summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Vigier <nvigier@mandriva.com>2008-03-26 10:47:49 +0000
committerNicolas Vigier <nvigier@mandriva.com>2008-03-26 10:47:49 +0000
commite97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852 (patch)
tree168af64ecc31a637aeffc07df8f2758bd16d452a
parent0bf613f789fff80c32f9351ef3265c1e90f9bec0 (diff)
downloaddrakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.tar
drakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.tar.gz
drakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.tar.bz2
drakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.tar.xz
drakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.zip
update POT file
-rw-r--r--po/ar.po3623
-rw-r--r--po/az.po3462
-rw-r--r--po/bg.po3234
-rw-r--r--po/bn.po3713
-rw-r--r--po/br.po2852
-rw-r--r--po/bs.po3682
-rw-r--r--po/ca.po3439
-rw-r--r--po/cs.po4431
-rw-r--r--po/cy.po4383
-rw-r--r--po/da.po4444
-rw-r--r--po/de.po4477
-rw-r--r--po/drakwizard.pot2419
-rw-r--r--po/el.po3422
-rw-r--r--po/eo.po3369
-rw-r--r--po/es.po3729
-rw-r--r--po/et.po4345
-rw-r--r--po/eu.po4297
-rw-r--r--po/fa.po3654
-rw-r--r--po/fi.po3688
-rw-r--r--po/fr.po4515
-rw-r--r--po/fur.po3618
-rw-r--r--po/ga.po2626
-rw-r--r--po/gl.po4185
-rw-r--r--po/he.po4169
-rw-r--r--po/hi.po3678
-rw-r--r--po/hr.po2883
-rw-r--r--po/hu.po5141
-rw-r--r--po/id.po4388
-rw-r--r--po/is.po4396
-rw-r--r--po/it.po4597
-rw-r--r--po/ja.po4290
-rw-r--r--po/ko.po3304
-rw-r--r--po/ku.po3576
-rw-r--r--po/ky.po3181
-rw-r--r--po/lt.po3698
-rw-r--r--po/lv.po3149
-rw-r--r--po/mk.po4202
-rw-r--r--po/ms.po3694
-rw-r--r--po/mt.po3682
-rw-r--r--po/nb.po4423
-rw-r--r--po/nl.po3717
-rw-r--r--po/nn.po2685
-rw-r--r--po/pa_IN.po3625
-rw-r--r--po/pl.po4447
-rw-r--r--po/pt.po4479
-rw-r--r--po/pt_BR.po4499
-rw-r--r--po/ro.po3409
-rw-r--r--po/ru.po4471
-rw-r--r--po/sc.po3196
-rw-r--r--po/sk.po4379
-rw-r--r--po/sl.po4391
-rw-r--r--po/sq.po3394
-rw-r--r--po/sr.po3394
-rw-r--r--po/sr@Latn.po3395
-rw-r--r--po/sv.po4318
-rw-r--r--po/ta.po3395
-rw-r--r--po/tg.po3720
-rw-r--r--po/tl.po3726
-rw-r--r--po/tr.po3626
-rw-r--r--po/uk.po4196
-rw-r--r--po/uz.po3107
-rw-r--r--po/uz@Latn.po3118
-rw-r--r--po/vi.po3653
-rw-r--r--po/wa.po3860
-rw-r--r--po/zh_CN.po4111
-rw-r--r--po/zh_TW.po4028
66 files changed, 93082 insertions, 157315 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 538b6b42..ea348ea8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -23,37 +23,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "معالج التهيئة"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "تحذير."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "خطأ."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"
@@ -93,17 +86,17 @@ msgstr "هذا المعالح سيساعدك على اضافة عميل جديد
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(لن تحتاج الى كتابة النطاق بعد الإسم)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "تعريف العميل:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "لاحظ أن رقم IP و اسم العميل يجب أن يكون غير متكرر في الشبكة."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -112,56 +105,31 @@ msgstr ""
"سيتم التعرف على العميل بالإسم, مثل clientname.company.net. كل جهاز كمبيوتر "
"يجب أن يكون لديه عنوان IP خاص به, بالصيغة المنقوطة المعروفة."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "اسم الجهاز:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "عنوان IP الخاصّ بالجهاز:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "تحذيرأنت في DHCP, الخادم قد لا يعمل بهذه التهيئة."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -304,8 +272,7 @@ msgstr "قام المعالج بتهيئة المعاملات التالية و
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "معطل"
@@ -313,8 +280,7 @@ msgstr "معطل"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "ممكّن"
@@ -327,40 +293,36 @@ msgstr "الواجهة:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "فشِل"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "أعد تشغيل drakewizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "خادم DNS الرئيسى"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "خادم DNS التّابع"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "أضف المضيف في DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "إحذف المضيف في DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -368,11 +330,11 @@ msgstr ""
"DNS (خادم اسم النطاق) هي الخدمة التي ترتب عنوان IP لجهاز بإسم مستضيف "
"للإنترنت."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "معالج إعداد DNS الرّئيسي"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -382,39 +344,39 @@ msgstr ""
"خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات الغير محلية "
"الى DNS خارجي."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "واجهة خادم DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(لن تحتاج الى كتابة النطاق بعدالإسم)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "خادم:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "إسم نطاق DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "إختر من القائمة التّالية المضيف الّذي تودّ حذفه."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "احذف مضيف فى من اعدادات DNS "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "إحذف المضيف:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "إسم الحاسوب:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -423,11 +385,11 @@ msgstr ""
"سيأخذ خادم أسماء تابع البعض من العبأ من خادم الأسماء الرّئيسي الخاصّ بك، و "
"سيعمل كذلك كخادم احتياط، في حالة ما إذا خادمك الرّئيسي خارج عن الإتّصال."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "عنوان IP لخادم DNS الرّئيسي:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -435,32 +397,32 @@ msgstr ""
"يجري التّقديم (forwarding) فقط على تلك الطّلبات الّتي ليس الخادم موضع ثقة "
"بشأنها و الجواب غير موجود في مخبئه."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "عنوان الـIP لمقدّمك (forwarder)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"إن كن تحتاج إلى و تعرف مفدّم IP الخاصّ بك أدخل عنوان الـIP له، وإلّا فدعه فارغا"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS خارجي:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "أضف مجالا للبحث"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "اسم النطاق لهذا الخادم قد اضيف آلياً، و لا تحتاج لاضافته هنا."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -471,41 +433,40 @@ msgstr ""
"المحلّي؛ تحتوي ،افتراضا، على إسم المجال المحلّي فقط. يمكن تغيير هذا بتسجيل درب "
"بحث المجال المختار بعد كلمة البحث الدّلالية"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "إسم المجال الافتراضي للبحث:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "هذا عنوان IP غير صالح لمقدّمك (forwarder)... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "هذا عنوان IP للـDNS الرّئيسي غير صالح... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "هذا عنوان IP غير صالح... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "يبدو أنّ المضيف موجود في إعدادك للـDNS... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "يبدو أنّ هذا غير موجود في إعدادك للـDNS... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -513,69 +474,69 @@ msgstr ""
"يبدو أنّه لم يتمّ إعداد أيّ خادم DNS من خلال المعالج. شغّل من فضلك معالج DNS: "
"خادم DNS الرّئيسي "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr "يبدو أنّك لست خادما رئيسا لـDNS، لا أستطيع إذن إضافة\\حذف المضيف."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "سيقوم المعالج الآن ببناء إعداد تابع DNS الخاصّ بك"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "بهذا الإعداد:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "عميل بهذه التعريفات سيتم إضافته لخادم الـDNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "إسم الحاسوب:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "عنوان IP للحاسوب:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "عميل بهذه التعريفات سيتم إزالته لخادم الـDNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "سيتم أعداد خادم الـDNS باستخدام هذه الأعدادات"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "إسم المضيف للخادم:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "إسم المجال:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "قام المعالج بإضافة مضيف في الـDNS الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "قام المعالج بحذف المضيف من الـDNS الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "قام المعالج بإعداد خدمة DNS خادمك بنجاح."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "من فضلك اعد تشغيل drakwizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم DNS رئيسي..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم DNS تابع..."
@@ -583,38 +544,11 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم DNS تابع..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "خادم الويب Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "خادم سامبا"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "مكّن خدمات سامبا"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "خادم البريد"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "خريطة autofs لخادم NIS"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "خادم ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "بروكسي"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "عرض تهيئة Ldap"
@@ -631,19 +565,15 @@ msgstr "خادم DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "خادم DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "خادم NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "خادم FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "اختيار المعالج من Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "فضلاً اختر معالج"
@@ -708,8 +638,8 @@ msgstr "إسم المضيف للخادم:"
msgid "Admin email:"
msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري:"
@@ -815,1130 +745,54 @@ msgstr "إسمح بـFXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "قام المعالج بإعداد خادم الـFTP للإنترانت\\إنترنت الخاصّ بك بنجاح"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "من فضلك اعد تشغيل drakwizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "تهيئة خادم تثثبيتلماندريبا لينكس (عن طريق NFS و htp()"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "تهيئة سهلة ل دليا خادم ماندري لينكس للتثبيتك بالاتصال عبر NFS وHTTP.."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "الدّليل الوجهة: أنسخ الملفّ في أيّ دليل ؟"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "إعداد خادم التّثبيت"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"المسار إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت ماندريبا "
-"لينكس."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "لا يمكن للدّليل الوجهة أن يكون '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "معناه إستعمل : /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريبا لينكس الكامل."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "الدّليل الوجهة مستعمل مسبقاً، اختر آخر من فضلك."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "سيتمّ إعداد خادم التّثبيت الخاصّ بك بهذه الوسائط"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "مكّن خادم تثبيت NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "مكّن خادم تثبيت HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "تجري تهيئة نظامك، إنتظر من فضلك..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"تهانينا، خادم تثبيت ماندريبا جاهز الآن. يمكنك الآن إعداد خادم DHCP بدعم PXE، "
-"و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريبا لينكس من خلال شبكة في غاية السّهولة."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "معالج تهيئة Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "خادم DNS الرئيسى"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"كولاب هو خادم برامج جماعي (groupware) آمن، فابل للّتغيير و موثوق. بعض الميزات "
-"الكبرى تضمن: واجهة إدارة من الويب، كتاب عناوين مقسّم يحتوي على مستخدمي علبة "
-"البريد و الإتّصالات، و توصّل للبريد عن طريق POP3 و IMAP4 (rev1)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"تحذير: يحتاج كولاب لإعداد العديد من الخدمات الأخرى: Proftpd، LDAP، Cyrus، "
-"Postfix، Imap، Saslauth. سيقوم المعالج بالاحتياط بجميع ملفّاتك للإعداد "
-"السّابقة الخاصّة بهذه الخدمات."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "مرحبا في معالج إعداد خادم البرامج الجماعية (groupware) كولاب."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "خادم DNS الرئيسى"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "خادم DNS التّابع"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "إسم المجال:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "إسم المجال:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "أدخل كلمة المرور لحساب مدير خادم كولاب."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "كلمات المرور غير متطابفة، أو كلمة مرور فارغة، صحّح من فضلك."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "كلمة المرور مجدّدا:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "كلمة المرور مجدّدا:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "سيقوم المعالج الآن بإعداد خادم كولاب بهذه الوسائط"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "إسم المضيف:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "تم"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"خادم كولاب معدّ و يشتغل الآن. أدخل كمدير (manager) بكلمة المرور الّتي أدخلتها "
-"في https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "يجري إعداد خادم كولاب على نظامك..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "خادم كولاب (Kolab)"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "معالج Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "عرض تهيئة Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "إضافة مستخدم في خادم Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "حذف تهيئة Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"هو بروتوكول خفيف الحمل للوصول إلى خدمات الأدلّة وبالتحديد خدمات الأدلة "
-"المبنية على X.5000"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP هي اختصار للبروتوكول خفيف الحمل للوصول للأدلة."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "معالج تهيئة Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "عليك إعداد خادم Ldap أولاً."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "خيارك:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "إزالة التهيئة"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "جاري حفظ القاعدة الموجودة إلى /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "إضافة مستخدم LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "تم إنشاء مستخدم في: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "تسجيل دخول المستخد:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "عليك إدخال اسم أول صالح."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "عليك إدخال اسم صالح."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "عليك إدخال اسم مستخدم صالح."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "كلمة مرور مستخدم LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "كلمات المرور يجب أن تتطابق"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "كلمة المرور (مجدّدا):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "يجب عليك إدخال كلمة مرور لـLDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "المدير هو مستخدم ذي نفوذ له صلاحية الوصول إلى قاعدة بيانات LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "المدير,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "جاري تهيئة خادم LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "إسم المجال: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "مدير LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "شجرة دليل LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "تستخدم تسمية DNS لتعريف شجرة دليل LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "شجرة دليل LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "مدير LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "كلمة مرور LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "كلمة مرور LDAP (مجدّدا):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "عليك إدخال شجرة دليل LDAP صالحة."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "تأكيد المستخدم الّذي سيتمّ إنشاؤه"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "إسم المستخدم:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "أنشئ في:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "معلومات التأكيد لإنشاء خادم LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "حاوية المستخدمين:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "قام المعالج بإعداد الـLDAP بنجاح."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "تمّت إضافة المستخدم بنجاح"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "خطأ في إضافة مستخدم في قاعدة بيانات Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "الخادم مُهيّأ مسبقاً"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "فشل %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "خطأ!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "معالح الأخبار"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات أخبار الإنترنت (Internet News) لشبكتك."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "أهلا بك في معالج الأخبار"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"يحب أن تكون أسماء الإنترنت للمضيفات على الشّكل \"host.domain.domaintype\"؛ "
-"مثلا، إن كان موفّر الخدمة الخاصّ بك هو \"provider.com\"، فعادة ما يكون خادم "
-"أخبار الإنترنت على الشّكل \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "خادم الأخبار"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"اسم خادم الأخبارهو اسم المستضيف الذي يوفر أخبار الإنترنت للشبكة, عادة يتم "
-"اعطاء هذا الإسم من موفر خدمة الإنترنت."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "إسم خادم الأخبار:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"اعتماداً على نوع وصلة الإنترنت لديك، فإنّ دور استطلاع مناسب يتغيّر ما بين 6 و "
-"24 ساعة."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "دور الاستطلاع"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"سيقوم خادمك باستطلاع خادم الأخبار بانتظام للحصول على آخر أخبار الإنترنت؛ دور "
-"الاستطلاع يحدّد الفترة بين محاولتين متتاليتين."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "دور الاستطلاع (ساعة):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "اسم خادم الأخبار غير صحيح"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "دور الاستطلاع غير صحيح"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "جاري تهيئة الأخبار"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خدمة أخبار الإنترنت الخاصّة بك:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"لقبول هذه القيم، و إعداد خادمك، أنقر على زرّ التّالي أو إستخدم زرّ الرّجوع "
-"لتصحيحها."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "خادم الأخبار:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "مجال الاستطلاع:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات الأخبار لخادمك بنجاح."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "معالح NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "الكل - لا قيود على الدخول"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "الشبكة المحلية - الدخول للشبكة المحلية (مفضل)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "معالج تهيئة خادم NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم NFS لشبكتك."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"الدّليل الّذي سيتمّ تصديره إلى عميلات NFS. سيصدّر هذا الدّليل في نمط القراءة فقط. "
-"يمنع أيّ طلب يحتاج إلى تغييرات في نظام الملفّات."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "الدليل:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "التحكم بالدخول"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"إختر المستوى الّذي يناسب احتياجاتك. إن لم تكن تعرف، فإنّ مستوى الشّبكة المحلية "
-"هو الأنسب عادة. إحترس من أنّ مستوى الكلّ قد لا يكون آمناً."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS قد يكون محدوداً لفئة IP معينة"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"سيسمح بالدخول الى الأجهزة المستضيفة على الشبكة. هذه هي المعلومات التي وُجدت "
-"حول الشبكة المحلية, يمكنك تعديل هذه المعلومات ان احتجت لذلك."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "امنح الدخول الى الشبكة المحلية"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "الشبكة المصرحة:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "الدليل المُصدّر:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "التّوصّل:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "قناع الشّبكة (Netmask):"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "خادم NIS مع خريطة autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "أعدّ خادم NIS بخريطة autofs و ملفّات auto.home و auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"يركّب المستخدمون دليلهم المنزل آليا من الخادم، عند دخولهم في شبكة حواسيب عميل "
-"NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"خادم NIS مفيد لإنشاء قاعدة بيانات المستخدمين، وأسماء المضيفين. يبني المعالج "
-"كذلك خريطة autofs، و بهذا توفّر الإمكانيات لمستخدم NIS لتركيب دليله المنزل "
-"آليا على جهاز عميل NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"مجال NIS: مجال NIS للاستعمال (عموما نفس المجال كإسم مجال DNS الخاصّ بك)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "خادم NIS: إسم حاسوبك."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "خادم NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "إسم نطاق NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"منزل NIS: دليل منزل قاعدي للمستخدمين على خادم NIS. سيصدّر هذا الدّليل من خلال "
-"خادم NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "NIS المنزل:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "سيعدّ المعالج خادم NIS الخاصّ بك بخريطة autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "دليل NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "خطأ: لا يمكن أن يكون اسم نطاق NIS هو 'none' أو 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "إضبطه من فضلك."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "أعدّ المعالج حاسوبك بنجاح ليكون خادم NIS بخريطة autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "يجري إعداد نظامك ليكون خادما لـNIS بخريطة Autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS مع خريطة Autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "معالج Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"خطأ، لم أستطع إيجاد إسم مضيفك في /etc/hosts. خروج. أطلق من فضلك دراكونكت "
-"(drakconnect) و إختر عنوان IP ساكن."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "خادم البريد"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "خادم البريد الخارجي"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "معالج إعداد بريد الإنترنت."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم لـFTP لشبكتك."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "معلومات"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "إزالة التهيئة"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "راية الخادم:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "مبدأي (myorigin):"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "خادم Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "إسم مجال التّنكّر (Masquerade):"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"تنكّر العناوين طريقة لإخفاء جميع المضيفات داخل مجال وراء بوّابتهم البريدية، و "
-"لإظهار البريد و كأنّه قادم من البوّابة نفسها، بدلا من الحواسيب بانفراد."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "يجب على التّنكّر (Masquerade) أن يكون إسم مجال صالح كـ\"mydomain.com\" !"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "خادم ldap"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "إمنع المضيفات:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "مجال البريد:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "الواجهة:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr "خطأ، sendmail مثبّت. الرجاء إزالته قبل تثبيت أو تهيئة Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادمك للبريد الخارجي:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "سيعدّ المعالج الآن خادما داخليا للبريد."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "خادم Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "يجري حذف Sendmail لتجنّب النّزاع..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "يجري إعداد خادم Postfix الخاصّ بك..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - الدخول مخصص فقط لهذا الخادم"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "لا بروكسي مستوى أعلى (مفضل)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "عرف بروكسي المستوى الأعلى"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "معالج Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "معالج تهيئة البروكسي"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr "Squid هو خادم بروكسي يسمح لك بدخول أسرع الى الإنترنت لشبكتك المحلية."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "منفذ البروكسي"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1948,40 +802,40 @@ msgstr ""
"الإعداد الإفتراضي هو 3128, هناك قيمة شائعة أخرى هي 8080, قيمة المنفذ يجب أن "
"تكون أكبر من 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "منفذ البروكسي:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"اضغط التالي اذا كنت تريد الحفاظ على هذه القيمة أو اضغط السابق لتصحيح خياراتك."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "لقد أدخلت منفذاً قد يكون مفيداً لهذ الخدمة:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "اضغط السابق لتغيير القيمة."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "يجب عليك اختيار منفذ أكبر من 1024 و أقل من 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"ذاكرة القرص المخبئية هي المساحة الفارغة في القرص الصلب التي تستخدم لحفظ "
"الملفات المؤقتة."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "للعلم, هذه مساحة /var/spool/squid على القرص:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1989,25 +843,25 @@ msgstr ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "حجم الذاكرة المخبئية للبروكسي"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "الذاكرة المخبئية (ميغابايت)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "مساحة القرص (ميغابايت):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "التحكم بالدخول"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2016,11 +870,23 @@ msgstr ""
"اختر المستوى الذي يناسب احتياجاتك. اذا لم تكن تعلم ما تريد, فإن مستوى الشبكة "
"المحلية عادة ما يكون هو الأنسب. احذر أن مستوى الكل قد لا يكون آمناً."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "يمكن إعداد البروكسي ليستعمل درجات مختلفة للتّحكّم في التّوصّل"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"سيسمح بالدخول الى الأجهزة المستضيفة على الشبكة. هذه هي المعلومات التي وُجدت "
+"حول الشبكة المحلية, يمكنك تعديل هذه المعلومات ان احتجت لذلك."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "امنح الدخول الى الشبكة المحلية"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2028,7 +894,11 @@ msgstr ""
"يمكنك استخدام نسق رقمي مثل \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو نسق نصي مثل "
"\"domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "الشبكة المصرحة:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2036,7 +906,7 @@ msgstr ""
"إستعمل شكلا عدديا كـ \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو شكلا نصّيا كـ \".domain."
"net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2044,17 +914,17 @@ msgstr ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "تسلسل الذاكرة المخبئية"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "يمكنك اختيار \"لا منفذ أعلى للبروكسي\" اذا لم تحتج الى هذه الميزة."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2062,26 +932,26 @@ msgstr ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "اسم المستضيف لبروكسي المستوى الأعلى:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "منفذ بروكسي المستوى الأعلى:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "جاري تهيئة البروكسي"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2089,23 +959,31 @@ msgstr ""
"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
"اختياراتك."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "المنفذ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "تحكم الدخول:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "هيّأ المعالج خادم البروكسي الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم بروكسي..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "بروكسي لسكويد (Squid)"
@@ -2165,6 +1043,10 @@ msgstr ""
"للـPXE في الذّاكرة و يقوم بتنفيذها. تعرض قائمة، تسمح للحاسوب لإقلاع نظام "
"تشغيل محمّل من خلال الشّبكة."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "أضف صورة إقلاع"
@@ -2465,1187 +1347,141 @@ msgstr "يجري إعداد خادم PXE على نظامك..."
msgid "PXE server"
msgstr "خادم PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba يسمح لخادمك بالتصرف كخادم ملفات و طابعات لمحطات العمل التي تعمل على "
-"أنظمة غير لينكس."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "معالج إعداد خادم الويب"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "إسم المجال:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "إسم المجال:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "مستوى التّوصّل:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "مجموعة العمل خطأ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "خادم الطّباعة:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "إسم المجال:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "إسم خادم الأخبار:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "إسم المجال: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "مجال البريد:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "كلمة المرور:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "مدير LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "كلمة مرور LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "كلمة مرور LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "مدير LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba يحتاج الى معرفة مجموعة عمل Windows التي سيخدمها."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "مجموعة العمل"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "مجموعة العمل:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "section name"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "مجموعة العمل خطأ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "راية الخادم."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "الشعار هو الطريقة التي يتم وصف هذا الخادم في محطات عمل Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "الشعار:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "راية الخادم غير صحيحة"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "مستوى التّوصّل:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية لإعداد سامبا."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "خادم سامبا"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "راية الخادم:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "مكّن كل الطابعات"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "اختر الطابعات التي تريد يسمح باستخدامها للمستخدمين المعروفين"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "مكّن كل الطابعات"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "التعليق:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "جاري تهيئة Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "أنشئ في:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "مكّن كل الطابعات"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "قواعدي - إسألني عن المضيفين المسموح بهم و الممنوعين"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "خادم سامبا"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "إسم المستخدم:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "ماذا تريد أن تفعل ؟"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "إختر من فضلك صورة إقلاع PXE الّتي تريد حذفها من خادم PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "إختر من فضلك، من القائمة أدناه، صورة الإقلاع PXE الّتي تريد تعديلها"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "أكتب القائمة:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "أنشئ في:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "الدليل:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "اسم الجهاز:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "المسار:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "إقرأ القائمة:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "أكتب القائمة:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "دليل المستخدم:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "إمنع المضيفات:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "إمنع المضيفات:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "دليل مشترك:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "مجموعة العمل"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "إسم خادم الأخبار:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "إضافة مستخدم في خادم Ldap"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "تحذير"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "خيار مخصّص:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"لقد اخترت أن تسمح للمستخدمين بالدخول الى أدلتهم الخاصة باستخدام Samab لكن "
-"يجب عليك/عليهم أن بستخدموا smbpasswd لتعيين كلمة مرور."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "التّوصّل:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح هذه "
-"القيم."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
-"اختياراتك."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "القرص المدمج"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
-"اختياراتك."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
-"اختياراتك."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "خادم سامبا"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "خادم سامبا"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "أصغر عنوان IP:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "الإسم:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "طريقة التّثبيت:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "السّجل"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "مستوى التّوصّل:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "الطابعات:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3653,73 +1489,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "تسجيل دخول المستخد:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "إسمح للمضيفات:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "إمنع المضيفات:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "خيار مخصّص:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "عرض تهيئة Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "خادم Apache"
@@ -3968,10 +1804,1051 @@ msgstr "دليل المستخدم:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "أعدّ المعالج خادم الويب للإنترانت\\إنترنت بنجاح"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "خادم Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "خادم سامبا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "مكّن خدمات سامبا"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "خادم البريد"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "خريطة autofs لخادم NIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "خادم ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "خادم NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "تهيئة خادم تثثبيتلماندريبا لينكس (عن طريق NFS و htp()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "تهيئة سهلة ل دليا خادم ماندري لينكس للتثبيتك بالاتصال عبر NFS وHTTP.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "الدّليل الوجهة: أنسخ الملفّ في أيّ دليل ؟"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "إعداد خادم التّثبيت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "المسار إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت ماندريبا "
+#~ "لينكس."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "لا يمكن للدّليل الوجهة أن يكون '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "معناه إستعمل : /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريبا لينكس "
+#~ "الكامل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "الدّليل الوجهة مستعمل مسبقاً، اختر آخر من فضلك."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "سيتمّ إعداد خادم التّثبيت الخاصّ بك بهذه الوسائط"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "مكّن خادم تثبيت NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "مكّن خادم تثبيت HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "تجري تهيئة نظامك، إنتظر من فضلك..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "تهانينا، خادم تثبيت ماندريبا جاهز الآن. يمكنك الآن إعداد خادم DHCP بدعم "
+#~ "PXE، و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريبا لينكس من خلال شبكة في غاية "
+#~ "السّهولة."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "معالج تهيئة Kolab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "خادم DNS الرئيسى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "كولاب هو خادم برامج جماعي (groupware) آمن، فابل للّتغيير و موثوق. بعض "
+#~ "الميزات الكبرى تضمن: واجهة إدارة من الويب، كتاب عناوين مقسّم يحتوي على "
+#~ "مستخدمي علبة البريد و الإتّصالات، و توصّل للبريد عن طريق POP3 و IMAP4 (rev1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "تحذير: يحتاج كولاب لإعداد العديد من الخدمات الأخرى: Proftpd، LDAP، Cyrus، "
+#~ "Postfix، Imap، Saslauth. سيقوم المعالج بالاحتياط بجميع ملفّاتك للإعداد "
+#~ "السّابقة الخاصّة بهذه الخدمات."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "مرحبا في معالج إعداد خادم البرامج الجماعية (groupware) كولاب."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "خادم DNS الرئيسى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "خادم DNS التّابع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "إسم المجال:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "إسم المجال:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "أدخل كلمة المرور لحساب مدير خادم كولاب."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "كلمات المرور غير متطابفة، أو كلمة مرور فارغة، صحّح من فضلك."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "كلمة المرور:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "كلمة المرور مجدّدا:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "الإسم:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "كلمة المرور مجدّدا:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "سيقوم المعالج الآن بإعداد خادم كولاب بهذه الوسائط"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "إسم المضيف:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "تم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "خادم كولاب معدّ و يشتغل الآن. أدخل كمدير (manager) بكلمة المرور الّتي "
+#~ "أدخلتها في https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "يجري إعداد خادم كولاب على نظامك..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "خادم كولاب (Kolab)"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "معالج Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "عرض تهيئة Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "إضافة مستخدم في خادم Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "حذف تهيئة Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "هو بروتوكول خفيف الحمل للوصول إلى خدمات الأدلّة وبالتحديد خدمات الأدلة "
+#~ "المبنية على X.5000"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP هي اختصار للبروتوكول خفيف الحمل للوصول للأدلة."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "معالج تهيئة Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "عليك إعداد خادم Ldap أولاً."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "خيارك:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "إزالة التهيئة"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "جاري حفظ القاعدة الموجودة إلى /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "إضافة مستخدم LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "تم إنشاء مستخدم في: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "الإسم:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "الإسم:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "تسجيل دخول المستخد:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "عليك إدخال اسم أول صالح."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "عليك إدخال اسم صالح."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "عليك إدخال اسم مستخدم صالح."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "كلمة مرور مستخدم LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "كلمات المرور يجب أن تتطابق"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "كلمة المرور (مجدّدا):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "يجب عليك إدخال كلمة مرور لـLDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "المدير هو مستخدم ذي نفوذ له صلاحية الوصول إلى قاعدة بيانات LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "المدير,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "جاري تهيئة خادم LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "إسم المجال: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "مدير LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "شجرة دليل LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "تستخدم تسمية DNS لتعريف شجرة دليل LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "شجرة دليل LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "مدير LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "كلمة مرور LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "كلمة مرور LDAP (مجدّدا):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "عليك إدخال شجرة دليل LDAP صالحة."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "تأكيد المستخدم الّذي سيتمّ إنشاؤه"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "الإسم:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "إسم المستخدم:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "أنشئ في:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "معلومات التأكيد لإنشاء خادم LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "حاوية المستخدمين:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "قام المعالج بإعداد الـLDAP بنجاح."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "تمّت إضافة المستخدم بنجاح"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "خطأ في إضافة مستخدم في قاعدة بيانات Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "الخادم مُهيّأ مسبقاً"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "فشل %s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطأ!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "معالح الأخبار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات أخبار الإنترنت (Internet News) لشبكتك."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "أهلا بك في معالج الأخبار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "يحب أن تكون أسماء الإنترنت للمضيفات على الشّكل \"host.domain.domaintype\"؛ "
+#~ "مثلا، إن كان موفّر الخدمة الخاصّ بك هو \"provider.com\"، فعادة ما يكون خادم "
+#~ "أخبار الإنترنت على الشّكل \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "خادم الأخبار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "اسم خادم الأخبارهو اسم المستضيف الذي يوفر أخبار الإنترنت للشبكة, عادة يتم "
+#~ "اعطاء هذا الإسم من موفر خدمة الإنترنت."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "إسم خادم الأخبار:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "اعتماداً على نوع وصلة الإنترنت لديك، فإنّ دور استطلاع مناسب يتغيّر ما بين 6 "
+#~ "و 24 ساعة."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "دور الاستطلاع"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "سيقوم خادمك باستطلاع خادم الأخبار بانتظام للحصول على آخر أخبار الإنترنت؛ "
+#~ "دور الاستطلاع يحدّد الفترة بين محاولتين متتاليتين."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "دور الاستطلاع (ساعة):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "اسم خادم الأخبار غير صحيح"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "دور الاستطلاع غير صحيح"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "جاري تهيئة الأخبار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خدمة أخبار الإنترنت الخاصّة بك:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "لقبول هذه القيم، و إعداد خادمك، أنقر على زرّ التّالي أو إستخدم زرّ الرّجوع "
+#~ "لتصحيحها."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "خادم الأخبار:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "مجال الاستطلاع:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات الأخبار لخادمك بنجاح."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "معالح NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "معالج تهيئة خادم NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم NFS لشبكتك."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "الدّليل الّذي سيتمّ تصديره إلى عميلات NFS. سيصدّر هذا الدّليل في نمط القراءة "
+#~ "فقط. يمنع أيّ طلب يحتاج إلى تغييرات في نظام الملفّات."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "الدليل:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "التحكم بالدخول"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "إختر المستوى الّذي يناسب احتياجاتك. إن لم تكن تعرف، فإنّ مستوى الشّبكة "
+#~ "المحلية هو الأنسب عادة. إحترس من أنّ مستوى الكلّ قد لا يكون آمناً."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS قد يكون محدوداً لفئة IP معينة"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "الدليل المُصدّر:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "التّوصّل:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "قناع الشّبكة (Netmask):"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "خادم NIS مع خريطة autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr "أعدّ خادم NIS بخريطة autofs و ملفّات auto.home و auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "يركّب المستخدمون دليلهم المنزل آليا من الخادم، عند دخولهم في شبكة حواسيب "
+#~ "عميل NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "خادم NIS مفيد لإنشاء قاعدة بيانات المستخدمين، وأسماء المضيفين. يبني "
+#~ "المعالج كذلك خريطة autofs، و بهذا توفّر الإمكانيات لمستخدم NIS لتركيب "
+#~ "دليله المنزل آليا على جهاز عميل NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "مجال NIS: مجال NIS للاستعمال (عموما نفس المجال كإسم مجال DNS الخاصّ بك)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "خادم NIS: إسم حاسوبك."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "خادم NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "إسم نطاق NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "منزل NIS: دليل منزل قاعدي للمستخدمين على خادم NIS. سيصدّر هذا الدّليل من "
+#~ "خلال خادم NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "NIS المنزل:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "سيعدّ المعالج خادم NIS الخاصّ بك بخريطة autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "دليل NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "خطأ: لا يمكن أن يكون اسم نطاق NIS هو 'none' أو 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "إضبطه من فضلك."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "أعدّ المعالج حاسوبك بنجاح ليكون خادم NIS بخريطة autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "يجري إعداد نظامك ليكون خادما لـNIS بخريطة Autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS مع خريطة Autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "معالج Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ، لم أستطع إيجاد إسم مضيفك في /etc/hosts. خروج. أطلق من فضلك دراكونكت "
+#~ "(drakconnect) و إختر عنوان IP ساكن."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "خادم البريد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "خادم البريد الخارجي"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "معالج إعداد بريد الإنترنت."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم لـFTP لشبكتك."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "معلومات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "إزالة التهيئة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "راية الخادم:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "مبدأي (myorigin):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "خادم Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "إسم مجال التّنكّر (Masquerade):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "تنكّر العناوين طريقة لإخفاء جميع المضيفات داخل مجال وراء بوّابتهم البريدية، "
+#~ "و لإظهار البريد و كأنّه قادم من البوّابة نفسها، بدلا من الحواسيب بانفراد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "يجب على التّنكّر (Masquerade) أن يكون إسم مجال صالح كـ\"mydomain.com\" !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "خادم ldap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "إمنع المضيفات:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "مجال البريد:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "الواجهة:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr "خطأ، sendmail مثبّت. الرجاء إزالته قبل تثبيت أو تهيئة Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادمك للبريد الخارجي:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "سيعدّ المعالج الآن خادما داخليا للبريد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "خادم Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "يجري حذف Sendmail لتجنّب النّزاع..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "يجري إعداد خادم Postfix الخاصّ بك..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba يسمح لخادمك بالتصرف كخادم ملفات و طابعات لمحطات العمل التي تعمل على "
+#~ "أنظمة غير لينكس."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "معالج إعداد خادم الويب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "إسم المجال:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "إسم المجال:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "مستوى التّوصّل:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "مجموعة العمل خطأ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "خادم الطّباعة:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "إسم المجال:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "إسم خادم الأخبار:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "إسم المجال: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "مجال البريد:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "كلمة المرور:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "مدير LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "كلمة مرور LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "كلمة مرور LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "مدير LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba يحتاج الى معرفة مجموعة عمل Windows التي سيخدمها."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "مجموعة العمل"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "مجموعة العمل:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "section name"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "مجموعة العمل خطأ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "راية الخادم."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "الشعار هو الطريقة التي يتم وصف هذا الخادم في محطات عمل Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "الشعار:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "راية الخادم غير صحيحة"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية لإعداد سامبا."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "خادم سامبا"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "راية الخادم:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "مكّن كل الطابعات"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "اختر الطابعات التي تريد يسمح باستخدامها للمستخدمين المعروفين"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "مكّن كل الطابعات"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "التعليق:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "جاري تهيئة Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "أنشئ في:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "مكّن كل الطابعات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "قواعدي - إسألني عن المضيفين المسموح بهم و الممنوعين"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "خادم سامبا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "إسم المستخدم:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "ماذا تريد أن تفعل ؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "إختر من فضلك صورة إقلاع PXE الّتي تريد حذفها من خادم PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "إختر من فضلك، من القائمة أدناه، صورة الإقلاع PXE الّتي تريد تعديلها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "أكتب القائمة:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "أنشئ في:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "الدليل:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "اسم الجهاز:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "المسار:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "إقرأ القائمة:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "أكتب القائمة:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "دليل المستخدم:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "إمنع المضيفات:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "إمنع المضيفات:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "دليل مشترك:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "مجموعة العمل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "إسم خادم الأخبار:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "إضافة مستخدم في خادم Ldap"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "تحذير"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "خيار مخصّص:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "لقد اخترت أن تسمح للمستخدمين بالدخول الى أدلتهم الخاصة باستخدام Samab لكن "
+#~ "يجب عليك/عليهم أن بستخدموا smbpasswd لتعيين كلمة مرور."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "التّوصّل:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح "
+#~ "هذه القيم."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع "
+#~ "لتصحيح اختياراتك."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "القرص المدمج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع "
+#~ "لتصحيح اختياراتك."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع "
+#~ "لتصحيح اختياراتك."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "خادم سامبا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "خادم سامبا"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index d9c1d565..b2db4f72 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -22,31 +22,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "quraşdırma sehirbazı"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Xəbərdarlıq."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Xəta"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Təbriklər"
@@ -90,11 +82,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(addan sonran qovşağı yazmaq məcburiyyətində deyilsiniz)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Alıcı tanınması:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -102,7 +94,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Qeyd edək ki verilən IP nömrəsi və alıcı adı şəbəkə üstündə yeganə olmalıdır."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -112,23 +104,22 @@ msgstr ""
"hər kompüterin özünəməxsus sıravi nöqtəli sintaksis ilə yazılmış IP önvanı "
"olmalıdır."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Maşının adı:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Maşının IP nömrəsi:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -136,36 +127,12 @@ msgstr ""
"bilər."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
@@ -310,8 +277,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "qeyri-fəal"
@@ -319,8 +285,7 @@ msgstr "qeyri-fəal"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "fəal"
@@ -334,40 +299,36 @@ msgstr "Ara üz:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Bacarılmadı"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Əsas DNS vericisi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "İkinci DNS vericisi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -375,12 +336,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) kompüterlərin IP ünvanlarını internet qovşaq adları "
"ilə əlaqələndirən və xəritələyən xidmətdir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -390,83 +351,83 @@ msgstr ""
"Bu quraşdırma, xarici DNS'ə ötürülmüş yerli olmayan istəklər alan yerli "
"kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS vericisi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(addan sonran qovşağı yazmaq məcburiyyətində deyilsiniz)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Verici:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Maskarad domen adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Qovşağı sil:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Kompüter Adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Forwarderinizin IP-si"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Xarici DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Axtarış domeni əlavə et"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -474,117 +435,116 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Bu hökmlü ünvan deyil... davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Bu hökmlü ünvan deyil... davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Bu hökmlü ünvan deyil... davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Xəta:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "İndi LDAP qurğularınız inşa edilir"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "bu quraşdırma ilə:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Kompüter adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Kompüterin IP ünvanı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domen adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sehirbaz vericinizin DNS xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
@@ -593,40 +553,11 @@ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 veb vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba vericisi"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Poçt vericisi"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Nis vericisi + Autofs"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva Qurulum Vericisi"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Samba vericisi"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Vəkil"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
@@ -643,19 +574,15 @@ msgstr "DHCP vericisi"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS vericisi"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard sehirbaz seçkisi"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Xahiş edirik bir sehirbaz seçin"
@@ -721,8 +648,8 @@ msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin epoçtu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "root girişinə icazə ver:"
@@ -834,1132 +761,40 @@ msgstr "FXP-yə icazə ver"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet FTP Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Təbriklər, Mandriva Qurulum vericisi indi hazırdır."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-#, fuzzy
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Hədəf cərgə '/var/install/' ola bilmədi"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "istifadədədə: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-#, fuzzy
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Hədəf cərgə onsuz da istifadədədir, xahiş edirik başqasını seçin."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Qurulum vericiniz o parametrlərlə quraşdırıla bilər"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Samba Quraşdırma Sehirbazı"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Əsas DNS vericisi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Veb Vericisi Quraşdırma Sehirbazı"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Əsas DNS vericisi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "İkinci DNS vericisi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domen adı:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domen adı:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Adı:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Sehirbaz vericinizin İnternet Poçt xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Qovşaq adı:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Qurtardı"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Samba vericisi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap sehirbazı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "LDAP vericisinə giriş əlavə et"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "PXE vericisini seç."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Ad:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Ad:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Konteyner:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Şifrə"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Şifrələr uyğun gəlmir"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Samba Quraşdırılır"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domen adı:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "TFTP cərgəsi: "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "TFTP cərgəsi: "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "TFTP cərgəsi: "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Adı:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "İstifadəçi Adı:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "DHCP Vericisi Quraşdırılır"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Konteyner:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-#, fuzzy
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Məlumat müvəffəqiyyətlə əlavə edildi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "LDAP vericisinə giriş əlavə et"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Bacarılmadı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Xəta!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Xəbərlər Sehirbazı"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Xəbər xidmətlərini quraşdırmaqda sizə "
-"yardım edəcək."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Xəbər Sehirbazına Xoş Gəldiniz"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. Misal "
-"üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet xəbər vericisi "
-"\"news.provider.com\" olacaq."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Xəbərlər vericisi"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Xəbərlər vericisi adı, şəbəkənizə internet xəbər xidməti verən qovşağın "
-"adıdır və çox vaxt provayderiniz tərəfindən verilir."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"İnternet bağlantınızın növünə görə sorğulama dövrü 6 ilə 24 saat arasında "
-"dəyişə bilər."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Sorğulama Dövrü:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Vericiniz, son İnternet Xəbərlərini əldə etmək üçün Xəbər Vericisini "
-"müntəzəm olaraq sorğulayacaq. Sorğulama aralığı iki sorğulama arasındakı "
-"vaxtı göstərir."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Sorğulama Dövrü (Saat):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Xəbərlər vericisi adı düzgün deyil"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Sorğulama dövrü düzgün deyil"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "İnternet Xəbərləri Quraşdırılır"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"İnternet Xəbərlər xidmətinizi quraşdırmaq üçün sehirbaz aşağıdakı "
-"parametrləri topladı:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
-"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Xəbər Vericisi:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Sorğulama Aralığı:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Sehirbaz vericinizin İnternet Xəbərlər xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS Sehirbazı"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Hamısı - İcazə məhdudlaşdırılması olmayacaq"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Yerli Şəbəkə - yerli şəbəkə üçün icazə (məsləhət edilən)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS Verici Quraşdırma Sehirbazı"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün NFS Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Qovluq:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Endirmə cərgəsi mövcud deyil"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "İcazə idarəsi"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Ehtiyaclarınıza cavab verən səviyyəni seçin. Əgər bilmirsinizsə, Yerli "
-"Şəbəkə səviyyəsi çox vaxt ən uyğunu olur. Diqqət edin ki, Hamısı səviyyəsi "
-"e'tibarlı olmaya bilər."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS müəyyən bir ip sinifi ilə məhdudlaşdırıla bilər"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Şəbəkədəki qovşaqlara icazə veriləcək. Aşağıda hazırkı yerli şəbəkəniz "
-"haqqında tapılan mə'lumat yer alır, lazım gəlsə bunarı dəyişdirə bilərsiniz."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Yerli şəbəkə üstündə icazə ver"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "E'tibarlı şəbəkə:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Sehirbaz aşağıdakı parametrləri topladı."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "İxrac edilən cərgə:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "İcazə:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Nis vericisi + Autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS vericisi"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Maskarad domen adı:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Ev:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix sehirbazı"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Poçt vericisi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Poçt vericisi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırma Sehirbazı"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün FTP Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Mə'lumat"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Verici Banneri:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Açılış əksini sil"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Çap Vericisi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskarad domen adı:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Samba vericisi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Nis Domeni:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Ara üz:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Bu sehirbaz İnternet Poçt xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
-"parametrləri topladı:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-"Sehirbaz vericinizin İnternet Poçt xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Çap Vericisi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - ancaq bu vericiyə icazə verilməyəcək"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Üst səviyə vəkil olmasın (məsləhət edilən)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Üsst səviyyə vəkili tə'yin edin"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Sehirbazı keç"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Vəkil Quraşdırma Sehirbazı"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1967,15 +802,15 @@ msgstr ""
