diff options
author | Arpad Biro <abiro@mandriva.com> | 2004-08-20 16:04:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Arpad Biro <abiro@mandriva.com> | 2004-08-20 16:04:20 +0000 |
commit | 25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad (patch) | |
tree | 91c4b22d47e61c810f46304b797706a9c69fa58a | |
parent | 338692df83a2f4989d95ec444c32c0e23b883792 (diff) | |
download | drakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.tar drakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.tar.gz drakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.tar.bz2 drakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.tar.xz drakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.zip |
*** empty log message ***
-rw-r--r-- | po/hu.po | 289 |
1 files changed, 127 insertions, 162 deletions
@@ -1,38 +1,36 @@ -# +# # translation of drakwizard-hu.po to Hungarian # Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com> # NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. -# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003. +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-20 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 01:24+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Beállításvarázsló" +msgstr "beállításvarázsló" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 #: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, fuzzy msgid "Warning." msgstr "Figyelmeztetés" @@ -63,12 +61,10 @@ msgid "DNS Client Wizard" msgstr "DNS-kliens-varázsló" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 -#, fuzzy msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges." +msgstr "Előbb futtatni kell a DNS-kiszolgálóvarázslót" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." @@ -92,8 +88,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez." +msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -104,12 +99,10 @@ msgid "Client identification:" msgstr "A kliens azonosítása:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" -"A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül." +msgstr "A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "" @@ -126,7 +119,6 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "A gép neve:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:130 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" msgstr "A gép IP-címe:" @@ -137,11 +129,10 @@ msgstr "Figyelmeztetés" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Figyelmeztetés\\nJelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a " -"kiszolgáló nem működik az aktuális beállítással." +"Jelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a kiszolgáló " +"nem működik az aktuális beállítással." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 @@ -152,9 +143,8 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Hiba." +msgstr "Hiba" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -197,13 +187,14 @@ msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst." #: ../common/Wizcommon.pm:86 -msgid "" -"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" +"A program még végrehajtás alatt áll. Szeretné leállítani azt, és kilépni " +"a varázslóból?" #: ../common/Wizcommon.pm:104 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Bezárás" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" @@ -225,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "" +msgstr "A csatoló, amelyen a DHCP-kiszolgálónak figyelnie kell" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "" @@ -233,13 +224,15 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" +"Ha szeretné bekapcsolni a PXE-t a DHCP-kiszolgálóban, akkor jelölje be " +"a megfelelő opciót (Pre-boot eXecution Environment, hálózaton keresztül " +"való rendszerindítást lehetővé tevő protokoll)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "A DHCP által használt címtartomány" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 -#, fuzzy msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -247,7 +240,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jelölje ki azon címtartományt, amelyből a DHCP szolgáltatás a " "munkaállomásoknak oszt ki címeket. Ha nincsenek különlegesebb igényei, " -"elfogadhatja a felkínált értékeket." +"elfogadhatja a felkínált értékeket (192.168.100.20 illetve 192.168.100.40)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 msgid "Lowest IP address:" @@ -258,28 +251,24 @@ msgid "Highest IP address:" msgstr "Legmagasabb IP-cím:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 -#, fuzzy msgid "Gateway IP address:" msgstr "Az átjáró IP-címe:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Enable PXE:" -msgstr "" +msgstr "PXE bekapcsolása:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "A megadott IP-címtartomány helytelen" +msgstr "A megadott IP-címtartomány helytelen." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "A megadott IP-címtartomány nincs benne a hálózati címtartományban" +msgstr "A megadott IP-címtartomány nincs benne a kiszolgálói címtartományban." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 -#, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "A kiszolgáló IP-címe nem lehet benne a tartományban" +msgstr "A kiszolgáló IP-címe nem lehet benne a tartományban." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "Configuring the DHCP server" @@ -318,28 +307,26 @@ msgid "Interface:" msgstr "Csatoló:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." -msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásait." +msgstr "A varázsló beállította a DHCP-szolgáltatásokat." