summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArpad Biro <abiro@mandriva.com>2004-08-20 16:04:20 +0000
committerArpad Biro <abiro@mandriva.com>2004-08-20 16:04:20 +0000
commit25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad (patch)
tree91c4b22d47e61c810f46304b797706a9c69fa58a
parent338692df83a2f4989d95ec444c32c0e23b883792 (diff)
downloaddrakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.tar
drakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.tar.gz
drakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.tar.bz2
drakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.tar.xz
drakwizard-25420f181bf4f76fa4acba54f4b1e696bfc724ad.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/hu.po289
1 files changed, 127 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 16bf6e2f..d77fc3df 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,38 +1,36 @@
-#
+#
# translation of drakwizard-hu.po to Hungarian
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-20 19:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 00:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Beállításvarázsló"
+msgstr "beállításvarázsló"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -63,12 +61,10 @@ msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS-kliens-varázsló"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
-#, fuzzy
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges."
+msgstr "Előbb futtatni kell a DNS-kiszolgálóvarázslót"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
@@ -92,8 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez."
+msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -104,12 +99,10 @@ msgid "Client identification:"
msgstr "A kliens azonosítása:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr ""
-"A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül."
+msgstr "A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid ""
@@ -126,7 +119,6 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "A gép neve:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:130
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "A gép IP-címe:"
@@ -137,11 +129,10 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Figyelmeztetés\\nJelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a "
-"kiszolgáló nem működik az aktuális beállítással."
+"Jelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a kiszolgáló "
+"nem működik az aktuális beállítással."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
@@ -152,9 +143,8 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Hiba."
+msgstr "Hiba"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -197,13 +187,14 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst."
#: ../common/Wizcommon.pm:86
-msgid ""
-"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
+"A program még végrehajtás alatt áll. Szeretné leállítani azt, és kilépni "
+"a varázslóból?"
#: ../common/Wizcommon.pm:104
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -225,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "A csatoló, amelyen a DHCP-kiszolgálónak figyelnie kell"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
@@ -233,13 +224,15 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
+"Ha szeretné bekapcsolni a PXE-t a DHCP-kiszolgálóban, akkor jelölje be "
+"a megfelelő opciót (Pre-boot eXecution Environment, hálózaton keresztül "
+"való rendszerindítást lehetővé tevő protokoll)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "A DHCP által használt címtartomány"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -247,7 +240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jelölje ki azon címtartományt, amelyből a DHCP szolgáltatás a "
"munkaállomásoknak oszt ki címeket. Ha nincsenek különlegesebb igényei, "
-"elfogadhatja a felkínált értékeket."
+"elfogadhatja a felkínált értékeket (192.168.100.20 illetve 192.168.100.40)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
@@ -258,28 +251,24 @@ msgid "Highest IP address:"
msgstr "Legmagasabb IP-cím:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
-#, fuzzy
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Az átjáró IP-címe:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE bekapcsolása:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "A megadott IP-címtartomány helytelen"
+msgstr "A megadott IP-címtartomány helytelen."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "A megadott IP-címtartomány nincs benne a hálózati címtartományban"
+msgstr "A megadott IP-címtartomány nincs benne a kiszolgálói címtartományban."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "A kiszolgáló IP-címe nem lehet benne a tartományban"
+msgstr "A kiszolgáló IP-címe nem lehet benne a tartományban."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
@@ -318,28 +307,26 @@ msgid "Interface:"
msgstr "Csatoló:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásait."