"Squid ara yaddaşda veb məzmununu saxlama vericisidir, onun köməyi ilə yerli "
"şəbəkənizdə vebə yetişmə daha da tezləşəcək."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Bu sehirbaz Vəkil vericinizi quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Vəkil Qapısı"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1985,65 +820,65 @@ msgstr ""
"asacağını müəyyən edir. Əsas qapı 3128'dir, başqa çox işlədilən qiymət "
"8080'dir, hər ehtimalda qapı nömrəsi 1024'dən böyük olmalıdır."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Vəkil qapısı:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Mövcud qiyməti saxlamaq üçün Sonrakı, seçiminizi düzəltmək üçün isə Geri "
"düyməsinə basın."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Bu xidmət üçün faydalı ola biləcək bir qapı daxil etdiniz:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Qiyməti dəyişdirmək üçün Geri düyməsinə basın."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "1024'dan böyük və 65535'dan daha kiçik qapı nömrəsi seçməlisiniz"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk ön yaddaşı, disk üstündə ön yaddaşa ala bilmək üçün məcbur olan disk "
"sahəsidir."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Mə'lumatınız üçün, diskdəki /var/spool/squid sahəsi belədir:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr "Ön Yaddaş yaddaş əməliyyatları üçün ayrılan RAM miqdarıdır"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Vəkil Ara Yaddaşı Böyüklüyü"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Ön yaddaş (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disk sahəsi (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "İcazə İdarəsi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2053,13 +888,25 @@ msgstr ""
"Şəbəkə səviyyəsi çox vaxt ən uyğunu olur. Diqqət edin ki, Hamısı səviyyəsi "
"e'tibarlı olmaya bilər."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Vəkil fərqli icazə yoxlama səviyyələrini işlətmək üçün quraşdırıla bilər."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Şəbəkədəki qovşaqlara icazə veriləcək. Aşağıda hazırkı yerli şəbəkəniz "
+"haqqında tapılan mə'lumat yer alır, lazım gəlsə bunarı dəyişdirə bilərsiniz."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Yerli şəbəkə üstündə icazə ver"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2067,7 +914,11 @@ msgstr ""
"Həm \"192.168.1.0/255.255.255.0\" kimi ədədi format həm də \".domen.net\" "
"kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "E'tibarlı şəbəkə:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
@@ -2076,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Həm \"192.168.1.0/255.255.255.0\" kimi ədədi format həm də \".domen.net\" "
"kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2084,11 +935,11 @@ msgstr ""
"Seçim olaraq, Squid üst üstə vəkil şəklində quraşdırıla bilər. Yeni üst "
"səviyə vəkili onun qovşaq adını və qapısını verərək əlavə edə bilərsiniz."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ara yaddaş iyerarxiyası"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2096,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \"Üst səviyə vəkil olmasın\" seçimini "
"rahatlıqla seçə bilərsiniz."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2104,25 +955,25 @@ msgstr ""
"\"cache.domen.net\" bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil "
"qapısını daxil edin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Üst səviyyə vəkil qovşaq adı:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Üst səviyyə vəkil qapısı:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Vəkil Quraşdırılır"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "Sehirbaz vəkilinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2130,25 +981,33 @@ msgstr ""
"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Qapı:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "İcazə İdarəsi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Sehirbazı keç"
@@ -2203,6 +1062,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
#, fuzzy
msgid "Add a boot image"
@@ -2492,1187 +1355,141 @@ msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE vericisi"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Qurulum Vericisi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba, vericinizin Linux işlətməyən iş stansiyaları üçün fayl və çap "
-"vericisi olaraq istifadə edilməsinə imkan yaradır."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Veb Vericisi Quraşdırma Sehirbazı"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domen adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domen adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "İcazə səviyyəsi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "İş qrupu səhvdir"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Çap Vericisi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domen adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domen adı:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Nis Domeni:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Açılış əksini sil"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Açılış əksini sil"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Şifrələr uyğun gəlmir"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba xidmət edəcəyi Windows İş Qrupunun adını bilməlidir."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "İş qrupu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "İş qrupu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "seçkinin adı"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "İş qrupu səhvdir"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Verici Banneri."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Banner, bu vericinin Windows iş stansiyaları altında tanınacağı yoldur."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Verici Banneri hökmsüzdür"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "İcazə səviyyəsi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Sehirbaz Samba'nı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba vericisi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Verici Banneri:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Mövcud istifadəçilərin yetişə biləcəyi çapçıları seçin"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Şərh:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Samba Quraşdırılır"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-"Mənim qaydalarım - İcazə verilən və rədd edilən qovşaqları məndən soruş"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba vericisi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "İstifadəçi Adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "yazma siyahısı:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Qovluq:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Maşının adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Cığır:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Ümumi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "oxuma siyahısı:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "yazma siyahısı:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Açılış əksini sil"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "İş qrupu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "LDAP vericisinə giriş əlavə et"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "DİQQƏT"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Xüsusi seçim:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"İstifadəçilərə samba vasitəsi ilə öz ev cərgələrinə yetişmə icazəsini "
-"verməyi seçdiniz, yalnız siz/onlar şifrə alımı üçün smbpasswd'dən istifadə "
-"etməlidirlər."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "İcazə:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Bu qiymətləri qəbul edib alıcını əlavə etmək üçün, Sonrakı, düzəlişlər etmək "
-"üçün isə Geri düyməsinə basın."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
-"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
-"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
-"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba vericisi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba vericisi"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Ən Kiçik IP Ünvanı:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Adı:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Qurulum bacarılmadı"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Şifrə:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Qeyd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "İcazə səviyyəsi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Çapçılar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "root girişinə icazə ver:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3680,73 +1497,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Konteyner:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "İcazə verilən qovşaqlar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Xüsusi seçim:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache vericisi"
@@ -4004,11 +1821,876 @@ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache vericisi"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Poçt vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Nis vericisi + Autofs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva Qurulum Vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Samba vericisi"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Təbriklər, Mandriva Qurulum vericisi indi hazırdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Hədəf cərgə '/var/install/' ola bilmədi"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "istifadədədə: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Hədəf cərgə onsuz da istifadədədir, xahiş edirik başqasını seçin."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Qurulum vericiniz o parametrlərlə quraşdırıla bilər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Samba Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Əsas DNS vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Veb Vericisi Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Əsas DNS vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "İkinci DNS vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domen adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domen adı:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sehirbaz vericinizin İnternet Poçt xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Qovşaq adı:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Qurtardı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Samba vericisi"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap sehirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "LDAP vericisinə giriş əlavə et"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "PXE vericisini seç."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Ad:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ad:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Konteyner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Şifrə"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Şifrələr uyğun gəlmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Samba Quraşdırılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domen adı:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "TFTP cərgəsi: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "TFTP cərgəsi: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "TFTP cərgəsi: "
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Adı:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "İstifadəçi Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "DHCP Vericisi Quraşdırılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Konteyner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Məlumat müvəffəqiyyətlə əlavə edildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "LDAP vericisinə giriş əlavə et"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Bacarılmadı"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Xəta!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Xəbərlər Sehirbazı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Xəbər xidmətlərini quraşdırmaqda sizə "
+#~ "yardım edəcək."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Xəbər Sehirbazına Xoş Gəldiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. "
+#~ "Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet xəbər "
+#~ "vericisi \"news.provider.com\" olacaq."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Xəbərlər vericisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xəbərlər vericisi adı, şəbəkənizə internet xəbər xidməti verən qovşağın "
+#~ "adıdır və çox vaxt provayderiniz tərəfindən verilir."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "İnternet bağlantınızın növünə görə sorğulama dövrü 6 ilə 24 saat arasında "
+#~ "dəyişə bilər."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Sorğulama Dövrü:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vericiniz, son İnternet Xəbərlərini əldə etmək üçün Xəbər Vericisini "
+#~ "müntəzəm olaraq sorğulayacaq. Sorğulama aralığı iki sorğulama arasındakı "
+#~ "vaxtı göstərir."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Sorğulama Dövrü (Saat):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Xəbərlər vericisi adı düzgün deyil"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Sorğulama dövrü düzgün deyil"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "İnternet Xəbərləri Quraşdırılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "İnternet Xəbərlər xidmətinizi quraşdırmaq üçün sehirbaz aşağıdakı "
+#~ "parametrləri topladı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
+#~ "etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Xəbər Vericisi:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Sorğulama Aralığı:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sehirbaz vericinizin İnternet Xəbərlər xidmətini müvəffəqiyyətlə "
+#~ "quraşdırdı."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS Sehirbazı"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS Verici Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün NFS Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım "
+#~ "edəcək."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Qovluq:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Endirmə cərgəsi mövcud deyil"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "İcazə idarəsi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ehtiyaclarınıza cavab verən səviyyəni seçin. Əgər bilmirsinizsə, Yerli "
+#~ "Şəbəkə səviyyəsi çox vaxt ən uyğunu olur. Diqqət edin ki, Hamısı "
+#~ "səviyyəsi e'tibarlı olmaya bilər."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS müəyyən bir ip sinifi ilə məhdudlaşdırıla bilər"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Sehirbaz aşağıdakı parametrləri topladı."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "İxrac edilən cərgə:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "İcazə:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Nis vericisi + Autofs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Maskarad domen adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Ev:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix sehirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Poçt vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Poçt vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün FTP Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım "
+#~ "edəcək."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Mə'lumat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Verici Banneri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Açılış əksini sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Çap Vericisi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskarad domen adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Samba vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Nis Domeni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Ara üz:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sehirbaz İnternet Poçt xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
+#~ "parametrləri topladı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sehirbaz vericinizin İnternet Poçt xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Çap Vericisi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva Qurulum Vericisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba, vericinizin Linux işlətməyən iş stansiyaları üçün fayl və çap "
+#~ "vericisi olaraq istifadə edilməsinə imkan yaradır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Veb Vericisi Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domen adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domen adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "İcazə səviyyəsi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "İş qrupu səhvdir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Çap Vericisi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domen adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domen adı:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Nis Domeni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Açılış əksini sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Şifrə:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Açılış əksini sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Şifrələr uyğun gəlmir"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba xidmət edəcəyi Windows İş Qrupunun adını bilməlidir."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "İş qrupu"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "İş qrupu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "seçkinin adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "İş qrupu səhvdir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Verici Banneri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banner, bu vericinin Windows iş stansiyaları altında tanınacağı yoldur."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Verici Banneri hökmsüzdür"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba'nı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba vericisi"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Verici Banneri:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Mövcud istifadəçilərin yetişə biləcəyi çapçıları seçin"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Şərh:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Samba Quraşdırılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mənim qaydalarım - İcazə verilən və rədd edilən qovşaqları məndən soruş"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "İstifadəçi Adı:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "yazma siyahısı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Qovluq:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Maşının adı:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Cığır:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Ümumi:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "oxuma siyahısı:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "yazma siyahısı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Açılış əksini sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "İş qrupu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "LDAP vericisinə giriş əlavə et"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "DİQQƏT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Xüsusi seçim:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "İstifadəçilərə samba vasitəsi ilə öz ev cərgələrinə yetişmə icazəsini "
+#~ "verməyi seçdiniz, yalnız siz/onlar şifrə alımı üçün smbpasswd'dən "
+#~ "istifadə etməlidirlər."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "İcazə:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymətləri qəbul edib alıcını əlavə etmək üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
+#~ "etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
+#~ "etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
+#~ "etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
+#~ "etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba vericisi"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d1fb5ec9..2ca6f19f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 00:54+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -21,32 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Конфигурационен магьосник"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Предупреждение"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Грешка"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
@@ -87,11 +79,11 @@ msgstr "Този помощник ще ви помогне да добавите
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(не се налага да пишете името на домейна)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификация на клиента:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -100,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Обърнете внимание,че дадените IP адрес и клиентско име трябва да са уникални "
"в мрежата"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -110,59 +102,34 @@ msgstr ""
"компютър в мрежата трябва да има (уникален) IP адрес, изписан по обичайния "
"начин"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име на машината:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP адрес на компютъра:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -307,8 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "изключен"
@@ -316,8 +282,7 @@ msgstr "изключен"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "включен"
@@ -331,42 +296,38 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS сървър"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS сървър"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -374,12 +335,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) е услугата,която свързва IP адреса на дадена машина "
"с нейното име в буквен вид."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Помощник за настройка на DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -389,84 +350,84 @@ msgstr ""
"Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните компютърни "
"имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "NFS сървър"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(не се налага да пишете името на домейна)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Потребителско име:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -474,119 +435,118 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS помощник (настройка)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Потребителско име:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Име на новинарския сървър:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Помощникът успешно настрои DNS услугите на сървъра ви."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
@@ -596,42 +556,11 @@ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Новинарски сървър"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#, fuzzy
-msgid "Samba server"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
-msgid "Mail server"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Новинарски сървър"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Конфигурационен магьосник"
@@ -651,20 +580,15 @@ msgstr "NFS сървър"
msgid "DNS server"
msgstr "NFS сървър"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS сървър"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "ДракПомощник избор на помощник"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Моля изберете помощник"
@@ -728,8 +652,8 @@ msgstr "Име на новинарския сървър:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -837,1193 +761,116 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият Интранет/Интернет ftp сървър"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "DNS помощник (настройка)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "NFS сървър"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "NFS сървър"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "NFS сървър"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Хост:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-#, fuzzy
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "MySQL помощник"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "DNS помощник (настройка)"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Добавяне на потребител"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Добавяне на потребител"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Паролите не съвпадат"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Потребителска директория:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Потребителска директория:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Потребителска директория:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Потребителко име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Добавяне на потребител"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "включен"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Грешка!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Помощник за новини"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите NNTP сървъра на мрежата ви."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Добре дошли в помощника за новини "
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Интернет имената трябва да бъдат във вида : \"host.domain.domaintype\" , "
-"например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е \"news."
-"provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
-msgid "News server"
-msgstr "Новинарски сървър"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Името на новинарския сървър е името на сървъра,доставящ интернет новини до "
-"мрежата ви; обикновено това име се дава от доставчика"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"В зависимост от вида на интернет връзката ви,периода на запитване трябва да "
-"бъде между 6 и 24 часа"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Период на запитване"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Вашият сървър често ще запитва новинарския сървър,за да получи последните "
-"интернет новини; периодът на запитване е интервалът между две поредни "
-"запитвания"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Период на запитване (в часове):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Периода на запитване не е верен"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Настройка на интернет новини"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Помощникът събра следните параметри,необходими за настройката на вашия "
-"сървър за интернет новини:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
-"или \"Назад\" за да ги поправите"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Новинарски сървър:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Интервал на запитване:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет новини\" на сървъра ви."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS помощник"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Всички - няма ограничение на достъпа"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локална мрежа - достъп за локалната мрежа (препоръчително)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Помощник за настройка на NFS сървър"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Този помощник ще ви помогне настроите NFS сървъра на мрежата ви."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Директория:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Изберете нивото,което отговаря на нуждите ви.Ако не знаете кое е то,тогава "
-"ниво \"Локална мрежа\" обикновено е най-подходящо. Внимание, нивото \"Всички"
-"\" може да не бъде сигурно."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS сървърът може да бъде ограничен за даден ip клас"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Достъп ще бъде разрешен за всички в мрежата ви.Ето каква информация намерих "
-"за нея,може да я редактирате,ако пожелаете : "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Разрешава достъп до локалната мрежа"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Оторизирана мрежа:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Експортирана директория:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Достъп:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Маска:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Новинарски сървър"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS сървър"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Потребителска директория:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Новинарски сървър"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-#, fuzzy
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "FTP помощник"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Помощник за настройка на интернет поща"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "DNS помощник (настройка)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Банер:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Интерфейс:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Помощникът откри следните настройки,необходими за настройката на DNS "
-"услугата ви :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-"Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
#, fuzzy
msgid "Squid wizard"
msgstr "Магьосник за клиента"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт на прокси:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Контрол на достъпа"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2033,63 +880,79 @@ msgstr ""
"ниво \"Локална мрежа\" обикновено е най-подходящо. Внимание, нивото \"Всички"
"\" може да не бъде сигурно."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Достъп ще бъде разрешен за всички в мрежата ви.Ето каква информация намерих "
+"за нея,може да я редактирате,ако пожелаете : "
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Разрешава достъп до локалната мрежа"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Оторизирана мрежа:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2097,25 +960,33 @@ msgstr ""
"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
"или \"Назад\" за да ги поправите"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Магьосник за клиента"
@@ -2169,6 +1040,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2455,1159 +1330,137 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сървър"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Паролите не съвпадат"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Работна група"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Работна група:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Хост:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Банер:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "FTP сървър"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Потребителко име:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Какво искате да направите?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Какво искате да направите?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Маска:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Директория:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Име на машината:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Път:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Потребителска директория:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Потребителска директория:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Работна група"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Достъп:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Натиснете бутона \"Напред\", за да приемете тези стойности и да добавите ваш "
-"клиент, или \"Назад\", за да ги промените."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
-"или \"Назад\" за да ги поправите"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
-"или \"Назад\" за да ги поправите"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
-"или \"Назад\" за да ги поправите"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Сървър за база данни"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Какво искате да направите?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Най-малък IP адрес:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Име:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "инсталацията провалена"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Парола:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3615,71 +1468,71 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Добавяне на потребител"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Конфигурационен магьосник"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Новинарски сървър"
@@ -3910,12 +1763,687 @@ msgstr "Потребителска директория:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Новинарски сървър"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Новинарски сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "DNS помощник (настройка)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "NFS сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "NFS сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "NFS сървър"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Хост:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "MySQL помощник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "DNS помощник (настройка)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Добавяне на потребител"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Добавяне на потребител"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Паролите не съвпадат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Потребителска директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Потребителска директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Потребителска директория:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Потребителко име:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Добавяне на потребител"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "включен"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Грешка!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Помощник за новини"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Този помощник ще ви помогне да настроите NNTP сървъра на мрежата ви."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Добре дошли в помощника за новини "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Интернет имената трябва да бъдат във вида : \"host.domain.domaintype\" , "
+#~ "например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е "
+#~ "\"news.provider.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Новинарски сървър"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Името на новинарския сървър е името на сървъра,доставящ интернет новини "
+#~ "до мрежата ви; обикновено това име се дава от доставчика"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "В зависимост от вида на интернет връзката ви,периода на запитване трябва "
+#~ "да бъде между 6 и 24 часа"
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Период на запитване"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вашият сървър често ще запитва новинарския сървър,за да получи последните "
+#~ "интернет новини; периодът на запитване е интервалът между две поредни "
+#~ "запитвания"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Период на запитване (в часове):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Периода на запитване не е верен"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Настройка на интернет новини"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помощникът събра следните параметри,необходими за настройката на вашия "
+#~ "сървър за интернет новини:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите "
+#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Новинарски сървър:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Интервал на запитване:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет новини\" на сървъра "
+#~ "ви."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS помощник"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Помощник за настройка на NFS сървър"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Този помощник ще ви помогне настроите NFS сървъра на мрежата ви."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете нивото,което отговаря на нуждите ви.Ако не знаете кое е то,"
+#~ "тогава ниво \"Локална мрежа\" обикновено е най-подходящо. Внимание, "
+#~ "нивото \"Всички\" може да не бъде сигурно."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS сървърът може да бъде ограничен за даден ip клас"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Експортирана директория:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Достъп:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Маска:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Новинарски сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Потребителска директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Новинарски сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "FTP помощник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Помощник за настройка на интернет поща"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "DNS помощник (настройка)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Банер:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Интерфейс:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помощникът откри следните настройки,необходими за настройката на DNS "
+#~ "услугата ви :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Паролите не съвпадат"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Работна група"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Работна група:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Хост:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Банер:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "FTP сървър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Потребителко име:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Какво искате да направите?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Какво искате да направите?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Маска:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Име на машината:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Път:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Потребителска директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Потребителска директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Работна група"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Достъп:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Натиснете бутона \"Напред\", за да приемете тези стойности и да добавите "
+#~ "ваш клиент, или \"Назад\", за да ги промените."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите "
+#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите "
+#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите "
+#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index d0d485e0..bb8dee46 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 13:28+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -15,31 +15,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "কনফিগারেশনের উইজার্ড"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "সতর্কবাণী।"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "ত্রুটি।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "অভিনন্দন"
@@ -82,18 +74,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(নামের শেষে ডোমেইনের নাম লেখার প্রয়োজন নেই)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচিতি:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"লক্ষ্য করুন যে একটি নেটওর্য়াকে ক্লায়েন্টের নাম এবং আইপি এড্রেস একই রকম হতে পারবে না।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -103,56 +95,31 @@ msgstr ""
"company.net। নেটওয়ার্কের প্রত্যেকটি মেশিনের একটি (পৃথক) dotted সিন্টেক্সের আইপি "
"(IP) অ্যাড্রেস থাকা প্রয়োজন।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "মেশিনের নাম:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "মেশিনের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "আপনি dhcp-তে আছেন, আপনার করা কনফিগারেশনে সার্ভার সম্ভবত চলবে না।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
@@ -302,8 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -311,8 +277,7 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -325,40 +290,36 @@ msgstr "ইন্টারফেস:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DHCP পরিসেবা কনফিগার করেছে।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "বিফল"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করুন।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "স্লেভ DNS সার্ভার"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS -এ হোস্ট যোগ করো"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS-এর থেকে হোস্ট মুছে ফেলো"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -366,11 +327,11 @@ msgstr ""
"DNS (ডোমেইন নেম সার্ভার) পরিসেবার দ্বারা একটি মেশিনের আইপি (IP) অ্যাড্রেস একটি "
"ইন্টারনেট হোস্টের নামের সাথে ম্যাপ করা হয়।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS মাস্টার কনফিগারেশন উইজার্ড"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -380,39 +341,39 @@ msgstr ""
"কনফিগারেশন লোকাল কম্পিউটার নামের জন্য লোকাল ডিএনএস সার্ভিস ঠিক করে দেয়, এক্ষেত্রে "
"নন‌‌-লোকাল অনুরোধ বাইরের ডিএনএস এর কাছে পাঠিয়ে দেয়া হয়।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS সার্ভার ইন্টারফেস"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(নামের শেষে আপনার ডোমেইন যোগ করবার প্রয়োজন নেই)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "সার্ভার:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS ডোমেইননেম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "নিম্নোক্ত তালিকা থেকে যে হোস্টকে আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "বর্তমান DNS কনফিগারেশন থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলুন।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "হোস্ট মুছে ফেলুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "কম্পিউটারের নাম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -421,11 +382,11 @@ msgstr ""
"স্লেভ নেম সার্ভার আপনার প্রাথমিক নেম সার্ভারের ওপর থেকে কিছু চাপ হাল্কা করবে, এবং "
"আপনার মাস্টার সার্ভার উপস্থিত না থাকলে এটি ব্যাক-আপ সার্ভার হিসাবেও কার্যকরী হবে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার-এর আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -433,11 +394,11 @@ msgstr ""
"সেই সমস্ত প্রশ্নে ফরওয়ার্ডিং হয় যেখানে সার্ভার অনুমোদনযোগ্য নয় এবং উত্তরটিও তার "
"ক্যাশে নেই।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "আপনার ফরওয়ার্ডার এর আইপি"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -445,15 +406,15 @@ msgstr ""
"যদি প্রয়োজন মনে করেন এবং আপনার ফরওয়ার্ডারের আইপি জেনে থাকেন তাহলে সেটি প্রবেশ "
"করান, না জানা থাকলে খালি রেখে দিন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "বহিস্থিত DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন যোগ করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -461,7 +422,7 @@ msgstr ""
"এই সার্ভারের ডোমেইনের নাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হবে, এবং আপনার এটা এখানে যোগ "
"করবার প্রয়োজন নেই।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -473,26 +434,26 @@ msgstr ""
"বদলাতে হলে সার্চ কিওর্য়াডের পরপর কাঙ্খিত ডোমেইন সার্চ প্যাথ বসিয়ে তালিকা তৈরী "
"করতে হবে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় যে ডোমেইন নাম-এ অনুসন্ধান করা হবে:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "এটি আপনার ফরওর্য়াডারের সঠিক আইপি নয়... অনুগ্রহ করে পরবর্তি-ধাপে ক্লিক করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"এটি কোনো বৈধ মাস্টার DNS আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক "
"করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "এটি কোনো আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -500,12 +461,11 @@ msgstr ""
"ঐ হোস্ট সম্ভবত আপনার DNS কনফিগারেশনে বর্তমানে উপস্থিত আছে...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-"
"ধাপ ক্লিক করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "সমস্যা:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -513,7 +473,7 @@ msgstr ""
"সম্ভবত এটি আপনার DNS কনফিগারেশনে উপস্থিত নেই... অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক "
"করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -521,70 +481,70 @@ msgstr ""
"সম্ভবত উইজার্ডের সাহায্যে কোনো DNS সার্ভার নির্ধারিত হয় নি। অনুগ্রহ করে DNS "
"উইজার্ডটি চালান: মাস্টার DNS সার্ভার।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"সম্ভবত আপনি মাস্টার DNS সার্ভার নন, এবং এই কারনে হোস্ট যোগ করা/মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "উইজার্ড এখন আপনার DNS স্লেভ কনফিগারেশন তৈরি করবে"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "এই কনফিগারেশনের সাথে:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "এই পরিচিতির ক্লায়েন্ট আপনার DNS-এ যোগ করা হবে"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "কম্পিউটারের নাম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "কম্পিউটারের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "এই পরিচিতির ক্লায়েন্ট আপনার DNS থেকে মুছে ফেলা হবে"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "নিম্নলিখিত কনফিগারেশন ব্যবহার করে DNS সার্ভার কনফিগার করা হবে"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "সার্ভার হোস্টের নাম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "ডোমেইনের নাম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোস্ট যোগ করেছে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলেছে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সার্ভারের DNS পরিসেবা কনফিগার করেছে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করুন।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে মাস্টার DNS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে স্লেভ DNS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া ..."
@@ -592,38 +552,11 @@ msgstr "আপনার সিস্টেমকে স্লেভ DNS সা
msgid "Apache2 web server"
msgstr "অ্যাপাচে২ ওয়েব সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "সাম্বা সার্ভার"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "সাম্বা পরিসেবা সক্রিয় করা হয়েছে"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "মেইল সার্ভার"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS সার্ভার autofs ম্যাপ"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap সার্ভার"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "প্রক্সি"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
@@ -640,19 +573,15 @@ msgstr "DHCP সার্ভার"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS সার্ভার"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard -এর উইজার্ড নির্বাচন"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি উইজার্ড নির্বাচন করুন"
@@ -720,8 +649,8 @@ msgstr "সার্ভার হোস্টের নাম:"
msgid "Admin email:"
msgstr "অ্যাডমিন ইমেইল:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন:"
@@ -833,1153 +762,42 @@ msgstr "FXP-র অনুমতি প্রদান করুন"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "উইজার্ড আপনার ইন্ট্রানেট/ইন্টারনেট FTP সার্ভার সাফল্যের সাথে কনফিগার করেছে"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করবার চেষ্টা "
"করুন।"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "একটি Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mandriva Linux সার্ভার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরি "
-"কনফিগার করুন।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "গন্তব্যের ডিরেক্টরি: কোন ডিরেক্টরিতে ফাইল কপি করা হবে ?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "ইনস্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"ডাটার অবস্থানের পাথ: আপনার উত্‍‌সর ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন, একটি Mandriva Linux "
-"ইনস্টলেশনের ওপর ভিত্তি করা আবশ্যক।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি '/var/install/' হওয়া সম্ভব নয়"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "অর্থাত্‍‌ ব্যবহার করুন: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"ত্রুটি, উত্‍‌সর পাথটি সম্পূর্ণ Mandriva Linux ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি হতে "
-"হবে।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "আপনার ইনস্টল সার্ভার নির্দিষ্ট প্যারামিটারসহ কনফিগার করা হবে"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "আপনার সিস্টেমকে কনফিগার করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"অভিনন্দন, Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি "
-"DHCP সার্ভার এবং একটি PXE সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন। এর দরুন খুব সহজেই "
-"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে Mandriva Linux ইনস্টল করা যাবে।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab কনফিগারেশন উইজার্ড"
-
-# CONFUSED with the second line
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab হচ্ছে নিরাপদ, পরিমাপযোগ্য এবং নির্ভরযোগ্য গ্রুপওয়্যার সার্ভার। প্রধান কিছু "
-"বৈশিষ্ট্যাবলী হচ্ছে: একটি ওয়েব এডমিনিস্ট্রেশন ইন্টারফেস, মেইলবক্স ব্যবহারকারীদের "
-"সুবিধা ও কন্টাক্ট সহ একটি শেয়ারকৃত এড্রেসবুক এবং একটি POP3 ও IMAP4(rev1) মেইল "
-"অ্যাক্সেস।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"সতর্কবাণী: Kolab-র জন্য আরো কিছু পরিসেবা কনফিগার করা প্রয়োজন: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth। উইজার্ড এই পরিসেবাগুলোর জন্য আপনার পূর্ববর্তী "
-"কনফিগারেশন ফাইলের ব্যাক-আপ তৈরি করবে।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Kolab গ্রুপওয়ের সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড-এ আপনাকে স্বাগতম।"
-
-# CONFUSED with the second line
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "আপনি ইতিমধ্যেই আপনার Ldap সার্ভার কনফিগার করেছেন"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "স্লেভ DNS সার্ভার"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "ডোমেইনের নাম:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "ডোমেইনের নাম:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Kolab সার্ভারের ম্যানেজার অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল অথবা শূন্য পাসওয়ার্ড, অনুগ্রহ করে সংশোধন করুন। "
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "LDAP কাঠামো:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-#, fuzzy
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "LDAP কাঠামো:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "আপনি ইতিমধ্যেই আপনার Ldap সার্ভার কনফিগার করেছেন"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "নির্দিষ্ট প্যারামিটার ব্যবহার করে উইজার্ড এখন Kolab সার্ভার কনফিগার করবে"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "হোস্টের নাম:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-#, fuzzy
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "LDAP কাঠামো:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "হয়েছে"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab সার্ভার কনফিগার করা হয়েছে এবং বর্তমানে চলছে। https://127.0.0.1/kolab/"
-"admin/ -এলেখা পাসওয়ার্ড ব্যবহার করে ম্যানজার' হিসাবে লগ-ইন করুন"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab সার্ভার"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "সাম্বা উইজার্ড"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Ldap সার্ভারে একজন ব্যবহারকারী যোগ করো"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Ldap কনফিগারেশন মোছা"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"ডিরেক্টরি সার্ভিস ব্যবহার করার জন্য এটি একটি হালকা প্রোটোকল, মূলত X.500-ভিত্তিক "
-"ডিরেক্টরি সার্ভিস সমুহের জন্য।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP মানে Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Ldap কনফিগারেশন উইজার্ড"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি Ldap সার্ভার সেটআপ করতে হবে।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "আপনার পছন্দ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "কনফিগারেশন মোছা"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "/root/ldap-sav.ldiff এ বিদ্যমান বেইজ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করা হচ্ছে"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করা হয়েছে:%s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "নাম:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ প্রথম নাম দিতে হবে।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ নাম দিতে হবে।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই একজন বৈধ ব্যবহারকারীর নাম দিতে হবে।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ অবশ্যই মিলতে হবে"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই LDAP এর জন্য একটি পাসওয়ার্ড দিতে হবে।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ মিলছে না"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"অ্যাডমিনস্ট্রেটর হচ্ছে LDAP ডাটাবেইসের ব্যবহার অনুমদন সহ একজন শক্তিশালি ব্যবহারকারী"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "ডোমেইনের নাম: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP ডিরেক্টরি ট্রি"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS নাম প্রক্রিয়া LDAP ডিরেক্টরি ট্রি সংজ্ঞায়নের জন্য ব্যবহৃত হয়"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP ডিরেক্টরি ট্রি:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "পুনরায় LDAP পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ LDAP ডিরেক্টরি ট্রি দিতে হবে।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "ব্যবহারকারী তৈরির নিশ্চিতকরণ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "প্রথম নাম:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "LDAP সার্ভার তৈরির জন্য নিশ্চিতকরণ তথ্য"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "ব্যবহারকারী সমুহের ধারক:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে LDAP কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "সাফল্যের সাথে ব্যবহারকারী যোগ করা হয়েছে"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Ldap ডাটাবেইসে ব্যবহারকারী যোগ করতে সমস্যা হচ্ছে"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "ইতিমধ্যেই সার্ভার কনফিগার করা হয়েছে"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "আপনি ইতিমধ্যেই আপনার Ldap সার্ভার কনফিগার করেছেন"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s বিফল"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "ত্রুটি!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "নিউজ-এর উইজার্ড"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"এই উইজার্ডটি আপনাকে আপনার নেটওয়ার্কের জন্য ইন্টারনেট নিউজ পরিসেবা কনফিগার করতে "
-"সাহায্য করবে।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "নিউজ উইজার্ড-এ আপনাকে স্বাগত"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি "
-"\"provider.com\" আপনার পরিসেবা প্রদানকারী হয় তাহলে \"news.provider.com\" "
-"আপনার ইন্টারনেট নিউজ সার্ভার হবে।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "নিউজ সার্ভার"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"যে হোস্ট আপনার নেটওয়ার্কে ইন্টারনেট নিউজ প্রদান করে তার নাম নিউজ সার্ভারের নাম "
-"হিসাবে চিহ্নিত হয়; এই নাম সাধারণত আপনার পরিসেবা প্রদানকারী দিয়ে থাকে।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "নিউজ সার্ভারের নাম:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"আপনার ইন্টারনেট সংযোগের ধরনের ওপর ভিত্তি করে একটি উপযুক্ত পোলিং-এর সময়ের ব্যবধান "
-"৬ থেকে ২৪ ঘন্টার মধ্যে হওয়া সম্ভব। "
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "পোলিং-এর সময়ের ব্যবধান"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"আপনার সার্ভার নিয়মিত নিউজ সার্ভার-কে পোল করে ইন্টারনেটের তাজা খবরাখবার-এর জন্য; "
-"পোলিং-এর সময়ের ব্যবধান পরপর দুটি আহরণের প্রচেষ্টার মধ্যবর্তী সময় নির্ধারণ করে।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "পোলিং-এর সময়ের ব্যবধান (ঘন্টায়):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "নিউজ সার্ভার-এর নাম সঠিক নয়"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "পোলিং-এর সময়ের ব্যবধান সঠিক নয়"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "ইন্টারনেট নিউজ কনফিগার করবার প্রক্রিয়া"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"আপনার ইন্টারনেট নিউজ পরিসেবা কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড "
-"সংগ্রহ করেছে:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
-"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "নিউজ সার্ভার:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "পোলিং-এর মধ্যবর্তী বিরাম:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সার্ভারের ইন্টারনেট নিউজ পরিসেবা কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS-এর উইজার্ড"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতিরোধ নেই"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "স্থানীয় নেটওর্য়াক - স্থানীয় নেটওর্য়াকে ব্যবহারের জন্য (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"এই উইজার্ড আপনাকে আপনার নেটওয়ার্কের জন্য NFS সার্ভার কনফিগার করতে সাহায্য করবে।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"যে ডিরেক্টরিটি NFS ক্লায়েন্টদের-কে এক্সপোর্ট করা হবে। এই ডিরেক্টরিটি শুধুমাত্র পড়ার "
-"উপযোগি অবস্থায় এক্সপোর্ট করা হবে। কোনো আবেদন যার দরুন ফাইলসিস্টেম-কে পরিবর্তন "
-"করবার প্রয়োজন হতে পারে তা এটি অগ্রাহ্য করবে।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "ডিরেক্টরি।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "ব্যবহার-এর নিয়ন্ত্রন"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"আপনার প্রয়োজন অনুযায়ি লেভেল নির্বাচন করুন। সঠিক তথ্য না জানা থাকলে, স্থানীয় "
-"নেটওয়ার্কের লেভেল সাধারণত উপযুক্ত হয়। এই বিষয়ে সতর্ক থাকবেন কারন সকল লেভেল "
-"সুরক্ষিত হয় না।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS একটি নির্দিষ্ট ip ক্লাসের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা যেতে পারে"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"শুধুমাত্র নেটওয়ার্কের হোস্টদেরকে ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা হবে। আপনার বর্তমান "
-"স্থানীয় নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত তথ্য এখানে উপস্থিত আছে, প্রয়োজনে আপনি তা সংশোধন করতে "
-"পারবেন।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "স্থানীয় নেটওয়ার্কে ব্যবহারের অধিকার প্রদান করো"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "অনুমোদিত নেটওয়ার্ক:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "উইজার্ড নিম্নোক্ত প্যারামিটার সংগ্রহ করেছে।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "এক্সপোর্ট করা ডিরেক্টরি:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "ব্যবহার :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "নেটমাস্ক :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "autofs ম্যাপসহ NIS সার্ভার"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"autofs ম্যাপ, auto.home এবং auto.master filesসহ একটি NIS সার্ভার সেট-আপ করুন।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীরা NIS ক্লায়েন্ট কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লগ-ইন করলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে সার্ভার "
-"থেকে নিজেদের হোম ডিরেক্টরি মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোস্টের নামের ডাটাবেইস তৈরি করা সম্ভব। "
-"উইজার্ড autofs ম্যাপ তৈরি করে যার দ্বারা NIS ব্যবহারকারীরা একটি NIS ক্লায়েন্ট "
-"কম্পিউটারে নিজেদের হোম ডিরেক্টরি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS ডোমেইন: যে NIS ডোমেইন ব্যবহার করা হবে (সাধারণত আপনার DNS ডোমেইনের নাম)।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS সার্ভার: আপনার কম্পিউটারের নাম।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS সার্ভার:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS domainname:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"হোম NIS: ব্যবহারকারীদের NIS সার্ভারে হোম বেস ডিরেক্টরি। এই ডিরেক্টরিটি NFS "
-"সার্ভারের মাধ্যমে এক্সপোর্ট করা হবে।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "হোম NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "উইজার্ড autofs ম্যাপসহ আপনার NIS সার্ভার সেট করবে"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS ডিরেক্টরি:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainname) 'কিছুইনা' ('none') বা "
-"'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "অনুগ্রহ করে এটি ঠিক করুন।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"উইজার্ড সাফ্যলের সাথে আপনার মেশিনকে autofs ম্যাপ সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে "
-"কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-"আপনর সিস্টেমকে Autofs ম্যাপ-সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Autofs ম্যাপসহ NIS"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "পোস্টফিক্স উইজার্ড"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"সমস্যা, /etc/hosts-এ আপনার হোস্টের নাম পাওয়া যায় নি। প্রস্থান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ "
-"করে drakconnect আরম্ভ করুন এবং স্টাটিক আইপি (IP) অ্যাড্রেস নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "মেইল সার্ভার"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "বহিস্থিত মেইল সার্ভার"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "ইন্টারনেট মেইল কনফিগারেশন উইজার্ড"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"আপনার নেটওয়ার্কের জন্য একটি FTP সার্ভার কনফিগার করতে এই উইজার্ড সাহায্যে করবে।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "তথ্য"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "আপনি কি করতে ইচ্ছুক:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "কনফিগারেশন মোছা"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "সার্ভার ব্যনার:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"স্থানীয়-পোস্টের মেইল যে ডোমেইন থেকে উত্‍‌পন্ন হয় বলে বোধ হবে তা myorigin "
-"প্যারামিটার নির্ধারণ করে।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"স্থানীয়-পোস্টের মেইল যে ডোমেইন থেকে উত্‍‌পন্ন হয় বলে বোধ হবে তা myorigin "
-"প্যারামিটার নির্ধারণ করে।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "পোস্টফিক্স সার্ভার"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "ছদ্দবেশী (masquerade) ডোমেইন নেম:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"ঠিকানা ছদ্দবেশ (masquerading) হচ্ছে মেইল গেইটওয়ের পেছনে একটি ডোমেইনের অধীনস্ত "
-"সমস্ত হোস্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল কোন একক "
-"ম্যাশিনের কাছ থেকে না এসে গেইটওয়ের ভিতর থেকেই আসছে।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"ছদ্দবেশীনাম (masquerade) একটি গ্রহনযোগ্য ডোমেইন নাম হতে হবে যেমন \"mydomain.com"
-"\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "ldap সার্ভার"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "মেইল ডোমেইন:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "ইন্টারফেস:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনস্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনস্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি "
-"সরিয়ে ফেলুন"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"আপনার বহিস্থিত মেইল সার্ভারকে কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড "
-"সংগ্রহ করেছে:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "উইজার্ড এখন একটি অভ্যন্তরীণ মেইল সার্ভার কনফিগার করবে।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "পোস্টফিক্স সার্ভার"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "দ্বন্দ্ব এড়াতে সেন্ডমেইলকে সরিয়ে ফেলা হচ্ছে...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "আপনার পোস্টফিক্স সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "স্থানীয় হোস্ট - এই সার্ভার অবধি ব্যবহার অনুমোদন করা হবে"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "কোনো ওপরের লেভেলের প্রক্সি নয় (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "একটি ওপরের লেভেলের প্রক্সি নির্দিষ্ট করুন"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "স্কুইড-এর উইজার্ড"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের উইজার্ড"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1987,15 +805,15 @@ msgstr ""
"স্কুইড একটি ওয়েব ক্যাশে করবার প্রক্সি সার্ভার, এর দ্বারা আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কে "
"দ্রুতগতিতে ওয়েব ব্যবহার করা সম্ভব হবে।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "এই উইজার্ড আপনাকে আপনার প্রক্সি সার্ভার কনফিগার করতে সাহায্য করবে।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "প্রক্সি পোর্ট"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2005,41 +823,41 @@ msgstr ""
"দিয়ে নির্ধারিত হবে। ডিফল্ট মান হলো ৩১২৮, অন্য একটি সাধারণ মান হলো ৮০৮০, পোর্টের "
"মান ১০২৪-এর অধিক হতে হবে।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "প্রক্সি পোর্ট:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"এই মান গ্রহণ করতে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করুন, অথবা পুরবর্তী-ধাপ ক্লিক করে আপনার নির্বাচন "
"সংশোধন করুন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "আপনার নির্বাচিত পোর্ট-টি এই পরিসেবায় প্রয়োজন হতে পারে:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "মান পরিবর্তন করতে হলে পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করুন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "আপনাকে ১০২৪ এবং ৬৫৫৩৫-এর মধ্যের একটি সংখ্যার পোর্ট নির্বাচন করতে হবে"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"ডিস্কের মধ্যে ক্যাশে হিসাবে ব্যবহার করবার উপযুক্ত ডিস্কের স্থানকে ডিস্ক ক্যাশে আখ্যা "
"দেওয়া হয়।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "আপনার জ্ঞাঁতার্থে, এটি হচ্ছে হার্ডডিস্কে \"/var/spool/squid\" এর স্পেস:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2047,25 +865,25 @@ msgstr ""
"RAM-এর যে অংশ ক্যাশে মেমরি কর্মর জন্য ধার্য্য করা হয় তাকে মেমরি ক্যাশে হিসাবে "
"চিহ্নিত করা হয় (সম্পূর্ণ স্কুইড কর্মের জন্য এর চেয়ে অধিক মেমরি ব্যবহৃত হয়ে থাকে)।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "প্রক্সি ক্যাশের মাপ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "মেমরি ক্যাশে (মেগাবাইট):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "ডিস্কে স্থান (মেগাবাইট):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "ব্যবহার-এর নিয়ন্ত্রন"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2075,11 +893,24 @@ msgstr ""
"নেটওয়ার্কের লেভেল ব্যবহার করুন যা সাধারণত উপযুক্ত থাকে, সতর্কতা অবলম্বন করুন কারণ সব "
"লেভেল সুরক্ষিত থাকে না।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "প্রক্সিকে বিভিন্ন ব্যবহারের লেভেলের জন্য কনফিগার করা সম্ভব"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"শুধুমাত্র নেটওয়ার্কের হোস্টদেরকে ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা হবে। আপনার বর্তমান "
+"স্থানীয় নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত তথ্য এখানে উপস্থিত আছে, প্রয়োজনে আপনি তা সংশোধন করতে "
+"পারবেন।"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "স্থানীয় নেটওয়ার্কে ব্যবহারের অধিকার প্রদান করো"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2087,7 +918,11 @@ msgstr ""
"আপনি সংখ্যার ফরমা যেমন \"১৯২.১৬৮.১.০/২৫৫.২৫৫.২৫৫.০\" অথবা টেক্সট ফরমা যেমন \"."