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 #: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "bekapcsolva" +msgstr "Sikertelen" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 #: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." #: ../dns_wizard/Bind.pm:74 msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "" +msgstr "Módosítania kell a gépnevet." #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 msgid "" @@ -347,26 +334,27 @@ msgid "" "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" +"Módosítania kell a tartománynevet. DNS-kiszolgálóhoz érvényes tartománynév " +"szükséges, amely nem \"localdomain\" és nem \"none\". Teljes tartománynevet " +"kell megadni a gépnévnél. A beállításához használja a \"drakconnect\" " +"programot." #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "NFS-kiszolgáló" +msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144 #: ../dns_wizard/Bind.pm:721 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "NFS-kiszolgáló" +msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló" #: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Add host in DNS" -msgstr "" +msgstr "Gép felvétele a DNS-be" #: ../dns_wizard/Bind.pm:87 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Letiltott gépek:" +msgstr "Gép eltávolítása a DNS-ből" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -377,9 +365,8 @@ msgstr "" "szolgáltatás, amely a gépneveket összerendeli a megfelelő gépcímekkel." #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "DNS-beállítási varázsló" +msgstr "Elsődleges DNS-beállítási varázsló" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -395,30 +382,27 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "Mit szeretne tenni:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:127 -#, fuzzy msgid "(You don't need to add the domain after the name)" -msgstr "(a tartománynevet nem szükséges megadni a név után)" +msgstr "(A tartománynevet nem szükséges megadni a név után)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az eltávolítandó gépet a következő listából." #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." -msgstr "" +msgstr "Gép eltávolítása meglevő DNS-beállításból." #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 -#, fuzzy msgid "Remove host:" -msgstr "Letiltott gépek:" +msgstr "Gép eltávolítása:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:138 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "A meghatározott tartománynév" +msgstr "Számítógépnév:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:144 msgid "" @@ -426,42 +410,51 @@ msgid "" "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" +"A másodlagos névkiszolgáló átvesz bizonyos terhelést az elsődlegestől, " +"továbbá tartalék kiszolgálóként is funkcionál - arra az esetre, ha az " +"elsődleges nem lenne elérhető." #: ../dns_wizard/Bind.pm:146 ../dns_wizard/Bind.pm:211 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "A DNS-kiszolgáló beállítása" +msgstr "Az elsődleges DNS-kiszolgáló IP-címe:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:153 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" +"Továbbítás csak azokra a kérésekre történik, amelyek esetében a " +"kiszolgáló nem feltétlenül tartalmazza a mindenkori mérvadó adatokat " +"(vagyis nem \"authoritative\") és a gyorstárában sem szerepel az adott " +"érték." #: ../dns_wizard/Bind.pm:153 msgid "IP of your forwarder" -msgstr "" +msgstr "A továbbító IP-címe" #: ../dns_wizard/Bind.pm:153 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" +"Ha szüksége van rá, és tudja az IP-továbbító IP-címét, akkor adja azt meg. " +"Ha nem tudja, akkor hagyja üresen a mezőt." #: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:238 -#, fuzzy msgid "External DNS:" -msgstr "Külső átjáró" +msgstr "Külső DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:161 msgid "Add search domain" -msgstr "" +msgstr "Keresési tartomány felvétele" #: ../dns_wizard/Bind.pm:161 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" +"Ezen kiszolgáló tartományneve automatikusan felvételre kerül, ezért azt " +"nem kell itt megadni." #: ../dns_wizard/Bind.pm:161 msgid "" @@ -470,137 +463,134 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" +"Keresési lista a gépnevek kereséséhez. A keresési lista általában a " +"helyi tartománynév alapján van meghatározva. Alapértelmezésben " +"csak a helyi tartománynevet tartalmazza. Ez módosítható a kívánt " +"tartomány-keresési útvonalnak a keresési kulcsszót követő megadásával." #: ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:239 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezésben keresendő tartománynév:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:169 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "Érvénytelen cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot." +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "" +"Érvénytelen IP-cím a továbbító számára. A folytatáshoz nyomja le a " +"\"Következő\" gombot." #: ../dns_wizard/Bind.pm:174 -#, fuzzy msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Érvénytelen cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot." +msgstr "" +"Érvénytelen IP-cím az elsődleges DNS-kiszolgáló számára. " +"A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot." #: ../dns_wizard/Bind.pm:179 -#, fuzzy msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "Érvénytelen cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot." +msgstr "Érvénytelen IP-cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot." #: ../dns_wizard/Bind.pm:189 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Úgy tűnik, a megadott gép már szerepel a DNS beállításaiban. " +"A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot." #: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Hiba." +msgstr "Hiba:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:194 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Úgy tűnik, ez nem szerepel a DNS beállításaiban. " +"A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot." #: ../dns_wizard/Bind.pm:199 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" +"Úgy tűnik, nem lett beállítva DNS-kiszolgáló a varázslóval. " +"Futtassa a DNS-varázsló \"Elsődleges DNS-kiszolgáló\" funkcióját." #: ../dns_wizard/Bind.pm:204 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" +"Úgy tűnik, a gép nem elsődleges DNS-kiszolgáló, ezért a gép " +"felvétele/eltávolítása nem lehetséges." #: ../dns_wizard/Bind.pm:209 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" -msgstr "" +msgstr "A varázsló elkészíti a másodlagos DNS beállítását" #: ../dns_wizard/Bind.pm:209 -#, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS-varázsló (beállítás)" +msgstr "a következő beállítással:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:217 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" -msgstr "" +msgstr "A következő azonosítású kliens fel lesz véve a DNS-be" #: ../dns_wizard/Bind.pm:219 ../dns_wizard/Bind.pm:228 -#, fuzzy msgid "Computer name:" -msgstr "A meghatározott tartománynév" +msgstr "Számítógépnév:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:220 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "A kiszolgáló IP-címe:" +msgstr "A számítógép IP-címe:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:226 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" -msgstr "" +msgstr "A következő azonosítású kliens el lesz távolítva a DNS-ből" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "A DNS-kiszolgáló a következő módon lesz beállítva" #: ../dns_wizard/Bind.pm:236 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" -msgstr "Kiszolgálónév:" +msgstr "A kiszolgáló gépneve:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "Domainname:" -msgstr "" +msgstr "Tartománynév:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add host in your DNS." -msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst." +msgstr "A varázsló felvette a gépet a DNS-be." #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst." +msgstr "A varázsló eltávolította a gépet a DNS-ből." #: ../dns_wizard/Bind.pm:263 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatásait." +msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatását." #: ../dns_wizard/Bind.pm:270 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." #: ../dns_wizard/Bind.pm:707 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "A DNS-kiszolgáló beállítása" +msgstr "A rendszer beállítása elsődleges DNS-kiszolgálónak..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:721 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "A DNS-kiszolgáló beállítása" +msgstr "A rendszer beállítása másodlagos DNS-kiszolgálónak..." #: ../drakwizard.pl:41 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "NFS-kiszolgáló" +msgstr "DHCP-kiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "NFS-kiszolgáló" +msgstr "DNS-kiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49 -#, fuzzy msgid "News server" msgstr "Hírkiszolgáló" @@ -609,33 +599,28 @@ msgid "NFS server" msgstr "NFS-kiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:45 -#, fuzzy msgid "Mail server" -msgstr "Levelezőkiszolgáló neve:" +msgstr "Levelezőkiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server" msgstr "FTP-kiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521 -#, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "Adatbáziskiszolgáló" +msgstr "Samba-kiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Proxy-port" +msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "Időkiszolgálók" +msgstr "Időkiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:50 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "Intranetes webkiszolgáló:" +msgstr "Apache2 webkiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:51 #, fuzzy @@ -643,19 +628,16 @@ msgid "NIS server autofs map" msgstr "Hírkiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "Levelezőkiszolgáló neve:" +msgstr "Mandrakelinux telepítési kiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 -#, fuzzy msgid "Kolab server" -msgstr "Adatbáziskiszolgáló" +msgstr "Kolab-kiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:54 -#, fuzzy msgid "ldap server" -msgstr "Adatbáziskiszolgáló" +msgstr "LDAP-kiszolgáló" #: ../drakwizard.pl:68 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -675,9 +657,8 @@ msgstr "" "Telepítés a \"Következő\" gombbal; kilépés a \"Mégsem\" gombbal." #: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "A telepítés nem sikerült." +msgstr "A telepítés nem sikerült" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -834,8 +815,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" -msgstr "" -"A varázsló sikeresen beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót." +msgstr "A varázsló sikeresen beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 @@ -1294,10 +1274,8 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Lekérdezési intervallum:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "" -"A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 msgid "NFS Wizard" @@ -1778,16 +1756,14 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az " "\"Előző\" gombot." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" -"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:" +msgstr "Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "Press back to change the value." @@ -1798,8 +1774,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való " "gyorstárazáshoz felhasználható." @@ -1908,8 +1883,7 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "A proxy beállítása" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket " "gyűjtötte össze:" @@ -2048,8 +2022,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2075,8 +2048,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 @@ -2195,13 +2167,11 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 -msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 @@ -2312,16 +2282,14 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Samba beállításvarázsló" #: ../samba_wizard/Samba.pm:72 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló Samba-szolgáltatásainak " "beállításához." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni." +msgstr "A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Workgroup" @@ -2382,8 +2350,7 @@ msgstr "" msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" -"* 3. példa: néhány gép engedélyezése\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "* 3. példa: néhány gép engedélyezése\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/Samba.pm:120 #, fuzzy @@ -2491,8 +2458,7 @@ msgstr "írási lista:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által" +msgstr "Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által" #: ../samba_wizard/Samba.pm:201 msgid "Enable all printers" @@ -2674,8 +2640,7 @@ msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "" -"Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem." +msgstr "Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem." #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -2776,8 +2741,7 @@ msgstr "Felhasználói könyvtár:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" -msgstr "" -"A varázsló sikeresen beállította az intranetes/internetes webkiszolgálót." +msgstr "A varázsló sikeresen beállította az intranetes/internetes webkiszolgálót." #: ../web_wizard/Apache.pm:236 #, fuzzy @@ -3822,3 +3786,4 @@ msgstr "A DNS-kiszolgáló beállítása" #~ msgid "No Samba service has been requested" #~ msgstr "Samba-szolgáltatásra nem volt kérés" + |