summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-03 16:44:24 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-03 16:44:24 +0000
commit1dccc245229d255e56bbd888c1056131333fd632 (patch)
tree9fb6fdf707ebf0bc5455bb8f1f13e6e153a06062
parentb610381a6fe2061ff3bca0415d32aec5ef520e9e (diff)
downloaddrakwizard-1dccc245229d255e56bbd888c1056131333fd632.tar
drakwizard-1dccc245229d255e56bbd888c1056131333fd632.tar.gz
drakwizard-1dccc245229d255e56bbd888c1056131333fd632.tar.bz2
drakwizard-1dccc245229d255e56bbd888c1056131333fd632.tar.xz
drakwizard-1dccc245229d255e56bbd888c1056131333fd632.zip
updated po file
-rw-r--r--po/he.po188
1 files changed, 82 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 077afb48..868e6c13 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,19 +5,19 @@
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-25 21:05+0200\n"
-"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-03 16:59+0200\n"
+"Last-Translator: Dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -185,11 +185,12 @@ msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#, fuzzy
msgid ""
"If You want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allow computers to boot through the "
"network)."
-msgstr ""
+msgstr "אם ברצונך לאפשר PXE בשרת DHCP שלך, נא לסמן את התיבה המתאימה"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "Range of addresses used by dhcp"
@@ -272,7 +273,6 @@ msgid "Interface:"
msgstr "ממשק:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."
@@ -300,6 +300,9 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
"it."
msgstr ""
+"יש לתקן את הגדרות של השם מתחם שלך. עבור שרת DNS יש להכניס שם מתחם, שלא שווה "
+"ל-localdomain או וכמו כן אסור שיהיה חסר שם.נא להריץ drakconnect בכדי לתקן "
+"הגדרות אלו."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691
msgid "Master DNS server"
@@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "הוספת מתחם חיפוש"
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
-msgstr ""
+msgstr "שם המתחם של שרת זה הוא הוסף אוטומטי, ואין צורך להוסיף אותו כאן."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
@@ -422,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "שם מתחם ברירת מחדל לחיפוש:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
@@ -432,11 +435,11 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:173
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית עבור DNS ראשי... נא לבחור 'המשך' בכדי להתקדם"
+msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית עבור DNS ראשי... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:178
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית... נא לבחור 'המשך' בכדי להתקדם"
+msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:188
msgid ""
@@ -647,23 +650,23 @@ msgstr "דוא\"ל מנהל: כתובת הדוא\"ל של מנהל שרות ה F
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר FTP resume: אפשר המשך העלאה או הורדה אל שרת FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר FXP: אפשר את העברת הקובץ דרך FTP אחר."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr ""
+msgstr "Chroot home user: משתמשים יכלו לראות רק את ספרייות בהית שלהם"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות שרת Proftpd FTP "
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר כניסה של המנהל: אפשר למנהל, root, להתחבר את השרת FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
@@ -679,11 +682,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Allow FTP resume:"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר FTP resume:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Allow FXP:"
-msgstr "אפשור FXP:"
+msgstr "אפשר FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
@@ -694,6 +697,7 @@ msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
+"נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
@@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "דוא\"ל מנהל:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Permit root Login"
-msgstr "איפשור התחברות כמנהל מערכת"
+msgstr "אפשר התחברות כמנהל מערכת"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Chroot Home user"
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Allow FTP resume"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר FTP resume"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FXP"
@@ -770,11 +774,11 @@ msgstr "הגדרת שרת התקנת MDK (דרך NFS ו http)"
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
-msgstr ""
+msgstr "הגדר ספריית התקנת שרת Mandrake עם גישה אל NFS ו-HTTP"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
-msgstr ""
+msgstr "ספריית יעד: לאיזה ספרייה להעתיק את הקובץ?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Install server configuration"
@@ -823,6 +827,8 @@ msgid ""
"a DHCP server with PXE suport, and a PXE server. So it will be very easy to "
"install Mandrake through network."
msgstr ""
+"ברכותינו, התקנת שרת Mandrake מוכנה עכשיו. ניתן עכשיו להגדיר שרת DHCP עם "
+"תמיכה ב-PXE ושרת PXE. ובכך, התקנות Mandrake דרך הרשת תהינה פשוטות."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
@@ -833,9 +839,8 @@ msgid "Install Server"
msgstr "שרת התקנה"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:31
-#, fuzzy
msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "אשף הגדרת Samba"
+msgstr "אשף הגדרת Kolab"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
@@ -891,11 +896,11 @@ msgstr "מעטפת ברירת מחדל:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131
msgid "uid number:"
-msgstr "מספר uid:"
+msgstr "מספר UID:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Group ID:"
-msgstr "מזהה הקבוצה:"
+msgstr "מספר GID:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid ""
@@ -910,6 +915,16 @@ msgid ""
"\n"
"RootDN is the manager of your ldap server."