"domain.net\" ব্যবহার করতে পারবেন"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "অনুমোদিত নেটওয়ার্ক:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2095,7 +930,7 @@ msgstr ""
"সংখ্যার ফরমা যেমন \"১৯২.১৬৮.১.০/২৫৫.২৫৫.২৫৫.০\" অথবা টেক্সট ফরমা যেমন \"."
"domain.net\" ব্যবহার করুন"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2103,11 +938,11 @@ msgstr ""
"ইচ্ছা করলে স্কুয়িডকে প্রক্সি কাসকেডিং এ ব্যবহার করা যায়। আপনি হোস্টের নাম এবং পোর্ট "
"উল্লেখ করে একটি নতুন আপার লেভেল প্রক্সি যুক্ত করতে পারেন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "ক্যাশ ক্রমবিন্যাশ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2115,7 +950,7 @@ msgstr ""
"আপনি এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক না থাকলে নির্দ্বিধায় \"কোনো ওপরের লেভেলের "
"প্রক্সি নেই\" নির্বাচন করতে পারবেন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2123,25 +958,25 @@ msgstr ""
"একটি উপযুক্ত হোস্টের নাম (যেমন \"cache.domain.net\") এবং প্রক্সির ব্যবহারের জন্য "
"একটি পোর্ট লিখুন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "ওপরের লেভেলের প্রক্সির হোস্টের নাম:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "ওপরের লেভেলের প্রক্সির পোর্ট:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "প্রক্সি কনফিগার করবার প্রক্রিয়া"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "আপনার প্রক্সি কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2149,23 +984,31 @@ msgstr ""
"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "ব্যবহারের নিয়ন্ত্রন:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করেছে।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "স্কুইড প্রক্সি"
@@ -2225,6 +1068,10 @@ msgstr ""
"লোড করে চালায়।একটি মেনু প্রদর্শিত হয় যার সাহায্যে কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লোড করা "
"একটি অপরেটিং সিস্টেমকে বুট করে।"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "আপনি কি করতে ইচ্ছুক:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "একটি বুট চিত্র যোগ করুন"
@@ -2537,1194 +1384,141 @@ msgstr "আপনার সিস্টেমে PXE সার্ভার ক
msgid "PXE server"
msgstr "PXE সার্ভার"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"লিনাক্স-বিহীন ওয়ার্কস্টেশনের জন্য সাম্বা আপনার সার্ভারকে ফাইল এবং প্রিন্ট সার্ভার "
-"হিসাবে ব্যবহার করতে সাহায্য করবে।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "ওয়েব সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "ডোমেইনের নাম:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "ডোমেইনের নাম:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "ব্যবহারের লেভেল :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ সঠিক নয়"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "প্রিন্ট সার্ভার:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "ডোমেইনের নাম:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "নিউজ সার্ভারের নাম:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "ডোমেইনের নাম: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "মেইল ডোমেইন:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-#, fuzzy
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "OpenLDAP কনফিগারেশন উইজার্ড"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ মিলছে না"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "সাম্বার জানা প্রয়োজন কোন উইন্ডোজ ওর্য়াকগ্রুপ সে সার্ভ করবে।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "অংশের নাম"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ সঠিক নয়"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "সার্ভার ব্যনার।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "উইন্ডোস ওয়ার্কস্টেশন-এ ব্যনারের সাহয্যে এই সার্ভারটি পরিচিত হবে।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "ব্যনার:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "সার্ভার ব্যনারটি সঠিক নয়"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "ব্যবহারের লেভেল :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "সাম্বা সার্ভার"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "সার্ভার ব্যনার:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "সমস্ত প্রিন্টার সক্রিয় করো"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "পরিচিত ব্যবহারকারীদের জন্য যে প্রিন্টারগুলো উপস্থিত হবে তা নির্বাচন করুন"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "সমস্ত প্রিন্টার সক্রিয় করো"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "মন্তব্য:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "সাম্বা কনফিগার করা হচ্ছে"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "সমস্ত প্রিন্টার সক্রিয় করো"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোস্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "সাম্বা সার্ভার"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "আপনি কি করতে চান?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "আপনি কী করতে ইচ্ছুক ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-"PXE সার্ভার থেকে যে PXE বুট চিত্রটি আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন "
-"করুন।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"আপনি যে বুট চিত্রটি পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক তা অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত তালিকা থেকে নির্বাচন "
-"করুন"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "লেখার তালিকা:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "ডিরেক্টরি।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "মেশিনের নাম:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "পাথ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "পড়ার তালিকা:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "লেখার তালিকা:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর ডিরেক্টরি:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "শেয়ার করা ডিরেক্টরি:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "নিউজ সার্ভারের নাম:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Ldap সার্ভারে একজন ব্যবহারকারী যোগ করো"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "সতর্কবাণী"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "নিজস্ব অপশন:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"আপনি ব্যবহারকারীদের সাম্বার মাধ্যমে তাদের হোম ডিরেক্টরি ব্যবহার করতে দিতে "
-"চেয়েছেন, কিন্তু এর জন্য আপনাকে/ওদের smbpassword ব্যবহার করে পাসওয়ার্ড নির্ধারণ "
-"করতে হবে।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "ব্যবহার :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে ক্লায়েন্ট যোগ করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
-"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
-"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "সিডিরম"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
-"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
-"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "সাম্বা সার্ভার"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "সাম্বা সার্ভার"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "আপনি কি করতে ইচ্ছুক:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "সর্বনিম্ন আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "প্রথম নাম:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "লগ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "ব্যবহারের লেভেল :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "প্রিন্টার:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3732,73 +1526,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "হোস্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "নিজস্ব অপশন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
@@ -4054,10 +1848,1101 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"উইজার্ড আপনার ইনট্রানেট/ইন্টারনেট ওয়েব সার্ভারকে সাফল্যের সাথে কনফিগার করেছে"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "সাম্বা সার্ভার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "সাম্বা পরিসেবা সক্রিয় করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "মেইল সার্ভার"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS সার্ভার autofs ম্যাপ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap সার্ভার"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS সার্ভার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mandriva Linux সার্ভার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরি "
+#~ "কনফিগার করুন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "গন্তব্যের ডিরেক্টরি: কোন ডিরেক্টরিতে ফাইল কপি করা হবে ?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "ইনস্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ডাটার অবস্থানের পাথ: আপনার উত্‍‌সর ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন, একটি Mandriva Linux "
+#~ "ইনস্টলেশনের ওপর ভিত্তি করা আবশ্যক।"
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি '/var/install/' হওয়া সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "অর্থাত্‍‌ ব্যবহার করুন: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "ত্রুটি, উত্‍‌সর পাথটি সম্পূর্ণ Mandriva Linux ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি "
+#~ "হতে হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।"
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "আপনার ইনস্টল সার্ভার নির্দিষ্ট প্যারামিটারসহ কনফিগার করা হবে"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "আপনার সিস্টেমকে কনফিগার করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "অভিনন্দন, Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি "
+#~ "DHCP সার্ভার এবং একটি PXE সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন। এর দরুন খুব সহজেই "
+#~ "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে Mandriva Linux ইনস্টল করা যাবে।"
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+# CONFUSED with the second line
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab হচ্ছে নিরাপদ, পরিমাপযোগ্য এবং নির্ভরযোগ্য গ্রুপওয়্যার সার্ভার। প্রধান কিছু "
+#~ "বৈশিষ্ট্যাবলী হচ্ছে: একটি ওয়েব এডমিনিস্ট্রেশন ইন্টারফেস, মেইলবক্স ব্যবহারকারীদের "
+#~ "সুবিধা ও কন্টাক্ট সহ একটি শেয়ারকৃত এড্রেসবুক এবং একটি POP3 ও IMAP4(rev1) মেইল "
+#~ "অ্যাক্সেস।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "সতর্কবাণী: Kolab-র জন্য আরো কিছু পরিসেবা কনফিগার করা প্রয়োজন: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth। উইজার্ড এই পরিসেবাগুলোর জন্য আপনার পূর্ববর্তী "
+#~ "কনফিগারেশন ফাইলের ব্যাক-আপ তৈরি করবে।"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Kolab গ্রুপওয়ের সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড-এ আপনাকে স্বাগতম।"
+
+# CONFUSED with the second line
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "আপনি ইতিমধ্যেই আপনার Ldap সার্ভার কনফিগার করেছেন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "স্লেভ DNS সার্ভার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "ডোমেইনের নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "ডোমেইনের নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Kolab সার্ভারের ম্যানেজার অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল অথবা শূন্য পাসওয়ার্ড, অনুগ্রহ করে সংশোধন করুন। "
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "LDAP কাঠামো:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "LDAP কাঠামো:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "আপনি ইতিমধ্যেই আপনার Ldap সার্ভার কনফিগার করেছেন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "নির্দিষ্ট প্যারামিটার ব্যবহার করে উইজার্ড এখন Kolab সার্ভার কনফিগার করবে"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "হোস্টের নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "LDAP কাঠামো:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "হয়েছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab সার্ভার কনফিগার করা হয়েছে এবং বর্তমানে চলছে। https://127.0.0.1/kolab/"
+#~ "admin/ -এলেখা পাসওয়ার্ড ব্যবহার করে ম্যানজার' হিসাবে লগ-ইন করুন"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab সার্ভার"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "সাম্বা উইজার্ড"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Ldap সার্ভারে একজন ব্যবহারকারী যোগ করো"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ldap কনফিগারেশন মোছা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "ডিরেক্টরি সার্ভিস ব্যবহার করার জন্য এটি একটি হালকা প্রোটোকল, মূলত X.500-ভিত্তিক "
+#~ "ডিরেক্টরি সার্ভিস সমুহের জন্য।"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP মানে Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Ldap কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি Ldap সার্ভার সেটআপ করতে হবে।"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "আপনার পছন্দ:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "কনফিগারেশন মোছা"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "/root/ldap-sav.ldiff এ বিদ্যমান বেইজ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করা হয়েছে:%s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "নাম:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "নাম:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ প্রথম নাম দিতে হবে।"
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ নাম দিতে হবে।"
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "আপনাকে অবশ্যই একজন বৈধ ব্যবহারকারীর নাম দিতে হবে।"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ অবশ্যই মিলতে হবে"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "আপনাকে অবশ্যই LDAP এর জন্য একটি পাসওয়ার্ড দিতে হবে।"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ মিলছে না"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "অ্যাডমিনস্ট্রেটর হচ্ছে LDAP ডাটাবেইসের ব্যবহার অনুমদন সহ একজন শক্তিশালি "
+#~ "ব্যবহারকারী"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "ডোমেইনের নাম: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP ডিরেক্টরি ট্রি"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS নাম প্রক্রিয়া LDAP ডিরেক্টরি ট্রি সংজ্ঞায়নের জন্য ব্যবহৃত হয়"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP ডিরেক্টরি ট্রি:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "পুনরায় LDAP পাসওয়ার্ড লিখুন:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ LDAP ডিরেক্টরি ট্রি দিতে হবে।"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী তৈরির নিশ্চিতকরণ"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "প্রথম নাম:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "LDAP সার্ভার তৈরির জন্য নিশ্চিতকরণ তথ্য"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী সমুহের ধারক:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে LDAP কনফিগার করেছে।"
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "সাফল্যের সাথে ব্যবহারকারী যোগ করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Ldap ডাটাবেইসে ব্যবহারকারী যোগ করতে সমস্যা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "ইতিমধ্যেই সার্ভার কনফিগার করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "আপনি ইতিমধ্যেই আপনার Ldap সার্ভার কনফিগার করেছেন"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s বিফল"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "ত্রুটি!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "নিউজ-এর উইজার্ড"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই উইজার্ডটি আপনাকে আপনার নেটওয়ার্কের জন্য ইন্টারনেট নিউজ পরিসেবা কনফিগার "
+#~ "করতে সাহায্য করবে।"
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "নিউজ উইজার্ড-এ আপনাকে স্বাগত"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, "
+#~ "যদি \"provider.com\" আপনার পরিসেবা প্রদানকারী হয় তাহলে \"news.provider.com"
+#~ "\" আপনার ইন্টারনেট নিউজ সার্ভার হবে।"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "নিউজ সার্ভার"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে হোস্ট আপনার নেটওয়ার্কে ইন্টারনেট নিউজ প্রদান করে তার নাম নিউজ সার্ভারের নাম "
+#~ "হিসাবে চিহ্নিত হয়; এই নাম সাধারণত আপনার পরিসেবা প্রদানকারী দিয়ে থাকে।"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "নিউজ সার্ভারের নাম:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ইন্টারনেট সংযোগের ধরনের ওপর ভিত্তি করে একটি উপযুক্ত পোলিং-এর সময়ের "
+#~ "ব্যবধান ৬ থেকে ২৪ ঘন্টার মধ্যে হওয়া সম্ভব। "
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "পোলিং-এর সময়ের ব্যবধান"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার সার্ভার নিয়মিত নিউজ সার্ভার-কে পোল করে ইন্টারনেটের তাজা খবরাখবার-এর "
+#~ "জন্য; পোলিং-এর সময়ের ব্যবধান পরপর দুটি আহরণের প্রচেষ্টার মধ্যবর্তী সময় নির্ধারণ "
+#~ "করে।"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "পোলিং-এর সময়ের ব্যবধান (ঘন্টায়):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "নিউজ সার্ভার-এর নাম সঠিক নয়"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "পোলিং-এর সময়ের ব্যবধান সঠিক নয়"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "ইন্টারনেট নিউজ কনফিগার করবার প্রক্রিয়া"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ইন্টারনেট নিউজ পরিসেবা কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড "
+#~ "সংগ্রহ করেছে:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
+#~ "পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "নিউজ সার্ভার:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "পোলিং-এর মধ্যবর্তী বিরাম:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সার্ভারের ইন্টারনেট নিউজ পরিসেবা কনফিগার করেছে।"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS-এর উইজার্ড"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই উইজার্ড আপনাকে আপনার নেটওয়ার্কের জন্য NFS সার্ভার কনফিগার করতে সাহায্য করবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে ডিরেক্টরিটি NFS ক্লায়েন্টদের-কে এক্সপোর্ট করা হবে। এই ডিরেক্টরিটি শুধুমাত্র "
+#~ "পড়ার উপযোগি অবস্থায় এক্সপোর্ট করা হবে। কোনো আবেদন যার দরুন ফাইলসিস্টেম-কে "
+#~ "পরিবর্তন করবার প্রয়োজন হতে পারে তা এটি অগ্রাহ্য করবে।"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "ডিরেক্টরি।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "ব্যবহার-এর নিয়ন্ত্রন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার প্রয়োজন অনুযায়ি লেভেল নির্বাচন করুন। সঠিক তথ্য না জানা থাকলে, স্থানীয় "
+#~ "নেটওয়ার্কের লেভেল সাধারণত উপযুক্ত হয়। এই বিষয়ে সতর্ক থাকবেন কারন সকল লেভেল "
+#~ "সুরক্ষিত হয় না।"
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS একটি নির্দিষ্ট ip ক্লাসের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা যেতে পারে"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "উইজার্ড নিম্নোক্ত প্যারামিটার সংগ্রহ করেছে।"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "এক্সপোর্ট করা ডিরেক্টরি:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "ব্যবহার :"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "নেটমাস্ক :"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "autofs ম্যাপসহ NIS সার্ভার"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "autofs ম্যাপ, auto.home এবং auto.master filesসহ একটি NIS সার্ভার সেট-আপ করুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারকারীরা NIS ক্লায়েন্ট কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লগ-ইন করলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+#~ "সার্ভার থেকে নিজেদের হোম ডিরেক্টরি মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোস্টের নামের ডাটাবেইস তৈরি করা সম্ভব। "
+#~ "উইজার্ড autofs ম্যাপ তৈরি করে যার দ্বারা NIS ব্যবহারকারীরা একটি NIS ক্লায়েন্ট "
+#~ "কম্পিউটারে নিজেদের হোম ডিরেক্টরি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS ডোমেইন: যে NIS ডোমেইন ব্যবহার করা হবে (সাধারণত আপনার DNS ডোমেইনের নাম)।"
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS সার্ভার: আপনার কম্পিউটারের নাম।"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS সার্ভার:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS domainname:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "হোম NIS: ব্যবহারকারীদের NIS সার্ভারে হোম বেস ডিরেক্টরি। এই ডিরেক্টরিটি NFS "
+#~ "সার্ভারের মাধ্যমে এক্সপোর্ট করা হবে।"
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "হোম NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "উইজার্ড autofs ম্যাপসহ আপনার NIS সার্ভার সেট করবে"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS ডিরেক্টরি:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainname) 'কিছুইনা' ('none') বা "
+#~ "'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে এটি ঠিক করুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "উইজার্ড সাফ্যলের সাথে আপনার মেশিনকে autofs ম্যাপ সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে "
+#~ "কনফিগার করেছে।"
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনর সিস্টেমকে Autofs ম্যাপ-সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Autofs ম্যাপসহ NIS"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "পোস্টফিক্স উইজার্ড"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "সমস্যা, /etc/hosts-এ আপনার হোস্টের নাম পাওয়া যায় নি। প্রস্থান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ "
+#~ "করে drakconnect আরম্ভ করুন এবং স্টাটিক আইপি (IP) অ্যাড্রেস নির্বাচন করুন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "মেইল সার্ভার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "বহিস্থিত মেইল সার্ভার"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "ইন্টারনেট মেইল কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার নেটওয়ার্কের জন্য একটি FTP সার্ভার কনফিগার করতে এই উইজার্ড সাহায্যে করবে।"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "তথ্য"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "কনফিগারেশন মোছা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "সার্ভার ব্যনার:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "স্থানীয়-পোস্টের মেইল যে ডোমেইন থেকে উত্‍‌পন্ন হয় বলে বোধ হবে তা myorigin "
+#~ "প্যারামিটার নির্ধারণ করে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "স্থানীয়-পোস্টের মেইল যে ডোমেইন থেকে উত্‍‌পন্ন হয় বলে বোধ হবে তা myorigin "
+#~ "প্যারামিটার নির্ধারণ করে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "পোস্টফিক্স সার্ভার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "ছদ্দবেশী (masquerade) ডোমেইন নেম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "ঠিকানা ছদ্দবেশ (masquerading) হচ্ছে মেইল গেইটওয়ের পেছনে একটি ডোমেইনের "
+#~ "অধীনস্ত সমস্ত হোস্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল "
+#~ "কোন একক ম্যাশিনের কাছ থেকে না এসে গেইটওয়ের ভিতর থেকেই আসছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ছদ্দবেশীনাম (masquerade) একটি গ্রহনযোগ্য ডোমেইন নাম হতে হবে যেমন \"mydomain."
+#~ "com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "ldap সার্ভার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "মেইল ডোমেইন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনস্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনস্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি "
+#~ "সরিয়ে ফেলুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার বহিস্থিত মেইল সার্ভারকে কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড "
+#~ "সংগ্রহ করেছে:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "উইজার্ড এখন একটি অভ্যন্তরীণ মেইল সার্ভার কনফিগার করবে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "পোস্টফিক্স সার্ভার"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "দ্বন্দ্ব এড়াতে সেন্ডমেইলকে সরিয়ে ফেলা হচ্ছে...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "আপনার পোস্টফিক্স সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "লিনাক্স-বিহীন ওয়ার্কস্টেশনের জন্য সাম্বা আপনার সার্ভারকে ফাইল এবং প্রিন্ট সার্ভার "
+#~ "হিসাবে ব্যবহার করতে সাহায্য করবে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "ওয়েব সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "ডোমেইনের নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "ডোমেইনের নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "ব্যবহারের লেভেল :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ সঠিক নয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "প্রিন্ট সার্ভার:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "ডোমেইনের নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "নিউজ সার্ভারের নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "ডোমেইনের নাম: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "মেইল ডোমেইন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "OpenLDAP কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ মিলছে না"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "সাম্বার জানা প্রয়োজন কোন উইন্ডোজ ওর্য়াকগ্রুপ সে সার্ভ করবে।"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "অংশের নাম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ সঠিক নয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "সার্ভার ব্যনার।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "উইন্ডোস ওয়ার্কস্টেশন-এ ব্যনারের সাহয্যে এই সার্ভারটি পরিচিত হবে।"
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "ব্যনার:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "সার্ভার ব্যনারটি সঠিক নয়"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ "
+#~ "করেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "সাম্বা সার্ভার"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "সার্ভার ব্যনার:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "সমস্ত প্রিন্টার সক্রিয় করো"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "পরিচিত ব্যবহারকারীদের জন্য যে প্রিন্টারগুলো উপস্থিত হবে তা নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "সমস্ত প্রিন্টার সক্রিয় করো"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "মন্তব্য:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "সাম্বা কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "সমস্ত প্রিন্টার সক্রিয় করো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোস্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "সাম্বা সার্ভার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "আপনি কি করতে চান?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "আপনি কী করতে ইচ্ছুক ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE সার্ভার থেকে যে PXE বুট চিত্রটি আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন "
+#~ "করুন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি যে বুট চিত্রটি পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক তা অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত তালিকা থেকে "
+#~ "নির্বাচন করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "লেখার তালিকা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "ডিরেক্টরি।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "মেশিনের নাম:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "পাথ:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "পড়ার তালিকা:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "লেখার তালিকা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর ডিরেক্টরি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "শেয়ার করা ডিরেক্টরি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "নিউজ সার্ভারের নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Ldap সার্ভারে একজন ব্যবহারকারী যোগ করো"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "সতর্কবাণী"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "নিজস্ব অপশন:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি ব্যবহারকারীদের সাম্বার মাধ্যমে তাদের হোম ডিরেক্টরি ব্যবহার করতে দিতে "
+#~ "চেয়েছেন, কিন্তু এর জন্য আপনাকে/ওদের smbpassword ব্যবহার করে পাসওয়ার্ড নির্ধারণ "
+#~ "করতে হবে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "ব্যবহার :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে ক্লায়েন্ট যোগ করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
+#~ "পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
+#~ "পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "সিডিরম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
+#~ "পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
+#~ "পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "সাম্বা সার্ভার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "সাম্বা সার্ভার"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 9c87e17c..1dab1c04 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: breton <LL@li.org>\n"
@@ -18,31 +18,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "skoazeller kefluniadur"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Ho evezh."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Fazi."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gourc'hemennoù"
@@ -79,73 +71,48 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -275,8 +242,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "diweredekaet"
@@ -284,8 +250,7 @@ msgstr "diweredekaet"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "bev"
@@ -298,130 +263,126 @@ msgstr "C'hetal :"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Sac'het"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servijer DNS mestr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servijer DNS sklav"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Skoazeller kefluniadur DNS mestr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "C'hetal ar servijer DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Servijer :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Anv an urzhiataer :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Chomlec'h IP ar servijer DNS mestr :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS diavaez :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -429,109 +390,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "O kefluniañ ho reizhiad evel ur servijer DNS mestr ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "O kefluniañ ho reizhiad evel ur servijer DNS sklav ..."
@@ -539,37 +499,11 @@ msgstr "O kefluniañ ho reizhiad evel ur servijer DNS sklav ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servijer gwiad Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Servijer Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Servijer Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Serijer ar mailh"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Servijer staliadur Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "servijer ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Kefluniadur an diaoul OpenSSH"
@@ -585,19 +519,15 @@ msgstr "Servijer DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Servijer DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Servijer NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Servijer FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
@@ -657,8 +587,8 @@ msgstr "Anv ar servijer :"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -757,1197 +687,222 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Bevaat ar servijer staliadur dre NFS :"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Bevaat ar servijer staliadur dre HTTP :"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "O kefluniañ ho reizhiad, gortozit mar plij ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Skoazeller kefluniadur Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Servijer kolab mestr"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Servijer Kolab mestr pe sklav"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Choazet 'teus da gelfuniañ ur servijer Kolab mestr."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Servijer Kolab sklav :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domani Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domani :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Tremenger :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Tremenger adarre :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Anv an aozadur :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Anv ar ostiz :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Graet"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "O kefluniañ servijer Kolab ho reizhiad ..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servijer Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Skoazeller Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Diskouez kefluniadur Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Ouzhpennañ ur arveriad d'ar servijer Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Lemel ar gefluniadur Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Skoazeller kefluniadur Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Ho choazh :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Lemel ar gefluniadur"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Anv-bihan :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Anv :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Tremenger an arveriad LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Tremenger (adarre) :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Red eo dit da reiñ un tremenger evit LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "An tremegerioù ne glot ket"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Merour, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "O kefluniañ ar servijer LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Anv an domani : %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Merour LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Tremenger LDAP :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Tremenger LDAP (adarre) :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Anv-bihan :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Anv an arveriad :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Kefluniet eo ar servijer Ldap adarre"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Sac'het eo %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Fazi !"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Skoazeller keleier"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Servijer ar keleier"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Anv ar servijer keleier :"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Servijer keleier :"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Skoazeller NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Skoazeller kefluniadur ar servijer NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Renkell :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "N'eo ket endeo ar renkell enkargañ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maskl rouedad:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servijer NIS :"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Skoazeller Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Servijer postel kentañ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Serijer ar mailh"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Skoazeller kefluniadur ar postel gwiad"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Lugan Smtpd :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Roit ul lugan Smtpd mar plij."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Servijer Postfix kentañ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Servijer Kolab"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "C'hetal :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "O kefluniañ ho servijer Postfix ..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Skoazeller Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Skoazeller kefluniadur ar proksi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porzh ar proksi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porzh ar proksi :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "O kefluniañ ar proksi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porzh :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "O kefluniañ ho reizhiad evel ur servijer proksi ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proksi Squid"
@@ -1999,6 +954,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2271,1123 +1230,135 @@ msgstr "O kefluniañ servijer PXE ho reizhiad ..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servijer PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Skoazeller kefluniadur ar servijer Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Servijer Wins :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Anv ar servijer keleier :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Servijer tremenger"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Roit tremenger ar servijer mar plij."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Tremenger LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Dibenn-ger arveriad LDAP :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Roit ur merour LDAP mar plij."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Roit un tremenger LDAP mar plij."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "An tremegerioù ne glot ket."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Strollad labour"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Strollad al labour :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "anv an dachenn"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Lugan ar servijer."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Lugan :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "N'eo ket mat lugan ar servijer."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Kerzlevr Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Restr kerzlevr :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Live kerzlevr :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Servijer Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Lugan ar servijer :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "O kefluniañ ho servijer Samba ..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Moullerezioù - kefluniañ ho moullerezioù"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Bevaat ar moullerezioù e Samba ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Bevaat pep moullerez"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Askelenn :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "O kefluniañ ar moullerezioù Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Mod krouiñ :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Marvaat ar moullerezioù Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Servijer Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Petra e fell deoc'h da ober gant ho rannad ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Skrivabl :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Maskl krouiñ :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Renkell :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Maskl renkell :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Anv ar rannad :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Hent :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Foran :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Renkell :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Strollad labour"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Anv ar servijer keleier :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Ouzhpennañ ur rannad"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "HO EVEZH"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Dibarzh diouzoc'h :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Servijer Postfix"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Servijer Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Servijer Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Niver ar borzh :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Hentenn dilesadur"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Tremenger :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Kerzlevr"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Live kerzlevr :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Moullerezioù :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3395,68 +1366,68 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Dibarzh diouzoc'h :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Servijer Postfix"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "O kefluniañ ho servijer OpenSSH ..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servijer OpenSSH"
@@ -3685,14 +1656,429 @@ msgstr "Renkell an arveriad :"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Servijer Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "O kefluniañ ho reizhiad evel ur servijer Apache ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Servijer Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Servijer Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Serijer ar mailh"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Servijer staliadur Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "servijer ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Servijer NFS"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Bevaat ar servijer staliadur dre NFS :"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Bevaat ar servijer staliadur dre HTTP :"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "O kefluniañ ho reizhiad, gortozit mar plij ..."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Skoazeller kefluniadur Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Servijer kolab mestr"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Servijer Kolab mestr pe sklav"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Choazet 'teus da gelfuniañ ur servijer Kolab mestr."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Servijer Kolab sklav :"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domani Kolab"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domani :"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Tremenger :"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Tremenger adarre :"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Anv an aozadur :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Anv ar ostiz :"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Graet"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "O kefluniañ servijer Kolab ho reizhiad ..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Servijer Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Skoazeller Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Diskouez kefluniadur Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Ouzhpennañ ur arveriad d'ar servijer Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Lemel ar gefluniadur Ldap"
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Skoazeller kefluniadur Ldap"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Ho choazh :"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Lemel ar gefluniadur"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Anv-bihan :"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Anv :"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Tremenger an arveriad LDAP"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Tremenger (adarre) :"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Red eo dit da reiñ un tremenger evit LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "An tremegerioù ne glot ket"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Merour, %s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "O kefluniañ ar servijer LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Anv an domani : %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Merour LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Tremenger LDAP :"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Tremenger LDAP (adarre) :"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Anv-bihan :"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Anv an arveriad :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Kefluniet eo ar servijer Ldap adarre"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Sac'het eo %s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fazi !"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Skoazeller keleier"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Servijer ar keleier"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Anv ar servijer keleier :"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Servijer keleier :"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Skoazeller NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Skoazeller kefluniadur ar servijer NFS"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Renkell :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "N'eo ket endeo ar renkell enkargañ"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maskl rouedad:"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Servijer NIS :"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Skoazeller Postfix"
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Servijer postel kentañ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Serijer ar mailh"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Skoazeller kefluniadur ar postel gwiad"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Titouroù"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Lugan Smtpd :"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Roit ul lugan Smtpd mar plij."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Servijer Postfix kentañ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Servijer Kolab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "C'hetal :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "O kefluniañ ho servijer Postfix ..."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Skoazeller kefluniadur ar servijer Samba"
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Servijer Wins :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Anv ar servijer keleier :"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Servijer tremenger"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Roit tremenger ar servijer mar plij."
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Tremenger LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Dibenn-ger arveriad LDAP :"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Roit ur merour LDAP mar plij."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Roit un tremenger LDAP mar plij."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "An tremegerioù ne glot ket."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Strollad labour"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Strollad al labour :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "anv an dachenn"
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Lugan ar servijer."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Lugan :"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "N'eo ket mat lugan ar servijer."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Kerzlevr Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Restr kerzlevr :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Servijer Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Lugan ar servijer :"
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "O kefluniañ ho servijer Samba ..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Moullerezioù - kefluniañ ho moullerezioù"
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Bevaat ar moullerezioù e Samba ?"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Bevaat pep moullerez"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Askelenn :"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "O kefluniañ ar moullerezioù Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Mod krouiñ :"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Marvaat ar moullerezioù Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Servijer Samba"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Petra e fell deoc'h da ober gant ho rannad ?"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Skrivabl :"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Maskl krouiñ :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Renkell :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Maskl renkell :"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Anv ar rannad :"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Hent :"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Foran :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Renkell :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Strollad labour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Anv ar servijer keleier :"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Ouzhpennañ ur rannad"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "HO EVEZH"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Dibarzh diouzoc'h :"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Servijer Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Servijer Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Servijer Samba"
+
#~ msgid "Configuring the FTP server"
#~ msgstr "O kefluniañ ar servijer FTP"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 0df317bc..bf255723 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -17,37 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitam"
@@ -89,11 +82,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne morate unositi domen nakon imena)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikacija klijenta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -101,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Obratite pažnju da dati IP broj i ime klijenta moraju biti jedinstveni u "
"mreži."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -111,56 +104,31 @@ msgstr ""
"preduzeće.ba. Svaki računar u mreži mora imati (jedinstvenu) IP adresu, u "
"uobičajenom obliku sa tačkama."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime računara:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP broj računara:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Nalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom konfiguracijom."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -310,8 +278,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
@@ -319,8 +286,7 @@ msgstr "isključen"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -333,40 +299,36 @@ msgstr "Interfejs:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servise."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjeh"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ponovo pokrenite drakwizard i pokušajte promijeniti neke parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Glavni DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pomoćni DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Dodaj računar u DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Ukloni računar iz DNSa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -374,11 +336,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) je servis koji ostvaruje relaciju između internet "
"imena i stvarnog računara."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje glavnog DNS servera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -388,39 +350,39 @@ msgstr ""
"Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, pri "
"čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server interface"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ne morate unositi domen nakon imena)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS ime domene:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Izaberite računar koji želite ukloniti sa sljedeće liste."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Ukloni računar iz postojeće DNS konfiguracije."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Ukloni računar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Naziv računara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -430,11 +392,11 @@ msgstr ""
"funkcionisati kao rezervni DNS server u slučaju da primarni server postane "
"nedostupan."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP broj glavnog DNS servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -442,11 +404,11 @@ msgstr ""
"Prosljeđivanje se dešava samo za one upite za koje server nije autoritativan "
"i ne mora sadržavati odgovor u svom cache-u."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP vašeg forwardera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -454,15 +416,15 @@ msgstr ""
"Ako vam je potrebna i znate IP adresu vašeg fowardera unesite je ovdje, u "
"suprotnom ostavite prazno"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Vanjski DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Dodaj domen za pretragu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -470,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Naziv domene (domainname) ovog servera je automatski dodano, tako da ga ne "
"morate dodavati ovdje."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -482,26 +444,26 @@ msgstr ""
"vaše lokalno ime domene. Ovo se može promijeniti navođenjem željenog puta "
"pretrage za domenu nakon određene ključne riječi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Uobičajeni naziv domene za pretragu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ovo nije ispravna IP adresa za forwarder... pritisnite Dalje za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ovo nije ispravna IP adresa glavnog DNSa... pritisnite Dalje za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ovo nije ispravna IP adresa... pritisnite Dalje za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -509,12 +471,11 @@ msgstr ""
"Izgleda da je ovaj računar već u vašoj DNS konfiguraciji... pritisnite Dalje "
"za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -522,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Izgleda da je ovo nije prisutno u vašoj DNS konfiguraciji... pritisnite "
"Dalje za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -530,71 +491,71 @@ msgstr ""
"Izgleda da DNS server nije podešen koristeći čarobnjak. Molim pokrenite DNS "
"čarobnjak: glavni DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Izgleda da niste glavni DNS server, tako da ne mogu dodati/ukloniti računar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Čarobnjak će sada izgraditi konfiguraciju pomoćnog DNS servera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "uz ovu konfiguraciju:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klijent sa ovom identifikacijom će biti dodan u vaš DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Ime računara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa računara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klijent sa ovom identifikacijom će biti uklonjen iz vašeg DNSa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server će sada biti podešen sljedećom konfiguracijom"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Ime servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domensko ime:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspješno računar u vaš DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspješno uklonio računar iz vašeg DNSa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte promijeniti neke parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao Glavni DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao Pomoćni DNS server ..."