+msgstr "A varázsló beállította a DHCP-szolgáltatásokat."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "bekapcsolva"
+msgstr "Sikertelen"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Módosítania kell a gépnevet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
msgid ""
@@ -347,26 +334,27 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
+"Módosítania kell a tartománynevet. DNS-kiszolgálóhoz érvényes tartománynév "
+"szükséges, amely nem \"localdomain\" és nem \"none\". Teljes tartománynevet "
+"kell megadni a gépnévnél. A beállításához használja a \"drakconnect\" "
+"programot."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "NFS-kiszolgáló"
+msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144
#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "NFS-kiszolgáló"
+msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Gép felvétele a DNS-be"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Letiltott gépek:"
+msgstr "Gép eltávolítása a DNS-ből"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -377,9 +365,8 @@ msgstr ""
"szolgáltatás, amely a gépneveket összerendeli a megfelelő gépcímekkel."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "DNS-beállítási varázsló"
+msgstr "Elsődleges DNS-beállítási varázsló"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -395,30 +382,27 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Mit szeretne tenni:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
-#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(a tartománynevet nem szükséges megadni a név után)"
+msgstr "(A tartománynevet nem szükséges megadni a név után)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az eltávolítandó gépet a következő listából."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Gép eltávolítása meglevő DNS-beállításból."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Remove host:"
-msgstr "Letiltott gépek:"
+msgstr "Gép eltávolítása:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "A meghatározott tartománynév"
+msgstr "Számítógépnév:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144
msgid ""
@@ -426,42 +410,51 @@ msgid ""
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
+"A másodlagos névkiszolgáló átvesz bizonyos terhelést az elsődlegestől, "
+"továbbá tartalék kiszolgálóként is funkcionál - arra az esetre, ha az "
+"elsődleges nem lenne elérhető."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:146 ../dns_wizard/Bind.pm:211
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "A DNS-kiszolgáló beállítása"
+msgstr "Az elsődleges DNS-kiszolgáló IP-címe:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
+"Továbbítás csak azokra a kérésekre történik, amelyek esetében a "
+"kiszolgáló nem feltétlenül tartalmazza a mindenkori mérvadó adatokat "
+"(vagyis nem \"authoritative\") és a gyorstárában sem szerepel az adott "
+"érték."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "A továbbító IP-címe"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
+"Ha szüksége van rá, és tudja az IP-továbbító IP-címét, akkor adja azt meg. "
+"Ha nem tudja, akkor hagyja üresen a mezőt."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:238
-#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "Külső átjáró"
+msgstr "Külső DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid "Add search domain"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési tartomány felvétele"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
+"Ezen kiszolgáló tartományneve automatikusan felvételre kerül, ezért azt "
+"nem kell itt megadni."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid ""
@@ -470,137 +463,134 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
+"Keresési lista a gépnevek kereséséhez. A keresési lista általában a "
+"helyi tartománynév alapján van meghatározva. Alapértelmezésben "
+"csak a helyi tartománynevet tartalmazza. Ez módosítható a kívánt "
+"tartomány-keresési útvonalnak a keresési kulcsszót követő megadásával."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:239
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezésben keresendő tartománynév:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Érvénytelen cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Érvénytelen IP-cím a továbbító számára. A folytatáshoz nyomja le a "
+"\"Következő\" gombot."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Érvénytelen cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
+msgstr ""
+"Érvénytelen IP-cím az elsődleges DNS-kiszolgáló számára. "
+"A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:179
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Érvénytelen cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
+msgstr "Érvénytelen IP-cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:189
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Úgy tűnik, a megadott gép már szerepel a DNS beállításaiban. "
+"A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Hiba."
+msgstr "Hiba:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Úgy tűnik, ez nem szerepel a DNS beállításaiban. "
+"A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:199
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
+"Úgy tűnik, nem lett beállítva DNS-kiszolgáló a varázslóval. "
+"Futtassa a DNS-varázsló \"Elsődleges DNS-kiszolgáló\" funkcióját."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
+"Úgy tűnik, a gép nem elsődleges DNS-kiszolgáló, ezért a gép "
+"felvétele/eltávolítása nem lehetséges."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr ""
+msgstr "A varázsló elkészíti a másodlagos DNS beállítását"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS-varázsló (beállítás)"
+msgstr "a következő beállítással:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "A következő azonosítású kliens fel lesz véve a DNS-be"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:219 ../dns_wizard/Bind.pm:228
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "A meghatározott tartománynév"
+msgstr "Számítógépnév:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "A kiszolgáló IP-címe:"
+msgstr "A számítógép IP-címe:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "A következő azonosítású kliens el lesz távolítva a DNS-ből"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr ""
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgstr "A DNS-kiszolgáló a következő módon lesz beállítva"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Kiszolgálónév:"
+msgstr "A kiszolgáló gépneve:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "Tartománynév:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst."
