summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-05 21:43:05 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-05 21:43:05 +0000
commitb25f7df509085723f9e00be30c22150a7170ac0f (patch)
tree5ed00d758a18f2aa397c49d60d2e39f5df503288
parent49eaa478e108904087a3fe191776acb8927e29b1 (diff)
downloaddrakwizard-b25f7df509085723f9e00be30c22150a7170ac0f.tar
drakwizard-b25f7df509085723f9e00be30c22150a7170ac0f.tar.gz
drakwizard-b25f7df509085723f9e00be30c22150a7170ac0f.tar.bz2
drakwizard-b25f7df509085723f9e00be30c22150a7170ac0f.tar.xz
drakwizard-b25f7df509085723f9e00be30c22150a7170ac0f.zip
updated po file
-rw-r--r--po/fi.po107
1 files changed, 53 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4cae8bcc..2f09b77b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,14 +7,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard - MDK Release 9.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-28 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-23 16:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-05 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
msgid ""
@@ -142,9 +141,8 @@ msgstr ""
"verkossa."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS Velho"
+msgstr "DNS Velho (Lisää asiakas)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
@@ -398,7 +396,7 @@ msgstr "DHCP Asetus Velho"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Onko palvelin käynnssä? Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not correct"
@@ -413,9 +411,8 @@ msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Asetetaan DHCP palvelin"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS Asetus Velho"
+msgstr "DNS Asetusvelho"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid ""
@@ -619,7 +616,7 @@ msgstr "Valitse FTP-palvelun tyyppi jota haluat käyttää:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Annettua hakemistoa ei ole."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
msgid "Internet FTP Server:"
@@ -638,13 +635,12 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Velho asetti paikallisverkko / Internetti palvelimesi onnistuneesti."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid "Public directory:"
msgstr "Hakemisto:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
@@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "FTP Palvelin"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "Shared dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu hakemisto:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "News Server Name:"
@@ -808,7 +804,7 @@ msgstr "NFS Palvelin Asetus Velho"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
msgid "Netmask :"
-msgstr ""
+msgstr "Netmask :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "NFS Server"
@@ -845,7 +841,7 @@ msgstr "Paikallisverkko - Käyttö sallittu paikallisverkosta (suositeltu)"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
+msgstr "NFS voidaan rajoittaa tietylle ip-luokalle"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Authorised network:"
@@ -853,23 +849,19 @@ msgstr "Tunnistettu verkko:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Purettu hakemisto:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Salli käyttö paikallisverkosta"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Samba-"
-"palvelua."
+msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid "Access :"
-msgstr "Käyttö Rajoitus:"
+msgstr "Sallittu :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
msgid "Directory:"
@@ -1197,7 +1189,6 @@ msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Tiedoksi, tässä on /var/spool/squid tilaa levyllä:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Ota käyttöön /home/samba/public jaettu alue"
@@ -1206,10 +1197,12 @@ msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
+"* Esimerkki 2: hyväksy isännät jotka vastaavat annettuja verkko/netmask\\n "
+"osoitteita = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut sekä kielletyt osoitteet"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Workgroup:"
@@ -1225,6 +1218,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
+"Valitse tulostimet joiden haluat olevan tunnettujen käyttäjien käytettävissä."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "The Server Banner is incorrect"
@@ -1241,7 +1235,7 @@ msgstr "Käytössä olevat Samba palvelut"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy osoitteet:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid ""
@@ -1263,6 +1257,9 @@ msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
+"* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \\qfoonet\\q mutta kiellä "
+"yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+"pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -1284,9 +1281,8 @@ msgstr ""
"määrittelemiseksi."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid "Enable all printer"
-msgstr "Käytössä olevat Samba palvelut"
+msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid ""
@@ -1298,13 +1294,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston oikeudet"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
+"* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi yksi "
+"tietty\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "Configuring Samba"
@@ -1312,7 +1310,7 @@ msgstr "Asetetaan Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoituslista:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
msgid "Server Banner."