@@ -602,38 +563,11 @@ msgstr "Podešavam vaš sistem kao Pomoćni DNS server ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Uključeni Samba servisi"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Mail server"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS server autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva Linux instalacioni server"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
@@ -650,19 +584,15 @@ msgstr "DHCP server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard odabir čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molim odaberite čarobnjaka"
@@ -729,8 +659,8 @@ msgstr "Ime servera:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail administratora:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Dozvoli root prijavu:"
@@ -841,1141 +771,41 @@ msgstr "Dozvoli FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte izmijeniti neke parametre."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Podesite Mandriva Linux instalacioni server (putem NFSa ili HTTPa)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Jednostavno podesite Mandriva Linux server sa paketima za instalaciju, kojim "
-"se može pristupiti putem NFS ili HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Odredišni direktorij: kopiraj datoteku u koji direktorij?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Podešavanje instalacionog servera"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Put do podataka: navedite vaš izvorni direktorij, ovo bi trebao biti početni "
-"direktorij Mandriva Linux instalacije."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Odredišni direktorij ne može biti '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "npt. koristite: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mandriva Linux "
-"instalacijom."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Odredišni direktorij se već koristi. Molim izaberite neki drugi."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Vaš instalacioni server će biti podešen sa ovim parametrima"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Uključi NFS instalacioni server:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Uključi HTTP instalacioni server:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Podešavam vaš sistem, molim sačekajte..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Čestitamo, Mandriva Linux instalacioni server je sada spreman. Možete "
-"podesiti DHCP server sa PXE podrškom i PXE server. Tako će biti vrlo "
-"jednostavno da instalirate Mandriva Linux putem mreže."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Kolab servera"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Glavni DNS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab je siguran, skalabilan i pouzdan groupware server. Neke od glavnih "
-"mogućnosti uključuju: web adminstracioni interfejs, dijeljeni adresar sa "
-"podrškom za korisnike poštanskih sandučića kao i kontakte, te POP3 i IMAP4 "
-"(rev1) pristup e-mailu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Upozorenje: Kolab traži da podesite nekoliko drugih servera: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Čarobnjak će napraviti rezervnu kopiju vaših "
-"prijašnjih konfiguracionih datoteka za ove servise."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za podešavanje Kolab groupware servera"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Glavni DNS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Pomoćni DNS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domensko ime:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domensko ime:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Unesite šifru za manager account za Kolab server:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Šifre se ne poklapaju ili su prazne, molim ispravite."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Ponovo šifra:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Ponovo šifra:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Kolab server sa sljedećim parametrima"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Ime računara:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab server je sada podešen i pokrenut. Prijavite se kao korisnik 'manager' "
-"sa šifrom koju ste odredili na https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Podešavam Kolab server na vašem sistemu..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "LDAP čarobnjak"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Dodaj korisnika na LDAP server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Obriši LDAP konfiguraciju"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"LDAP je lagani protokol za pristup usluzi imenika, konkretno X.500-baziranom "
-"imeničom servisu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP je skraćenica za Lightweight Directory Access Protokol (lagani protokol "
-"za pristup imeniku)."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje LDAP servera"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Morate najprije podesiti LDAP server."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Vaš izbor:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Obriši konfiguraciju"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Snimam postojeću bazu u /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP dodajem korisnika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Korisnik napravljen u: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Prezime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Morate unijeti ispravno Ime."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Morate unijeti ispravno Prezime."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Morate unijeti ispravno Korisničko ime."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP šifra korisnika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "šifre se moraju poklapati"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Šifra (ponovo):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Morate unijeti šifru za LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Šifre se ne poklapaju"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Administrator je korisnik koji može davati dozvole drugima na LDAP bazi "
-"podataka"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrator,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Podešavanje LDAP servera"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Ime domene: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP administrator"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP stablo imenika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS imenovanje se koristi za definiciju LDAP stabla imenika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP stablo imenika:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP administrator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP šifra:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP šifra (ponovo):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Morate unijeti ispravno LDAP stablo imenika."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Potvrda pravljenja korisnika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Napravi u:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Potvrda pravljenja LDAP servera"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Kontejner za korisnika:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio LDAP server."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Uspješno dodao korisnika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Greška pri dodavanju korisnika u LDAP bazu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server je već podešen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s nije uspjelo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Greška!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News čarobnjak"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Dobro došli u News čarobnjak"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na "
-"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je "
-"obično \"news.provajder.ba\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "News server"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Naziv news servera je ime računara koji pruža Internet news vašoj mrežu; ime "
-"obično dobivate od vašeg provajdera."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Ime news servera:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Ovisno o tipu internet veze koju imate, odgovarajući polling period može "
-"varirati između 6 i 24 sata."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Polling period"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Vaš server će povremeno kontaktirati News server za dobavljanje najnovijih "
-"Internet News-a; polling period određuje interval između dva uzastopna "
-"kontakta."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Polling period (sati):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Naziv news servera nije ispravan"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Polling period nije ispravan"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Podešavanje Internet news-a"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"Internet news servisa:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server kliknite na dugme Dalje ili "
-"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "News server:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Polling interval:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS čarobnjak"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalna mreža - pristup samo s lokalne mreže (preporučeno)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Direktorij koji će biti ponuđen NFS klijentima. Ovaj direktorij će biti "
-"izvezen u režimu samo za čitanje. Svi zahtjevi koji traže promjene na "
-"datotečnom sistemu će biti odbijeni."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direktorij:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrola pristupa"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo Lokalna "
-"mreža je obično najpogodniji. Pazite da nivo Sve možda nije dovoljno siguran."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS se ne može ograničiti na određenu IP klasu"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Pristup će biti dozvoljen računarima na mreži. Ovdje su informacije koje su "
-"otrkivene o vašoj lokalnoj mreži, možete ih izmjeniti po potrebi."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Dozvoli pristup sa lokalne mreže"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autorizovana mreža:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Izvezeni dir:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Kontrola pristupa:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS server sa autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Podesite NIS server sa autofs map, auto.home i auto.master datotekama."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Korisnici automatski montiraju svoj home direktorij sa servera prilikom "
-"prijave na NIS klijent računar u mreži."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS server je koristan za pravljenje baze korisnika. Čarobnjak će napraviti "
-"autofs map, tako da će ponuditi mogućnosti za NIS korisnike da automatski "
-"montiraju svoj home direktorij na računaru NIS klijentu."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS domena: NIS domena koju želite koristiti (u principu isto što i vaše DNS "
-"domensko ime)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS server: ime vašeg računara."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS ime domene:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Home NIS: polazni home direktorij za korisnike na NIS serveru. Ovaj "
-"direktorij će biti izvezen koristeći NFS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Čarobnjak će podesiti vaš NIS server sa autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS direktorij:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Greška: NIS ime domene ne smije biti prazno ili 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Molim popravite."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS server sa autofs map."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS server sa Autofs map..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS sa Autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix čarobnjak"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Greška, ne mogu pronaći ime računara u /etc/hosts. Izlazim. Molim pokrenite "
-"drakconnect i izaberite statičku IP adresu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Mail server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Vanjski mail server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Internet mail-a"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Šta želite uraditi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Obriši konfiguraciju"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Server banner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno poslana "
-"pošta."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno poslana "
-"pošta."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Molim navedite neko drugo."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskirano ime domena:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Maskiranje adrese je metod pomoću kojeg sakrivate sve računare jedne domene "
-"iza njihovog mail gateway-a, kako bi izgledalo kao da mail dolazi od samog "
-"gateway-a, umjesto od individualnih računara."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maskiranje mora biti ispravno domensko ime kao što je \"mojadomena.ba\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "LDAP server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Odbij računare:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domena za mail:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfejs:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Greška, instaliran je sendmail. Molim uklonite ga prije instaliranja ili "
-"podešavanja Postfix-a"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"vanjskog mail servera:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio unutrašnji mail servis."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "uklanjam Sendmail kako bih izbjegao konflikt..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Podešavam vaš Postfix server..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - pristup ograničen samo na ovaj računar"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Nema proxija višeg nivoa (preporučeno)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definiši proxy većeg nivoa"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid čarobnjak"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxija"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1983,15 +813,15 @@ msgstr ""
"Squid je web keširajući proxy server, on omogućuje brži pristup webu za vašu "
"lokalnu mrežu."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2001,41 +831,41 @@ msgstr ""
"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. "
"Vrijednost porta mora biti veća od 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite "
"svoj izbor."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Unijeli ste port koji može biti korišten za ovaj servis:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na "
"disku."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Za informaciju, ovo je prostor /var/spool/squid na disku:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2044,25 +874,25 @@ msgstr ""
"operacijama (obratite pažnju da je stvarna upotreba memorije cijelog squid "
"procesa veća)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Veličina proxy keša"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memorijski cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disk prostor (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola pristupa"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2071,11 +901,23 @@ msgstr ""
"Izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo Lokalna "
"mreža je obično najpogodniji. Pazite da nivo Sve možda nije dovoljno siguran."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy može biti podešen da koristi različite nivoe kontrole pristupa"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Pristup će biti dozvoljen računarima na mreži. Ovdje su informacije koje su "
+"otrkivene o vašoj lokalnoj mreži, možete ih izmjeniti po potrebi."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Dozvoli pristup sa lokalne mreže"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2083,7 +925,11 @@ msgstr ""
"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"ili tekstualni format kao \".domen.ba\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autorizovana mreža:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2091,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Koristite numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ili "
"tekstualni format kao \".domen.ba\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2099,11 +945,11 @@ msgstr ""
"Kao opcija, Squid može biti podešen za kaskadni proxy. Možete dodati novi "
"proxy višeg nivoa navodeći njegovo ime i port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hijerarhija keša"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2111,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna "
"ova mogućnost."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2119,27 +965,27 @@ msgstr ""
"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port "
"koji će proxy koristiti."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Ime računara proxy-ja gornjeg nivoa:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port proxija višeg nivoa:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Podešavanje proxy-ja"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"proxy-ja:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2147,23 +993,31 @@ msgstr ""
"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola pristupa:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao Proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2224,6 +1078,10 @@ msgstr ""
"meni koji omogućava računaru da pokrene operativni sistem koji će biti "
"prenesen preko mreže."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Šta želite uraditi:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Dodaj boot image"
@@ -2536,1189 +1394,141 @@ msgstr "Podešavam PXE server na vašem sistemu..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Linux instalacioni server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za radne "
-"stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domensko ime:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domensko ime:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nivo pristupa:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Print server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domensko ime:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Ime news servera:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Ime domene: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Domena za mail:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Šifra:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Molim navedite neko drugo."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP administrator"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP šifra:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP šifra:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Molim navedite neko drugo."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP administrator"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Šifre se ne poklapaju"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Radna grupa"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Radna grupa:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "section name"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Server Banner."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim "
-"stanicama."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Server Banner je neispravan"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Nivo pristupa:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"Sambe."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Omogući sve štampače"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogući sve štampače"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "PreTrazno :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Podešavanje Sambe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Napravi u:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Omogući sve štampače"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Šta želite uraditi?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Šta želite uraditi?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Mogućnost pisanja :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Napravi u:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Direktorij:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Greška: mora biti direktorij."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Naziv podijele :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Put:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Javni :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "read list:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "write list:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Korisnički direktorij:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Odbij računare:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Odbij računare:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Molim navedite neko drugo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Dijeljeni direktorij:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Radna grupa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Ime news servera:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Dodaj korisnika na LDAP server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "UPOZORENJE"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Greška: mora biti direktorij."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Vlastita opcija:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima preko "
-"Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Greška: mora biti direktorij."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Kontrola pristupa:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje ili "
-"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
-"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
-"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
-"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Šta želite uraditi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Najmanja IP adresa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ime:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Greška: mora biti direktorij."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metoda instalacije:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Šifra:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nivo pristupa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Štampači:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Dozvoli root prijavu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3726,73 +1536,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Dozvoli računare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Odbij računare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Vlastita opcija:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache server"
@@ -4048,10 +1858,1084 @@ msgstr "Korisnički direktorij:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Uključeni Samba servisi"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Mail server"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS server autofs map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux instalacioni server"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Podesite Mandriva Linux instalacioni server (putem NFSa ili HTTPa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednostavno podesite Mandriva Linux server sa paketima za instalaciju, "
+#~ "kojim se može pristupiti putem NFS ili HTTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Odredišni direktorij: kopiraj datoteku u koji direktorij?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Podešavanje instalacionog servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Put do podataka: navedite vaš izvorni direktorij, ovo bi trebao biti "
+#~ "početni direktorij Mandriva Linux instalacije."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Odredišni direktorij ne može biti '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "npt. koristite: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mandriva Linux "
+#~ "instalacijom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Odredišni direktorij se već koristi. Molim izaberite neki drugi."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Vaš instalacioni server će biti podešen sa ovim parametrima"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Uključi NFS instalacioni server:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Uključi HTTP instalacioni server:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Podešavam vaš sistem, molim sačekajte..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čestitamo, Mandriva Linux instalacioni server je sada spreman. Možete "
+#~ "podesiti DHCP server sa PXE podrškom i PXE server. Tako će biti vrlo "
+#~ "jednostavno da instalirate Mandriva Linux putem mreže."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Kolab servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Glavni DNS server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab je siguran, skalabilan i pouzdan groupware server. Neke od glavnih "
+#~ "mogućnosti uključuju: web adminstracioni interfejs, dijeljeni adresar sa "
+#~ "podrškom za korisnike poštanskih sandučića kao i kontakte, te POP3 i "
+#~ "IMAP4 (rev1) pristup e-mailu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje: Kolab traži da podesite nekoliko drugih servera: Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Čarobnjak će napraviti rezervnu "
+#~ "kopiju vaših prijašnjih konfiguracionih datoteka za ove servise."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za podešavanje Kolab groupware servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Glavni DNS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Pomoćni DNS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domensko ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domensko ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Unesite šifru za manager account za Kolab server:"
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Šifre se ne poklapaju ili su prazne, molim ispravite."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Šifra:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Ponovo šifra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Ponovo šifra:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Kolab server sa sljedećim parametrima"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Ime računara:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab server je sada podešen i pokrenut. Prijavite se kao korisnik "
+#~ "'manager' sa šifrom koju ste odredili na https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Podešavam Kolab server na vašem sistemu..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "LDAP čarobnjak"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Dodaj korisnika na LDAP server"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Obriši LDAP konfiguraciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP je lagani protokol za pristup usluzi imenika, konkretno X.500-"
+#~ "baziranom imeničom servisu."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP je skraćenica za Lightweight Directory Access Protokol (lagani "
+#~ "protokol za pristup imeniku)."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje LDAP servera"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Morate najprije podesiti LDAP server."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Vaš izbor:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Obriši konfiguraciju"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Snimam postojeću bazu u /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP dodajem korisnika"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Korisnik napravljen u: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Prezime:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Morate unijeti ispravno Ime."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Morate unijeti ispravno Prezime."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Morate unijeti ispravno Korisničko ime."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP šifra korisnika"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "šifre se moraju poklapati"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Šifra (ponovo):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Morate unijeti šifru za LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Šifre se ne poklapaju"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administrator je korisnik koji može davati dozvole drugima na LDAP bazi "
+#~ "podataka"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrator,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Podešavanje LDAP servera"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Ime domene: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP administrator"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP stablo imenika"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS imenovanje se koristi za definiciju LDAP stabla imenika"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP stablo imenika:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP administrator:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP šifra:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP šifra (ponovo):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Morate unijeti ispravno LDAP stablo imenika."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Potvrda pravljenja korisnika"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Napravi u:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Potvrda pravljenja LDAP servera"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Kontejner za korisnika:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio LDAP server."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Uspješno dodao korisnika"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Greška pri dodavanju korisnika u LDAP bazu"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server je već podešen"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s nije uspjelo"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Greška!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News čarobnjak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu "
+#~ "mrežu."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Dobro došli u News čarobnjak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
+#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server "
+#~ "je obično \"news.provajder.ba\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "News server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naziv news servera je ime računara koji pruža Internet news vašoj mrežu; "
+#~ "ime obično dobivate od vašeg provajdera."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Ime news servera:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovisno o tipu internet veze koju imate, odgovarajući polling period može "
+#~ "varirati između 6 i 24 sata."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Polling period"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš server će povremeno kontaktirati News server za dobavljanje "
+#~ "najnovijih Internet News-a; polling period određuje interval između dva "
+#~ "uzastopna kontakta."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Polling period (sati):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Naziv news servera nije ispravan"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Polling period nije ispravan"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Podešavanje Internet news-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
+#~ "Internet news servisa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server kliknite na dugme Dalje "
+#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "News server:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Polling interval:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS čarobnjak"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorij koji će biti ponuđen NFS klijentima. Ovaj direktorij će biti "
+#~ "izvezen u režimu samo za čitanje. Svi zahtjevi koji traže promjene na "
+#~ "datotečnom sistemu će biti odbijeni."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Direktorij:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Kontrola pristupa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo Lokalna "
+#~ "mreža je obično najpogodniji. Pazite da nivo Sve možda nije dovoljno "
+#~ "siguran."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS se ne može ograničiti na određenu IP klasu"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Izvezeni dir:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Kontrola pristupa:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS server sa autofs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podesite NIS server sa autofs map, auto.home i auto.master datotekama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisnici automatski montiraju svoj home direktorij sa servera prilikom "
+#~ "prijave na NIS klijent računar u mreži."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS server je koristan za pravljenje baze korisnika. Čarobnjak će "
+#~ "napraviti autofs map, tako da će ponuditi mogućnosti za NIS korisnike da "
+#~ "automatski montiraju svoj home direktorij na računaru NIS klijentu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS domena: NIS domena koju želite koristiti (u principu isto što i vaše "
+#~ "DNS domensko ime)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS server: ime vašeg računara."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS server:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS ime domene:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: polazni home direktorij za korisnike na NIS serveru. Ovaj "
+#~ "direktorij će biti izvezen koristeći NFS server."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Čarobnjak će podesiti vaš NIS server sa autofs map"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS direktorij:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Greška: NIS ime domene ne smije biti prazno ili 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Molim popravite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS server sa autofs "
+#~ "map."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS server sa Autofs map..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS sa Autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix čarobnjak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška, ne mogu pronaći ime računara u /etc/hosts. Izlazim. Molim "
+#~ "pokrenite drakconnect i izaberite statičku IP adresu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Mail server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Vanjski mail server"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Internet mail-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Obriši konfiguraciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Server banner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno "
+#~ "poslana pošta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno "
+#~ "poslana pošta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskirano ime domena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskiranje adrese je metod pomoću kojeg sakrivate sve računare jedne "
+#~ "domene iza njihovog mail gateway-a, kako bi izgledalo kao da mail dolazi "
+#~ "od samog gateway-a, umjesto od individualnih računara."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskiranje mora biti ispravno domensko ime kao što je \"mojadomena.ba\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "LDAP server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Odbij računare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domena za mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfejs:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška, instaliran je sendmail. Molim uklonite ga prije instaliranja ili "
+#~ "podešavanja Postfix-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
+#~ "vanjskog mail servera:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio unutrašnji mail servis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix server"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "uklanjam Sendmail kako bih izbjegao konflikt..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Podešavam vaš Postfix server..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux instalacioni server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za "
+#~ "radne stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domensko ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domensko ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nivo pristupa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Radna grupa je pogrešna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Print server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domensko ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Ime news servera:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Ime domene: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Domena za mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Šifra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP administrator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP šifra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP šifra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "LDAP administrator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Šifre se ne poklapaju"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Radna grupa"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Radna grupa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "section name"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Radna grupa je pogrešna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Server Banner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim "
+#~ "stanicama."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Server Banner je neispravan"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
+#~ "Sambe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Server banner:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentar:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "PreTrazno :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Podešavanje Sambe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Napravi u:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Šta želite uraditi?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Šta želite uraditi?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Mogućnost pisanja :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Napravi u:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Direktorij:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Greška: mora biti direktorij."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Naziv podijele :"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Put:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Javni :"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "read list:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "write list:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Korisnički direktorij:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Odbij računare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Odbij računare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Dijeljeni direktorij:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Radna grupa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Ime news servera:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Dodaj korisnika na LDAP server"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "UPOZORENJE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Greška: mora biti direktorij."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Vlastita opcija:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima "
+#~ "preko Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Greška: mora biti direktorij."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Kontrola pristupa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje "
+#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje "
+#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje "
+#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje "
+#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba server"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1e9c4f35..68bfe963 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -24,31 +24,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Avís."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"
@@ -89,11 +81,11 @@ msgstr "Aquest auxiliar us ajudarà a afegir un client nou al DNS local."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(no cal que escrigueu el domini després del nom)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificació del client:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -101,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Noteu que l'adreça IP i el nom del client introduïts han de ser únics a la "
"xarxa."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -111,58 +103,33 @@ msgstr ""
"net. Cadascuna de les màquines de la xarxa ha de tenir una adreça IP "
"(única), amb la sintaxi habitual de punts."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nom de la màquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adreça IP de la màquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Esteu sobre dhcp; és possible que el servidor no funcioni amb aquesta "
"configuració."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -312,8 +279,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
@@ -321,8 +287,7 @@ msgstr "inhabilitat"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
@@ -335,40 +300,36 @@ msgstr "Interfície:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DHCP del servidor amb èxit."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Tornar a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS esclau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Afegeix nom de màquina al DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Elimina nom de màquina del DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -376,11 +337,11 @@ msgstr ""
"El DNS (Servidor de Noms de Domini) és el servei que relaciona una màquina "
"amb un nom d'ordinador d'internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració del mestre DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -390,50 +351,50 @@ msgstr ""
"Aquesta configuració proporcionarà un servei DNS per als noms dels "
"ordinadors locals, i les peticions no locals es reenviaran a un DNS exterior."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfície del servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(no cal que afegiu el domini després del nom)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nom de domini DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Escull el nom de màquina que vols eliminar de la llista següent."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Elimina una màquina de la configuració DNS existent."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Elimina màquina:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nom de l'ordinador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adreça IP del servidor DNS mestre:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -441,25 +402,25 @@ msgstr ""
"Hi ha reenviament en aquelles peticions per a les quals no el servidor no és "
"autoritatiu i no té la resposta a la seva memòria cau."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS extern:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Afegeix domini de cerca"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -467,7 +428,7 @@ msgstr ""
"El nom de domini d'aquest servidor s'afegeix automàticament i no cal que "
"l'afegeixis aquí."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -475,26 +436,26 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Aquesta adreça IP no és vàlida pel servidor DNS mestre... Premeu Següent per "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Aquesta adreça IP no és vàlida... Premeu Següent per continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -502,18 +463,17 @@ msgstr ""
"Sembla que el nom de màquina ja és a la teva configuració de DNS... prem "
"següent per continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -521,73 +481,73 @@ msgstr ""
"Sembla que no s'ha establert cap servidor DNS a través de l'auxiliar. Si us "
"plau executeu l'auxiliar de DNS: Servidor DNS Mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Sembla que no sou un servidor DNS mestre, per tant no es poden afegir/"
"eliminar noms de màquina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "amb aquesta configuració:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nom de l'ordinador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adreça IP de l'ordinador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"El servidor DNS està a punt de ser configurat amb la configuració següent"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nom del servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nom de domini:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "L'auxiliar ha afegit la màquina al vostre DNS amb èxit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DNS del servidor amb èxit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Si us plau torna a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema com servidor DNS mestre ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema com servidor DNS esclau ..."
@@ -595,36 +555,11 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema com servidor DNS esclau ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor Web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Gestiona compartits de Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Servidor de correu"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Servidor d'instal·lació de Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Servidor LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuració del dimoni OpenSSH"
@@ -640,19 +575,15 @@ msgstr "Servidor DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Servidor NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecció d'auxiliar Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Seleccioneu un auxiliar"
@@ -716,8 +647,8 @@ msgstr "Nom del servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Correu de l'administrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permet la entrada de root:"
@@ -826,1090 +757,41 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"L'auxiliar ha configurat el servidor FTP per a Intranet/Internet amb èxit"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Si us plau torna a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configura un servidor d'instal·lació (via NFS i http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Configura fàcilment un directori per a servidor d'instal·lació de Linux amb "
-"accés NFS i HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Directori destí: copiar els fitxers a quin directori?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configuració del servidor d'instal·lació"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Ruta a les dates: especifiqueu el directori font, ha de ser la base d'una "
-"instal·lació Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Els fitxers es copiaran en aquest lloc."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "El directori destí no pot ser '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "per exemple useu /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Error, el directori font ha de ser un directori amb un directori "
-"d'instal·lació de Linux complet"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "El directori destí ja està en us, si us plau escolliu-ne un altre."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-"El vostre servidor d'instal·lació és configurarà amb aquests paràmetres"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Habilita el servidor d'instal·lació NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Habilita el servidor d'instal·lació HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "S'està configurant el vostre sistema, si us plau espereu..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuració de Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Servidor kolab mestre"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Benvingut a l'auxiliar de configuració del servidor Kolab Groupware"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Servidor kolab esclau o mestre"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "He escollit configurar un servidor Kolab mestre."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Servidor kolab esclau:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domini Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domini:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Introduïu la contrasenya pel compte 'manager' del servidor Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Les contrasenyes no concoden o és nul·la, si us plau corregiu-ho."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Contrasenya un altre cop:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nom de l'organització:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "He escollit configurar un servidor Kolab mestre."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Contrasenya un altre cop:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "L'auxiliar configurarà el servidor Kolab amb aquests paràmetres"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nom de host:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"El servidor kolab està configurat. Entreu com a 'manager' amb la contrasenya "
-"que heu introduït a https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "S'està configurant el servidor Kolab al vostre sistema..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Auxiliar del Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Mostra la de configuració Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Afegeix usuari al servidor Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Esborra la configuració Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuració Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Abans heu de configurar un servidor Ldap."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Elimina la configuració"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Usuari creat a: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Heu d'introduir un cognom vàlid."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Heu d'introduir un nom vàlid."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Heu d'introduir un nom d'usuari vàlid."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Contrasenya de l'usuari LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "les contrasenyes han de concordar"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Contrasenya (un altre cop):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Heu d'introduir una contrasenya per LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Les contrasenyes no concorden"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrador,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "S'està configurant el servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nom de domini: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Administrador LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Contrasenya LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Contrasenya LDAP (un altre cop):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Confirmació de l'usuari a crear"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Crea a:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat LDAP amb èxit."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "L'usuari s'ha afegit amb èxit"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Error en afegir un usuari a la base de dades Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "El servidor ja està configurat"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Ja heu configurat el vostre servidor Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s ha fallat"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Auxiliar de les notícies"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis de notícies d'Internet "
-"per a la vostra xarxa."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Benvingut a l'auxiliar per a les notícies"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini."
-"tipusdedomini; per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", el "
-"servidor de notícies generalment serà \"news.proveïdor.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Servidor de notícies"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"El nom del servidor de notícies és el nom de la màquina que ofereix les "
-"noticies d'Internet a la vostra xarxa; aquest nom l'acostuma a donar el "
-"vostre proveïdor."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nom del servidor de notícies:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Segons el tipus de connexió a internet que tingueu, un temps de sondeig "
-"adequat pot trobar-se entre 6 i 24 hores."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Període de sondeig"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"El vostre servidor sondejarà regularment el servidor de notícies per obtenir "
-"les darreres notícies d'Internet; el període de sondeig és l'interval de "
-"temps entre dos sondejos consecutius."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Període de sondeig (en hores):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "El nom del servidor de notícies no és correcte"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "El període de sondeig no és correcte"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "S'estan configurant les notícies d'Internet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents \n"
-"necessaris per configurar el servei de notícies d'Internet:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Per acceptar aquests valors i configurar el vostre servidor feu clic al botó "
-"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Servidor de notícies:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Interval de sondeig:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"L'auxiliar ha configurat el servei de notícies d'Internet del servidor amb "
-"èxit."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Auxiliar de l'NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tot: sense restriccions d'accés"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Xarxa local: accés per a la xarxa local (recomanat)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuració del servidor NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor NFS per a la vostra "
-"xarxa."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directori:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "El directori de descàrrega no existeix"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Control d'accés"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Trieu el nivell que s'adapti als vostres requeriments. Si no ho sabeu, el "
-"nivell de xarxa local és generalment el més adequat. Teniu en compte que el "
-"nivell Tot pot no ser segur."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS es pot restringir a una classe IP en concret"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Es permetrà l'accés de les màquines de la xarxa. Aquí teniu la informació "
-"trobada sobre la xarxa local actual, podeu modificar-ho si calgués."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Garanteix l'accés per a la xarxa local"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Xarxa autoritzada:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Directori exportat:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Accés:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Màscara de xarxa:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Domini NIS: domini NIS a usar (generalment el mateix que el vostre nom de "
-"domini DNS)"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Servidor NIS: el nom del vostre ordinador."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nom de domini NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Inici NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Directori NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Error el nom de domini NIS no pot ser cap ni localdomain"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Si us plau ajusteu-ho."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Auxiliar del postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Error no s'ha trobat el vostre nom de màquina a /etc/hosts. Si us plau "
-"executeu drakconnect i escolliu una dreça IP estàtica."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Servidor de correu principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Servidor de correu extern"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Expert - Opcions avançades"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuració del correu d'Internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar un servidor FTP per la vostra xarxa."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Què voleu fer:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Ara necessito saber el vostre coneixement de configuració de servidors "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Quin tipus d'usuari sou:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configuració global de postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origen:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Servidor Postfix principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Nom de domini emmascarat:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Servidor LDAP"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Ordinadors denegats:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domini de correu:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfície:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Mida màxima d'un missatge en Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Error, sendmail està instal·lat, elimina'l abans d'instal·lar o configurar "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "S'està configurant el vostre servidor Samba..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
-"servei de correu extern:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "L'auxiliar configurarà ara el vostre servidor de correu Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr ""
-"L'auxiliar ha configurat el vostre servidor de correu Postfix amb èxit."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Servidor Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "S'està eliminant sendmail per evitar conflictes..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "S'està configurant el vostre servidor Postfix....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Màquina local - accés permès únicament des d'aquest servidor"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "No usar un servidor intermediari de nivell superior (recomanat)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definiu un servidor intermediari de nivell superior"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Auxiliar de l'Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració del servidor intermediari (proxy)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1917,15 +799,15 @@ msgstr ""
"L'Squid és un servidor intermediari per a web (proxy), permet un accés més "
"ràpid a la web per a la xarxa local."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor intermediari."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port del servidor intermediari"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1935,42 +817,42 @@ msgstr ""
"el servidor per a les peticions http. Per defecte és el 3128, un altre valor "
"habitual és 8080. El valor de port ha de ser més gran de 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port del servidor intermediari:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Premeu Següent si voleu mantenir aquest valor, o Anterior per corregir la "
"vostra elecció."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Heu introduït un port que pot ser útil per a aquest servei:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Premeu Anterior per canviar el valor."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Heu de triar un port més gran que 1024 i menor que 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"La memòria cau de disc és la quantitat d'espai de disc que pot usar-se per a "
"l'intercanvi al disc."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
"A caire informatiu, aquí teniu l'espai al disc ocupat per /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1979,25 +861,25 @@ msgstr ""
"d'intercanvi (teniu en compte que l'ús de la memòria per part de tot procés "
"Squid és més gran)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Mida de la memòria cau del servidor intermediari"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memòria cau (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Espai de disc (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Control d'accés"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2007,13 +889,25 @@ msgstr ""
"nivell de xarxa local és generalment el més adequat. Teniu en compte que el "
"nivell Tot pot no ser segur."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"El servidor intermediari pot configurar-se per usar diferents nivells de "
"control d'accés"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Es permetrà l'accés de les màquines de la xarxa. Aquí teniu la informació "
+"trobada sobre la xarxa local actual, podeu modificar-ho si calgués."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Garanteix l'accés per a la xarxa local"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2021,7 +915,11 @@ msgstr ""
"Podeu emprar o bé un format numèric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o bé "
"un format de text com \".domini.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Xarxa autoritzada:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2029,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Useu un format numèric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o bé un format de "
"text com \".domini.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2038,11 +936,11 @@ msgstr ""
"Podeu afegir un nivell d'intermediari superior especificant el nom de "
"màquina i el port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Jerarquia de la memòria cau"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2050,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Podeu seleccionar \"No usar un servidor intermediari de nivell superior\" "
"amb tranquil·litat si no necessiteu aquesta característica."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2058,27 +956,27 @@ msgstr ""
"Introduïu un nom de màquina vàlid (com ara \"cache.domini.net\") i el port "
"que farà servir el servidor intermediari."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nom del servidor intermediari de nivell superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port del servidor intermediari de nivell superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "S'està configurant el servidor intermediari"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
"servidor intermediari:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2086,23 +984,31 @@ msgstr ""
"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Control d'accés:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el vostre servidor intermediari amb èxit."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema con a servidor intermediari..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Servidor intermediari Squid"
@@ -2156,6 +1062,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Què voleu fer:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada"
@@ -2441,1166 +1351,133 @@ msgstr "S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Servidor d'instal·lació Mandriva Linux"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba permet que el servidor es comporti com un servidor de fitxers i "
-"d'impressió per a estacions de treball que no funcionen sobre sistemes Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuració del servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Nom de domini:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Nom de domini:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Seguretat:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Suport Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nivell d'accés:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "El domini és erroni."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Servidor Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Mestre local:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Mestre del domini"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Nom del servidor de notícies:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Nom de domini: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Membre d'un domini"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Servidor de contrasenyes"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Si us plau doneu-ne un altre."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Contrasenya LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Contrasenya LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Si us plau introduïu un administrador LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Si us plau introduïu una contrasenya LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no concorden."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba necessita conèixer el grup de treball Windows al qual servirà."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grup de treball"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grup de treball:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "nom de secció"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "El grup de treball és erroni."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Descriptor del servidor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"El descriptor determina la manera en què aquest servidor es descriurà a les "
-"estacions de treball Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Descriptor:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "El descriptor del servidor no és correcte"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Intèrpret de comandaments per al login:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres per configurar Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Descriptor del servidor:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "S'està configurant el vostre servidor Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Habilitar les impressores a Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Les impressores estan disponibles."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Esculli les impressores que vols que siguin accessibles pels usuaris coneguts"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Habilita totes les impressores"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Accedible :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "S'està configurant les impressores Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Crea a:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Deshabilita les impressores a Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat la vostra impressora a Samba amb èxit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Les meves regles - Pregunta'm els ordinadors permesos i denegats"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Gestiona, crea compartició especial, pública/usuari"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Què voleu fer?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Què voleu fer?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-"Si us plau escolliu l'imatge d'arrencada PXE que voleu eliminar del servidor "
-"PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Si us plau escolliu l'imatge d'arrencada PXE a modificar de la llista"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Escrivible :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Crea a:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Directori:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "El port ha de ser un nombre"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nom de la compartició :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Públic :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "llista de lectura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "llista d'escriptura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Directori d'usuari:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Ordinadors denegats:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Ordinadors denegats:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Si us plau doneu-ne un altre."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Directori d'usuari:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Grup de treball"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Nom del servidor de notícies:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Afegeix usuari al servidor Ldap"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATENCIÓ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "El port ha de ser un nombre"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opcions a mida:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Heu seleccionat permetre l'accés dels usuaris al seu directori d'usuari "
-"mitjançant Samba, però s'haurà d'usar smbpasswd per definir les contrasenyes."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "El port ha de ser un nombre"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Accés:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Per acceptar aquests valors i afegir el client feu clic al botó Següent, o "
-"premeu el botó Anterior per corregir-los."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
-"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
-"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
-"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "L'auxiliar ha modificat la(es) imatge(s) amb èxit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Quin tipus de configuració voleu fer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Servidor SSH, opcions clàssiques"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Nombre de port:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Especifica el port al que ssh escoltarà. El predeterminat és 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "El port ha de ser un nombre"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Mètode d'autenticació"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Bitàcola"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Intèrpret de comandaments per al login:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3608,66 +1485,66 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compressió: Especifica si es permet la compressió."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Compressió:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Resum de la configuració d'OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor SSH amb èxit."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "S'està configurant el vostre servidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor OpenSSH"
@@ -3925,10 +1802,912 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"L'auxiliar ha configurat el servidor Web per a Intranet/Internet amb èxit"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Gestiona compartits de Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correu"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Servidor d'instal·lació de Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Servidor LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Servidor NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Configura un servidor d'instal·lació (via NFS i http)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura fàcilment un directori per a servidor d'instal·lació de Linux "
+#~ "amb accés NFS i HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Directori destí: copiar els fitxers a quin directori?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configuració del servidor d'instal·lació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruta a les dates: especifiqueu el directori font, ha de ser la base d'una "
+#~ "instal·lació Linux."
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Els fitxers es copiaran en aquest lloc."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "El directori destí no pot ser '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "per exemple useu /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error, el directori font ha de ser un directori amb un directori "
+#~ "d'instal·lació de Linux complet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "El directori destí ja està en us, si us plau escolliu-ne un altre."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "El vostre servidor d'instal·lació és configurarà amb aquests paràmetres"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Habilita el servidor d'instal·lació NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Habilita el servidor d'instal·lació HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "S'està configurant el vostre sistema, si us plau espereu..."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Auxiliar de configuració de Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Servidor kolab mestre"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Benvingut a l'auxiliar de configuració del servidor Kolab Groupware"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor kolab esclau o mestre"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "He escollit configurar un servidor Kolab mestre."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Servidor kolab esclau:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domini Kolab"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domini:"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Introduïu la contrasenya pel compte 'manager' del servidor Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Les contrasenyes no concoden o és nul·la, si us plau corregiu-ho."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasenya:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Contrasenya un altre cop:"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nom de l'organització:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "He escollit configurar un servidor Kolab mestre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Contrasenya un altre cop:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "L'auxiliar configurarà el servidor Kolab amb aquests paràmetres"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nom de host:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor kolab està configurat. Entreu com a 'manager' amb la "
+#~ "contrasenya que heu introduït a https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "S'està configurant el servidor Kolab al vostre sistema..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Auxiliar del Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Mostra la de configuració Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Afegeix usuari al servidor Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Esborra la configuració Ldap"
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Auxiliar de configuració Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Abans heu de configurar un servidor Ldap."
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Elimina la configuració"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Usuari creat a: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Heu d'introduir un cognom vàlid."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Heu d'introduir un nom vàlid."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Heu d'introduir un nom d'usuari vàlid."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Contrasenya de l'usuari LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "les contrasenyes han de concordar"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Contrasenya (un altre cop):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Heu d'introduir una contrasenya per LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Les contrasenyes no concorden"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrador,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "S'està configurant el servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nom de domini: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Administrador LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Contrasenya LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Contrasenya LDAP (un altre cop):"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Confirmació de l'usuari a crear"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Crea a:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat LDAP amb èxit."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "L'usuari s'ha afegit amb èxit"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Error en afegir un usuari a la base de dades Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "El servidor ja està configurat"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Ja heu configurat el vostre servidor Ldap"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s ha fallat"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Error!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Auxiliar de les notícies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis de notícies "
+#~ "d'Internet per a la vostra xarxa."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Benvingut a l'auxiliar per a les notícies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini."
+#~ "tipusdedomini; per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", "
+#~ "el servidor de notícies generalment serà \"news.proveïdor.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Servidor de notícies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nom del servidor de notícies és el nom de la màquina que ofereix les "
+#~ "noticies d'Internet a la vostra xarxa; aquest nom l'acostuma a donar el "
+#~ "vostre proveïdor."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nom del servidor de notícies:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Segons el tipus de connexió a internet que tingueu, un temps de sondeig "
+#~ "adequat pot trobar-se entre 6 i 24 hores."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Període de sondeig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "El vostre servidor sondejarà regularment el servidor de notícies per "
+#~ "obtenir les darreres notícies d'Internet; el període de sondeig és "
+#~ "l'interval de temps entre dos sondejos consecutius."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Període de sondeig (en hores):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "El nom del servidor de notícies no és correcte"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "El període de sondeig no és correcte"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "S'estan configurant les notícies d'Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents \n"
+#~ "necessaris per configurar el servei de notícies d'Internet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per acceptar aquests valors i configurar el vostre servidor feu clic al "
+#~ "botó Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Servidor de notícies:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Interval de sondeig:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'auxiliar ha configurat el servei de notícies d'Internet del servidor "
+#~ "amb èxit."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Auxiliar de l'NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Auxiliar de configuració del servidor NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor NFS per a la vostra "
+#~ "xarxa."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Directori:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "El directori de descàrrega no existeix"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Control d'accés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trieu el nivell que s'adapti als vostres requeriments. Si no ho sabeu, el "
+#~ "nivell de xarxa local és generalment el més adequat. Teniu en compte que "
+#~ "el nivell Tot pot no ser segur."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS es pot restringir a una classe IP en concret"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Directori exportat:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Accés:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Màscara de xarxa:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domini NIS: domini NIS a usar (generalment el mateix que el vostre nom de "
+#~ "domini DNS)"
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Servidor NIS: el nom del vostre ordinador."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Servidor NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nom de domini NIS:"
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Inici NIS:"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Directori NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Error el nom de domini NIS no pot ser cap ni localdomain"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Si us plau ajusteu-ho."
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Auxiliar del postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error no s'ha trobat el vostre nom de màquina a /etc/hosts. Si us plau "
+#~ "executeu drakconnect i escolliu una dreça IP estàtica."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correu principal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correu extern"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Expert - Opcions avançades"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Auxiliar de configuració del correu d'Internet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest auxiliar us ajudarà a configurar un servidor FTP per la vostra "
+#~ "xarxa."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ara necessito saber el vostre coneixement de configuració de servidors "
+#~ "Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Quin tipus d'usuari sou:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configuració global de postfix"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origen:"
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix principal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Nom de domini emmascarat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Servidor LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Ordinadors denegats:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domini de correu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfície:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Mida màxima d'un missatge en Kb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error, sendmail està instal·lat, elimina'l abans d'instal·lar o "
+#~ "configurar Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "S'està configurant el vostre servidor Samba..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar "
+#~ "el servei de correu extern:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "L'auxiliar configurarà ara el vostre servidor de correu Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'auxiliar ha configurat el vostre servidor de correu Postfix amb èxit."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "S'està eliminant sendmail per evitar conflictes..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "S'està configurant el vostre servidor Postfix....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Servidor d'instal·lació Mandriva Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba permet que el servidor es comporti com un servidor de fitxers i "
+#~ "d'impressió per a estacions de treball que no funcionen sobre sistemes "
+#~ "Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Auxiliar de configuració del servidor Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Nom de domini:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Nom de domini:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Seguretat:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Suport Wins:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "El domini és erroni."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Servidor Wins:"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Mestre local:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Mestre del domini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Nom del servidor de notícies:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Nom de domini: %s"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Membre d'un domini"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Servidor de contrasenyes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Si us plau doneu-ne un altre."
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Contrasenya LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Contrasenya LDAP:"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Si us plau introduïu un administrador LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Si us plau introduïu una contrasenya LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Les contrasenyes no concorden."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba necessita conèixer el grup de treball Windows al qual servirà."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grup de treball"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grup de treball:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "nom de secció"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "El grup de treball és erroni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Descriptor del servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "El descriptor determina la manera en què aquest servidor es descriurà a "
+#~ "les estacions de treball Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Descriptor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "El descriptor del servidor no és correcte"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres per configurar Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Descriptor del servidor:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "S'està configurant el vostre servidor Samba..."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Habilitar les impressores a Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Les impressores estan disponibles."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esculli les impressores que vols que siguin accessibles pels usuaris "
+#~ "coneguts"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Habilita totes les impressores"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentari:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Accedible :"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "S'està configurant les impressores Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Crea a:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Deshabilita les impressores a Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat la vostra impressora a Samba amb èxit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Les meves regles - Pregunta'm els ordinadors permesos i denegats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "Gestiona, crea compartició especial, pública/usuari"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Què voleu fer?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Què voleu fer?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau escolliu l'imatge d'arrencada PXE que voleu eliminar del "
+#~ "servidor PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau escolliu l'imatge d'arrencada PXE a modificar de la llista"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Escrivible :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Crea a:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Directori:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "El port ha de ser un nombre"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nom de la compartició :"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ruta:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Públic :"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "llista de lectura:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "llista d'escriptura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Directori d'usuari:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Ordinadors denegats:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Ordinadors denegats:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Si us plau doneu-ne un altre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Directori d'usuari:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Grup de treball"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Nom del servidor de notícies:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Afegeix usuari al servidor Ldap"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ATENCIÓ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "El port ha de ser un nombre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opcions a mida:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu seleccionat permetre l'accés dels usuaris al seu directori d'usuari "
+#~ "mitjançant Samba, però s'haurà d'usar smbpasswd per definir les "
+#~ "contrasenyes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "El port ha de ser un nombre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Accés:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per acceptar aquests valors i afegir el client feu clic al botó Següent, "
+#~ "o premeu el botó Anterior per corregir-los."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
+#~ "Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
+#~ "Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
+#~ "Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha modificat la(es) imatge(s) amb èxit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2d44f452..e6e0eb42 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -29,31 +29,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "průvodce nastavením"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Varování."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
@@ -90,17 +82,18 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální DNS služby."
+msgstr ""
+"Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální DNS služby."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(za názvem nemusíte zadávat doménu)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikace klienta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -108,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Vezměte prosím na vědomí, že daná IP adresa a název klienta by měly být v "
"rámci sítě unikátní."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -118,56 +111,32 @@ msgstr ""
"Každý počítač na síti musí mít přiřazenou (unikátní) IP adresu v obvyklém "
"tvaru odděleném tečkami."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Název počítače:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa počítače:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
+msgstr ""
+"Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -316,8 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
@@ -325,8 +293,7 @@ msgstr "zakázáno"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
@@ -339,40 +306,36 @@ msgstr "Rozhraní:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil DHCP služby na vašem serveru."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Selhání"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Nadřízený DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Podřízený DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Přidat počítač do DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odstranit počítač z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -380,11 +343,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) je služba, která spojuje počítač s jeho jménem pro "
"síť Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -394,39 +357,39 @@ msgstr ""
"nastavení poskytne lokální službu DNS pro lokální názvy počítačů, požadavky "
"mimo lokální síť budou přeposílány na externí DNS servery."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Rozhraní DNS serveru"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Za názvem nemusíte zadávat doménu)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Název domény DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Vyberte z následujícího seznamu počítač, který chcete odstranit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Odstranit počítač v existujícím nastavení DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Odstranit počítač:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Název počítače:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -436,11 +399,11 @@ msgstr ""
"serveru a může také sloužit jako záložní server, v případě, že je váš hlavní "
"server nedostupný."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP adresa nadřízeného DNS serveru:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -448,11 +411,11 @@ msgstr ""
"Přeposílání je prováděno pouze u těch dotazů, pro které server není "
"autoritativní a pro které nemá odpověď ve své vyrovnávací paměti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP adresa pro přeposílání"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -460,15 +423,15 @@ msgstr ""
"Pokud potřebujete přeposílání a znáte IP adresu serveru, na který chcete "
"dotazy přeposílat, zadejte ji; pokud ji neznáte, ponechte adresu prázdnou"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Externí DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Přidat prohledávanou doménu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -476,7 +439,7 @@ msgstr ""
"Název domény tohoto serveru je automaticky doplněn a nemusíte jej přidávat "
"zde."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -488,27 +451,28 @@ msgstr ""
"lze změnit uvedením požadované cesty pro vyhledávání domény za klíčovým "
"slovem search"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Výchozí název domény pro vyhledávání:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Toto není platná IP adresa pro přeposílání... pokračujte stisknutím tlačítka "
"Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Toto není platná IP adresa nadřízeného DNS serveru... pokračujte stisknutím "
"tlačítka Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Toto není platná IP adresa... pokračujte stisknutím tlačítka Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -516,12 +480,11 @@ msgstr ""
"Zdá se, že počítač je ve vašem nastavení DNS už uveden... pokračujte "
"stisknutím tlačítka Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -529,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Zdá se, že se toto nenachází ve vašem nastavení DNS... Pokračujte stisknutím "
"tlačítka Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -537,69 +500,71 @@ msgstr ""
"Zdá se, že žádný DNS server nebyl nastaven pomocí průvodce. Spusťte prosím "
"Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, nelze tudíž přidat či odebrat "
"počítač."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Průvodce nyní sestaví nastavení vašeho podřízeného DNS serveru"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "s tímto nastavením:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient s touto identifikací bude přidán do vašeho DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Název počítače:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa počítače:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient s touto identifikací bude odstraněn z vašeho DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server bude nastaven s následujícími parametry"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Název serveru:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Název domény:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Průvodce úspěšně přidal počítač do vaší DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Průvodce úspěšně odstranil počítač z vaší DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil služby DNS pro váš server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako nadřízený DNS server..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako podřízený DNS server..."
@@ -607,36 +572,11 @@ msgstr "Nastavuji váš systém jako podřízený DNS server..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Webový server Apache 2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Správa sdílení Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Poštovní server"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS server s mapou autofs"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Instalační server pro Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Nastavení démonu OpenSSH"
@@ -652,19 +592,15 @@ msgstr "DHCP server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výběr průvodců"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si prosím průvodce"
@@ -718,7 +654,8 @@ msgstr "Volby FTP serveru Proftpd, krok 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
+msgstr ""
+"Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -728,8 +665,8 @@ msgstr "Název serveru:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email správce:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Povolit přihlášení roota:"
@@ -747,7 +684,9 @@ msgstr "Je potřeba název serveru"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Povolit navázání FTP přenosu: povolit na FTP serveru navázat na předchozí nahrávání nebo stahování."
+msgstr ""
+"Povolit navázání FTP přenosu: povolit na FTP serveru navázat na předchozí "
+"nahrávání nebo stahování."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
@@ -755,7 +694,8 @@ msgstr "Povolit FXP: povolit přenos souboru přes jiný FTP server."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář."
+msgstr ""
+"Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
@@ -833,1134 +773,40 @@ msgstr "Povolit FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš FTP server pro internet/intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Nastavit instalační server (pomocí NFS a HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Jednoduše nastaví instalační adresář na serveru, s přístupem pomocí NFS a "
-"HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Cílový adresář: do kterého adresáře zkopírovat soubory?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Nastavení instalačního serveru"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Cesta k datům: zadejte váš zdrojový adresář, který by měl tvořit základ "
-"instalace Linuxu."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Zadejte prosím cestu k instalačnímu disku Mandriva Linuxu"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Soubory budou zkopírovány na toto místo."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Cílový adresář nemůže být '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "např. použijte: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Chyba, zdrojový adresář musí být adresář obsahující plný instalační adresář "
-"Linuxu."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Cílový adresář se již používá, vyberte prosím jiný."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Váš instalační server bude nastaven s následujícími parametry"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Povolit instalační server NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Povolit instalační server HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Nastavuji váš systém, prosím počkejte..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Gratulujeme, instalační server je nyní připraven. Můžete nyní nastavit DHCP "
-"server s podporou PXE a server PXE. Pak bude velmi jednoduché instalovat "
-"Linux po síti. Chcete-li nastavit PXE server, použijte aplikaci "
-"drakpxelinux, chcete-li nastavit DHCP server, použijte příkaz drakwizard "
-"DHCP."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením serveru Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Nadřízený Kolab server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab je bezpečný, škálovatelný a spolehlivý server pro groupware. Mezi jeho "
-"hlavní vlastnosti patři: webové rozhraní pro správu, sdílená kniha adres s "
-"uživateli poštovních schránek a dalšími kontakty a přístup k poště pomocí "
-"protokolů POP3 a IMAP4"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Varování: Kolab musí nastavit několik dalších služeb: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, IMAP a Saslauth. Tento průvodce zazálohuje soubory s předchozím "
-"nastavením všech těchto služeb."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Vítejte v průvodci nastavením groupware serveru Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Nadřízený nebo podřízený Kolab server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Vybrali jste nadřízený Kolab server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Zadejte plně kvalifikovaný název počítače podřízeného serveru Kolab, např. "
-"tentopocitac.domena.tld (ponechte prázdné, pokud není)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Vybrali jste pro nastavení nadřízený Kolab server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Podřízený Kolab server:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Doména Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Zadejte prosím svou poštovní doménu - pokud ji neznáte, "
-"použijte výše zadaný název počítače. Primární emailové adresy Kolab budou "
-"typu uzivatel@vasedomena"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Doména:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Potřebujete doménu Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Zadejte heslo pro účet správce 'manager' serveru Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Heslo není shodné nebo je prázdné, opravte jej prosím."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Heslo znovu:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Zadejte název organizace a organizační jednotku"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Název organizace:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Organizační jednotka:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Musíte zadat název organizace a organizační jednotku"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab může vytvořit a spravovat certifikační autoritu, kterou lze použít pro "
-"vytváření SSL certifikátů pro prostředí Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Tuto část můžete přeskočit, pokud už certifikáty pro Kolab server máte."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab může vytvořit a spravovat certifikační autoritu, kterou můžete použít "
-"pro vytvoření SSL certifikátů pro vaše prostředí Kolab. Zadejte heslo pro "
-"certifikační autoritu (CA) a heslo pro klíč RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Heslo pro CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Heslo pro CA znovu:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Heslo pro klíč RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Tento průvodce nyní nastaví server Kolab s následujícími parametry"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Název počítače:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Organizační jednotka:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "S CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Server Kolab je nyní nastaven. Přihlaste se jako 'manager' s heslem, které "
-"jste zadali, na adrese https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Průvodce pro server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Zobrazit nastavení LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Přidat uživatele do serveru LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Odstranit nastavení LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Jedná se o jednoduchý protokol pro přístup k adresářovým službám, konkrétně "
-"k adresářovým službám založeným na protokolu X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP znamená zkratku pro Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Musíte nejprve nastavit server LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Vaše volba:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Odstranit nastavení"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Ukládám existující bázi do /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Přidání uživatele LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Uživatel vytvořen v: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Příjmení:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Přihlášení uživatele:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Musíte zadat platné jméno."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Musíte zadat platné celé jméno."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Musíte zadat platné uživatelské jméno."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Heslo uživatele LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Hesla se musí shodovat"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Heslo (znovu):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Musíte zadat heslo pro LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Hesla se neshodují"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Správce je nejmocnější uživatel, který má přístup k LDAP databázi"
-
-# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Správce,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Nastavuji server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Název domény: %s"
-
-# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Správce LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Strom adresářů LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Pro definici stromu adresářů LDAP se používá názvosloví DNS"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Strom adresářů LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Správce LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Heslo LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Heslo LDAP (znovu):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Musíte zadat platný strom adresářů LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Potvrzení vytvoření uživatele"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Vytvořit v:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Potvrzení informací pro vytvoření LDAP serveru"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Kontejner uživatelů:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš LDAP server."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Chyba při přidávání uživatele do serveru LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server je již nastaven"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Váš server LDAP byl již nastaven"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Selhalo %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Chyba!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Průvodce pro diskusní skupiny"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže nastavit služby diskusních skupin z Internetu pro "
-"vaši síť."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Vítejte v Průvodci pro nastavení diskusních skupin"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
-"pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak je "
-"obvykle název jeho serveru diskusních skupin \"news.poskytovatel.cz\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Server diskusních skupin"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Název serveru diskusních skupin představuje název počítače, který zajišťuje "
-"diskusní skupiny na Internetu pro vaši síť; tento název vám obvykle sdělí "
-"váš poskytovatel připojení na Internet."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Server diskusních skupin:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"V závislosti na typu připojení na síť Internet, kterým disponujete, se může "
-"interval aktualizace pohybovat mezi 6 až 24 hodinami."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Interval aktualizace"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Váš server bude pravidelně dotazovat server diskusních skupin a stahovat "
-"nové příspěvky do diskusních skupin. Interval aktualizace představuje dobu "
-"mezi dvěma po sobě jdoucími dotazy."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Interval aktualizace (hodiny):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Název serveru diskusích skupin je špatně"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Interval aktualizace je špatně"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Nastavuji diskusní skupiny"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení služby pro "
-"diskusní skupiny z Internetu:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko "
-"Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Server diskusních skupin:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Interval aktualizace:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Průvodce úspěšně nastavil službu diskusních skupin na vašem serveru."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Průvodce pro NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Všichni - bez omezení přístupu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokální síť - přístup pro lokální síť (doporučeno)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením serveru NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit server NFS pro vaši síť."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Pro nastavení vašeho sdílení NFS byste měli nyní použít draknfs."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Adresář, který se bude exportovat NFS klientům. Tento adresář bude "
-"exportován v režimu pouze pro čtení. Všechny požadavky vedoucí k zápisu do "
-"souborového systému budou odepřeny."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Adresář:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Vytvořit adresář, pokud neexistuje"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Adresář neexistuje. Vytvořte jej prosím ručně."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrola přístupu"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Vyberte úroveň, která vyhovuje vašim potřebám. Pokud si nejste jisti, je pro "
-"vás obvykle nejvhodnější úroveň Lokální síť. Vezměte prosím na vědomí, že "
-"úroveň Všichni nemusí být bezpečná."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS lze omezit na určitou třídu IP adres"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Přístup bude povolen počítačům na síti. Zde jsou informace o vaší současné "
-"lokální síti; pokud je to potřeba, můžete je změnit."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Umožnit přístup na lokální síti"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Oprávněná síť:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Průvodce shromáždil následující parametry."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Exportovaný adresář:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Přístup:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Síťová maska:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS server s mapou autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Nastavení NIS serveru s mapou autofs, soubory auto.home a auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Klienti mohou po přihlášení do klientské NIS sítě automaticky připojit své "
-"domovské adresáře ze serveru."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS server je užitečný pro vytváření uživatelů a databáze počítačů. Průvodce "
-"rovněž sestaví mapu autofs, a tím umožní uživatelům NIS automaticky připojit "
-"svůj domovský adresář na klientském počítači s NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NIS doména: použitá NIS doména (obvykle stejná jako doména DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS server: název vašeho počítače."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Název domény NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Domov NIS: domovský adresář pro uživatele na NIS serveru. Tento adresář bude "
-"exportován pomocí NFS serveru."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Domov NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Vytvořit domovský NIS adresář, pokud neexistuje"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Průvodce nastaví váš NIS server s mapou autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Adresář NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Upravte jej prosím."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš počítač jako NIS server s mapu autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Nastavuji váš systém jako NIS server s mapou Autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS s mapou autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Průvodce pro server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Chyba, nelze nalézt název vašeho počítače v soubor /etc/hosts. Spusťte "
-"prosím drakconnect a vyberte statickou IP adresu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Hlavní poštovní server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Přenosový poštovní server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Začátečník - základní volby"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Expert - pokročilé volby"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením pošty pro Internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže nastavit poštovní server Postfix nebo přenos pošty "
-"(relay) pomocí serveru Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Zdá se, že už jste server Postfix dříve nastavovali. Tento průvodce načte "
-"vaše předchozí nastavení a umožní vám zvolit si typ serveru."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Co chcete udělat:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Nyní je třeba zjistit, jak moc rozumíte nastavení serveru Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Jaký typ uživatele jste:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Globální nastavení serveru Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Titulek pro Smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Parametr myhostname udává název tohoto poštovního systému na internetu, "
-"např. myhostname = mujnazevpocitace"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parametr mydomain udává místní název internetové domény, např. mydomain = "
-"mojedomena"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Původ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parametr myorigin udává doménu, ze které se lokálně odeslaná pošta zdá, že "
-"pochází, např. myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Zadejte prosím titulek pro Smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Musíte zadat internetový název počítače tohoto poštovního systému."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Musíte zadat místní název internetové domény."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Hlavní server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Ověřovací příkaz: blokuje některé techniky, které se používají ke sběru "
-"emailových adres."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: vyžaduje, aby se vzdálený SMTP klient uvedl na začátku SMTP "
-"sezení příkazem HELO nebo EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo required:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Vypnout ověřovací příkaz:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maškarádované domény"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Toto by mělo být zvoleno konzistentně s adresou, kterou používáte pro "
-"příchozí poštu. Maškaráda adres je metoda, která skrývá všechny počítače "
-"uvnitř domény za vaší poštovní bránou a navenek to vypadá, že všechna pošta "
-"odchází z brány samotné, ne z jednotlivých počítačů."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maškaráda by měla obsahovat platnou doménu, např. \"maskaradovana_domena.com "
-"touto_domenou.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Přenosové domény: na které cílové domény (a jejich poddomény) bude tento "
-"systém pouze předávat poštu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Přenosový server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Počítač pro přenos:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Přenášené domény:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Na které cílové domény (a jejich poddomény) bude tento poštovní server pouze "
-"předávat poštu, např. mojedomena.cz"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Je vyžadován název počítače pro přenos."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Nastavení sítě"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Síťová rozhraní, ze kterých přijímá tento poštovní systém poštu. Při "
-"výchozím nastavení přijímá server poštu ze všech aktivních rozhraní "
-"počítače, tedy: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Síťová rozhraní:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Seznam domén, které jsou doručovány přes doručovací mechanismus "
-"$local_transport, např. $myhostname, localhost.$mydomain, cíle /etc/postfix/"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "Mé cíle:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Seznam důvěryhodných SMTP klientů, např. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "Mé sítě:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Toto je seznam důvěryhodných SMTP klientů. Z bezpečnostních důvodů jednoho "
-"zadejte , např. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Volby pro zprávy"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Různé volby pro nastavení vaší fronty zpráv, prodlev, velikostí..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Rozhoduje, jak dlouho by měla zpráva zůstat ve frontě, než je označena jako "
-"nedoručitelná. Výchozí nastavení je pět dní (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maximální pobyt ve frontě:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Maximální velikost zprávy v kB"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Omezení velikosti zprávy:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Prodleva pro varování:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Prodleva pro varování určuje, za kolik hodin má být odesláno varování, že "
-"zprávu stále nelze doručit."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Chyba, je instalován sendmail, před instalací nebo nastavením serveru "
-"Postfix je třeba sendmail odstranit"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Nastavuji váš poštovní server pro přenos"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Průvodce shromáždil následující údaje potřebné pro nastavení vašeho "
-"poštovního serveru pro přenos:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Průvodce nyní nastaví váš server elektronické pošty Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš poštovní server Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Odstraňuje se sendmail, aby se předešlo konfliktům..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Nastavuji váš server Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - přístup omezený pouze na tento server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Žádný proxy server vyšší úrovně (doporučeno)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definujte proxy server vyšší úrovně"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Průvodce pro server Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením proxy serveru"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1968,15 +814,15 @@ msgstr ""
"Squid je proxy server pro urychlení webových požadavků. Umožňuje rychlejší "
"přístup na stránky WWW z vaší lokální sítě."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit váš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port proxy serveru"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1986,39 +832,41 @@ msgstr ""
"požadavkům HTTP protokolu. Výchozí hodnota je 3128, další běžně se "
"vyskytující hodnota je 8080. Číslo portu musí být vyšší než 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port proxy serveru:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Další, nebo tlačítkem "
"Zpět vaši volbu opravte."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Zadali jste číslo portu, které může být užitečné pro tuto službu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Chcete-li změnit tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Zpět."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musíte vybrat číslo portu vyšší než 1024 a nižší než 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Vyrovnávací paměť na disku určuje velikost diskového prostoru, který lze "
"použít pro vyrovnávací paměť."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pro vaši informaci, zde je místo na disku pro /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2027,25 +875,25 @@ msgstr ""
"operace prováděné v operační paměti (tudíž skutečná velikost použité paměti "
"celého procesu serveru Squid je větší)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Velikost proxy cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Vyrovnávací paměť (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Prostor na disku (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola přístupu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2055,11 +903,23 @@ msgstr ""
"vás obvykle nejvhodnější úroveň Lokální síť. Vezměte prosím na vědomí, že "
"úroveň Všichni nemusí být bezpečná."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy server lze nastavit tak, že bude používat různé úrovně přístupu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Přístup bude povolen počítačům na síti. Zde jsou informace o vaší současné "
+"lokální síti; pokud je to potřeba, můžete je změnit."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Umožnit přístup na lokální síti"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2067,7 +927,11 @@ msgstr ""
"Můžete použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo "
"textový formát typu \".domena.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Oprávněná síť:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2075,7 +939,7 @@ msgstr ""
"Lze použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo "
"textový formát typu \".domena.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2084,11 +948,11 @@ msgstr ""
"server. Zadáním názvu počítače a portu můžete přidat nový proxy server vyšší "
"úrovně."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchie vyrovnávací paměti"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2096,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Můžete bez starostí zvolit \"Žádný proxy server vyšší úrovně\", pokud tuto "
"vlastnost nepotřebujete."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2104,26 +968,27 @@ msgstr ""
"Zadejte plný název počítače (např. \"cache.domena.net\") a číslo portu proxy "
"serveru, který se má použít."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Název proxy vyšší úrovně:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port proxy vyšší úrovně:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Nastavuji proxy server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho "
"proxy serveru:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2131,23 +996,31 @@ msgstr ""
"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko "
"Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola přístupu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2208,6 +1081,10 @@ msgstr ""
"Zobrazí se menu, které umožní počítači nahrát a zavést operační systém ze "
"sítě."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Co chcete udělat:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Přidat zaváděcí obraz"
@@ -2273,7 +1150,8 @@ msgstr ""
"pomocí PXE zavést."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vyberte zaváděcí obraz PXE, který chcete odstranit z PXE serveru."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2302,7 +1180,8 @@ msgstr ""
"obvyklými parametry."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Vyberte prosím ze seznamu zaváděcí obraz PXE, který chcete upravit"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2314,8 +1193,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu obrazu PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr ""
+"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2437,7 +1318,8 @@ msgid ""
msgstr "Zadejte prosím správný název PXE: jedno slovo nebo číslo bez mezer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Chcete-li přidat, odstranit nebo změnit zaváděcí obraz PXE, musíte nejdřív "
"nastavit PXE server."
@@ -2512,1171 +1394,83 @@ msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - záložní řadič domény (vyžaduje PDC a LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primární řadič domény"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Samostatně - samostatný server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Server Samba umožňuje vašemu počítači poskytovat služby souborového a "
-"tiskového serveru pracovním stanicím provozujícím operační systém jiný než "
-"Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes, způsobí registraci názvu pro NetBIOS <pdc name>1B. "
-"Tento název bude používán ostatními servery."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC server: primární řadič domény"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr "Server nastavený jako PDC je zodpovědný za ověřování Windows uvnitř domény."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Samostatné serverové instalace mohou používat pro hesla mechanismy smbpasswd "
-"nebo tdbsam"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Přihlášení domény:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Hlavní server domény:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Bezpečnost:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Podpora WINS:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "Uživatelé správci:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Úroveň OS:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Globální volba pro úroveň OS určuje, jakou úrovní se bude Samba maskovat při "
-"výběrech nadřízeného pro probírání. Chcete-li, aby výběry vyhrávala Samba a "
-"aby se stal počítač nadřízený, můžete nastavit úroveň vyšší než mají ostatní "
-"operační systémy na vaší síti, např. os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Doména je špatně."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC server: záložní řadič domény"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Toto umožňuje záložním řadičům domény (BDC) převzít mnoho úloh ze zpracování "
-"přihlašování po síti. BDC na lokálním segmentu zpracovává požadavky na "
-"přihlášení a ověřuje uživatele, pokud je primární řadič domény na lokální "
-"síti příliš zaneprázdněn. Pokud je segment příliš zatížený, zodpovědnost je "
-"přenesena na BDC jiného segmentu nebo na PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Udává IP adresu (nebo název domény: IP adresa je preferována) serveru WINS, "
-"kde by se měl nmdb(8) registrovat. Pokud máte na síti WINS server, pak by "
-"zde měla být nastavena IP adresa tohoto serveru."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "WINS server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Pořadí vyhodnocení názvů WINS:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Váš server nepodporuje WINS. Zadejte prosím WINS server nebo ponechte "
-"políčko pro podporu WINS prázdné."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC server: potřebné opravené volby"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Místní hlavní server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Doménový hlavní server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Preferovaný hlavní server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Doménové přihlášení"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Člen domény"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Zadejte prosím doménu, ke které se chcete připojit."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Sdílení dat, domovských adresářů uživatelů a tiskáren."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Server s hesly"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Použít mechanismus LDAP Passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Zadejte prosím server s hesly."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Nastavení LDAP pro řízení domény"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Účet (dn), který Samba používá při přístupu k serveru LDAP. Tento účet musí "
-"mít právo zápisu do stromu LDAP. Serveru Samba budete muset zadat heslo pro "
-"přístup k tomuto účtu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Mechanismus Passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"Jedinečné jméno správce LDAP (DN) používá Samba k oslovení serveru LDAP při "
-"načítání informací o uživatelských účtech, např: cn=Manager,dc=mydomain,"
-"dc=com"
-
-# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Správce LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Přípona LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Udává, kam jsou do stromu přidávány účty uživatelů a počítačů. Lze přepsat "
-"příponou uživatele LDAP a příponou počítače LDAP. Používá se také jako "
-"základ pro všechna hledání názvů v LDAP, např. dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Heslo LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Kontrola hesla LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "Udává, kam mají být do stromu LDAP přidávány počítače, např. ou=Pocitace"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Přípona LDAP pro počítače:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Přípona LDAP pro uživatele:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Tento parametr udává, kam jsou do stromu přidáváni uživatelé. Pokud tento "
-"parametr není zadán, použije se hodnota přípony LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Přípona skupiny LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Tento parametr udává příponu, která se má použít při přidávání skupiny do "
-"adresáře LDAP, např. ou=Skupiny"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Zadejte prosím příponu LDAP."
-
-# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Zadejte prosím správce LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Zadejte prosím heslo pro LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hesla se neshodují."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Pracovní skupina"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Pracovní skupina:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Název pro Netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Název pracovní skupiny je špatně."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Titulek serveru."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Titulek je název, s jakým bude váš server prezentován pracovním stanicím s "
-"Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Titulek:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Titulek serveru je špatně."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Soubor se záznamy: použijte soubor.%s, chcete-li použít oddělený soubor se "
-"záznamy pro každý počítač, který se připojí"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Úroveň záznamů: nastavte úroveň (výřečnost) záznamů (0 <= úroveň <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Maximální velikost záznamů: stanovuje maximální velikost souborů se záznamy "
-"(v kB)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Záznamy Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Soubor se záznamy:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maximální velikost:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Úroveň záznamů:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Pokud jste dříve vytvářeli některá sdílení, objeví se v tomto nastavení. "
-"Chcete-li spravovat svá sdílení, spusťte příkaz \"drakwizard sambashare\"."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení serveru "
-"Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Typ serveru Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Titulek serveru:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Nastavuji váš server Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Tiskárny - nastavení vašich tiskáren"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Můžete zapnout či vypnout tiskárny v nastavení vašeho serveru Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Zdá se, že nemáte nastavený Samba server. Chcete-li spravovat vaše sdílení, "
-"nastavte prosím nejprve Samba server pomocí průvodce nastavením Samba "
-"serveru."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Povolit tiskárny v nastavení Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Tiskárny jsou dostupné."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Vyberte, které tiskárny chcete zpřístupnit známým uživatelům"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Povolit všechny tiskárny"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Nyní můžete nastavit vaše tiskové služby. Změňte hodnoty pouze tehdy, pokud "
-"víte, co děláte."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentář:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Viditelný:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Host OK:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Nastavuji tiskárny Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Režim vytváření:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Vypnout tiskárny Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Průvodce úspěšně nastavil vaši tiskárnu Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moje pravidla - Ptát se na povolené a zakázané počítače"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Přidat/odstranit/upravit sdílení (pro experty)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Speciální sdílení (CDROM, Domov, Profily)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Veřejné sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Uživatelské sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CD-ROM - sdílet CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Domovy - sdílet domovské adresáře uživatelů"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profily - vytvářet adresáře s profily za běhu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Přidat - přidat sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Odstranit - odstranit sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Upravit - upravit sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Správa, vytvoření speciálního sdílení, vytvoření veřejného/uživatelského "
-"sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Co chcete udělat?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Co chcete udělat s vaším sdílením?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "přidat/odstranit/upravit sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Vytvořit speciální sdílení, který typ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Nyní je nutné zjistit, nakolik rozumíte nastavení serveru Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Odstranit které sdílení?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Vyberte prosím sdílení, které chcete odstranit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Upravit které sdílení?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Vyberte prosím sdílení, které chcete upravit."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Upravit sdílení domovů (Homes)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Jedná se o textové pole, které se zobrazuje vedle názvu sdílení, když se "
-"klient dotazuje na server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Zapisovatelné:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Vytvářecí maska:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Maska adresáře:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Vytvářecí maska, režim vytváření a maska adresáře by měly mít numerické "
-"hodnoty, např. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Upravit sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Neexistuje žádné sdílení, které lze upravit, nejprve nějaké přidejte."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Zadejte prosím komentář ke sdílení."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Název sdílení:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Umožňuje, aby bylo sdílení uvedené v seznamu sdílení."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Veřejné:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Pokročilé volby, krok 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Pokročilé volby, použijte je pouze pokud víte, co děláte."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Pokud vyberete seznam zapisujících, průvodce vytvoří uživatele samba bez "
-"hesla. Chcete-li heslo změnit, použijte smbpasswd [username]."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Seznam čtoucích:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Udává seznam uživatelů, kteří mají přístup k zapisovatelnému sdílení pouze "
-"pro čtení. Příklad: anicka"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Udává seznam uživatelů, kteří mají ke sdílení přístup pro čtení i zápis."
-"Příklad: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Seznam zapisujících:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Uživatelův vlastní adresář:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Slouží k nastavení přístupu ke sdílení pouze pro příslušného uživatele. "
-"Pokud je ponecháno prázdné (výchozí), může se přihlásit jakýkoli uživatel. "
-"Příklad: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "platní uživatelé"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Seznam uživatelů, kterým budou poskytnuta (plná) práva správce na sdílení. "
-"To znamená, že budou moci provádět všechny operace se soubory jako správce "
-"(uživatel root). Tato volba by se měla používat velmi opatrně, jelikož každý "
-"uživatel z tohoto seznamu bude moci na sdílení provádět cokoli, nezávisle na "
-"nastavených právech na souborech."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "uživatelé správci"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Skrýt soubory:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Volba pro skrytí souborů umožňuje zadat jeden nebo více vzorů označujících "
-"soubory nebo adresáře. Jakýkoli soubor nebo adresář odpovídající tomuto "
-"vzoru bude z pohledu klienta pokládán za skrytý soubor. Příklad: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Skrýt soubory s tečkou:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Volba pro skrytí souborů s tečkou skryje všechny soubory na serveru, které "
-"začínají tečkou (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Zadejte prosím uživatele ze systému, uživatel %s neexistuje."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Pokročilé volby, krok 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Pokročilé volby, použijte je pouze tehdy, pokud víte, co děláte."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Tento parametr udává bitovou sadu oprávnění režimu UNIX, které budou vždy "
-"nastaveny na souboru vytvořeném serverem Samba. To se provádí logickým "
-"součtem těchto bitů s bity souboru, který je vytvářen nebo u kterého se mění "
-"oprávnění. Výchozí hodnotou tohoto parametru je (oktet) 000. Příklad: force "
-"create mode = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "force create mode"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Tento parametr udává bitovou sadu oprávnění režimu UNIX, které budou vždy "
-"nastaveny na adresáři vytvořeném serverem Samba. To se provádí logickým "
-"součtem těchto bitů s bity adresáře, který je vytvářen. Výchozí hodnotou "
-"tohoto parametru je (oktet) 0000, který nepřidá k adresáři žádná další "
-"oprávnění. Příklad: force directory mode = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "force directory mode"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Udává UNIXový název skupiny, která bude přiřazena jako výchozí primární "
-"skupina všem uživatelům, kteří se připojují k této službě. To je užitečné "
-"při sdílení souborů, chcete-li zajistit, aby všechen přístup k souborům na "
-"službě používal stejně pojmenovanou skupinu při kontrole oprávnění. Příklad: "
-"force group = nejakaskupina"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "force group"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "výchozí velikost písmen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "malé či velké"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Kontroluje, zda se bude velikost písmen v názvech souborů řídit tím, co zadá "
-"klient, nebo zda-li se má použít nastavená výchozí hodnota"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "zachovat velikost písmen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Vytvářecí maska a parametry force directory mode a force create mode by měly "
-"mít numerické hodnoty, např. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Přidat sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Viditelné: zobrazit sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Komentář: popisek sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Zapisovatelné: uživatel může na sdílení zapisovat"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Sdílení se stejným názvem již existuje nebo je název sdílení prázdný, "
-"vyberte prosím jiný název."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Nelze vytvořit adresář, zadejte prosím správnou cestu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Zadejte prosím komentář k tomuto sdílení."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Sdílet CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Cesta k CD-ROM:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Před přihlášením správce:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Po přihlášení správce:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Přidat uživatelské sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Přidat veřejné sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Opatrně, definujete vaše veřejné sdílení jako zapisovatelné. Tento průvodce "
-"změní přístupová práva na nobody.users, takže tuto vlastnost nepoužívejte na "
-"domovský adresář!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "VAROVÁNÍ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Pokud nechcete některou z těchto voleb použít, ponechte je prázdné."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Udává seznam uživatelů, kteří mají přístup pouze pro čtení na zapisovatelné "
-"sdílení. Příklad: aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Udává uživatele, kteří mají přístup ke sdílení pro čtení i zápis. Příklad: "
-"guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Vytvářecí maska by mělo být číslo, např. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Komentář: popisek k domovskému adresáři uživatele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Režim vytváření: více informací viz man chmod"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Volby domovského adresáře uživatele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Zapisovatelný: uživatel může zapisovat do svého domovského adresáře"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Povolili jste přístup uživatelů k jejich domovským adresářům přes protokol "
-"Samba, ale uživatelé musejí pro nastavení hesla použít program smbpasswd."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Režim vytváření by mělo být číslo, např. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-"Zvláštní sdílení pro stěhující se profily, použijte domovský adresář "
-"uživatelů"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Přístup pro hosty:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Chcete-li skutečně přidat toto sdílení, stiskněte tlačítko Další, nebo se "
-"vraťte zpět."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Shrnutí přidání sdílení domova"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Chcete-li skutečně upravit toto sdílení, stiskněte tlačítko Další, nebo se "
-"vraťte zpět."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Shrnutí úprav na sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Chcete-li skutečně sdílet CD-ROM, stiskněte tlačítko Další, nebo se vraťte "
-"zpět."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Cesta k CD-ROM:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Shrnutí přidání sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Chcete-li skutečně odstranit toto sdílení, stiskněte tlačítko Další, nebo se "
-"vraťte zpět."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Shrnutí odstranění sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Odstranit toto sdílení:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Komentář pro toto sdílení:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Shrnutí úprav na sdílení domova"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Shrnutí přidání uživatelského sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Shrnutí přidání veřejného sdílení"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně upravil vaše sdílení."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně přidal vaše sdílení."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně přidal vaše uživatelské sdílení."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně přidal vaše veřejné sdílení."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně přidal vaše sdílení profilů."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně odstranil vaše sdílení."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Sdílení Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit %s. Zkontrolujte prosím, proč nemůže průvodce vytvořit tento "
-"adresář."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Sdílení domovů Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Začátečník - základní volby"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expertní - pokročilé volby SSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Jaký typ nastavení chcete provést:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH server, základní volby"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresa pro naslouchání:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Udává lokální adresy, na kterých by měl démon sshd naslouchat."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Číslo portu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22."
+msgstr ""
+"Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port by mělo být číslo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Způsob ověření"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "Ověření RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Ověření veřejným klíčem:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Soubor s ověřovacími klíči:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Ověření heslem:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorovat soubor rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Povolit prázdné heslo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Záznamy"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr "Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd."
+msgstr ""
+"Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3684,15 +1478,19 @@ msgstr ""
"Zařízení syslog: udává kód zařízení použitý při ukládání záznamů od démona "
"sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Zařízení syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Úroveň záznamů:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Volby přihlášení"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3700,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"Vypsat poslední přihlášení: zda-li by měl démon sshd vypsat datum a čas "
"posledního přihlášení uživatele"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Prodleva při přihlášení:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3713,23 +1511,23 @@ msgstr ""
"Server se odpojí po zadaném čase, pokud se uživatel úspěšně nepřihlásí. "
"Pokud je hodnota 0, není zde časové omezení. Výchozí hodnota je 120 sekund."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Udržet spojení:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Vypsat zprávu dne:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Vypsat poslední přihlášení:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Prodleva při přihlášení by mělo být číslo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3741,19 +1539,19 @@ msgstr ""
"adresáře. To je za běžných okolností žádoucí, jelikož nováčci někdy "
"nechávají své soubory či adresáře přístupné pro zápis komukoli"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Volby přihlášení uživatele"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Přísné režimy:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Povolit uživatele:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3761,11 +1559,11 @@ msgstr ""
"Pokud jsou zadány, je přihlášení povoleno pouze uživatelům, jejichž jméno "
"odpovídá alespoň jednomu ze vzorů. Příklad: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Zakázat uživatele:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3773,11 +1571,11 @@ msgstr ""
"Přihlášení je zapovězeno uživatelům, jejichž jméno odpovídá alespoň jednomu "
"ze zadaných vzorů. Příklad: pirat guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Komprimace: Udává, zda-li je povolena komprimace."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3787,27 +1585,27 @@ msgstr ""
"přeposílání ještě nezabraňuje uživatelům v přeposílání provozu z X11, "
"jelikož si uživatelé mohou instalovat své vlastní přeposílatele."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimace:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Přeposílání X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Shrnutí nastavení OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Nastavuji váš server OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH server"
@@ -3952,7 +1750,8 @@ msgstr "Průvodce nastavením webového serveru"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko."
