
+"\\qRăspuns la\\q pentru poșta de plecare."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Configuring the Internet Mail"
@@ -822,6 +839,8 @@ msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
+"Serverul dvs. va trimite poșta printr-un gateway de mail, ce va avea grijă "
+"de transmiterea finală."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
@@ -840,14 +859,16 @@ msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
+"Aceasta ar trebui aleasă în mod consistent cu adresa pe care o folosiți "
+"pentru poșta de sosire."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr ""
+msgstr "A apărut o problemă... Întrebați un guru cum se rezolvă"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Masquerade not good!"
-msgstr ""
+msgstr "Mascarada nu funcționează!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid ""
@@ -867,6 +888,9 @@ msgid ""
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
+"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \\q gazdă.domeniu.tipdomeniu"
+"\\q; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \\qprovider.com\\q, adresa "
+"serverului său de mail este de obicei \\qsmtp.provicer.com\\q."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
@@ -886,7 +910,7 @@ msgstr "Adresa de mail:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Nu ați introdus adresa gateway-ului de mail."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -912,6 +936,9 @@ msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
+"Opțiunea dvs. poate fi acceptată, dar nu veți putea trimite poștă în afara "
+"rețelei dvs. locale. Apăsați Următorul pentru a continua sau Înapoi pentru a "
+"introduce o valoare."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid "/etc/services:"
@@ -922,6 +949,9 @@ msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
+"Memoria Cache este cantitatea de RAM dedicată operațiilor de memorie tampon "
+"(Notă: cantitatea reală de memorie folosită de întreg procesul SQUID este "
+"mai mare)."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid "Proxy port:"
@@ -941,6 +971,9 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
+"Alegeți nivelul potrivit nevoilor dvs. Dacă nu știți sigur, nivelul Rețea "
+"locală este de obicei cel potrivit. Aveți grijă că nivelul Tot poate fi "
+"nesigur."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Cache hierarchy"
@@ -1288,7 +1321,7 @@ msgstr "Adresa IP a serverului este incorectă"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Gateway device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv Gateway:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Server Wizard"
@@ -1329,12 +1362,17 @@ msgid ""
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
+"Aceasta este valoarea curentă a gateway-ului extern (valoare specificată în "
+"timpul instalării inițiale). Dispozitivul (placă de rețea sau modem) trebuie "
+"să fie diferit de cel utilizat pentru rețeaua internă."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
msgstr ""
+"Din punct de vedere al asistenților, calculatorul dvs. este văzut ca un "
+"server care administrează propria rețea locală (rețea de clasă C)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid "Device:"
@@ -1382,6 +1420,10 @@ msgid ""
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
+"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \\qgazdă.domeniu.tipdomeniu"
+"\\q; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său trebuie să "
+"fie înregistrat la furnizorul dvs. Dacă va fi folosit numai în Intranet, "
+"orice nume valid este bun, de exemplu \\qfirma.ro\\q."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
@@ -1394,6 +1436,10 @@ msgid ""
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
+"Adresa rețelei este un număr ce va identifica rețeaua dvs.; valoarea propusă "
+"este destinată unei rețele private, fără vizibilitate în/din Internet, sau "
+"conectată folosind mascarada; dacă nu sunteți sigur(ă), acceptați valoarea "
+"implicită."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
@@ -1418,6 +1464,8 @@ msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
+"Notă: adresa IP a gateway-ului nu ar trebui să fie goală dacă doriți acces "
+"la lumea exterioară."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid "Wizard Error."
@@ -1449,6 +1497,9 @@ msgid ""
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""
+"Numele de gazdă este numele cu care serverul dvs. va fi cunoscut stațiilor "
+"de lucru din rețeaua dvs. și probabil și în Internet (în funcție de "
+"configurația în amonte a rețelei)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid "Host Name:"
@@ -1467,6 +1518,8 @@ msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
+"O conexiune externă este o rețea la care calculatorul este client (Internet "
+"sau rețea în amonte), conectată printr-o altă placă de rețea sau modem."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
@@ -1480,6 +1533,10 @@ msgid ""
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
+"Adresa IP a serverului este un număr ce va identifica serverul dvs. în "
+"rețea; valoarea propusă este destinată unei rețele private, fără "
+"vizibilitate în/din Internet, sau conectată folosind mascarada; dacă nu "
+"sunteți sigur(ă), acceptați valoarea implicită."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Name:"
@@ -1543,6 +1600,8 @@ msgid ""
"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
"external world."
msgstr ""
+"Puteți seta ceasul calculatorului dvs. în două moduri: Local înseamnă că "
+"doar veți regla ceasul sistemului, fără sincronizare cu lumea externă."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid ""