summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorShiva Huang <shivahuang@mandriva.org>2005-06-25 00:14:29 +0000
committerShiva Huang <shivahuang@mandriva.org>2005-06-25 00:14:29 +0000
commitdc773436958b1406024538717e580426dfe0e880 (patch)
treeadf93fc964e988b6a78781b0ae3c3fbb572f31c1
parent9812e931324f028c36fe7d70c848c628ad1e1110 (diff)
downloaddrakwizard-dc773436958b1406024538717e580426dfe0e880.tar
drakwizard-dc773436958b1406024538717e580426dfe0e880.tar.gz
drakwizard-dc773436958b1406024538717e580426dfe0e880.tar.bz2
drakwizard-dc773436958b1406024538717e580426dfe0e880.tar.xz
drakwizard-dc773436958b1406024538717e580426dfe0e880.zip
updated po files
-rw-r--r--po/zh_TW.po196
1 files changed, 81 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 49986cd0..814c075c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-16 14:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-25 15:12+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -609,23 +609,20 @@ msgid "Samba server"
msgstr "Samba 伺服器"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "啟用 Samba 服務"
+msgstr "管理 Samba 分享"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Manage Samba print"
-msgstr "啟用 Samba 服務"
+msgstr "管理 Samba 列印"
#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "顯示 LDAP 組態設定"
+msgstr "OpenSSH 組態設定"
#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
@@ -640,9 +637,8 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS 伺服器 autofs 對應"
#: ../drakwizard.pl:55
-#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandrake 安裝伺服器"
+msgstr "Linux 安裝伺服器"
#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
@@ -707,18 +703,16 @@ msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "管理者信箱:FTP 管理員的電子郵件信箱。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
-#, fuzzy
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
-msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項"
+msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項,第一步"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr "允許管理者登入:允許管理者 (root) 登入 FTP 伺服器。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Server name:"
-msgstr "伺服器主機名稱:"
+msgstr "伺服器名稱:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid "Admin email:"
@@ -735,9 +729,8 @@ msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by han
msgstr "我無法在 Shell 列表中找到 bash!您似乎手動調整過它!請修正這個錯誤。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-#, fuzzy
msgid "Need a server name"
-msgstr "新聞伺服器名稱:"
+msgstr "需要一個伺服器名稱"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
@@ -752,15 +745,13 @@ msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "使用者根目錄切換:使用者將只能看到自己的家目錄。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
-#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
-msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項"
+msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項,第二步"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
-#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
-msgstr "通訊埠:"
+msgstr "FTP 通訊埠:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
@@ -775,9 +766,8 @@ msgid "Allow FXP:"
msgstr "允許 FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
-msgstr "錯誤:應該是一個目錄。"
+msgstr "FTP 通訊埠號應該是個數字。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
@@ -838,9 +828,8 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "請重新啟動 drakwizard並試著修改某些參數。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
-msgstr "設立一個 Mandrakelinux 安裝伺服器 (透過 NFS 與 HTTP)"
+msgstr "設定一個 Linux 安裝伺服器 (透過 NFS 與 HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -2488,17 +2477,17 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid "Samba Log"
-msgstr ""
+msgstr "Samba 日誌"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:324
#: ../samba_wizard/Samba.pm:339
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
msgid "Log file:"
-msgstr ""
+msgstr "日誌檔:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
msgid "Max log size:"
-msgstr ""
+msgstr "日誌檔上限:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:326
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
@@ -2520,9 +2509,8 @@ msgstr "精靈收集到以下參數來設定 Samba。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:336
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
-#, fuzzy
msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba 伺服器"
+msgstr "Samba 型態:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:338
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
@@ -2546,21 +2534,20 @@ msgstr "正在設定您的 Samba 伺服器..."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
+msgstr "印表機 - 設定您的印表機"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
msgid "Print - printers drivers"
-msgstr ""
+msgstr "列印 - 印表機驅動程式"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
-#, fuzzy
msgid "Samba printers Wizard"
-msgstr "Samba 精靈"
+msgstr "Samba 印表機精靈"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid "It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server with Samba wizard before manage your share."
-msgstr ""
+msgstr "您似乎尚未設定 Samba 伺服器。在管理您的分享之前,請先利用 Samba 設定精靈設定 Samba 伺服器。"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
msgid "? :"
@@ -2576,7 +2563,7 @@ msgstr "啟用全部列印機"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid "Now you can configure your printers service. Change value only if you know what your are doing."
-msgstr ""
+msgstr "現在您可以設定您的列印服務了。在更改設定值前,請確定您知道您在做什麼。"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
@@ -2587,16 +2574,14 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "家目錄:"
+msgstr "說明:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
-#, fuzzy
msgid "Create mode:"
-msgstr "建立於:"
+msgstr "建立模式:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
@@ -2608,41 +2593,39 @@ msgstr "建立於:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
msgid "Browseable:"
-msgstr ""
+msgstr "可瀏覽:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
msgid "Guest ok:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
-#, fuzzy
msgid "Configuring Samba priniters"
-msgstr "正在設定 Samba 中"
+msgstr "正在設定 Samba 印表機"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
-#, fuzzy
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "我的規則 - 詢問我要允許或拒絕的主機"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
+msgstr "新增 - 新增一個分享"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
+msgstr "移除 - 移除一個分享"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
+msgstr "調整 - 調整一個分享"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
+msgstr "光碟機 - 分享光碟機"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
+msgstr "家目錄 - 分享使用者家目錄"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
#, fuzzy
@@ -2651,7 +2634,7 @@ msgstr "您想要做什麼?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
+msgstr "新增/移除/調整一個分享"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
@@ -2659,41 +2642,38 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
msgid "Delete wich share ?"