+msgstr ""
+"Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -4057,11 +1856,1749 @@ msgstr "Uživatelský adresář:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš webový server pro Internet/Intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Správa sdílení Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Poštovní server"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS server s mapou autofs"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Instalační server pro Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Nastavit instalační server (pomocí NFS a HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednoduše nastaví instalační adresář na serveru, s přístupem pomocí NFS a "
+#~ "HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Cílový adresář: do kterého adresáře zkopírovat soubory?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Nastavení instalačního serveru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cesta k datům: zadejte váš zdrojový adresář, který by měl tvořit základ "
+#~ "instalace Linuxu."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Zadejte prosím cestu k instalačnímu disku Mandriva Linuxu"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Soubory budou zkopírovány na toto místo."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Cílový adresář nemůže být '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "např. použijte: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba, zdrojový adresář musí být adresář obsahující plný instalační "
+#~ "adresář Linuxu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Cílový adresář se již používá, vyberte prosím jiný."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Váš instalační server bude nastaven s následujícími parametry"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Povolit instalační server NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Povolit instalační server HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Nastavuji váš systém, prosím počkejte..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulujeme, instalační server je nyní připraven. Můžete nyní nastavit "
+#~ "DHCP server s podporou PXE a server PXE. Pak bude velmi jednoduché "
+#~ "instalovat Linux po síti. Chcete-li nastavit PXE server, použijte "
+#~ "aplikaci drakpxelinux, chcete-li nastavit DHCP server, použijte příkaz "
+#~ "drakwizard DHCP."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Průvodce nastavením serveru Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Nadřízený Kolab server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab je bezpečný, škálovatelný a spolehlivý server pro groupware. Mezi "
+#~ "jeho hlavní vlastnosti patři: webové rozhraní pro správu, sdílená kniha "
+#~ "adres s uživateli poštovních schránek a dalšími kontakty a přístup k "
+#~ "poště pomocí protokolů POP3 a IMAP4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varování: Kolab musí nastavit několik dalších služeb: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, IMAP a Saslauth. Tento průvodce zazálohuje soubory s "
+#~ "předchozím nastavením všech těchto služeb."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Vítejte v průvodci nastavením groupware serveru Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Nadřízený nebo podřízený Kolab server"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Vybrali jste nadřízený Kolab server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte plně kvalifikovaný název počítače podřízeného serveru Kolab, "
+#~ "např. tentopocitac.domena.tld (ponechte prázdné, pokud není)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Vybrali jste pro nastavení nadřízený Kolab server."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Podřízený Kolab server:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Doména Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte prosím svou poštovní doménu - pokud ji neznáte, použijte výše "
+#~ "zadaný název počítače. Primární emailové adresy Kolab budou typu "
+#~ "uzivatel@vasedomena"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Doména:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Potřebujete doménu Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Zadejte heslo pro účet správce 'manager' serveru Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Heslo není shodné nebo je prázdné, opravte jej prosím."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Heslo znovu:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Zadejte název organizace a organizační jednotku"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Název organizace:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Organizační jednotka:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Musíte zadat název organizace a organizační jednotku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab může vytvořit a spravovat certifikační autoritu, kterou lze použít "
+#~ "pro vytváření SSL certifikátů pro prostředí Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuto část můžete přeskočit, pokud už certifikáty pro Kolab server máte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab může vytvořit a spravovat certifikační autoritu, kterou můžete "
+#~ "použít pro vytvoření SSL certifikátů pro vaše prostředí Kolab. Zadejte "
+#~ "heslo pro certifikační autoritu (CA) a heslo pro klíč RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Heslo pro CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Heslo pro CA znovu:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Heslo pro klíč RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Tento průvodce nyní nastaví server Kolab s následujícími parametry"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Název počítače:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Organizační jednotka:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "S CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Kolab je nyní nastaven. Přihlaste se jako 'manager' s heslem, "
+#~ "které jste zadali, na adrese https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Průvodce pro server LDAP"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Zobrazit nastavení LDAP"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Přidat uživatele do serveru LDAP"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Odstranit nastavení LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedná se o jednoduchý protokol pro přístup k adresářovým službám, "
+#~ "konkrétně k adresářovým službám založeným na protokolu X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP znamená zkratku pro Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Průvodce nastavením LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Musíte nejprve nastavit server LDAP."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Vaše volba:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Odstranit nastavení"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Ukládám existující bázi do /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Přidání uživatele LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Uživatel vytvořen v: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Jméno:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Příjmení:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Přihlášení uživatele:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Musíte zadat platné jméno."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Musíte zadat platné celé jméno."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Musíte zadat platné uživatelské jméno."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Heslo uživatele LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Hesla se musí shodovat"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Heslo (znovu):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Musíte zadat heslo pro LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Hesla se neshodují"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "Správce je nejmocnější uživatel, který má přístup k LDAP databázi"
+
+# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Správce,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Nastavuji server LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Název domény: %s"
+
+# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Správce LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Strom adresářů LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "Pro definici stromu adresářů LDAP se používá názvosloví DNS"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Strom adresářů LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Správce LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Heslo LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Heslo LDAP (znovu):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Musíte zadat platný strom adresářů LDAP."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Potvrzení vytvoření uživatele"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Jméno:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Vytvořit v:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Potvrzení informací pro vytvoření LDAP serveru"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Kontejner uživatelů:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš LDAP server."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Chyba při přidávání uživatele do serveru LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server je již nastaven"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Váš server LDAP byl již nastaven"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Selhalo %s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Chyba!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Průvodce pro diskusní skupiny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento průvodce vám pomůže nastavit služby diskusních skupin z Internetu "
+#~ "pro vaši síť."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Vítejte v Průvodci pro nastavení diskusních skupin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny"
+#~ "\"; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak "
+#~ "je obvykle název jeho serveru diskusních skupin \"news.poskytovatel.cz\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Server diskusních skupin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Název serveru diskusních skupin představuje název počítače, který "
+#~ "zajišťuje diskusní skupiny na Internetu pro vaši síť; tento název vám "
+#~ "obvykle sdělí váš poskytovatel připojení na Internet."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Server diskusních skupin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "V závislosti na typu připojení na síť Internet, kterým disponujete, se "
+#~ "může interval aktualizace pohybovat mezi 6 až 24 hodinami."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Interval aktualizace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš server bude pravidelně dotazovat server diskusních skupin a stahovat "
+#~ "nové příspěvky do diskusních skupin. Interval aktualizace představuje "
+#~ "dobu mezi dvěma po sobě jdoucími dotazy."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Interval aktualizace (hodiny):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Název serveru diskusích skupin je špatně"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Interval aktualizace je špatně"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Nastavuji diskusní skupiny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení služby "
+#~ "pro diskusní skupiny z Internetu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na "
+#~ "tlačítko Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Server diskusních skupin:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Interval aktualizace:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Průvodce úspěšně nastavil službu diskusních skupin na vašem serveru."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Průvodce pro NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Průvodce nastavením serveru NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit server NFS pro vaši síť."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Pro nastavení vašeho sdílení NFS byste měli nyní použít draknfs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresář, který se bude exportovat NFS klientům. Tento adresář bude "
+#~ "exportován v režimu pouze pro čtení. Všechny požadavky vedoucí k zápisu "
+#~ "do souborového systému budou odepřeny."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Adresář:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Vytvořit adresář, pokud neexistuje"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Adresář neexistuje. Vytvořte jej prosím ručně."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Kontrola přístupu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte úroveň, která vyhovuje vašim potřebám. Pokud si nejste jisti, je "
+#~ "pro vás obvykle nejvhodnější úroveň Lokální síť. Vezměte prosím na "
+#~ "vědomí, že úroveň Všichni nemusí být bezpečná."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS lze omezit na určitou třídu IP adres"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Průvodce shromáždil následující parametry."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Exportovaný adresář:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Přístup:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Síťová maska:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server NFS."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS server s mapou autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavení NIS serveru s mapou autofs, soubory auto.home a auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klienti mohou po přihlášení do klientské NIS sítě automaticky připojit "
+#~ "své domovské adresáře ze serveru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS server je užitečný pro vytváření uživatelů a databáze počítačů. "
+#~ "Průvodce rovněž sestaví mapu autofs, a tím umožní uživatelům NIS "
+#~ "automaticky připojit svůj domovský adresář na klientském počítači s NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr "NIS doména: použitá NIS doména (obvykle stejná jako doména DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS server: název vašeho počítače."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS server:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Název domény NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domov NIS: domovský adresář pro uživatele na NIS serveru. Tento adresář "
+#~ "bude exportován pomocí NFS serveru."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Domov NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Vytvořit domovský NIS adresář, pokud neexistuje"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Průvodce nastaví váš NIS server s mapou autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Adresář NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Upravte jej prosím."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Průvodce úspěšně nastavil váš počítač jako NIS server s mapu autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Nastavuji váš systém jako NIS server s mapou Autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS s mapou autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Průvodce pro server Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba, nelze nalézt název vašeho počítače v soubor /etc/hosts. Spusťte "
+#~ "prosím drakconnect a vyberte statickou IP adresu."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Hlavní poštovní server"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Přenosový poštovní server"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Expert - pokročilé volby"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Průvodce nastavením pošty pro Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento průvodce vám pomůže nastavit poštovní server Postfix nebo přenos "
+#~ "pošty (relay) pomocí serveru Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdá se, že už jste server Postfix dříve nastavovali. Tento průvodce načte "
+#~ "vaše předchozí nastavení a umožní vám zvolit si typ serveru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "Nyní je třeba zjistit, jak moc rozumíte nastavení serveru Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Jaký typ uživatele jste:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Globální nastavení serveru Postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Titulek pro Smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr myhostname udává název tohoto poštovního systému na internetu, "
+#~ "např. myhostname = mujnazevpocitace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr mydomain udává místní název internetové domény, např. mydomain = "
+#~ "mojedomena"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Původ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr myorigin udává doménu, ze které se lokálně odeslaná pošta zdá, "
+#~ "že pochází, např. myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Zadejte prosím titulek pro Smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Musíte zadat internetový název počítače tohoto poštovního systému."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Musíte zadat místní název internetové domény."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Hlavní server Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ověřovací příkaz: blokuje některé techniky, které se používají ke sběru "
+#~ "emailových adres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: vyžaduje, aby se vzdálený SMTP klient uvedl na začátku "
+#~ "SMTP sezení příkazem HELO nebo EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo required:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Vypnout ověřovací příkaz:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maškarádované domény"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto by mělo být zvoleno konzistentně s adresou, kterou používáte pro "
+#~ "příchozí poštu. Maškaráda adres je metoda, která skrývá všechny počítače "
+#~ "uvnitř domény za vaší poštovní bránou a navenek to vypadá, že všechna "
+#~ "pošta odchází z brány samotné, ne z jednotlivých počítačů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maškaráda by měla obsahovat platnou doménu, např. \"maskaradovana_domena."
+#~ "com touto_domenou.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přenosové domény: na které cílové domény (a jejich poddomény) bude tento "
+#~ "systém pouze předávat poštu."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Přenosový server"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Počítač pro přenos:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Přenášené domény:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na které cílové domény (a jejich poddomény) bude tento poštovní server "
+#~ "pouze předávat poštu, např. mojedomena.cz"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Je vyžadován název počítače pro přenos."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Nastavení sítě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťová rozhraní, ze kterých přijímá tento poštovní systém poštu. Při "
+#~ "výchozím nastavení přijímá server poštu ze všech aktivních rozhraní "
+#~ "počítače, tedy: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Síťová rozhraní:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam domén, které jsou doručovány přes doručovací mechanismus "
+#~ "$local_transport, např. $myhostname, localhost.$mydomain, cíle /etc/"
+#~ "postfix/"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "Mé cíle:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam důvěryhodných SMTP klientů, např. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "Mé sítě:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je seznam důvěryhodných SMTP klientů. Z bezpečnostních důvodů "
+#~ "jednoho zadejte , např. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Volby pro zprávy"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr "Různé volby pro nastavení vaší fronty zpráv, prodlev, velikostí..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozhoduje, jak dlouho by měla zpráva zůstat ve frontě, než je označena "
+#~ "jako nedoručitelná. Výchozí nastavení je pět dní (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maximální pobyt ve frontě:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Maximální velikost zprávy v kB"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Omezení velikosti zprávy:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Prodleva pro varování:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prodleva pro varování určuje, za kolik hodin má být odesláno varování, že "
+#~ "zprávu stále nelze doručit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba, je instalován sendmail, před instalací nebo nastavením serveru "
+#~ "Postfix je třeba sendmail odstranit"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Nastavuji váš poštovní server pro přenos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Průvodce shromáždil následující údaje potřebné pro nastavení vašeho "
+#~ "poštovního serveru pro přenos:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Průvodce nyní nastaví váš server elektronické pošty Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš poštovní server Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix server"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Odstraňuje se sendmail, aby se předešlo konfliktům..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Nastavuji váš server Postfix..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - záložní řadič domény (vyžaduje PDC a LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primární řadič domény"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Samostatně - samostatný server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Samba umožňuje vašemu počítači poskytovat služby souborového a "
+#~ "tiskového serveru pracovním stanicím provozujícím operační systém jiný "
+#~ "než Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, způsobí registraci názvu pro NetBIOS <pdc name>1B. "
+#~ "Tento název bude používán ostatními servery."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC server: primární řadič domény"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server nastavený jako PDC je zodpovědný za ověřování Windows uvnitř "
+#~ "domény."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samostatné serverové instalace mohou používat pro hesla mechanismy "
+#~ "smbpasswd nebo tdbsam"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Přihlášení domény:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Hlavní server domény:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Bezpečnost:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Podpora WINS:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "Uživatelé správci:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Úroveň OS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Globální volba pro úroveň OS určuje, jakou úrovní se bude Samba maskovat "
+#~ "při výběrech nadřízeného pro probírání. Chcete-li, aby výběry vyhrávala "
+#~ "Samba a aby se stal počítač nadřízený, můžete nastavit úroveň vyšší než "
+#~ "mají ostatní operační systémy na vaší síti, např. os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Doména je špatně."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC server: záložní řadič domény"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto umožňuje záložním řadičům domény (BDC) převzít mnoho úloh ze "
+#~ "zpracování přihlašování po síti. BDC na lokálním segmentu zpracovává "
+#~ "požadavky na přihlášení a ověřuje uživatele, pokud je primární řadič "
+#~ "domény na lokální síti příliš zaneprázdněn. Pokud je segment příliš "
+#~ "zatížený, zodpovědnost je přenesena na BDC jiného segmentu nebo na PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává IP adresu (nebo název domény: IP adresa je preferována) serveru "
+#~ "WINS, kde by se měl nmdb(8) registrovat. Pokud máte na síti WINS server, "
+#~ "pak by zde měla být nastavena IP adresa tohoto serveru."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "WINS server:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Pořadí vyhodnocení názvů WINS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš server nepodporuje WINS. Zadejte prosím WINS server nebo ponechte "
+#~ "políčko pro podporu WINS prázdné."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC server: potřebné opravené volby"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Místní hlavní server:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Doménový hlavní server"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Preferovaný hlavní server"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Doménové přihlášení"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Člen domény"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Zadejte prosím doménu, ke které se chcete připojit."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Sdílení dat, domovských adresářů uživatelů a tiskáren."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Server s hesly"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Použít mechanismus LDAP Passdb"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Zadejte prosím server s hesly."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Nastavení LDAP pro řízení domény"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Účet (dn), který Samba používá při přístupu k serveru LDAP. Tento účet "
+#~ "musí mít právo zápisu do stromu LDAP. Serveru Samba budete muset zadat "
+#~ "heslo pro přístup k tomuto účtu."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Mechanismus Passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedinečné jméno správce LDAP (DN) používá Samba k oslovení serveru LDAP "
+#~ "při načítání informací o uživatelských účtech, např: cn=Manager,"
+#~ "dc=mydomain,dc=com"
+
+# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Správce LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Přípona LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává, kam jsou do stromu přidávány účty uživatelů a počítačů. Lze "
+#~ "přepsat příponou uživatele LDAP a příponou počítače LDAP. Používá se také "
+#~ "jako základ pro všechna hledání názvů v LDAP, např. dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Heslo LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Kontrola hesla LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává, kam mají být do stromu LDAP přidávány počítače, např. ou=Pocitace"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Přípona LDAP pro počítače:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Přípona LDAP pro uživatele:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento parametr udává, kam jsou do stromu přidáváni uživatelé. Pokud tento "
+#~ "parametr není zadán, použije se hodnota přípony LDAP."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Přípona skupiny LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento parametr udává příponu, která se má použít při přidávání skupiny do "
+#~ "adresáře LDAP, např. ou=Skupiny"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Zadejte prosím příponu LDAP."
+
+# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Zadejte prosím správce LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Zadejte prosím heslo pro LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Hesla se neshodují."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude "
+#~ "obsluhovat."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Pracovní skupina"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Pracovní skupina:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Název pro Netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Název pracovní skupiny je špatně."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Titulek serveru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Titulek je název, s jakým bude váš server prezentován pracovním stanicím "
+#~ "s Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Titulek:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Titulek serveru je špatně."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor se záznamy: použijte soubor.%s, chcete-li použít oddělený soubor "
+#~ "se záznamy pro každý počítač, který se připojí"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úroveň záznamů: nastavte úroveň (výřečnost) záznamů (0 <= úroveň <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximální velikost záznamů: stanovuje maximální velikost souborů se "
+#~ "záznamy (v kB)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Záznamy Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Soubor se záznamy:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maximální velikost:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud jste dříve vytvářeli některá sdílení, objeví se v tomto nastavení. "
+#~ "Chcete-li spravovat svá sdílení, spusťte příkaz \"drakwizard sambashare\"."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení serveru "
+#~ "Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Typ serveru Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Titulek serveru:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Nastavuji váš server Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Tiskárny - nastavení vašich tiskáren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Můžete zapnout či vypnout tiskárny v nastavení vašeho serveru Samba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdá se, že nemáte nastavený Samba server. Chcete-li spravovat vaše "
+#~ "sdílení, nastavte prosím nejprve Samba server pomocí průvodce nastavením "
+#~ "Samba serveru."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Povolit tiskárny v nastavení Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Tiskárny jsou dostupné."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Vyberte, které tiskárny chcete zpřístupnit známým uživatelům"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Povolit všechny tiskárny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyní můžete nastavit vaše tiskové služby. Změňte hodnoty pouze tehdy, "
+#~ "pokud víte, co děláte."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentář:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Viditelný:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Host OK:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Nastavuji tiskárny Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Režim vytváření:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Vypnout tiskárny Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Průvodce úspěšně nastavil vaši tiskárnu Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Moje pravidla - Ptát se na povolené a zakázané počítače"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Přidat/odstranit/upravit sdílení (pro experty)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Speciální sdílení (CDROM, Domov, Profily)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Veřejné sdílení"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Uživatelské sdílení"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CD-ROM - sdílet CD-ROM"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Domovy - sdílet domovské adresáře uživatelů"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profily - vytvářet adresáře s profily za běhu"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Přidat - přidat sdílení"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Odstranit - odstranit sdílení"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Upravit - upravit sdílení"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Správa, vytvoření speciálního sdílení, vytvoření veřejného/uživatelského "
+#~ "sdílení"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Co chcete udělat?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Co chcete udělat s vaším sdílením?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "přidat/odstranit/upravit sdílení"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Vytvořit speciální sdílení, který typ?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "Nyní je nutné zjistit, nakolik rozumíte nastavení serveru Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Odstranit které sdílení?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Vyberte prosím sdílení, které chcete odstranit."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Upravit které sdílení?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Vyberte prosím sdílení, které chcete upravit."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Upravit sdílení domovů (Homes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedná se o textové pole, které se zobrazuje vedle názvu sdílení, když se "
+#~ "klient dotazuje na server"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Zapisovatelné:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Vytvářecí maska:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Maska adresáře:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvářecí maska, režim vytváření a maska adresáře by měly mít numerické "
+#~ "hodnoty, např. 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Upravit sdílení"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neexistuje žádné sdílení, které lze upravit, nejprve nějaké přidejte."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Zadejte prosím komentář ke sdílení."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Název sdílení:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Cesta:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Umožňuje, aby bylo sdílení uvedené v seznamu sdílení."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Veřejné:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Pokročilé volby, krok 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Pokročilé volby, použijte je pouze pokud víte, co děláte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud vyberete seznam zapisujících, průvodce vytvoří uživatele samba bez "
+#~ "hesla. Chcete-li heslo změnit, použijte smbpasswd [username]."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Seznam čtoucích:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává seznam uživatelů, kteří mají přístup k zapisovatelnému sdílení "
+#~ "pouze pro čtení. Příklad: anicka"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává seznam uživatelů, kteří mají ke sdílení přístup pro čtení i zápis."
+#~ "Příklad: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Seznam zapisujících:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Uživatelův vlastní adresář:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slouží k nastavení přístupu ke sdílení pouze pro příslušného uživatele. "
+#~ "Pokud je ponecháno prázdné (výchozí), může se přihlásit jakýkoli "
+#~ "uživatel. Příklad: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "platní uživatelé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam uživatelů, kterým budou poskytnuta (plná) práva správce na "
+#~ "sdílení. To znamená, že budou moci provádět všechny operace se soubory "
+#~ "jako správce (uživatel root). Tato volba by se měla používat velmi "
+#~ "opatrně, jelikož každý uživatel z tohoto seznamu bude moci na sdílení "
+#~ "provádět cokoli, nezávisle na nastavených právech na souborech."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "uživatelé správci"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Skrýt soubory:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volba pro skrytí souborů umožňuje zadat jeden nebo více vzorů "
+#~ "označujících soubory nebo adresáře. Jakýkoli soubor nebo adresář "
+#~ "odpovídající tomuto vzoru bude z pohledu klienta pokládán za skrytý "
+#~ "soubor. Příklad: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Skrýt soubory s tečkou:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volba pro skrytí souborů s tečkou skryje všechny soubory na serveru, "
+#~ "které začínají tečkou (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Zadejte prosím uživatele ze systému, uživatel %s neexistuje."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Pokročilé volby, krok 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Pokročilé volby, použijte je pouze tehdy, pokud víte, co děláte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento parametr udává bitovou sadu oprávnění režimu UNIX, které budou vždy "
+#~ "nastaveny na souboru vytvořeném serverem Samba. To se provádí logickým "
+#~ "součtem těchto bitů s bity souboru, který je vytvářen nebo u kterého se "
+#~ "mění oprávnění. Výchozí hodnotou tohoto parametru je (oktet) 000. "
+#~ "Příklad: force create mode = 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "force create mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento parametr udává bitovou sadu oprávnění režimu UNIX, které budou vždy "
+#~ "nastaveny na adresáři vytvořeném serverem Samba. To se provádí logickým "
+#~ "součtem těchto bitů s bity adresáře, který je vytvářen. Výchozí hodnotou "
+#~ "tohoto parametru je (oktet) 0000, který nepřidá k adresáři žádná další "
+#~ "oprávnění. Příklad: force directory mode = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "force directory mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává UNIXový název skupiny, která bude přiřazena jako výchozí primární "
+#~ "skupina všem uživatelům, kteří se připojují k této službě. To je užitečné "
+#~ "při sdílení souborů, chcete-li zajistit, aby všechen přístup k souborům "
+#~ "na službě používal stejně pojmenovanou skupinu při kontrole oprávnění. "
+#~ "Příklad: force group = nejakaskupina"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "force group"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "výchozí velikost písmen"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "malé či velké"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontroluje, zda se bude velikost písmen v názvech souborů řídit tím, co "
+#~ "zadá klient, nebo zda-li se má použít nastavená výchozí hodnota"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "zachovat velikost písmen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvářecí maska a parametry force directory mode a force create mode by "
+#~ "měly mít numerické hodnoty, např. 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Přidat sdílení"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Viditelné: zobrazit sdílení"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Komentář: popisek sdílení"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Zapisovatelné: uživatel může na sdílení zapisovat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sdílení se stejným názvem již existuje nebo je název sdílení prázdný, "
+#~ "vyberte prosím jiný název."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář, zadejte prosím správnou cestu."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Zadejte prosím komentář k tomuto sdílení."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Sdílet CD-ROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Cesta k CD-ROM:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Před přihlášením správce:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Po přihlášení správce:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Přidat uživatelské sdílení"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Přidat veřejné sdílení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opatrně, definujete vaše veřejné sdílení jako zapisovatelné. Tento "
+#~ "průvodce změní přístupová práva na nobody.users, takže tuto vlastnost "
+#~ "nepoužívejte na domovský adresář!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Pokud nechcete některou z těchto voleb použít, ponechte je prázdné."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává seznam uživatelů, kteří mají přístup pouze pro čtení na "
+#~ "zapisovatelné sdílení. Příklad: aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává uživatele, kteří mají přístup ke sdílení pro čtení i zápis. "
+#~ "Příklad: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Vytvářecí maska by mělo být číslo, např. 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Komentář: popisek k domovskému adresáři uživatele"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Režim vytváření: více informací viz man chmod"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Volby domovského adresáře uživatele"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Zapisovatelný: uživatel může zapisovat do svého domovského adresáře"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolili jste přístup uživatelů k jejich domovským adresářům přes "
+#~ "protokol Samba, ale uživatelé musejí pro nastavení hesla použít program "
+#~ "smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Režim vytváření by mělo být číslo, např. 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvláštní sdílení pro stěhující se profily, použijte domovský adresář "
+#~ "uživatelů"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Přístup pro hosty:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li skutečně přidat toto sdílení, stiskněte tlačítko Další, nebo se "
+#~ "vraťte zpět."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Shrnutí přidání sdílení domova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li skutečně upravit toto sdílení, stiskněte tlačítko Další, nebo "
+#~ "se vraťte zpět."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Shrnutí úprav na sdílení"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li skutečně sdílet CD-ROM, stiskněte tlačítko Další, nebo se "
+#~ "vraťte zpět."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Cesta k CD-ROM:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Shrnutí přidání sdílení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li skutečně odstranit toto sdílení, stiskněte tlačítko Další, nebo "
+#~ "se vraťte zpět."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Shrnutí odstranění sdílení"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Odstranit toto sdílení:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Komentář pro toto sdílení:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Shrnutí úprav na sdílení domova"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Shrnutí přidání uživatelského sdílení"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Shrnutí přidání veřejného sdílení"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Tento průvodce úspěšně upravil vaše sdílení."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Tento průvodce úspěšně přidal vaše sdílení."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Tento průvodce úspěšně přidal vaše uživatelské sdílení."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Tento průvodce úspěšně přidal vaše veřejné sdílení."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Tento průvodce úspěšně přidal vaše sdílení profilů."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Tento průvodce úspěšně odstranil vaše sdílení."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Sdílení Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvořit %s. Zkontrolujte prosím, proč nemůže průvodce vytvořit "
+#~ "tento adresář."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Sdílení domovů Samba"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index df7a25a2..af123e03 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard-cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 17:32-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "dewin ffurfweddu"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Rhybudd."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Gwall."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
@@ -86,11 +78,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(does dim angen teipio'r parth ar ôl yr enw)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Enw cleient:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -98,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Sylwer bod yn rhaid i'r rhif IP a'r enw cleient fod yn unigryw o fewn y "
"rhwydwaith."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -108,57 +100,32 @@ msgstr ""
"cleient.cwmni.net. Rhaid i bob peiriant ar eich rhwydwaith gael cyfeiriad IP "
"unigryw, yn ôl y gystrawen collnod arferol"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Enw'r peiriant"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Cyfeiriad porth IP"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Rydych yn dhcp, efallai na fydd y gweinydd yn gweithio gyda'ch ffurfweddiad."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -308,8 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "anablwyd"
@@ -317,8 +283,7 @@ msgstr "anablwyd"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "galluogwyd"
@@ -331,40 +296,36 @@ msgstr "Rhyngwyneb:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gweinydd."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Methwyd"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwyn drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Prif weinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Is weinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Ychwanegu gwesteiwr yn DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Tynnu gwesteiwr yn DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -372,11 +333,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) yw'r gwasanaeth sy'n rhoi cyfathrebiad i beiriant "
"sydd ag enw gwestai rhyngrwyd"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Dewin ffurfweddu Prif DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -386,39 +347,39 @@ msgstr ""
"Bydd yn darparu gwasanaeth DNS lleol ar gyfer enwau cyfrifiaduron lleol, "
"gyda cheisiadau allanol yn cael eu hanfon ymlaen i DNS allanol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Rhyngwyneb gweinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Does dim angen teipio'r parth ar ôl yr enw)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Gweinydd:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Enw parth DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Dewis y gwesteiwr i'w dynnu o'r rhestr ganlynol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Tynnwch westeiwr o'r ffurfweddiad DNS presennol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Tynnu gwesteiwr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Enw'r Cyfrifiadur:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -428,11 +389,11 @@ msgstr ""
"enw cynradd, a bydd hefyd yn gweithio fel gweinydd wrth gefn, rhag ofn nad "
"oes modd cyrraedd eich prif weinydd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Ffurfweddu'r prif weinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -440,11 +401,11 @@ msgstr ""
"Mae blaenyrru'n digwydd dim ond i'r ymholiadau nad yw'r gweinydd yn "
"awdurdodol ac nad yw'r ateb yn ei storfa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP eich blaenyrrwr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -452,15 +413,15 @@ msgstr ""
"Os mae ei angen arnoch ac rydych yn gwybod eich blaenyrrwr rhowch ei "
"gyfeiriad IP, os nad ydych yn ei wybod, gadwech yn wag."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS Allanol:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Ychwanegu parth chwilio"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -468,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Bydd enw parth y gweinydd yn cael ei ychwanegu'n awtomatig, does dim angen "
"ei ychwanegu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -480,24 +441,24 @@ msgstr ""
"yn unig. Gall hyn gael ei newid drwy restru llwybr y chwiliad parth sy'n "
"dilyn chwilio'r allweddair."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Chwilio am enw parth rhagosodedig:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad dilys...cliciwch nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad IP DNS Prif dilys...gwasgwch nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad IP dilys...cliciwch nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -505,19 +466,18 @@ msgstr ""
"Mae'n ymddangos fod y gwestai eisoes yn eich ffurfweddiad DNS...cliciwch "
"Nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Gwall:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad yw hwn yn eich ffurfweddiad DNS...cliciwch Nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -525,72 +485,72 @@ msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad oes gweinydd DNS wedi ei osod drwy'r Dewin. Defnyddiwch "
"Ddewin DNS: Prif weinydd DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad ydych yn brif weinydd DNS, felly nid oes modd i mi "
"ychwanegu/tynnu gwestai."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Bydd y Dewin yn adeiladu eich ffurfweddiad gwas DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "gyda'r ffurfweddiad yma:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Bydd cleient gyda'r enw hwn yn cael ei ychwanegu at eich DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Enw'r Cyfrifiadur"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Cyfeiriad IP y Cyfrifiadur"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Bydd cleient gyda'r enw hwn yn cael ei dynnu o'ch DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"Mae'r gweinydd DNS ar fin cael ei ffurfweddu gyda'r ffurfweddiad canlynol"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Enw Parth:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r gwestai'n llwyddiannus i'ch DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Mae'r dewin wedi tynnu'r gwestai'n llwyddiannus o'ch DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r gwasanaethau DNS ar gyfer eich gweinydd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwynnwch drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel Prif weinydd DNS..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd DNS Gwas..."