msgstr ""
+"LDAP RootDSE\n"
+"\n"
+"דוגמה:\n"
+"obelx.nux.com\n"
+"\n"
+"will be in ldap config:\n"
+"\n"
+"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
+"\n"
+"השרת RootDN הוא המנהל של שרת ה-ldap שלך."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148
msgid "RootDSE"
@@ -961,7 +976,7 @@ msgstr "shadowExpire:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139
msgid "objectClass:"
-msgstr ""
+msgstr "objectClass:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145
msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
@@ -1186,6 +1201,8 @@ msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
msgstr ""
+"יש צורך לתקן את מתחם ה-NIS שלך. עבור שרת NIS יש צורך בשם מתחם NIS מתאים, שלא "
+"שווה ל-localdomain או שלא חסר שם."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
@@ -1289,7 +1306,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
+msgstr "נא לתקן את זאת"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
@@ -1319,7 +1336,7 @@ msgstr "אשף Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה, לא יכול למצוא את השם מתחם שלך ב-/etc/hots. יוצא."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
msgid "External mail server"
@@ -1381,7 +1398,7 @@ msgid ""
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"בחירה זו אפשרית, אולם היא לא תאפשר משלוח דוא\"ל מחוץ לרשת המקומית. נא לבחור "
-"'המשך' או 'חזור' על-מנת להכניס ערך."
+"\"המשך\" או \"חזור\" על-מנת להכניס ערך."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
msgid ""
@@ -1455,7 +1472,7 @@ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הדואר הח
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבדוק האים sendmail מותקן למניעת התנגשות..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 ../postfix_wizard/Postfix.pm:231
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
@@ -1518,24 +1535,25 @@ msgstr "ממשק המתווך:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "יש לבחור ב'המשך' אם ברצונך לשמור ערך זה, או 'חזרה' לתיקון הבחירה שלך."
+msgstr ""
+"יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "הממשק (port) שנבחר עלול/עשוי להיות שימושי לשרות זה:"
+msgstr "היציאה (port) שנבחרה עלולה/עשויה להיות שימושי לשרות זה:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
-msgstr "יש לבחור 'חזרה' בכדי לשנות את הערך."
+msgstr "יש לבחור \"חזרה\" בכדי לשנות את הערך."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "עליך לבחור בממשק (port) הגדול מ 1024 והנמוך מ 65535"
+msgstr "עליך לבחור ביציאה (port) הגדולה מ 1024 והנמוכה מ 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "מטמון הדיסק הינו כמות הזיכרון בדיסק שניתן להשתמש בה לאגירת מידע."
+msgstr "מטמון הכונן הינו כמות הזיכרון בכונן שניתן להשתמש בה לאגירת מידע."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -1561,7 +1579,7 @@ msgstr "מטמון זיכרון (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "מקום בדיסק הקשיח (MB)"
+msgstr "מקום בכונן הקשיח (MB)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "Access Control"
@@ -1573,8 +1591,8 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת 'רשת מקומית' הנה הערך "
-"המתאים ביותר. אזהרה - רמת 'הכל' עלולה להיות לא בטוחה."
+"יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת \"רשת מקומית\" הנה "
+"הערך המתאים ביותר. אזהרה - רמת \"הכל\" עלולה להיות לא בטוחה."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
@@ -1646,12 +1664,12 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
+"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור \"המשך\" או לבחור \"חזור\" על-מנת "
"לשנותם."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
-msgstr "ממשק:"
+msgstr "יציאה:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
@@ -1663,7 +1681,7 @@ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת השרת המתווך
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת מתווך..."
+msgstr "מגדיראת המערכת שלך כשרת מתווך..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
msgid "Squid proxy"
@@ -1678,6 +1696,8 @@ msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
+"יש צורך לעדכן את השם מתחם שלך. כרגע הוא localdomain או ללא שם. נא להריץ "
+"drajconnect לעדכון הערך הזה."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid "Set PXE server"
@@ -1697,7 +1717,7 @@ msgstr "שינוי תמונת אתחול ב PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image in PXE"
-msgstr "הוספת כל תצורות ה .rdz ל PXE"
+msgstr "הוספת כל תצורות ה-.rdz אל ה-PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
msgid "PXE wizard"
@@ -1786,7 +1806,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158
msgid "Boot image to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת אתחול להסרה:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "Add options to boot image"
@@ -1883,7 +1903,7 @@ msgstr "אפשרות מותאמת אישית:"
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configurations files to "
"allow computers to boot through the network."
-msgstr ""
+msgstr "עכשיו האשף יגדיר את כל ההגדרות הנחוצות לאפשר למחשבים לאתחל דרך הרשת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid ""
@@ -1997,7 +2017,6 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s לא קיים."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
-#, fuzzy
msgid "All - no access restriction"
msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה"
@@ -2010,8 +2029,8 @@ msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Samba מאפשרת לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה המריצות "
-"מערכות הפעלה שאינן לינוקס."