+msgstr "A varázsló felvette a gépet a DNS-be."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst."
+msgstr "A varázsló eltávolította a gépet a DNS-ből."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:263
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatásait."
+msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatását."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:270
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:707
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "A DNS-kiszolgáló beállítása"
+msgstr "A rendszer beállítása elsődleges DNS-kiszolgálónak..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "A DNS-kiszolgáló beállítása"
+msgstr "A rendszer beállítása másodlagos DNS-kiszolgálónak..."
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS-kiszolgáló"
+msgstr "DHCP-kiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS-kiszolgáló"
+msgstr "DNS-kiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Hírkiszolgáló"
@@ -609,33 +599,28 @@ msgid "NFS server"
msgstr "NFS-kiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Levelezőkiszolgáló neve:"
+msgstr "Levelezőkiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Adatbáziskiszolgáló"
+msgstr "Samba-kiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy-port"
+msgstr "Proxy"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Időkiszolgálók"
+msgstr "Időkiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Intranetes webkiszolgáló:"
+msgstr "Apache2 webkiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:51
#, fuzzy
@@ -643,19 +628,16 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Hírkiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "Levelezőkiszolgáló neve:"
+msgstr "Mandrakelinux telepítési kiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
-#, fuzzy
msgid "Kolab server"
-msgstr "Adatbáziskiszolgáló"
+msgstr "Kolab-kiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:54
-#, fuzzy
msgid "ldap server"
-msgstr "Adatbáziskiszolgáló"
+msgstr "LDAP-kiszolgáló"
#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -675,9 +657,8 @@ msgstr ""
"Telepítés a \"Következő\" gombbal; kilépés a \"Mégsem\" gombbal."
#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "A telepítés nem sikerült."
+msgstr "A telepítés nem sikerült"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -834,8 +815,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr ""
-"A varázsló sikeresen beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót."
+msgstr "A varázsló sikeresen beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
@@ -1294,10 +1274,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Lekérdezési intervallum:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
@@ -1778,16 +1756,14 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az "
"\"Előző\" gombot."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr ""
-"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:"
+msgstr "Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "Press back to change the value."
@@ -1798,8 +1774,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való "
"gyorstárazáshoz felhasználható."
@@ -1908,8 +1883,7 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "A proxy beállítása"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket "
"gyűjtötte össze:"
@@ -2048,8 +2022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2075,8 +2048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2195,13 +2167,11 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
@@ -2312,16 +2282,14 @@ msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Samba beállításvarázsló"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló Samba-szolgáltatásainak "
"beállításához."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
+msgstr "A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Workgroup"
@@ -2382,8 +2350,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
-"* 3. példa: néhány gép engedélyezése\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr "* 3. példa: néhány gép engedélyezése\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
#, fuzzy
@@ -2491,8 +2458,7 @@ msgstr "írási lista:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
+msgstr "Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
msgid "Enable all printers"
@@ -2674,8 +2640,7 @@ msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr ""
-"Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem."
+msgstr "Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem."
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -2776,8 +2741,7 @@ msgstr "Felhasználói könyvtár:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr ""
-"A varázsló sikeresen beállította az intranetes/internetes webkiszolgálót."
+msgstr "A varázsló sikeresen beállította az intranetes/internetes webkiszolgálót."
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
#, fuzzy
@@ -3822,3 +3786,4 @@ msgstr "A DNS-kiszolgáló beállítása"
#~ msgid "No Samba service has been requested"
#~ msgstr "Samba-szolgáltatásra nem volt kérés"
+