@@ -598,36 +558,11 @@ msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd DNS Gwas..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Gweinydd gwe Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Gweinydd Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Rheoli rhannu Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Gweinydd e-bost"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Map autofs gweinydd NIS"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Gweinydd gosod Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Gweinydd LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Dirprwy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Ffurfweddiad daemon OpenSSH"
@@ -643,19 +578,15 @@ msgstr "Gweinydd DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Gweinydd DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Gweinydd NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Gweinydd FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Dewis dewin Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Dewiswch ddewin"
@@ -723,8 +654,8 @@ msgstr "Enw Gweinydd :"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-bost gweinyddwr"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Caniatáu Mewngofnodi gwraidd"
@@ -833,1150 +764,40 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd FTP Mewnrwyd/Rhyngrwyd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwynnwch drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Ffurfweddu gweinydd gosod (drwy NFS a HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Ffurfweddiad hawdd cyfeiriadur gosod gweinydd, gyda mynediad i NFS a HTTP"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Cyfeiriadur targed: copïo ffeil i ba gyfeiriadur?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Gosod ffurfweddiad gweinydd"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Llwybr i ddata: enwch eich cyfeiriadur ffynhonnell, dylai fod yn sail "
-"gosodiad Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Darparwch lwybr i ddisg gosod Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Bydd ffeiliau'n cael eu copïo yn y lle hwn."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Mae'r cyfeiriadur cyrchfan yn methu bod yn '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "hy, defnyddio: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Gwall, rhaid i'r cyfeiriadur ffynhonnell fod yn gyfeiriadur gyda "
-"chyfeiriadur gosodiad Linux llawn."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriadur cyrchfan eisoes yn cael ei ddefnyddio, dewiswch un arall."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Bydd eich gweinydd gosod yn cael ei ffurfweddu gyda'r paramedrau hyn."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Galluogi gweinydd gosod NFS"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Galluogi gweinydd gosod HTTP"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Ffurfweddu eich system, arhoswch..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Llongyfarchiadau, mae gweinydd gosod yn awr yn barod. Mae modd ffurfweddu "
-"gweinydd DHCP gyda chynhaliaeth PXE a gweinydd PXE. Felly, bydd yn hawdd "
-"iawn gosod Mandriva Linux drwy rwydwaith."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Dewin Ffurfweddu Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Prif weinydd kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Mae Kolab yn weinydd grwpwar diogel, ehangadwy a dibynadwy. Mae rhai o'i "
-"nodweddion amlycaf yn cynnwys: rhyngwyneb gweinyddol gwe, llyfr cyfeiriadau "
-"rhanadwy gyda'r cyfleuster o flychau e-bost, cysylltiadau a POP3 yn ogystal "
-"â mynediad IMAP4(rev1) i e-bost."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Rhybudd mae Kolab angen ffurfweddu llawer o wasanaethau eraill: Proftpd, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Bydd y Dewin yn gwneud copi wrth gefn "
-"o'ch ffeiliau ffurfweddiad blaenorol ar gyfer y gwasanaethau hyn."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Croeso i Ddewin ffurfweddu gweinydd Kolab Groupware"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Prif weinydd nwu was Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Dewiswch weinydd Master Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Rhowch enw gwesteiwr llawn gweinydd gwas kolab e.e. gwestai.parth.tld "
-"(gadewch yn wag os nad oes un)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Rydych wedi dewis ffurfweddu prif weinydd Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Gweinydd gwas kolab:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Parth Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Rhowch eich parth e-bost - os nad ydych yn gwybod beth yw defnyddiwch y FQDN "
-"o'r uchod. Bydd prif gyfeiriadau Kolab yn dilyn y patrwm defnyddiwr@eich "
-"parth"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Parth:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Mae angen parth Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer cyfrif 'rheolwr' gweinydd Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Cyfrinair gwallus, cywirwch."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Cyfrinair eto:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Rhwoch enw'r corff a'r uned"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Enw corfforaethol:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Uned corfforaethol:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Rhaid rhoi eich enw Corfforaethol ac uned corfforaethol"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Gall Kolab greu a rheoli awdurdod tystysgrif y mae modd ei ddefnyddio i greu "
-"tystysgrifau SSL i'w defnyddio o fewn amgylchedd Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Gallwch ddewis hepgor yr adran hon os oes gennych eisoes dystysgrifau ar "
-"gyfer gweinydd Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Gall Kolab greu a rheoli awdurdod tystysgrif y mae modd ei ddefnyddio i greu "
-"tystysgrif SSL i'w ddefnyddio o fewn amgylchedd Kolab. Rhowch gyfrinymadrodd "
-"am CA a'r cyfrinymadrodd ar gyfer allwedd RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Cyfrinymadrodd CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Cyfrinymadrodd CA eto: eto:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Cyfrinymadrodd allwedd RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu gweinydd Kolab gyda'r paramedrau hyn"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Enw Gwestai:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Uned corfforaethol:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Cyda CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Wedi gorffen"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Mae'r gweinydd kolab wedi ei ffurfweddu. Mewngofnodwch fel 'rheolwr' gyda'r "
-"cyfrinair rhoesoch yn https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Ffurfweddu gweinydd Kolab ar eich system..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Gweinydd Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Dewin Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Dangos ffurfweddiad LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Ychwanegu defnyddiwr mewn gweinydd LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Dileu ffurfweddiad LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Mae'n brotocol ysgafn i gael mynediad i wasanaethau cyfeiriaduron, yn bennaf "
-"gwasanaethau cyfeiriadur X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "Ystyr LDAP yw Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Dewin ffurfweddu LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Rhaid gosod gweinydd LDAP yn gyntaf"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Eich dewis:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Dileu ffurfweddiad"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Cadw'r sail bresennol yn /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Ychwanegu defnyddiwr LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Creu defnyddiwr yn: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Enw Cyntaf:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Mewngofnod defnyddiwr:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Rhaid rhoi Enw Cyntaf dilys"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Rhaid rhoi Enw dilys"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Rhaid rhoi Enw Defnyddiwr dilys."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Cyfrinair defnyddwyr LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "rhaid i'r cyfrineiriau gydweddu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Cyfrinair (eto):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Rhaid rhoi cyfrinair ar gyfer LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cyd-fynd"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Gweinyddwr yw'r uwch ddefnyddiwr gyda hawl mynediad i gronfa ddata LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Gweinyddwr,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Ffurfweddu Gweinydd LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Enw parth: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Gweinyddwr LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Coeden cyfeiriadur LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"Mae enwi DNS yn cael ei ddefnyddio ar gyfer diffinio coeden cyfeiriadur LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Coeden cyfeiriadur LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Gweinyddwr LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Cyfrinair LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Cyfrinair LDAP (eto)"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Rhaid rhoi coeden cyfeiriadur LDAP dilys."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Cadarnhad y defnyddiwr i greu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Enw cyntaf:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Enw Defnyddiwr:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Creu yn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Gwybodaeth Cadarnhau i greu gweinydd LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Cynhwysydd Defnyddiwr:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r LDAP yn llwyddiannus."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr yn llwyddiannus"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Gwall wrth ychwanegu defnyddiwr i gronfa ddata LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Gweinydd wedi ei ffurfweddu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Rydych eisoes wedi ffurfweddu eich gweinydd LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Methodd %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Gwall!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Dewin Newyddion"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r gwasanaethau Newyddion Rhyngrwyd ar "
-"gyfer eich rhwydwaith."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Croeso i'r Dewin Newyddion"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwestai.parth.mathparth"
-"\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y gweinydd "
-"newyddion rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Gweinydd newyddion"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Enw gweinydd newyddion yw'r enw ar y gwesteiwr sy'n darparu newyddion "
-"Rhyngrwyd i'ch rhwydwaith; fel arfer mae'r enw'n cael ei ddarparu gan eich "
-"darparwr."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Enw Gweinydd Newyddion:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Gan ddibynnu ar y math o gysylltiad rhyngrwyd sydd gennych, mae cyfnod galw "
-"priodol yn gallu newid rhwng 6 a 24 awr."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Cyfnod Gofyn"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Bydd eich gweinydd yn gofyn yn rheolaidd i'r Gweinydd Newyddion am y "
-"Newyddion Rhyngrwyd diweddaraf; mae'r cyfnod gofyn yn gosod y cyfnod rhwng "
-"dau ofyniad dilynol."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Cyfnod Gofyn (Oriau):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Nid yw enw'r gweinydd newyddion yn gywir"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Nid yw'r cyfnod galw'n gywir"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd Newyddion:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n"
-"sydd eu hangen ar gyfer ffurfweddu eich Gwasanaeth Newyddion Rhyngrwyd:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"I dderbyn y gwerthoedd hyn, ac i ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y botwm "
-"nesaf neu ddefnyddio'r botwm nôl i'w cywiro."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Gweinydd Newyddion"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Cyfnod Gofyn:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gwasanaeth Newyddion Rhyngrwyd"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Dewin NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Pob - Dim cyfyngiad mynediad"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rhwydwaith Lleol - mynediad ar gyfer y rhwydwaith lleol (argymhellir)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Dewin Ffurfweddu Gweinydd NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich Gweinydd NFS ar gyfer eich "
-"rhwydwaith."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Dylech ddefnyddio draknfs i ffurfweddu eich cyfran o NFS."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Y cyfeiriadur fydd yn cael ei allforio i glientiaid NFS. Bydd y cyfeiriadur "
-"yn cael ei allfori ym modd darllen yn unig. Mae'n gwrthod unrhyw gais i "
-"newid y system ffeil."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Cyfeiriadur:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Creu cyfeiriadur os nad yw'n bod"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur yn bodoli. Crëwch yn â llaw."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Rheoli mynediad"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Dewiswch lefel sy’n addas i'ch anghenion. Os nad ydych yn siŵr, lefel y "
-"Rhwydwaith Lleol sydd fel arfer yn fwyaf addas. Nid yw'r Pob lefel yn gwbl "
-"ddiogel."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "Gall NFS gael ei gyfyngu i rai dosbarthiadau ip"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Bydd mynediad yn cael ei ganiatáu i westeion ar y rhwydwaith. Dyma'r "
-"wybodaeth canfuwyd am eich rhwydwaith lleol presennol, mae modd ei newid os "
-"oes angen."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Caniatáu mynediad i'r rhwydwaith lleol"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Rhwydwaith awdurdodedig:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Cyf allforiwyd:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Mynediad:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd NFS yn llwyddiannus"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Gweinydd NIS gyda autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Gosod gweinydd Nis gyda autofs map, auto.home a ffeiliau auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Mae'r defnyddiwr yn gosod eu cyfeiriadur cartref o'r gweinydd, wrth "
-"fewngofnodi i rwydwaith cyfrifiadurol cleient NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Mae gweinydd NIS yn ddefnyddiol ar gyfer creu cronfa ddata enw gwesteiwr, "
-"defnyddiwr. Mae'r dewin hefyd yn adeiladu autofs map, felly mae'n darparu "
-"galluoedd ar gyfer defnyddwyr NIS i awto osod eu cyfeiriaduron cartref ar "
-"gyfrifiadur cleient NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Parth NIS: parth NIS i'w ddefnyddio (yn gyffredinol yr un un â'ch enwparth "
-"DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Gweinydd NIS: enw'r cyfrifiadur"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Gweinydd NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Enw parth NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Cartref NIS: cyfeiriadur cartref defnyddwyr gweinydd NIS. Bydd y cyfeiriadur "
-"yn allforio drwy weinydd NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "NIS Cartref:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Creu cyfeiriadur cartref NIS os nad yw'n bod"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Bydd y dewin yn gosod eich gweinydd NIS gyda autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Cyfeiriadur NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Gwall dylai nisdomainname fod yn 'dim' neu 'parth lleol'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Newidiwch hwn."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich peiriant yn llwyddiannus i fod yn weinydd "
-"NIS gyda autofs map."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd NIS gyda +Autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS gydag autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Dewin Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Gwall, methu canfod eich enw gwestai yn /etc/hosts. Gadael. Cychwynnwch "
-"drakconnect a dewis cyfeiriad IP sefydlog."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Prif weinydd e-bost"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Gweinydd e-bost cyfnewid"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Newydd - dewisiadau clasurol"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Arbenigwr - dewisiadau uwch"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Dewin ffurfweddu e-bost rhyngrwyd"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r gweinydd Postfix neu gyfnewid "
-"e-bost Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Gwybodaeth"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Mae'n ymddangos eich bod eisoes wedi gosod ffurfweddiad Postfix. Bydd y "
-"dewin yma'n ailddarllen eich hen ffurfweddiad ac yn dangos i chi'r math o "
-"weinydd Postfix rydych yn ei ddewis."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Nawr mae angen cael gwybod am eich dealltwriaeth o ffurfweddiad gweinydd "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Pa fath o ddefnyddiwr ydych chi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad Postfix eang"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Baner SMTPD:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Mae paramedrau myhostname yn penu enw gwesteiwr rhyngrwyd y system e-bost. "
-"hy: myhostname = myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Mae paramedr mydomain yn enwi'r parth rhngrwyd lleol. h.y. fymharth = "
-"fymharth"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Tarddiad:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Mae paramedr myorigin yn enwi'r parth mae post lleol yn ymddangos yn dod "
-"ohono.h.y. myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Darparwch faner Smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw gwesteiwr rhyngrwyd y system e-bost"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Rhaid penu enw parth rhyngrwyd lleol."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Prif weinydd Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Dilysu gorchymyn: mae hyn yn atal rhai dulliau o gasglu cyfeiriadau e-bost."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"Gwirio'r gorchymyn: bydd hyn yn atal rhai technegau sy'n cynaeafu "
-"cyfeiriadau e-bost"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "angen helo:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Anablu gorchymyn gwirio:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Parth ffug:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Dylai hyn fod yn cael ei ddewis yn gyson gyda'r cyfeiriad rydych yn ei "
-"ddefnyddio i ddefnyddio e-bost i mewn. Mae ffugio (masquerade) cyfeiriad yn "
-"fod i guddio pob gwestai o fewn parth to ôl eu porth e-bost, ac i'w gwneud "
-"hi i ymddangos fod yr e-bost yn dod o'r porth ei hun, yn lle o beiriannau "
-"unigol."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Dylai'r ffugiad fod yn enw parth dilys megis \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Parthau cyfnewid: pa barthau hygyrch (ac is barthau ohonynt) fydd y system "
-"yn cyfnewid e-bost iddynt."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Gweinydd cyfnewid"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Gwesteiwr cyfnewid:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Parthau cyfnewid:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Pa barthau hygyrch (ac is barthau ohonynt) fydd y system yn cyfnewid e-bost "
-"iddynt. e.e. fymharth.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Angen gwestai cyfnewid."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Ffurfweddiad Rhwydwaith"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Y cyfeiriad rhyngwyneb rwydwaith mae'r system e-bost yn derbyn e-bost arno. "
-"Fel arfer, mae'r feddalwedd yn hawlio pob rhyngwyneb gweithredol ar y "
-"peiriant. h.y. popeth"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Rhyngwynebai inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Y rhestr o barthau sy'n cael eu cludo drwy'r trosglwyddiad e-bost "
-"$local_transport. h.y. $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "cyrchfan:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Rhestr o glientiaid SMTP dibynadwy. h.y: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "Rhwydweithiau:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Dyma restr o glientiaid SMTP dibynadwy. Am resymau diogelwch, darparwch un. "
-"h.y: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Dewisiadau negeseuon"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Amrywiol ddewisiadau i ffurfweddu eich trefniadau ar gyfer negeseuon..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Yn pennu pa mor hir ddylai neges aros mewn rhes cyn pennu nad oes modd ei "
-"anfon. Fel arfer, pum niwrnod (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Bywyd hiraf mewn rhes:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Uchafswm maint neges mewn Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Uchafswm maint neges:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Oedi amser rhybuddio:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Mae'r delay_warning_time yn pennu sawl awr o rybudd sy'n cael ei anfon i "
-"nodi nad oes modd anfon y neges."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Gwall, mae sendmail wedi ei osod, dadosodwch sendmail a ffurfweddu Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd cyfnewid e-bost"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer "
-"ffurfweddu eich gwasanaeth e-bost cyfnewid:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu eich gwasanaeth e-bost Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Postfix yn llwyddiannus."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Gweinydd Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "tynnu sendmail i osgoi gwrthdaro..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Postfix"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Gwestai Lleol - cyfyngu mynediad i'r gweinydd hwn yn unig"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Dim dirprwy lefel uchel (argymhellir)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Diffiniwch ddirprwy lefel uwch"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Dewin Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Dewin Ffurfweddu Dirprwy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1984,15 +805,15 @@ msgstr ""
"Gweinydd dirprwyol storfa gwe'r squid, sy'n caniatáu mynediad gwe cynt ar "
"gyfer eich rhwydwaith lleol."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i ffurfweddu eich gweinydd dirprwyol."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porth Dirprwyol:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2002,39 +823,39 @@ msgstr ""
"gwrando arno am geisiadau http. Y rhagosodiad yw 3128, gall werth cyffredin "
"arall fod yn 8080, mae gwerth y porth angen bod yn fwy na 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porth dirprwyol:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Cliciwch Nesaf os ydych am gadw'r gwerth hwn, neu Nôl i gywiro eich dewis."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Rydych wedi cynnig porth all fod yn ddefnyddiol ar gyfer y gwasanaeth."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Cliciwch nôl i newid y gwerth."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Rhaid dewis porth mwy na 1024 a llai na 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Storfa Ddisg yw'r maint o le ar ddisg sydd ar gael ar gyfer storio ar ddisg."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Er gwybodaeth dyma le ar ddisg /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2042,25 +863,25 @@ msgstr ""
"Storfa Cof yw'r hyn o RAM sydd wedi ei neilltuo i weithrediadau cof y storfa "
"(sylwch fod y defnydd o gof ar gyfer y broses squid cyfan yn fwy)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Maint Storfa Ddirprwyol"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Storfa cof (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Lle ar Ddisg (MB)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Rheoli Mynediad"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2070,12 +891,25 @@ msgstr ""
"Rhwydwaith Lleol sydd fel arfer yn fwyaf addas. Nid yw'r Pob lefel yn gwbl "
"ddiogel."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Mae modd ffurfweddu'r dirprwy i ddefnyddio lefelau rheoli mynediad gwahanol"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Bydd mynediad yn cael ei ganiatáu i westeion ar y rhwydwaith. Dyma'r "
+"wybodaeth canfuwyd am eich rhwydwaith lleol presennol, mae modd ei newid os "
+"oes angen."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Caniatáu mynediad i'r rhwydwaith lleol"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2083,7 +917,11 @@ msgstr ""
"Mae modd defnyddio ffurf rifol fel \"192.168.1.0/255.255.255.0\" neu un "
"testun fel \".parth.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rhwydwaith awdurdodedig:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2091,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Defnyddiwch ffurf rifol fel \"192.168.1.0/255.255.255.0\" neu un testun fel "
"\".parth.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2099,18 +937,18 @@ msgstr ""
"Fel dewis mae modd ffurfweddu Squid mewn dirprwy rhaeadru. Mae modd "
"ychwanegu dirprwy lefel uwch drwy enwi ei enw gwesteiwr a phorth."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchaeth storfa"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Mae modd dewis \"Dim lefel dirprwy uchel\" os nad oes angen y nodwedd hon."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2118,27 +956,27 @@ msgstr ""
"Rhowch enw gwesteiwr cywir (fel\"storfa.parth.net\") a phorth y dirprwy i'w "
"ddefnyddio."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Enw gwesteiwr dirprwyol lefel uwch:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Porth dirprwy lefel uchaf"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Ffurfweddu'r Dirprwy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer "
"ffurfweddu eich dirprwy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2146,23 +984,31 @@ msgstr ""
"I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y botwm "
"Nesaf neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porth:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Rheoli Mynediad:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd dirprwyol yn llwyddiannus."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Postfix..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Dirprwy squid"
@@ -2223,6 +1069,10 @@ msgstr ""
"dewislen yn cael ei ddangos, sy'n caniatáu i'r cyfrifiadur gychwyn "
"cychwynnwr system weithredu drwy'r rhwydwaith."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn"
@@ -2529,1156 +1379,75 @@ msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..."
msgid "PXE server"
msgstr "Gweinydd PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - backup domain controller (angen PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primary domain controller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone - gweinydd unigol"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Mae Samba'n caniatáu i'ch gweinydd ymddwyn fel gweinydd ffeil ac argraffu ar "
-"gyfer gorsafoedd gwaith sy'n rhedeg systemau heblaw Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Dewin Ffurfweddu Gweinydd Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Meistr Parth = iawn, achosi i'r gweinydd gofrestri'r enw NetBIOS <enw "
-"pdc>1B. Bydd yr enw'n cael ei adnabod gan weinyddion eraill."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Gweinydd PDC: prif reolwr parth"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Mae'r gweinydd sydd wedi ei ffurfweddi fel PDC yn gyfrifol am ddilysiad "
-"Windows drwy'r parth."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Mae modd i osodiadau gweinydd unigol ddefnyddio diwedd cyfrinair smbpasswd "
-"neu tdbsam"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Mwengofnodiad parth:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Meistr Parth:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Diogelwch:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Cefnogaeth Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "defnyddwyr gweinyddol:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Lefel System Weithredu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Mae'r dewis lefel system weithredu eang yn pennu'r lefel system y bydd Samba "
-"yn ffugio wrth ddewis porwr. Os hoffech i Samba gael ei ddewis a dod yn brif "
-"borwr, gallwch osod y lefel uwch lawr' system weithredol ar eich rhwydwaith "
-"gyda'r gwerth presennol uchaf. h.y. lefel system weithredu = 34 "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Mae'r Parth yn anghywir."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Gweinydd BDC: rheolwr parth wrth gefn"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Mae hyn yn caniatáu i'r BDC i gario llawer o'r prosesu mewngofnodi "
-"rhwydwaith. Gall BDG ar segment lleol drin ceisiadau i fewngofnodi a dilysu "
-"defnyddwyr pan fo BDC yn brysur ar rwydwaith leol. Pan fo segment yn llawn "
-"iawn, mae cyfrifoldeb yn cael ei drosglwyddo i BDC segment arall neu i'r PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Mae hwn yn pennu cyfeiriad IP (neu new DNS: cyfeiriad IP dewisol) y gweinydd "
-"WINS y bydd nmbd(8) yn cofrestri iddo. Os oes gennych weinydd WINS ar eich "
-"rhwydwaith yna dylech ei osod i IP gweinydd y WINS. "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Gwasanaethwr Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Trefn cyflwyno enw WINS:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Nid yw eich gweinydd yn cynnal WINS. Darparwch weinydd WINS, neu gadwch "
-"gofnod WINS Support yn wag."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Gweinydd BDC: dewisiadau sefydlog angenrheidiol"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Meistr lleol:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Meistr parth"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Hoff feistr"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Mewngofnodi parth"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Aelod o barth"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Rhowch y parth rydych am ymuno ag ef."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Rhannu data, cartref defnyddwyr neu argraffyddion."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Gweinydd cyfrinair"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Defnyddio diwedd passdb LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Darparwch weinydd cyfrinair"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Ffurfweddiad LDAP ar gyfer Rheoli Parth"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Mae'r cyfrif (dn) mae Samba yn ei ddefnyddio i gael mynediad at y gweinydd "
-"LDAP. Mae'r cyfrif angen cael hawl mynediad i goeden LDAP. Bydd rhaid rhoi'r "
-"cyfrinair i Samba ar gyfer y dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Diwedd passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"Mae'r dn gweinyddol LDAP yn diffinio'r Enw Amlwg - Distinguished Name (DN) "
-"sy'n cael ei ddefnyddio gan Samba i gysylltu â'r gweinydd Samba wrth estyn "
-"gwybodaeth am gyfrif defnyddiwr. h.y. cn=Rheolwr, dc= fymharth,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Gweinyddwr LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Rhagddodiad LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Nodi lle mae cyfrifon defnyddiwr a pheiriant yn cael eu hychwanegu i'r "
-"goeden. Mae modd i ragosodiad ddefnyddiwr a pheiriant ldap ei newid. Mae'n "
-"cael ei ddefnyddio hefyd fel sail dn ar gyfer pob chwiliad ldap. h.y. dc="
-"$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Cyfrinair LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Gwirio cyfrinair LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "Nodi lle dylid ychwanegu peiriant i goeden ldap. h.y. ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Ôl-ddodiad peiriant LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Ôl-ddodiad defnyddiwr LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Mae'r paramedr yma'n nodi lle mae defnyddwyr yn cael eu hychwanegu i'r "
-"goeden. Os nad yw'r paramedrau'n cael eu nodi, bydd gwerth ôl-ddodiad LDAP "
-"yn cael ei ddefnyddio."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Ôl-ddodiad grŵp LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Mae'r paramedr yma'n nodi'r ôl-ddodiad sy;n cael ei ddefnyddio gan grwpiau "
-"pan mae rhain wedi eu hychwanegu i gyfeiriadur LDAP hy: ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Darparwch rhagosodiad LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Darparwch wweinyddwr LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Rhowch gyfrinair LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Mae Samba angen gwybod y Grŵp Gwaith Windows bydd yn ei wasanaethu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grŵp Gwaith"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grŵp Gwaith"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Enw Netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Mae'r Grŵp Gwaith yn anghywir"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Baner Gweinydd"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Y faner yw'r ffordd bydd y gweinydd hwn yn cael ei ddisgrifio mewn "
-"gorsafoedd gwaith Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Baner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Mae Baner y Gweinydd yn anghywir"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Ffeil cofnod: defnyddiwch file.%m i ddefnyddio ffeil cofnod gwahanol i bob "
-"peiriant sy'n cysylltu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Lefel cofnod: gosod lefel y cofnod (geiriol) (0 <= lefel cofnod <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Uchafswm Maint Cofnod: rhoi terfyn ar faint y ffeiliau cofnod (mewn kb)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Cofnod Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Ffeil cofnod:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maint mwyaf cofnod:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Lefel cofnod:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Os ydych wedi creu yn flaenorol, rhannau, byddant yn ymddangos yn y "
-"ffurfweddiad yma. Rhedwch 'drakwizard sambashare' i reoli eich rhannau."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n"
-"ffurfweddu Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Math Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Baner Gweinydd"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Argraffydd - ffurfweddu argraffydd"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Gallwch weithredu neu anablu argraffydd drwy ffurfweddiad Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Mae'n ymddangos nad ydych wedi gosod gweinydd Samba. Gosodwch y gweinydd "
-"gyda dewin Samba cyn rheli eich rhannau."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Galluogi argraffydd yn Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Mae'r argraffydd ar gael."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Dewis pa argraffydd i fod ar gael ar gyfer defnyddwyr hysbys"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ateb i Bawb"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Gallwch nawr ffeurfweddu eich gwasanaeth argraffu. Newidwch werth dim ond os "
-"ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Sylwad:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Poradwy:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gwestai'n iawn:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Ffurfweddu argraffydd Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Creu modd:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Analluogi argraffydd Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich argraffydd Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Fy rheol - parthau iawn a drwg"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Ychwanegu/tynnu/newid cyfran (arbenigwr yn unig)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Cyfran arbennig (CDrom, Cartrefi, Proffiliau)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Cyfran cyhoeddus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Cyfran defnyddiwr:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - rhannu CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Cartrefi - rhannu cyfeiriadur defnyddiwr cartref"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Proffiliau - cyfeiriadur proffil wrth fynd"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Ychwanegu - ychwanegu cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Tynnu - tynnu cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Newid - newid cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "çRheoli, creu rhannau arbennig, creu rhannau cyhoeddus/defnyddiwr"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Beth hoffech chi ei wneud?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Beth hoffech ei wneud gyda'ch cyfran?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "ychwanegu/tynnu/newid cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Creu cyfran arbennig, pa fath?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Nawr mae'n rhaid i mi gael gwybod maint eich dealltwriaeth o ffurfweddu "
-"gweinydd Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Dileu pa gyfran?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Dewiswch y cyfran i'w dynnu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Newid pa gyfran?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Dewiswch y cyfran i'w newid."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Newid cyfran Cartrefi?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Mae hwn yn faes testun sydd i'w weld nesaf at ran pan fydd cleient yn "
-"ymholi'r gweinydd"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Ysgrifenadwy :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Creu masg:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Masg cyfeiriadur:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Dylai creu masg, modd creu a masg cyfeiriadur fod yn rhifol, h.y. 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Newid cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Nid oes cyfran i'w newid, ychwanegwch un."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Rhowch sylw ar ran."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Enw'r gyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Llwybr:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Yn caniatáu i ran gael ei ddangos mewn rhestr o rannau."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Cyhoeddus :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Dewisiadau uwch, cam 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Dewisiadau Uwch, i'w defnyddio os ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Os ydych yn dewis ysgrifennu rhestr bydd y dewin yn creu defnyddiwr Samba "
-"heb gyfrinair. Defnyddiwch smbpasswd [enw defnyddiwr] i ail ddiffinnir "
-"cyfrinair defnyddiwr Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "rhestr ddarllen:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Nodi'r rhestr defnyddwyr sydd â mynediad darllen yn unig i ran ysgrifenadwy. "
-"hy: mair"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "Nodi defnyddiwr sydd â mynediad darllen-ysgrifennu i gyfran. hy: huw"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "rhestr ysgrifennu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Cyfeiriadur y defnyddiwr:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"I gyfyngu'r gyfran i ddefnyddiwr penodol. Os yw'n wag (rhagosodedig) gall "
-"unrhyw ddefnyddiwr fewngofnodi. hy: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "defnyddwyr dilys"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Dyma restr o ddefnyddwyr fydd yn derbyn breintiau gweinyddol ar y gyfran. "
-"Mae hyn yn golygu y byddant yn cyflawni'r gweithrediadau ffeil fel uwch "
-"ddefnyddiwr (root). Dylech ddefnyddio'r dewis hwn yn ofalus iawn, gan fo "
-"modd i unrhyw un ar y rhestr yma wneud unrhyw beth y mynnant ar y gyfran, "
-"gan anwybyddu caniatâd ffeil."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "defnyddwyr gweinyddol"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Cuddio ffeiliau:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Mae'r dewis i guddio ffeiliau yn darparu un neu fwy o batrymau enw ffeil neu "
-"gyfeiriadur yn Samba. Bydd unrhyw ffeil sy'n cydweddu â'r patrwm yn cael ei "
-"drin fel ffeil gudd o bersbectif y cleient.. hy: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Cuddio ffeil dot:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Mae'r dewis ffeiliau dotyn cuddio unrhyw ffeiliau ar y gweinydd sy'n cychwyn "
-"gydag atalnod (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Darparwch ddefnyddiwr system, %s ddim ar gael."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Dewisiadau uwch, cam 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Dewisiadau Uwch, i'w defnyddio os ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Mae'r paramedr yn nodi set o ganiatâd did modd UNIX fydd yn cael ei osod i "
-"ffeil gan Samba. Mae hyn yn cael ei gyflawni drwy OR bitwise y didau ar i'r "
-"didau modd y ffeil sy'n cael ei greu neu drwy newid y caniatâd. Yr arferol "
-"ar gyfer y paramedr yw (mewn octal) 000. hy: gorfodi'r modd creu = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "gorfodi'r modd creu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Mae'r paramedr yn nodi set o ganiatâd did modd UNIX fydd yn cael ei osod i "
-"gyfeiriadur gan Samba. Mae hyn yn cael ei gyflawni drwy OR bitwise y didau "
-"ar i'r didau modd y cyfeiriadur sy'n cael ei greu neu drwy newid y caniatâd. "
-"Yr arferol ar gyfer y paramedr yw (mewn octal) 000 na fydd yn ychwanegu "
-"didau caniatad ychwanegol i gyfeiriadur a grëwyd . hy: gorfodi'r modd creu = "
-"0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "gorfodi'r modd cyfeiriadur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Mae hwn yn nodi enw grwp UNIX fydd yn cael ei ddynodi fel grŵp cynradd "
-"rhagosodedig ar gyfer pob defnyddiwr y gwasanaeth. Mae hyn yn ddefnyddiol ar "
-"gyfer rhannu ffeiliau drwy sicrhau fod pob mynediad i ffeiliau ar wasanaeth "
-"yn defnyddio'r grŵp a enwyd i wirio caniatad. hy: gorfodi grŵp = agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "gorfodi'r grŵp"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "maint rhagosodedig"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "mawr neu fach"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Mae hwn yn rheoli os yw enwau ffeiliau newydd yn cael eu creu gyda maint "
-"llythyren mae'r cleient yn ei dderbyn neu ei gorfodi i faint rhagosodedig."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "cadw maint"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Creu masg, gorfodi'r modd cyfeiriadur a gorfodi y dylai'r modd creu fod yn "
-"rhifol. hy: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Ychwnegu cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Pori: darllen cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Sylw: disgrifiad o ran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Ysgrifenadwy: mae'r defnyddiwr yn cael ysgrifennu o fewn cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr "Cyfrannu gyda'r un enw presennol neu enw gwag, dewiswch enw arall."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Methu creu y cyfeiriadur arall, rhowch y llwybr cywir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Rhowch sylw i'r cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Rhannu CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Llwybr CDROM:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Ychwanegu cyfran defnyddiwr"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Ychwanegu cyfran gyhoeddus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Byddwch ofalus, os ydych yn diffinio eich cyfran gyhoeddus i fod yn "
-"rhanadwy. Bydd y dewin yma'n newid caniatad i nobody.user, felly peidiwch â "
-"defnyddio'r nodwedd hon ar gyfeiriadur cartref !"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "RHYBUDD"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Os nad ydych am ddefnyddio un o'r dewisiadau hyn, gadewch yn wag."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Pennu rhestr o ddefnyddwyr sydd â mynediad darllen yn unig i ran ranadwy. "
-"hy: aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "Pennu defnyddiwr sydd â mynediad darllen-ysgrifennu i ran. hy: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Rhaid i greu masg fod yn rif, h.y. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Sylw: disgrifiad o gyfeiriadur cartref defnyddiwr"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Modd creu: man chmod am wybodaeth bellach"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Dewisiadau cartref defnyddiwr"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Ysgrifenadwy: gall y defnyddiwr ysgrifennu yn eu cartref"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Rydych wedi dewis i ganiatáu mynediad i ddefnyddwyr i'w cyfeiriaduron "
-"cartref drwy samba ond rhaid defnyddio smbpasswd i osod cyfrinair."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Dylai'r modd creu fod yn rif. h.y. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-"Cyfran proffil symudol penodol, defnyddio cyfeiriadur cartref y defnyddiwr"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Mynediad gwadd:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Os ydych am ychwanegu'r cyfran, cliciwch y botwm Nesaf neu ddefnyddio botwm "
-"Nôl."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Crynodeb ychwanegu cyfran cartref"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Os ydych am newid y cyfran, cliciwch y botwm Nesaf neu ddefnyddio'r botwm "
-"Nôl."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Crynodeb newid cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Oas ydych am rannu CD-Rom, cliciwch y botwm Nesaf neu ddefnyddio'r botwm "
-"Nôl ."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Llwybr CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Crynodeb ychwanegu cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Os ydych am dynnu'r cyfran, cliciwch y botwm Nesaf neu ddefnyddio'r botwm "
-"Nôl."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Crynodeb tynnu cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Dileu'r gyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Sylw i'r rhan"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Crynodeb newid cyfran cartref"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Crynodeb ychwanegu cyfran defnyddiwr"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Crynodeb ychwanegu cyfran gyhoeddus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Mae'r dewin wedi newid eich cyfran."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu eich cyfran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu eich cyfran defnyddiwr."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu eich cyfran defnyddiwr cyhoeddus."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu eich cyfran proffil."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Mae'r dewin wedi tynnu eich cyfran."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Cyfran Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Methu creu %s. Gwiriwch pam nad yw'r dewin yn gallu creu'r cyfeiriadur."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Cyfran cartref Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Newydd - dewisiadau clasurol"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Arbennigwr - dewisiadau ssh uwch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Pa fath o ffurfweddi'r hoffech ei wneud:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Gweinydd SSH, dewisiadau clasurol"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Cyfeiriad gwrando:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Nodi'r cyfeiriadau lleol ddylai ssh wrando amdanynt."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Rhif porth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Nodi'r rhif porth mae ssh yn gwrando amdano. Y rhagosodedig yw 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Rhaid i borth fod yn rif"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Dull Dilysiant"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "Awdurdod RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Awdurdod PubKey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Ffeil allwedd awdurdod:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Awd. Cyfrinair:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Anwybyddu ffeil rhost:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Caniatáu cyfrinair gwag:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Cofnodion"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3686,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Lefel cofnod: mynegi lefel geiriol sy'n cael ei ddefnyddio wrth gofnodi "
"negeseuon o sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3694,15 +1463,19 @@ msgstr ""
"Cyfleuster syslog: yn cynnig y cod cyfleuster sy'n cael ei ddefnyddio wrth "
"gofnodi negeseuon o sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Cyfleuster syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Lefel cofnod:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Dewisiadau mewngofnodi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3710,11 +1483,11 @@ msgstr ""
"Argraffu'r cofnod diwethaf: p'un ai ddylai ssh argraffu dyddiad ac amser "
"mewngofnododd y defnyddiwr diwethaf."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Mewngofnodi amser Gras:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3724,23 +1497,23 @@ msgstr ""
"mewngofnodi'n llwyddiannus. Os yw'r gwerth yn 0, nid oes terfyn amser. Y "
"rhagosodedig yw 120 eiliad."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Cadw'n fyw:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Motd Argraffydd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Cofnod diwethaf argraffu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Dylai amser gras mewngofnodi fod yn rhf"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3752,19 +1525,19 @@ msgstr ""
"hyn fel arfer yn ddymunol oherwydd bod dechreuwyr weithiau'n ddamweiniol yn "
"gadael eu cyfeiriadur neu ffeiliau yn agored i'r byd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Dewisiadau Mewngofnod defnyddiwr"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modd caeth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Caniatáu defnyddwyr:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3772,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"Os nodwyd, caniateir mewngofnodi ar gyfer enwau defnyddwyr sy'n cyd-fynd ag "
"un o'r patrymau. hy: erwan agines guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Gwrthod defnyddwyr:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3784,11 +1557,11 @@ msgstr ""
"Mewngofnodi wedi ei atal ar gyfer enwau defnyddwyr sy'n cyd-fynd ag un o'r "
"patrymau. hy: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Cywasgiad: pennu p'un ai i ganiatáu cywasgiad"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3798,27 +1571,27 @@ msgstr ""
"anablu anfon X11 ymlaen yn atal y defnyddiwr rhag anfon traffig X11 ymlaen, "
"gan fo modd i ddefnyddwyr X11 osod eu hanfonwyr ymlaen eu hunain."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Cywasgiad:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Anfon X11 ymlaen:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Crynodeb o ffurfweddiad OpenSSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Gweinydd OpenSSH"
@@ -4068,10 +1841,1750 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd Gwe Mewnrwyd/Rhyngrwyd"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Gweinydd gwe Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Gweinydd Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Rheoli rhannu Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Gweinydd e-bost"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Map autofs gweinydd NIS"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Gweinydd gosod Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Gweinydd LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Gweinydd NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Ffurfweddu gweinydd gosod (drwy NFS a HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ffurfweddiad hawdd cyfeiriadur gosod gweinydd, gyda mynediad i NFS a HTTP"
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Cyfeiriadur targed: copïo ffeil i ba gyfeiriadur?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Gosod ffurfweddiad gweinydd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Llwybr i ddata: enwch eich cyfeiriadur ffynhonnell, dylai fod yn sail "
+#~ "gosodiad Linux."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Darparwch lwybr i ddisg gosod Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Bydd ffeiliau'n cael eu copïo yn y lle hwn."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Mae'r cyfeiriadur cyrchfan yn methu bod yn '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "hy, defnyddio: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall, rhaid i'r cyfeiriadur ffynhonnell fod yn gyfeiriadur gyda "
+#~ "chyfeiriadur gosodiad Linux llawn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r cyfeiriadur cyrchfan eisoes yn cael ei ddefnyddio, dewiswch un "
+#~ "arall."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd eich gweinydd gosod yn cael ei ffurfweddu gyda'r paramedrau hyn."
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Galluogi gweinydd gosod NFS"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Galluogi gweinydd gosod HTTP"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Ffurfweddu eich system, arhoswch..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Llongyfarchiadau, mae gweinydd gosod yn awr yn barod. Mae modd ffurfweddu "
+#~ "gweinydd DHCP gyda chynhaliaeth PXE a gweinydd PXE. Felly, bydd yn hawdd "
+#~ "iawn gosod Mandriva Linux drwy rwydwaith."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Dewin Ffurfweddu Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Prif weinydd kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Kolab yn weinydd grwpwar diogel, ehangadwy a dibynadwy. Mae rhai o'i "
+#~ "nodweddion amlycaf yn cynnwys: rhyngwyneb gweinyddol gwe, llyfr "
+#~ "cyfeiriadau rhanadwy gyda'r cyfleuster o flychau e-bost, cysylltiadau a "
+#~ "POP3 yn ogystal â mynediad IMAP4(rev1) i e-bost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhybudd mae Kolab angen ffurfweddu llawer o wasanaethau eraill: Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Bydd y Dewin yn gwneud copi wrth "
+#~ "gefn o'ch ffeiliau ffurfweddiad blaenorol ar gyfer y gwasanaethau hyn."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Croeso i Ddewin ffurfweddu gweinydd Kolab Groupware"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Prif weinydd nwu was Kolab"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Dewiswch weinydd Master Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhowch enw gwesteiwr llawn gweinydd gwas kolab e.e. gwestai.parth.tld "
+#~ "(gadewch yn wag os nad oes un)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Rydych wedi dewis ffurfweddu prif weinydd Kolab."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Gweinydd gwas kolab:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Parth Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhowch eich parth e-bost - os nad ydych yn gwybod beth yw defnyddiwch y "
+#~ "FQDN o'r uchod. Bydd prif gyfeiriadau Kolab yn dilyn y patrwm "
+#~ "defnyddiwr@eich parth"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Parth:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Mae angen parth Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer cyfrif 'rheolwr' gweinydd Kolab"
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Cyfrinair gwallus, cywirwch."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Cyfrinair:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Cyfrinair eto:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Rhwoch enw'r corff a'r uned"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Enw corfforaethol:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Uned corfforaethol:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Rhaid rhoi eich enw Corfforaethol ac uned corfforaethol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gall Kolab greu a rheoli awdurdod tystysgrif y mae modd ei ddefnyddio i "
+#~ "greu tystysgrifau SSL i'w defnyddio o fewn amgylchedd Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gallwch ddewis hepgor yr adran hon os oes gennych eisoes dystysgrifau ar "
+#~ "gyfer gweinydd Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gall Kolab greu a rheoli awdurdod tystysgrif y mae modd ei ddefnyddio i "
+#~ "greu tystysgrif SSL i'w ddefnyddio o fewn amgylchedd Kolab. Rhowch "
+#~ "gyfrinymadrodd am CA a'r cyfrinymadrodd ar gyfer allwedd RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Cyfrinymadrodd CA"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Cyfrinymadrodd CA eto: eto:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Cyfrinymadrodd allwedd RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu gweinydd Kolab gyda'r paramedrau hyn"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Enw Gwestai:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Uned corfforaethol:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Cyda CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Wedi gorffen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r gweinydd kolab wedi ei ffurfweddu. Mewngofnodwch fel 'rheolwr' "
+#~ "gyda'r cyfrinair rhoesoch yn https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Ffurfweddu gweinydd Kolab ar eich system..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Gweinydd Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Dewin Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Dangos ffurfweddiad LDAP"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Ychwanegu defnyddiwr mewn gweinydd LDAP"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Dileu ffurfweddiad LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n brotocol ysgafn i gael mynediad i wasanaethau cyfeiriaduron, yn "
+#~ "bennaf gwasanaethau cyfeiriadur X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "Ystyr LDAP yw Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Dewin ffurfweddu LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Rhaid gosod gweinydd LDAP yn gyntaf"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Eich dewis:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Dileu ffurfweddiad"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Cadw'r sail bresennol yn /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Ychwanegu defnyddiwr LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Creu defnyddiwr yn: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Enw Cyntaf:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Enw:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Mewngofnod defnyddiwr:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Rhaid rhoi Enw Cyntaf dilys"
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Rhaid rhoi Enw dilys"
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Rhaid rhoi Enw Defnyddiwr dilys."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Cyfrinair defnyddwyr LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "rhaid i'r cyfrineiriau gydweddu"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Cyfrinair (eto):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Rhaid rhoi cyfrinair ar gyfer LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cyd-fynd"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gweinyddwr yw'r uwch ddefnyddiwr gyda hawl mynediad i gronfa ddata LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Gweinyddwr,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Ffurfweddu Gweinydd LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Enw parth: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Gweinyddwr LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Coeden cyfeiriadur LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae enwi DNS yn cael ei ddefnyddio ar gyfer diffinio coeden cyfeiriadur "
+#~ "LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Coeden cyfeiriadur LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Gweinyddwr LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Cyfrinair LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Cyfrinair LDAP (eto)"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Rhaid rhoi coeden cyfeiriadur LDAP dilys."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Cadarnhad y defnyddiwr i greu"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Enw cyntaf:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Enw Defnyddiwr:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Creu yn:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Gwybodaeth Cadarnhau i greu gweinydd LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Cynhwysydd Defnyddiwr:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r LDAP yn llwyddiannus."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr yn llwyddiannus"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Gwall wrth ychwanegu defnyddiwr i gronfa ddata LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Gweinydd wedi ei ffurfweddu"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Rydych eisoes wedi ffurfweddu eich gweinydd LDAP."