-msgstr ""
+msgstr "刪除那個分享?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
-#, fuzzy
msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "請選擇您要由 PXE 伺服器中移除的 PXE 開機影像。"
+msgstr "請選擇您要移除的分享。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
msgid "Modify wich share ?"
-msgstr ""
+msgstr "調整那個分享?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
-#, fuzzy
msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "請由下面的列表中選擇您要調整的 PXE 啟動影像"
+msgstr "請選擇您要調整的分享。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
msgid "Modify a share"
-msgstr ""
+msgstr "調整一個分享"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
+msgstr "沒有分享可供調整,請新增一個。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
+msgstr "請輸入分享的說明"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
-#, fuzzy
msgid "Name of the share:"
-msgstr "機器名稱:"
+msgstr "分享名稱:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid "This is a text field that is seen next to a share when a client does a queries the server"
@@ -2701,9 +2681,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "通訊埠:"
+msgstr "路徑:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
@@ -2716,9 +2695,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
-#, fuzzy
msgid "Writable:"
-msgstr "寫入列表:"
+msgstr "可寫入:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
@@ -2727,15 +2705,15 @@ msgstr "寫入列表:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
msgid "Public:"
-msgstr ""
+msgstr "公開的:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
+msgstr "進階選項,第一步"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "進階選項,當您了解您在做什麼之後再使用它們。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid "If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
@@ -2743,7 +2721,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
+msgstr "指定一個對分享擁有讀寫權限的使用者,例如:fred"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
@@ -2760,7 +2738,7 @@ msgstr "使用者目錄:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid "Hide files:"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏檔案:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
@@ -2790,11 +2768,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
+msgstr "進階選項,第二步"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "進階選項,只有當您了解您在做什麼之後再使用它們。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid "When a file is created, the necessary permissions are calculated according to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set here will be removed from the modes set on a file when it is created."
@@ -2851,7 +2829,7 @@ msgstr "新聞伺服器名稱:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
msgid "Add a share"
-msgstr ""
+msgstr "新增一個分享"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
@@ -2860,11 +2838,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
+msgstr "說明:對於此分享的描述"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
+msgstr "可寫入:使用者可以在此分享中寫入檔案"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
@@ -2873,19 +2851,19 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
+msgstr "無法建立這個目錄,請輸入一個正確的路徑。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
msgid "Please enter a Comment for this share."
-msgstr ""
+msgstr "請輸入這個分享的說明。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "分享光碟機"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
+msgstr "光碟機路徑:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
@@ -2930,11 +2908,11 @@ msgstr "自訂選項:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
+msgstr "可寫入:使用者可以寫入他們的家目錄"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr "您選擇了准許使用者經由 samba 存取他們的主目錄, 但是您/他們必須使用 smpasswd 去設定密碼."
+msgstr "您選擇了准許使用者經由 samba 存取他們的家目錄,但是您/他們必須使用 smpasswd 來設定密碼。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
@@ -2957,16 +2935,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "光碟機"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#, fuzzy
msgid "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back button."
-msgstr "按下一步接受這些數值並設定您的伺服器,否則請按上一步作出修正。"
+msgstr "若您真的要分享您的光碟機請按下一步,否則請按上一步。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
+msgstr "光碟機路徑:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
msgid "Summary add share"
@@ -2983,11 +2960,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
+msgstr "刪除這個分享:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
+msgstr "這個分享的說明:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
#, fuzzy
@@ -2995,52 +2972,46 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify your share."
-msgstr "精靈成功地設定您的 PXE 伺服器。"
+msgstr "精靈成功地調整您的分享。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add your share."
-msgstr "精靈成功設定您的 NFS 伺服器。"
+msgstr "精靈成功地新增您的分享。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove your share."
-msgstr "精靈成功地設定您的 PXE 伺服器。"
+msgstr "精靈成功地移除您的分享。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
-#, fuzzy
msgid "Samba share"
-msgstr "Samba 伺服器"
+msgstr "Samba 分享"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
+msgstr "無法建立 %s。請檢查為什麼精靈無法建立這個目錄。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Expert - advanced ssh options"
-msgstr ""
+msgstr "專家 - 進階 SSH 選項"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
-#, fuzzy
msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-msgstr "顯示 LDAP 組態設定"
+msgstr "OpenSSH 組態設定"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
-#, fuzzy
msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
-msgstr "您想要做什麼:"
+msgstr "您想要做何種型態的設定:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
msgid "SSH server, classical options"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 伺服器,傳統選項"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
@@ -3054,40 +3025,36 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
-msgstr "名字:"
+msgstr "通訊埠號:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr ""
+msgstr "指定 sshd 監聽的通訊埠號。預設值為 22。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
-#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
-msgstr "錯誤:應該是一個目錄。"
+msgstr "通訊埠號應該是數字。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
-#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
-msgstr "安裝途徑:"
+msgstr "認證方式"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
msgid "RSA auth:"
-msgstr ""
+msgstr "RSA 認證:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
msgid "PubKey auth:"
-msgstr ""
+msgstr "公鑰認證:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
msgid "Auth key file:"
-msgstr ""
+msgstr "認證鑰匙檔:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
-#, fuzzy
msgid "Password auth:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼認證:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "Ignore rhosts file:"
@@ -3099,7 +3066,7 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "日誌"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
@@ -3152,9 +3119,8 @@ msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownershi
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
-#, fuzzy
msgid "User Login options"
-msgstr "使用者登入:"
+msgstr "使用者登入選項:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
msgid "Strict modes:"