summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2005-03-01 00:11:04 +0000
committerPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2005-03-01 00:11:04 +0000
commit1fc6ccea97cd5df742af3eea1c8d3c3148404f78 (patch)
tree33a21172eba21979f83aedc08672c7e11e1ebfce
parent5910b3c5eb3828594a1d273240579dde19435e72 (diff)
downloaddrakwizard-1fc6ccea97cd5df742af3eea1c8d3c3148404f78.tar
drakwizard-1fc6ccea97cd5df742af3eea1c8d3c3148404f78.tar.gz
drakwizard-1fc6ccea97cd5df742af3eea1c8d3c3148404f78.tar.bz2
drakwizard-1fc6ccea97cd5df742af3eea1c8d3c3148404f78.tar.xz
drakwizard-1fc6ccea97cd5df742af3eea1c8d3c3148404f78.zip
Small fixes
-rw-r--r--po/is.po95
1 files changed, 55 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 13f538f5..d53a0297 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-21 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,13 +174,15 @@ msgstr "IP-tala biðlara:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr ""
+msgstr "Álfurinn hefur bætt við biðlaranum."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
+"Þú verður að breyta vélarnafninu þínu. 'localhost' er ekki rétt vélarnafn "
+"fyrir DNS nafnamiðlara. Vélarnafn verður að vera fullformað lénsnafn (FQDN)"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
@@ -188,10 +190,13 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
+"Þú verður að breyta lénsnafninu þínu. Fyrir DNS nafnamiðlara þá verður þú að "
+"hafa rétt lénsnafn, ekki sett sem localdomain eða autt. Vélarnafn verður að vera "
+"fullformað vélarnafn með léni. Ræstu drakconnect til að stilla það."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Skipunin er enn keyrandi. Viltu stöðva hana og hætta í álfinum?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
@@ -199,21 +204,21 @@ msgstr "Loka"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP álfur"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
-msgstr ""
+msgstr "DHCP er þjónusta sem setur sjálfvirkt netadressur á vinnustöðvarnar þínar."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "Þessi álfur mun hjálpa þér við að stilla DHCP þjónustur á þínum miðlara."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "Nettengið sem DHCP miðlarinn á að hlusta á"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
@@ -221,10 +226,12 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
+"Ef þú vilt virkja PXE í þínum dhcp miðlara, vinsamlega krossaðu við reitinn (Pre-boot "
+"eXecution Environment, samskipta regla sem leyfir tölvum að ræsa yfir netið)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Adressu bil sem er notað af DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
@@ -232,18 +239,21 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
+"Veldu bil af IP-tölum sem er úthlutað til vinnustöðva af DHCP miðlaranum, "
+"Ef þú hefur ekki sérstakar óskir þá getur þú með öryggi samþykkt tillöguna "
+"frá álfinum (þ.e: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
-msgstr "Lægsta IP adressa:"
+msgstr "Lægsta IP tala:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Hæsta IP adressa:"
+msgstr "Hæsta IP tala:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "IP vistfang gáttar:"
+msgstr "IP tala netgáttar:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
@@ -251,15 +261,15 @@ msgstr "Virkja PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Uppgefið IP talnasvæði er ekki rétt."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr ""
+msgstr "Uppgefið IP talnabil er ekki í IP svæði miðlarans."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr ""
+msgstr "IP-tala miðlarans má ekki vera innan bilsins."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
@@ -269,7 +279,7 @@ msgstr "Stilli DHCP miðlara"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr ""
+msgstr "Álfurinn safnaði eftirfarandi gildum sem hann mun nota til að stilla DHCP þjónustuna:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
@@ -311,30 +321,32 @@ msgstr "Mistókst"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Endurræstu drakwizard, og reyndu að breyta einhverjum gildum."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
-msgstr "Aðal DNS miðlari"
+msgstr "Aðal DNS nafnamiðlari"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "Vara DNS miðlari"
+msgstr "Vara DNS nafnamiðlari"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við vél í DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja vél úr DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server - Lén Nafna Miðlari) er þjónusta sem varpar IP-tölu "
+"vélar yfir í nafn vélar (eða öfugt)."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
@@ -346,11 +358,14 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
+"Þessi álfur mun hjálpa þér að stilla DNS þjónustur miðlarans þíns. Þessi "
+"uppsetning mun veita staðbundna DNS þjónustu fyrir vélar á staðarneti, "
+"og beiðnir um utanaðkomandi nöfn verður komið áfram til ytri nafnamiðlara."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað vilt þú gera:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
@@ -358,7 +373,7 @@ msgstr "DNS miðlara tenging"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr ""
+msgstr "(þú þarft ekki að bæta við lénsnafni eftir nafnið)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Server:"
@@ -366,15 +381,15 @@ msgstr "Miðlari:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "DNS Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS lénsnafn:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu vél sem þú vilt fjarlægja úr eftirfarandi lista."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja vél úr núverandi DNS uppsetningu."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove host:"
@@ -1731,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "PXE-Álfur"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
@@ -1761,7 +1776,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
-msgstr ""
+msgstr "PXE-Álfur"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
@@ -1971,23 +1986,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega gefðu upp rétt PXE nafn: Eitt ASCII nafn eða ein tala án stafabila."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr ""
+msgstr "Til að bæta við/fjarlægja/breyta PXE ræsiímynd, þá verður þú að keyra 'Set PXE server' fyrst."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr ""
+msgstr "Svipað nafn er þegar notað í PXE valmynd"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
-msgstr ""
+msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Álfurinn mun nú frumstilla allar grunnskrár til að setja upp PXE miðlarann"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -1995,35 +2010,35 @@ msgstr "TFTP Mappa:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
-msgstr ""
+msgstr "Slóð að ræsiímynd:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE 'default' skrá:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE 'help' skrá:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Álfurinn mun nú breyta ræsivalkostum með þessum gildum:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Álfurinn mun nú fjarlægja þessa PXE ræsiímynd"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE færslu sem á að fjarlægja:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Álfurinn mun nú bæta við þeassari PXE ræsiímynd"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr ""
+msgstr "Álfurinn hefur nú sett upp PXE-ræsiímyndina."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."