@@ -1320,7 +1318,7 @@ msgstr "Palvelin Juliste:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "The Workgroup is wrong"
@@ -1328,12 +1326,11 @@ msgstr "Työryhmä on väärä"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid "Deny hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiellä osoitteet:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#, fuzzy
msgid "Access control"
-msgstr "Käyttö Rajoitus"
+msgstr "Yhteyshallinta"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid ""
@@ -1357,7 +1354,6 @@ msgid "Server Banner:"
msgstr "Palvelin Juliste:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-#, fuzzy
msgid "Access level :"
msgstr "Käyttö Rajoitus:"
@@ -1374,24 +1370,25 @@ msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba Asetus Velho"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-#, fuzzy
msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Aseta kotihakemistot niiden omistajien saatavilla"
+msgstr "Aseta kotihakemistot käyttäjien saataville."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
msgid ""
"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
+"Anna käyttäjät tai ryhmät välilyönnillä erotettuna (ryhmien täytyy edeltää "
+"\\'@\\') esimerkiksi näin :\\nroot, fred, @users, @wheel jokaiselle eri "
+"oikeudelle."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Ota käyttöön Palvelimen Tulostinjako"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-#, fuzzy
msgid "Printers:"
-msgstr "Tulostus Palvelin:"
+msgstr "Tulostimet:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "Home:"
@@ -1399,12 +1396,13 @@ msgstr "Kotihakemisto:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "read list:"
-msgstr ""
+msgstr "Lukulista:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
+"* Esimerkki 3: hyväksy pari osoitteita\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1792,13 +1790,12 @@ msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr "CISM, Lyon, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi aikaa, joko paikallisesti tai "
-"tahdistettuna ulkoiseen aika-palvelimeen"
+"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi ajan, joko paikallisesti tai "
+"tahdistettuna ulkoiseen aika-palvelimeen."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "WARNING"
@@ -1890,11 +1887,11 @@ msgstr "Aika Velho"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+msgstr "käyttäjä-http-alihakmisto : ~/"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid "Modules :"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulit:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
@@ -1906,7 +1903,7 @@ msgstr "Velho asetti Intranetti / Internetti Webbi Palvelimesi onnistuneesti."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "user dir:"
-msgstr ""
+msgstr "käyttäjähakemisto:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid ""
@@ -1926,9 +1923,8 @@ msgstr ""
"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Webbi-Palvelimesi paikallisverkollesi."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
-msgstr "Internet Webbi Palvelin:"
+msgstr "Internet web-palvelin:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
@@ -1943,9 +1939,8 @@ msgstr ""
"sekä Internetin Web-Palvelimena."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Ota käyttöön paikallisverkon (intranet) Webbi-Palvelin."
+msgstr "Ota käyttöön web-palvelin näkyväksi Internetiin."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -1953,18 +1948,19 @@ msgstr "Valitse Web-palvelun tyyppi jota haluat ottaa käyttöön."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "document root:"
-msgstr ""
+msgstr "document-päähakemisto:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intranet Webbi Palvelin:"
+msgstr "Intranet web-palvelin:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
+"Anna hakemiston nimi johon käyttäjien tulisi luoda kotihakemistonsa (ilman "
+"~/) saadakseen sen saataville http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja kautta."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
msgid "Configuring the Web Server"
@@ -1976,6 +1972,9 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
+"* Käyttäjä-moduuli : sallii käyttäjien saavan hakemiston kotihakemistoon "
+"joka näkyy palvelimella http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja, Sinulta "
+"kysytään tämän hakemiston nimi myöhemmin."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Web Server"
@@ -1987,15 +1986,15 @@ msgstr "Webbi Palvelin Asetus Velho"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
+msgstr "Anna hakemisto jonka haluat olevan juurihakemisto."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "activate user module"
-msgstr ""
+msgstr "aktivoi käyttäjämoduuli"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgstr "Juurihakemisto:"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"