+"השירות Samba מאפשר לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה "
+"המריצות מערכות הפעלה שאינן לינוקס."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "Samba configuration wizard"
@@ -2024,7 +2043,7 @@ msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרותי ה-Samba עבו
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba צריך לדעת את קבוצת החלונות אותה הוא ישרת"
+msgstr "Samba צריך לדעת את קבוצת החלונות אותה הוא ישרת (Workgroup)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
@@ -2046,7 +2065,7 @@ msgstr "כרזת השרת."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "ה'כרזה' היא האופן בה שרת זה יזוהה בתחנות העבודה של Windows.."
+msgstr "ה\"כרזה\" היא האופן בה שרת זה יזוהה בטחנות העבודה של Windows."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
@@ -2102,7 +2121,7 @@ msgstr "לתשומת לבך, גישה דורשת סיסמאות מתאימות
#: ../samba_wizard/Samba.pm:126
msgid "Allow hosts:"
-msgstr "אפשור תחנות:"
+msgstr "אפשר תחנות:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Deny hosts:"
@@ -2110,7 +2129,7 @@ msgstr "הגבלת תחנות:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "שרותי Samba מאופשרים"
+msgstr "שרותי Samba בעלי גישה"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid ""
@@ -2118,16 +2137,16 @@ msgid ""
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
-"Samba יכולה לספק סביבת שיתוף קבצים עם תחנת העבודה של Windows שלך, וכמוכן "
-"יכולה לאפשר שיתוף מדפסות עבור המדפסות המחוברות לשרת שלך."
+"השירות Samba יכול לספק סביבת שיתוף קבצים עם תחנת העבודה של Windows שלך, "
+"וכמוכן יכולה לאפשר שיתוף מדפסות עבור המדפסות המחוברות לשרת שלך."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "אפשור אזור שיתוף קבצים"
+msgstr "אפשר אזור שיתוף קבצים"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "אפשור שיתוף מדפסות בשרת"
+msgstr "אפשר שיתוף מדפסות בשרת"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
@@ -2244,7 +2263,7 @@ msgstr "לפיכך השרת שלך יתפקד כשרת הזמן המקומי ע
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "נא לבחור 'המשך' בכדי להתחיל, או 'ביטול' בכדי לצאת מאשף זה"
+msgstr "נא לבחור \"המשך\" בכדי להתחיל, או \"ביטול\" בכדי לצאת מאשף זה"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
@@ -2287,12 +2306,12 @@ msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"אם שרת הזמן לא זמין מיידית (בגלל הרשת או כל סיבה אחרת), תיתכן השהייה של כ 30 "
+"אם שרת הזמן לא זמין מיידית (בגלל הרשת או כל סיבה אחרת), תתכן השהייה של כ 30 "
"שניות."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "יש לבחור ב'המשך' בכדי להתחיל בבדיקת שרתי הזמן."
+msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" בכדי להתחיל בבדיקת שרתי הזמן."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
@@ -2323,8 +2342,8 @@ msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"- יש באפשרותך לנסות שנית להתקשר לשרתי הזמן, או לשמור את ההגדרות מבלי לכוונן "
-"את השעון בפועל."
+"- ניתן לנסות שנית להתקשר לשרתי הזמן, או לשמור את ההגדרות מבלי לכוונן את "
+"השעון בפועל."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
@@ -2368,11 +2387,11 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "אפשור שרת אחסון אתרים לגישה מהרשת המקומית"
+msgstr "אפשר שרת אחסון אתרים לגישה מהרשת המקומית"
#: ../web_wizard/Apache.pm:80
msgid "Enable the Web server for the Internet"
-msgstr "אפשור שרת אחסון אתרים לגישה מהאינטרנט"
+msgstr "אפשר שרת אחסון אתרים לגישה מהאינטרנט"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
@@ -2406,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "תת-ספריית http של המשתמש : ~/"
+msgstr "תת-ספריית HTTP של המשתמש : ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
@@ -2449,46 +2468,3 @@ msgstr "שרת Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
-
-#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
-#~ msgstr "אם ברצונך לאפשר PXE לשרת ה DHCP שלך יש לאשר בתיבת הסימון."
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."
-
-#~ msgid "FTP Server"
-#~ msgstr "שרת FTP"
-
-#~ msgid "News Server"
-#~ msgstr "שרת קבוצות דיון"
-
-#~ msgid "NFS Server"
-#~ msgstr "שרת NFS:"
-
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "שרת NIS עם מפת Autofs"
-
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "שרת NIS:"
-
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "קובץ רשת:"
-
-#~ msgid "NFS exports:"
-#~ msgstr "ייצוא NFS:"
-
-#~ msgid "Auto master:"
-#~ msgstr "Auto master:"
-
-#~ msgid "Auto home:"
-#~ msgstr "Auto home:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, עליך לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
-#~ "לשנותם."
-
-#~ msgid "Document Root:"
-#~ msgstr "ספריית אחסון אתרים עליונה:"