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Methodd %s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Gwall!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Dewin Newyddion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r gwasanaethau Newyddion Rhyngrwyd ar "
+#~ "gyfer eich rhwydwaith."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Croeso i'r Dewin Newyddion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwestai.parth.mathparth"
+#~ "\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y gweinydd "
+#~ "newyddion rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Gweinydd newyddion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enw gweinydd newyddion yw'r enw ar y gwesteiwr sy'n darparu newyddion "
+#~ "Rhyngrwyd i'ch rhwydwaith; fel arfer mae'r enw'n cael ei ddarparu gan "
+#~ "eich darparwr."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Enw Gweinydd Newyddion:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gan ddibynnu ar y math o gysylltiad rhyngrwyd sydd gennych, mae cyfnod "
+#~ "galw priodol yn gallu newid rhwng 6 a 24 awr."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Cyfnod Gofyn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd eich gweinydd yn gofyn yn rheolaidd i'r Gweinydd Newyddion am y "
+#~ "Newyddion Rhyngrwyd diweddaraf; mae'r cyfnod gofyn yn gosod y cyfnod "
+#~ "rhwng dau ofyniad dilynol."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Cyfnod Gofyn (Oriau):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Nid yw enw'r gweinydd newyddion yn gywir"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Nid yw'r cyfnod galw'n gywir"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd Newyddion:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n"
+#~ "sydd eu hangen ar gyfer ffurfweddu eich Gwasanaeth Newyddion Rhyngrwyd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "I dderbyn y gwerthoedd hyn, ac i ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y "
+#~ "botwm nesaf neu ddefnyddio'r botwm nôl i'w cywiro."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Gweinydd Newyddion"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Cyfnod Gofyn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gwasanaeth Newyddion "
+#~ "Rhyngrwyd"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Dewin NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Dewin Ffurfweddu Gweinydd NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich Gweinydd NFS ar gyfer eich "
+#~ "rhwydwaith."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Dylech ddefnyddio draknfs i ffurfweddu eich cyfran o NFS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Y cyfeiriadur fydd yn cael ei allforio i glientiaid NFS. Bydd y "
+#~ "cyfeiriadur yn cael ei allfori ym modd darllen yn unig. Mae'n gwrthod "
+#~ "unrhyw gais i newid y system ffeil."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Cyfeiriadur:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Creu cyfeiriadur os nad yw'n bod"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur yn bodoli. Crëwch yn â llaw."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Rheoli mynediad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewiswch lefel sy’n addas i'ch anghenion. Os nad ydych yn siŵr, lefel y "
+#~ "Rhwydwaith Lleol sydd fel arfer yn fwyaf addas. Nid yw'r Pob lefel yn "
+#~ "gwbl ddiogel."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "Gall NFS gael ei gyfyngu i rai dosbarthiadau ip"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Cyf allforiwyd:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Mynediad:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd NFS yn llwyddiannus"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Gweinydd NIS gyda autofs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gosod gweinydd Nis gyda autofs map, auto.home a ffeiliau auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r defnyddiwr yn gosod eu cyfeiriadur cartref o'r gweinydd, wrth "
+#~ "fewngofnodi i rwydwaith cyfrifiadurol cleient NIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gweinydd NIS yn ddefnyddiol ar gyfer creu cronfa ddata enw gwesteiwr, "
+#~ "defnyddiwr. Mae'r dewin hefyd yn adeiladu autofs map, felly mae'n darparu "
+#~ "galluoedd ar gyfer defnyddwyr NIS i awto osod eu cyfeiriaduron cartref ar "
+#~ "gyfrifiadur cleient NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parth NIS: parth NIS i'w ddefnyddio (yn gyffredinol yr un un â'ch "
+#~ "enwparth DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Gweinydd NIS: enw'r cyfrifiadur"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Gweinydd NIS"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Enw parth NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cartref NIS: cyfeiriadur cartref defnyddwyr gweinydd NIS. Bydd y "
+#~ "cyfeiriadur yn allforio drwy weinydd NIS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "NIS Cartref:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Creu cyfeiriadur cartref NIS os nad yw'n bod"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Bydd y dewin yn gosod eich gweinydd NIS gyda autofs map"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Cyfeiriadur NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Gwall dylai nisdomainname fod yn 'dim' neu 'parth lleol'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Newidiwch hwn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich peiriant yn llwyddiannus i fod yn "
+#~ "weinydd NIS gyda autofs map."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd NIS gyda +Autofs map"
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS gydag autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Dewin Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall, methu canfod eich enw gwestai yn /etc/hosts. Gadael. Cychwynnwch "
+#~ "drakconnect a dewis cyfeiriad IP sefydlog."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Prif weinydd e-bost"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Gweinydd e-bost cyfnewid"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Arbenigwr - dewisiadau uwch"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Dewin ffurfweddu e-bost rhyngrwyd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r gweinydd Postfix neu "
+#~ "gyfnewid e-bost Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n ymddangos eich bod eisoes wedi gosod ffurfweddiad Postfix. Bydd y "
+#~ "dewin yma'n ailddarllen eich hen ffurfweddiad ac yn dangos i chi'r math o "
+#~ "weinydd Postfix rydych yn ei ddewis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nawr mae angen cael gwybod am eich dealltwriaeth o ffurfweddiad gweinydd "
+#~ "Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Pa fath o ddefnyddiwr ydych chi:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Ffurfweddiad Postfix eang"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Baner SMTPD:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae paramedrau myhostname yn penu enw gwesteiwr rhyngrwyd y system e-"
+#~ "bost. hy: myhostname = myhostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae paramedr mydomain yn enwi'r parth rhngrwyd lleol. h.y. fymharth = "
+#~ "fymharth"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Tarddiad:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae paramedr myorigin yn enwi'r parth mae post lleol yn ymddangos yn dod "
+#~ "ohono.h.y. myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Darparwch faner Smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw gwesteiwr rhyngrwyd y system e-bost"
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Rhaid penu enw parth rhyngrwyd lleol."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Prif weinydd Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dilysu gorchymyn: mae hyn yn atal rhai dulliau o gasglu cyfeiriadau e-"
+#~ "bost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwirio'r gorchymyn: bydd hyn yn atal rhai technegau sy'n cynaeafu "
+#~ "cyfeiriadau e-bost"
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "angen helo:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Anablu gorchymyn gwirio:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Parth ffug:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dylai hyn fod yn cael ei ddewis yn gyson gyda'r cyfeiriad rydych yn ei "
+#~ "ddefnyddio i ddefnyddio e-bost i mewn. Mae ffugio (masquerade) cyfeiriad "
+#~ "yn fod i guddio pob gwestai o fewn parth to ôl eu porth e-bost, ac i'w "
+#~ "gwneud hi i ymddangos fod yr e-bost yn dod o'r porth ei hun, yn lle o "
+#~ "beiriannau unigol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dylai'r ffugiad fod yn enw parth dilys megis \"domain_to_masquerade.com "
+#~ "with_this_domain.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parthau cyfnewid: pa barthau hygyrch (ac is barthau ohonynt) fydd y "
+#~ "system yn cyfnewid e-bost iddynt."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Gweinydd cyfnewid"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Gwesteiwr cyfnewid:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Parthau cyfnewid:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pa barthau hygyrch (ac is barthau ohonynt) fydd y system yn cyfnewid e-"
+#~ "bost iddynt. e.e. fymharth.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Angen gwestai cyfnewid."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Ffurfweddiad Rhwydwaith"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Y cyfeiriad rhyngwyneb rwydwaith mae'r system e-bost yn derbyn e-bost "
+#~ "arno. Fel arfer, mae'r feddalwedd yn hawlio pob rhyngwyneb gweithredol ar "
+#~ "y peiriant. h.y. popeth"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Rhyngwynebai inet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Y rhestr o barthau sy'n cael eu cludo drwy'r trosglwyddiad e-bost "
+#~ "$local_transport. h.y. $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "cyrchfan:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhestr o glientiaid SMTP dibynadwy. h.y: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "Rhwydweithiau:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyma restr o glientiaid SMTP dibynadwy. Am resymau diogelwch, darparwch "
+#~ "un. h.y: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Dewisiadau negeseuon"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amrywiol ddewisiadau i ffurfweddu eich trefniadau ar gyfer negeseuon..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yn pennu pa mor hir ddylai neges aros mewn rhes cyn pennu nad oes modd ei "
+#~ "anfon. Fel arfer, pum niwrnod (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Bywyd hiraf mewn rhes:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Uchafswm maint neges mewn Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Uchafswm maint neges:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Oedi amser rhybuddio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r delay_warning_time yn pennu sawl awr o rybudd sy'n cael ei anfon i "
+#~ "nodi nad oes modd anfon y neges."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall, mae sendmail wedi ei osod, dadosodwch sendmail a ffurfweddu Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd cyfnewid e-bost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer "
+#~ "ffurfweddu eich gwasanaeth e-bost cyfnewid:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu eich gwasanaeth e-bost Postfix"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Postfix yn llwyddiannus."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Gweinydd Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "tynnu sendmail i osgoi gwrthdaro..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Postfix"
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - backup domain controller (angen PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primary domain controller"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone - gweinydd unigol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Samba'n caniatáu i'ch gweinydd ymddwyn fel gweinydd ffeil ac argraffu "
+#~ "ar gyfer gorsafoedd gwaith sy'n rhedeg systemau heblaw Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Dewin Ffurfweddu Gweinydd Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meistr Parth = iawn, achosi i'r gweinydd gofrestri'r enw NetBIOS <enw "
+#~ "pdc>1B. Bydd yr enw'n cael ei adnabod gan weinyddion eraill."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Gweinydd PDC: prif reolwr parth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r gweinydd sydd wedi ei ffurfweddi fel PDC yn gyfrifol am ddilysiad "
+#~ "Windows drwy'r parth."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae modd i osodiadau gweinydd unigol ddefnyddio diwedd cyfrinair "
+#~ "smbpasswd neu tdbsam"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Mwengofnodiad parth:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Meistr Parth:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Diogelwch:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Cefnogaeth Wins:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "defnyddwyr gweinyddol:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Lefel System Weithredu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dewis lefel system weithredu eang yn pennu'r lefel system y bydd "
+#~ "Samba yn ffugio wrth ddewis porwr. Os hoffech i Samba gael ei ddewis a "
+#~ "dod yn brif borwr, gallwch osod y lefel uwch lawr' system weithredol ar "
+#~ "eich rhwydwaith gyda'r gwerth presennol uchaf. h.y. lefel system "
+#~ "weithredu = 34 "
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Mae'r Parth yn anghywir."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Gweinydd BDC: rheolwr parth wrth gefn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae hyn yn caniatáu i'r BDC i gario llawer o'r prosesu mewngofnodi "
+#~ "rhwydwaith. Gall BDG ar segment lleol drin ceisiadau i fewngofnodi a "
+#~ "dilysu defnyddwyr pan fo BDC yn brysur ar rwydwaith leol. Pan fo segment "
+#~ "yn llawn iawn, mae cyfrifoldeb yn cael ei drosglwyddo i BDC segment arall "
+#~ "neu i'r PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae hwn yn pennu cyfeiriad IP (neu new DNS: cyfeiriad IP dewisol) y "
+#~ "gweinydd WINS y bydd nmbd(8) yn cofrestri iddo. Os oes gennych weinydd "
+#~ "WINS ar eich rhwydwaith yna dylech ei osod i IP gweinydd y WINS. "
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Gwasanaethwr Wins:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Trefn cyflwyno enw WINS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw eich gweinydd yn cynnal WINS. Darparwch weinydd WINS, neu gadwch "
+#~ "gofnod WINS Support yn wag."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Gweinydd BDC: dewisiadau sefydlog angenrheidiol"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Meistr lleol:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Meistr parth"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Hoff feistr"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Mewngofnodi parth"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Aelod o barth"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Rhowch y parth rydych am ymuno ag ef."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Rhannu data, cartref defnyddwyr neu argraffyddion."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Gweinydd cyfrinair"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Defnyddio diwedd passdb LDAP"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Darparwch weinydd cyfrinair"
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Ffurfweddiad LDAP ar gyfer Rheoli Parth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r cyfrif (dn) mae Samba yn ei ddefnyddio i gael mynediad at y "
+#~ "gweinydd LDAP. Mae'r cyfrif angen cael hawl mynediad i goeden LDAP. Bydd "
+#~ "rhaid rhoi'r cyfrinair i Samba ar gyfer y dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Diwedd passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dn gweinyddol LDAP yn diffinio'r Enw Amlwg - Distinguished Name "
+#~ "(DN) sy'n cael ei ddefnyddio gan Samba i gysylltu â'r gweinydd Samba wrth "
+#~ "estyn gwybodaeth am gyfrif defnyddiwr. h.y. cn=Rheolwr, dc= fymharth,"
+#~ "dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Gweinyddwr LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Rhagddodiad LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nodi lle mae cyfrifon defnyddiwr a pheiriant yn cael eu hychwanegu i'r "
+#~ "goeden. Mae modd i ragosodiad ddefnyddiwr a pheiriant ldap ei newid. "
+#~ "Mae'n cael ei ddefnyddio hefyd fel sail dn ar gyfer pob chwiliad ldap. h."
+#~ "y. dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Cyfrinair LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Gwirio cyfrinair LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr "Nodi lle dylid ychwanegu peiriant i goeden ldap. h.y. ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Ôl-ddodiad peiriant LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Ôl-ddodiad defnyddiwr LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r paramedr yma'n nodi lle mae defnyddwyr yn cael eu hychwanegu i'r "
+#~ "goeden. Os nad yw'r paramedrau'n cael eu nodi, bydd gwerth ôl-ddodiad "
+#~ "LDAP yn cael ei ddefnyddio."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Ôl-ddodiad grŵp LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r paramedr yma'n nodi'r ôl-ddodiad sy;n cael ei ddefnyddio gan "
+#~ "grwpiau pan mae rhain wedi eu hychwanegu i gyfeiriadur LDAP hy: ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Darparwch rhagosodiad LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Darparwch wweinyddwr LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Rhowch gyfrinair LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Mae Samba angen gwybod y Grŵp Gwaith Windows bydd yn ei wasanaethu."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grŵp Gwaith"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grŵp Gwaith"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Enw Netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Mae'r Grŵp Gwaith yn anghywir"
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Baner Gweinydd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Y faner yw'r ffordd bydd y gweinydd hwn yn cael ei ddisgrifio mewn "
+#~ "gorsafoedd gwaith Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Baner:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Mae Baner y Gweinydd yn anghywir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ffeil cofnod: defnyddiwch file.%m i ddefnyddio ffeil cofnod gwahanol i "
+#~ "bob peiriant sy'n cysylltu"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lefel cofnod: gosod lefel y cofnod (geiriol) (0 <= lefel cofnod <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uchafswm Maint Cofnod: rhoi terfyn ar faint y ffeiliau cofnod (mewn kb)"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Cofnod Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Ffeil cofnod:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maint mwyaf cofnod:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os ydych wedi creu yn flaenorol, rhannau, byddant yn ymddangos yn y "
+#~ "ffurfweddiad yma. Rhedwch 'drakwizard sambashare' i reoli eich rhannau."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n"
+#~ "ffurfweddu Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Math Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Baner Gweinydd"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Argraffydd - ffurfweddu argraffydd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr "Gallwch weithredu neu anablu argraffydd drwy ffurfweddiad Samba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n ymddangos nad ydych wedi gosod gweinydd Samba. Gosodwch y gweinydd "
+#~ "gyda dewin Samba cyn rheli eich rhannau."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Galluogi argraffydd yn Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Mae'r argraffydd ar gael."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Dewis pa argraffydd i fod ar gael ar gyfer defnyddwyr hysbys"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Ateb i Bawb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gallwch nawr ffeurfweddu eich gwasanaeth argraffu. Newidwch werth dim ond "
+#~ "os ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Sylwad:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Poradwy:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gwestai'n iawn:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Ffurfweddu argraffydd Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Creu modd:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Analluogi argraffydd Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich argraffydd Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Fy rheol - parthau iawn a drwg"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Ychwanegu/tynnu/newid cyfran (arbenigwr yn unig)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Cyfran arbennig (CDrom, Cartrefi, Proffiliau)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Cyfran cyhoeddus"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Cyfran defnyddiwr:"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - rhannu CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Cartrefi - rhannu cyfeiriadur defnyddiwr cartref"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Proffiliau - cyfeiriadur proffil wrth fynd"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Ychwanegu - ychwanegu cyfran"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Tynnu - tynnu cyfran"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Newid - newid cyfran"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "çRheoli, creu rhannau arbennig, creu rhannau cyhoeddus/defnyddiwr"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Beth hoffech chi ei wneud?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Beth hoffech ei wneud gyda'ch cyfran?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "ychwanegu/tynnu/newid cyfran"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Creu cyfran arbennig, pa fath?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nawr mae'n rhaid i mi gael gwybod maint eich dealltwriaeth o ffurfweddu "
+#~ "gweinydd Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Dileu pa gyfran?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Dewiswch y cyfran i'w dynnu."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Newid pa gyfran?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Dewiswch y cyfran i'w newid."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Newid cyfran Cartrefi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae hwn yn faes testun sydd i'w weld nesaf at ran pan fydd cleient yn "
+#~ "ymholi'r gweinydd"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Ysgrifenadwy :"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Creu masg:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Masg cyfeiriadur:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dylai creu masg, modd creu a masg cyfeiriadur fod yn rhifol, h.y. 0755"
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Newid cyfran"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Nid oes cyfran i'w newid, ychwanegwch un."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Rhowch sylw ar ran."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Enw'r gyfran"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Llwybr:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Yn caniatáu i ran gael ei ddangos mewn rhestr o rannau."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Cyhoeddus :"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Dewisiadau uwch, cam 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewisiadau Uwch, i'w defnyddio os ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os ydych yn dewis ysgrifennu rhestr bydd y dewin yn creu defnyddiwr Samba "
+#~ "heb gyfrinair. Defnyddiwch smbpasswd [enw defnyddiwr] i ail ddiffinnir "
+#~ "cyfrinair defnyddiwr Samba"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "rhestr ddarllen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nodi'r rhestr defnyddwyr sydd â mynediad darllen yn unig i ran "
+#~ "ysgrifenadwy. hy: mair"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nodi defnyddiwr sydd â mynediad darllen-ysgrifennu i gyfran. hy: huw"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "rhestr ysgrifennu"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Cyfeiriadur y defnyddiwr:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "I gyfyngu'r gyfran i ddefnyddiwr penodol. Os yw'n wag (rhagosodedig) gall "
+#~ "unrhyw ddefnyddiwr fewngofnodi. hy: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "defnyddwyr dilys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyma restr o ddefnyddwyr fydd yn derbyn breintiau gweinyddol ar y gyfran. "
+#~ "Mae hyn yn golygu y byddant yn cyflawni'r gweithrediadau ffeil fel uwch "
+#~ "ddefnyddiwr (root). Dylech ddefnyddio'r dewis hwn yn ofalus iawn, gan fo "
+#~ "modd i unrhyw un ar y rhestr yma wneud unrhyw beth y mynnant ar y gyfran, "
+#~ "gan anwybyddu caniatâd ffeil."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "defnyddwyr gweinyddol"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Cuddio ffeiliau:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dewis i guddio ffeiliau yn darparu un neu fwy o batrymau enw ffeil "
+#~ "neu gyfeiriadur yn Samba. Bydd unrhyw ffeil sy'n cydweddu â'r patrwm yn "
+#~ "cael ei drin fel ffeil gudd o bersbectif y cleient.. hy: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Cuddio ffeil dot:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dewis ffeiliau dotyn cuddio unrhyw ffeiliau ar y gweinydd sy'n "
+#~ "cychwyn gydag atalnod (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Darparwch ddefnyddiwr system, %s ddim ar gael."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Dewisiadau uwch, cam 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewisiadau Uwch, i'w defnyddio os ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r paramedr yn nodi set o ganiatâd did modd UNIX fydd yn cael ei osod "
+#~ "i ffeil gan Samba. Mae hyn yn cael ei gyflawni drwy OR bitwise y didau "
+#~ "ar i'r didau modd y ffeil sy'n cael ei greu neu drwy newid y caniatâd. Yr "
+#~ "arferol ar gyfer y paramedr yw (mewn octal) 000. hy: gorfodi'r modd creu "
+#~ "= 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "gorfodi'r modd creu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r paramedr yn nodi set o ganiatâd did modd UNIX fydd yn cael ei osod "
+#~ "i gyfeiriadur gan Samba. Mae hyn yn cael ei gyflawni drwy OR bitwise y "
+#~ "didau ar i'r didau modd y cyfeiriadur sy'n cael ei greu neu drwy newid y "
+#~ "caniatâd. Yr arferol ar gyfer y paramedr yw (mewn octal) 000 na fydd yn "
+#~ "ychwanegu didau caniatad ychwanegol i gyfeiriadur a grëwyd . hy: "
+#~ "gorfodi'r modd creu = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "gorfodi'r modd cyfeiriadur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae hwn yn nodi enw grwp UNIX fydd yn cael ei ddynodi fel grŵp cynradd "
+#~ "rhagosodedig ar gyfer pob defnyddiwr y gwasanaeth. Mae hyn yn ddefnyddiol "
+#~ "ar gyfer rhannu ffeiliau drwy sicrhau fod pob mynediad i ffeiliau ar "
+#~ "wasanaeth yn defnyddio'r grŵp a enwyd i wirio caniatad. hy: gorfodi grŵp "
+#~ "= agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "gorfodi'r grŵp"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "maint rhagosodedig"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "mawr neu fach"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae hwn yn rheoli os yw enwau ffeiliau newydd yn cael eu creu gyda maint "
+#~ "llythyren mae'r cleient yn ei dderbyn neu ei gorfodi i faint rhagosodedig."
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "cadw maint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creu masg, gorfodi'r modd cyfeiriadur a gorfodi y dylai'r modd creu fod "
+#~ "yn rhifol. hy: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Ychwnegu cyfran"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Pori: darllen cyfran"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Sylw: disgrifiad o ran"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Ysgrifenadwy: mae'r defnyddiwr yn cael ysgrifennu o fewn cyfran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr "Cyfrannu gyda'r un enw presennol neu enw gwag, dewiswch enw arall."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Methu creu y cyfeiriadur arall, rhowch y llwybr cywir."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Rhowch sylw i'r cyfran"
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Rhannu CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Llwybr CDROM:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Ychwanegu cyfran defnyddiwr"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Ychwanegu cyfran gyhoeddus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Byddwch ofalus, os ydych yn diffinio eich cyfran gyhoeddus i fod yn "
+#~ "rhanadwy. Bydd y dewin yma'n newid caniatad i nobody.user, felly peidiwch "
+#~ "â defnyddio'r nodwedd hon ar gyfeiriadur cartref !"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "RHYBUDD"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Os nad ydych am ddefnyddio un o'r dewisiadau hyn, gadewch yn wag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pennu rhestr o ddefnyddwyr sydd â mynediad darllen yn unig i ran ranadwy. "
+#~ "hy: aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pennu defnyddiwr sydd â mynediad darllen-ysgrifennu i ran. hy: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Rhaid i greu masg fod yn rif, h.y. 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Sylw: disgrifiad o gyfeiriadur cartref defnyddiwr"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Modd creu: man chmod am wybodaeth bellach"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Dewisiadau cartref defnyddiwr"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Ysgrifenadwy: gall y defnyddiwr ysgrifennu yn eu cartref"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rydych wedi dewis i ganiatáu mynediad i ddefnyddwyr i'w cyfeiriaduron "
+#~ "cartref drwy samba ond rhaid defnyddio smbpasswd i osod cyfrinair."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Dylai'r modd creu fod yn rif. h.y. 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cyfran proffil symudol penodol, defnyddio cyfeiriadur cartref y defnyddiwr"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Mynediad gwadd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os ydych am ychwanegu'r cyfran, cliciwch y botwm Nesaf neu ddefnyddio "
+#~ "botwm Nôl."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Crynodeb ychwanegu cyfran cartref"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os ydych am newid y cyfran, cliciwch y botwm Nesaf neu ddefnyddio'r "
+#~ "botwm Nôl."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Crynodeb newid cyfran"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oas ydych am rannu CD-Rom, cliciwch y botwm Nesaf neu ddefnyddio'r botwm "
+#~ "Nôl ."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Llwybr CDROM"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Crynodeb ychwanegu cyfran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os ydych am dynnu'r cyfran, cliciwch y botwm Nesaf neu ddefnyddio'r "
+#~ "botwm Nôl."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Crynodeb tynnu cyfran"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Dileu'r gyfran"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Sylw i'r rhan"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Crynodeb newid cyfran cartref"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Crynodeb ychwanegu cyfran defnyddiwr"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Crynodeb ychwanegu cyfran gyhoeddus"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi newid eich cyfran."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu eich cyfran"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu eich cyfran defnyddiwr."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu eich cyfran defnyddiwr cyhoeddus."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu eich cyfran proffil."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Mae'r dewin wedi tynnu eich cyfran."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Cyfran Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu creu %s. Gwiriwch pam nad yw'r dewin yn gallu creu'r cyfeiriadur."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Cyfran cartref Samba"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5a4312a8..e457262b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -28,31 +28,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Advarsel."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Fejl."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
@@ -87,23 +79,25 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du behøver ikke angive domænenavnet efter navnet)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifikation:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
+msgstr ""
+"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -113,56 +107,31 @@ msgstr ""
"firma.dk. Hver maskine på netværket skal have en (unik) IP-adresse, i den "
"normale syntaks med punktummer."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Maskinens navn:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Maskinens IP-nummer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i dhcp, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -238,7 +207,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -311,8 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
@@ -320,8 +289,7 @@ msgstr "deaktiveret"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
@@ -334,40 +302,36 @@ msgstr "Grænsesnit:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne uden problemer."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master DNS-server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave DNS-server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Tilføj vært i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Fjern vært i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -375,11 +339,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en ip-adresse på en maskine "
"et værtsnavn på internettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for master DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -389,39 +353,39 @@ msgstr ""
"server. Denne konfiguration vil give en lokal DNS-tjeneste for lokale "
"maskinnavne, med ikke-lokale forespørgsler sendt videre til en DNS udenfor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Grænseflade for DNS-server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(du behøver ikke tilføje domænet efter navnet)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-domænenavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Vælg værten du vil fjerne fra den følgende liste."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Fjern en vært i eksisterende DNS-konfiguration."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Fjern vært:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Maskinens navn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -431,11 +395,11 @@ msgstr ""
"navneserver,og vil også fungere som en backupserver, i tilfælde af at din "
"master-server ikke kan nås."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-adresse på master DNS-serveren:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -443,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Videresending sker kun på de forespørgsler, hvor serveren ikke er autoritet "
"og ikke har svaret i sit mellemlager."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP pål din videresender"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -455,15 +419,15 @@ msgstr ""
"Hvis du behøver det og kender din ip-videresender så angiv IP-adressen på "
"den, hvis ikke så lad den være tom"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Ekstern DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Tilføj søgedomæne"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -471,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Domænenavn på denne server er automatisk tilføjet og du behøver ikke at "
"tilføje det her."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -483,27 +447,28 @@ msgstr ""
"Dette kan ændres ved at angive den ønskede domænesøgenavnesti etfer 'search'-"
"nøgleordet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domænavn som skal søges:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik på Næste for "
"at fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig Master DNS ip-adresse... klik på Næste for at "
"fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dette er ikke en gyldig ip-adresse, klik på Næste for at fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -511,12 +476,11 @@ msgstr ""
"Det ser ud som om værten allerede er i din DNS-konfiguration... tryk næste "
"for at fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -524,7 +488,7 @@ msgstr ""
"Det ser ud til at dette ikke er til stede i din DNS-konfiguration... tryk "
"næste for at fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -532,71 +496,73 @@ msgstr ""
"Det ser ud som om ingen DNS-server er blevet sat via hjælperen.Venligst kør "
"DNS-hjælperen: Master DNS-server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det ser ud som om du ikke er en master DNS-server, så jeg kan ikke tilføje "
"eller fjerne vært."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Hjælperen vil nu bygge din DNS-slavekonfiguration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "med denne konfiguration:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikation vil blive tilføjet i din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Maskinnavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-adresse for maskinen:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikation vil blive fjernet fra din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"DNS-serveren er i færd med at blive konfigureret med den følgende "
"konfiguration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Værtsnavn på server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domænenavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Hjælperen tilføjede vært i din DNS uden problemer."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Hjælperen fjernede værten fra din DNS uden problemer."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede DNS-tjenesten på din server uden problemer."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en hoved DNS-server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en slave DNS-server ..."
@@ -604,36 +570,11 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en slave DNS-server ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2-webserver"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba-server"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Håndter delte Samba-ressurser"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "E-postserver"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS-server autofs-kort"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux Installationsserver"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap-server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH-serverkonfiguration"
@@ -649,19 +590,15 @@ msgstr "DHCP-server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS-server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard hjælpervalg"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Venligst vælg en hjælper"
@@ -727,8 +664,8 @@ msgstr "Navn på server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin-epost:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Tillad root-indlogning:"
@@ -832,1141 +769,43 @@ msgstr "Tillad FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
+msgstr ""
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Konfigurér en installationsserver (via NFS og HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "Konfigurér nemt et serverinstallationskatalog med NFS- og http-adgang"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Mål-katalog: kopiér filer i hvilket katalog?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Installerings-serverkonfiguration"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Sti til data: angiv dit kildekatalog, bør være basen for en Linux-"
-"installation."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Angiv en sti til Mandriva-innstallationsdisk"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Filer vil blive kopieret til dette sted."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Mål-kataloget kunne ikke være '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "fx brug: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Fejl, kilde-stien skal være et katalog med et fuldt Linux "
-"installationskatalog."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Mål-kataloget er allerede i brug, vælg venligst et andet."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Din installeringsserver vil blive konfigureret med følgende parametre"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Aktivér NFS-installeringsserver:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Aktivér HTTP-installeringsserver:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Konfigurerer dit system, vent venligst ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Tillykke. Installerings-server er klar nu. Du kan nu konfigurere en DHCP-"
-"server med PXE-understøttelse, og en PXE-server. Så vil det være meget nemt "
-"at installere Linux over nettet. Brug drakpxelinux til at konfigurere din "
-"PXE-server, og drakwizard DHCP til at konfigurere en DHCPD-server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjælper for Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Master kolab-server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab er en sikker, skalérbar og pålidelig gruppesamarbejds-server. Nogen af "
-"de vigtigste faciliteter er: en web-administrationsgrænseflade. en delt "
-"adressebog med muligheder for postkassebrugere så vel som kontakter, og en "
-"POP3 og IMAP4 (rev1) adgang til post."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Advarsel: Kolab har brug for at konfigurere mange andre tjenester: Proftpd, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap og Saslauth. Hjælperen vil lave en sikkerhedskopi "
-"af alle dine tidligere konfigurationsfiler for disse tjenester."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Velkommen til konfigurationshjælperen for Kolab gruppeprogrammel-serveren."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Master eller slave Kolab-server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Du vælger en Master Kolab-server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Indtast fuldt navn på værtsnavn for slave kolab-server fx. maskine.domæne.dk "
-"(lad det være tomt hvis ingen maskine)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Du valgte at konfigurere en master Kolab-server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Slave kolab-server:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab-domæne"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Indtast dit postdomæne- hvis du ikke kender dit postdomæne så brug det fulde "
-"værtsnavn ovenfor. Kolab primære epost-adresser vil være af typen "
-"bruger@ditdomæne"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domæne:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Du behøver et Kolab-domæne"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Indtast adgangskoden for 'manager'-konto på Kolab-server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Uoverensstemmende adgangskoder, eller blank adgangskode; ret venligst."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Adgangskode igen:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Indtast organisationsnavn og organisatorisk enhed"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Organisationsnavn:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Organisatorisk enhed:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Du skal indtaste et organisationsnavn og en organisatorisk enhed"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab kan oprette og håndtere en certifikat-autoritet som kan bruges til at "
-"oprette SSL-certifikater til brug inden for Kolab-miljøet."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Du kan vælge at overspringe denne afdeling hvis du allerede har certifikater "
-"for Kolab-serveren."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab kan oprette og håndtere en certifikat-autoritet som kan bruges til at "
-"oprette SSL-certifikater til brug inden for Kolab-miljøet. Indtast "
-"adgangssætningen for CA, og adganssætningen for RSA-nøglen."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Adgangssætning for CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Adgangssætning for CA igen:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Adgangssætning for RSA-nøgle:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere Kolab-serveren med disse parametre"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Værtsnavn:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Organisatorisk enhed:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Med CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab-serveren er nu konfigureret. Log ind som 'manager' med den adgangskode "
-"du indtastede på https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfigurerer Kolab-server på dit system..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap-hjælper"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Vís konfiguration for Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Tilføj bruger i Ldap-server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Slet konfiguration for Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Det er en letvægtsprotokol for at få adgang til katalogtjenester, specifikt "
-"X.500-baserede katalogtjenester."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP står for Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjælper for Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Du skal først opsætte en Ldap-server."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Dit valg:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Slet konfiguration"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Gemmer eksisterende base i /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP tilføjer bruger"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Bruger oprettet i: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Fornavn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Login for bruger:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Du skal indtaste et gyldig fornavn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Du skal indtaste et gyldig efternavn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Du skal indtaste et gyldig brugernavn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP-adgangskode for bruger"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "adgangskoder skal stemme overens"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Adgangskode (igen):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Du skal indtaste en adgangskode for LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Administrator er en administrerende bruger som kan give adgang til LDAP-"
-"databasen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrator,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Konfigurerer LDAPserver"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domænenavn: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrator for LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP katalogtræ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS-navnet bruges til LDAP-katalogtræ-definition"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP katalogtræ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP-administrator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP-adgangskode:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP-adgangskode (igen):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Du skal indtaste et gyldigt LDAP katalogtræ."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Bekræftelse af brugeren til oprettelse"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Fornavn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Opret i:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Bekræftelsesinformation for oprettelse af en LDAP-server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Brugers beholder:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Hjælperen har konfigureret LDAP uden problemer."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Tilføjede bruger uden problemer"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Fejl ved tilføjelse af bruger i Ldap-database"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server er allerede konfigureret"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Du har allerede konfigureret din Ldap-server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s mislykkedes"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Hjælper for nyheder"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Internet nyheds-tjenester "
-"for dit netværk."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Velkommen til News-hjælperen"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis "
-"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt \"news."
-"udbyder.dk\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Nyhedsgruppeserver"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Nyheds-servernavnet er navnet på værten som tilbyder Internet nyheder til "
-"dit netværk; navnet er normalt opgivet af din udbyder."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Navn på nyhedsserver:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Afhængig af hvilken type internet-opkobling du har. En passende tjekke- "
-"periode kan være mellem 6 til 24 timer."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Tjekkeperiode"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Din server vil jævnligt tjekke nyheds-serveren for at hente de sidste "
-"Internetnyheder; tjekkeperioden sætter intervallet mellem to på hinanden "
-"følgende tjek."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Tjekkeperiode (Timer):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Navnet på nyhedsgruppeserveren er ikke korrekt"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Tjekkeperioden er ikke korrekt"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurerer Internet-nyheder"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Hjælperen samlede de følgende parametre\n"
-"som behøves for at konfigurere din Internet nyheds-tjeneste:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"For at godtage disse værdier og konfigurere din server skal du klikke på "
-"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Nyhedsgruppeserver:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Tjekkeinterval:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Hjælperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten på din server uden "
-"problemer."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS-hjælper"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alle - Ingen adgangsrestriktioner"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalt netværk - adgang for lokalt netværk (anbefalet)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Du bør nu bruge draknfs til at konfigurere dine NFS fildelinger."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Katalog som skal eksporteres til NFS-klienter. Dette katalog vil blive "
-"eksporteret i ikke-skrivbar tilstand. Det afviser enhver forespørgsel som "
-"behøver ændringer til filsystemet."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Opret katalog, hvis det ikke eksisterer"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Kataloget eksisterer ikke. Venligst opret det manuelt."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Adgangskontrol"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Vælg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
-"netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-niveauet nok "
-"ikke er sikkert."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS kan begrænses til en bestemt ip-klasse"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Adgang vil blive tilladt for værter på netværket. Her er informationen der "
-"er fundet om dit nuværende lokale netværk, du kan ændre det om ønsket."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Tillad adgang på lokalt netværk"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autoriseret netværk:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Eksporteret kat.:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Adgangskontrol:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmaske:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS-server med autofs-kort"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Opsætning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Brugere kan automatisk montere deres hjemmekatalog fra serveren, når de "
-"logger på et NIS klientmaskine-netværk."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"En NIS-server er god til at oprette en bruger-værtsnavn database. Hjælperen "
-"bygger også et autofs-kort, så den giver mulighed for en NIS-bruger at "
-"automontere deres hjemmekatalog på en NIS-klientmaskine."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS-domæne: NIS-domæne der skal bruges (normalt det samme som dit DNS-"
-"domænenavn)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS-server: navn på din maskine."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS-domænenavn:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Hjemme-NIS: hjemmekatalog for brugere på NIS-server. Dette katalog vil blive "
-"eksporteret via NFS-serveren."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Hjemme-NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Opret NIS-hjemmekatalog hvis det ikke eksisterer"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Hjælperen vil sætte din NIS-server med autofs-kort"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS-katalog:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Fejl; nisdomainname bør ikke være 'none' eller 'localdomain')"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Ret det venlist til."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Hjælperen konfigurerede din maskine til at være en NIS-server med autofs-"
-"kort uden problemer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Konfigurerer dit system som en NIS-server med autofs-kort ..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS med Autofs-kort"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-hjælper"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Fejl, kan ikke finde dit værtsnavn i /etc/hosts. Afslutter. Start venligst "
-"drakconnetc op og vælg statiske IP-adresser."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Hoved-e-postserver"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Relay epost-server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Nybegynder - standardindstillinger"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Ekspert - avancerede indstillinger"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Internet epost konfigureringshjælper"
-
-#
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at opsætte en Postfix e-postserver eller et "
-"Postfix e-post-relay."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informationer"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Det ser ud til at du tidligere har prøvet at opsætte Postfix. Denne hjælper "
-"vil indlæse din gamle opsætning og vise dig den type Postfix-server du vælger"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Hvad ønsker du at gøre:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Nu behøver jeg at finde ud af din forståelse af Postfix-serverens opsætning"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Hvad slags bruger er du:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Global postfix-opsætning"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd-banner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Parametren 'myhostname' angiver internetværtsnavnet på dette e-postsystem. "
-"Fx: myhostname = mitværtsnavn"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parametren 'myorigin' angiver det lokale internetdomænenavn. Fx: mydomain = "
-"mitdomæne"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parametren 'myorigin' angiver domænet som den lokalt sendte e-post ser ud "
-"til at komme fra. Fx: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Opgiv et Smtpd-banner."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Du skal angive et værtsnavn for dette e-postsystem."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Du skal specificere det lokale internetdomænenavn."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Hoved-Postfix-server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Verify-kommando: dette stopper nogen teknikker brugt til at høste e-"
-"postadresser."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: forlang at den eksterne SMTP-klient introducerer sig selv i "
-"begyndelsen af en SMTP-session med HELO- eller EHLO-kommandoen."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo kræves:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Deaktivér verify-kommando:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskér domæner"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Dette bør vælges konsistent med den adresse, som du bruger for indkommende "
-"post. Adresse-maskaradering er en metode til at skjule alle maskiner inden "
-"for et domæne bag en post-gateway, og få det til at se ud som om at posten "
-"kommer fra gateway-en selv, i stedet for fra individuelle maskiner."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maskarade bør være et gyldigt domænenavn som fx \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Relay-domæner: hvilke destinationsdomæner (og underdomæner deraf) dette "
-"system vil relaye'e e-post til."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Relay-server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Relay-værter:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Relay-domæner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Hvilke destinationsdomæner (og underdomæner deraf) dette system vil relay'e "
-"e-post til. Fx.: mitdomæne.dk"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Behøver en relayhost"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Netværksopsætning"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Netværksgrænsesnitsadresserne som dette e-postsystem modtager e-post på. Som "
-"standard så vil programmellet gøre krav på alle aktive grænsesnit på "
-"maskinen. Fx: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "internetgrænsesnit:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Listen af domæner som leveres via $local_transport mail afleverings-"
-"transport. fx: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinationer"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "min destination:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Listen over SMTP-klienter som stoles på. Fx: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "mine netværk:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Dette er listen over SMTP-klienter som stoles på. Af sikkerhedsårsager så "
-"opgiv en. Fx: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Beskedsvalg"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Diverse valg for at opsætte din beskedskø, forsinkelse, størrelse..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Bestemmer hvor lenge en besked skal stå i køen før den opfattes som ikke-"
-"leverbar. Standard er fem dage (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maksimalt køliv:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Maksimum størrelse på en besked i KB"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Beskedsstørrelsesgrænse:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Tid for advarsel om forsinkelse:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"delay_warning_time angiver efter hvor mange timer en advarsel bliver sendt "
-"om at dette e-brev ikke endnu er blevet afleveret."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"fejl, sendmail er installeret, fjern det venligst før installering og "
-"konfigurering af Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Opsætter din e-post-server for relay"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Hjælperen indsamlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere "
-"din Internet e-post relay-server:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere din Postifx-e-postserver."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Hjælperen satte op din Postfix e-postserver uden problemer."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix-server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "fjerner sendmail for at undgå konflikt...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Konfigurerer din Postfix-server....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Lokalvært - adgang begrænset til kun denne server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ingen øvre niveau-proxy (anbefalet)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definér en øvre niveau-proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-hjælper"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1974,15 +813,15 @@ msgstr ""
"Squid er en web-cache proxy-server. Den tillader hurtigere web-adgang for "
"dit lokale netværk."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere din proxy-server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1992,37 +831,39 @@ msgstr ""
"http-forespørgsler. Standard er 3128, et andet almindeligt valg kan være "
"8080, portværdien skal være større end 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klik på Næste for at beholde denne værdi eller Tilbage for at korrigere dit "
"valg"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Du har opgivet en port som kan være til nytte for denne tjeneste:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Klik på Tilbage for at ændre værdien."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du skal vælge en port større end 1024 og lavere end 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Disk-cache er mængden af diskplads som kan bruges til cache på disken."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads på disken:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2030,25 +871,25 @@ msgstr ""
"Hukommelseslager er mængden af RAM afsat til operationer på hukommelseslager "
"( bemærk at faktisk hukommelsesforbrug af hele squid-processen er større)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxy cache-størrelse"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Hukommelsescache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskplads (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Adgangskontrol"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2058,11 +899,24 @@ msgstr ""
"netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-niveauet nok "
"ikke er sikkert."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
+msgstr ""
+"Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Adgang vil blive tilladt for værter på netværket. Her er informationen der "
+"er fundet om dit nuværende lokale netværk, du kan ændre det om ønsket."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Tillad adgang på lokalt netværk"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2070,7 +924,11 @@ msgstr ""
"Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"eller et tekstformat som \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autoriseret netværk:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2078,7 +936,7 @@ msgstr ""
"Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"eller et tekstformat som \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2086,11 +944,11 @@ msgstr ""
"Du kan vælge at konfigurere Squid i proxy-kaskade. Du kan tilføje en ny øvre "
"niveau-proxy ved at specificere værtsnavn og port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cachehierarki"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2098,7 +956,7 @@ msgstr ""
"Du kan trygt vælge \"Ingen øvre niveau-proxy\" hvis du ikke behøver denne "
"funktion."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2106,26 +964,27 @@ msgstr ""
"Indtast kvalificeret værtsnavn (som \"cache.domæne.net\") og porten som "
"proxyen skal bruge."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Øvre niveau-proxy værtsnavn:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Øvre niveau proxy-port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2133,23 +992,31 @@ msgstr ""
"For at godtage disse værdier og konfigurere din serveren skal du klikke på "
"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Adgangskontrol:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en proxy-server ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2209,6 +1076,10 @@ msgstr ""
"hukommelsen og udfører den. En menu vises, som tillader maskinen at opstarte "
"et styresystem nedhentet over netværket."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Hvad ønsker du at gøre:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Tilføj et opstartsaftryk"
@@ -2274,7 +1145,8 @@ msgstr ""
"ønsker at starte op via PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vælg PXE-opstartsaftryk som du vil fjerne fra PXE-serveren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2305,8 +1177,10 @@ msgstr ""
"almindelige parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2317,7 +1191,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsaftryk:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Installationskatalog: den fulde sti til Mandriva Linux "
"installationsserverkatalog"
@@ -2419,7 +1294,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Vi skal bruge et all.rdz eller et network.img-aftryk. Tilføj venligst én."
+msgstr ""
+"Vi skal bruge et all.rdz eller et network.img-aftryk. Tilføj venligst én."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2439,10 +1315,12 @@ msgstr "Vælg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
+msgstr ""
+"Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"For at tilføje/fjerne/ændre PXE opstartsaftrykket skal du køre 'Set PXE "
"server' først."
@@ -2457,7 +1335,8 @@ msgstr "Angiv venligst et andet navn."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
+msgstr ""
+"Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2515,1156 +1394,75 @@ msgstr "Konfigurerer PXE-server på dit system..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - Backup Domænekontroller (behøver PDC + LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primær domænekontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Alenestående - alenestående server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba lader din server opføre sig som en fil- og printerserver for "
-"arbejdstationer som køre ikke-Linux-systemer."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Hjælper for opsætning af Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domæne-master = yes, får serveren til at registere NetBIOS-navnet <pdc "
-"name>1B. Dette navn vil blive genkendt af andre servere."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC-server: primær domænekontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Server sat op som en PDC er ansvarlig for Windows-autentisering i hele "
-"domænet."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Alene-serverinstallationer kan bruge smbpasswd- eller tdbsam-bagender"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domænelogind:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domænemaster:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Sikkerhed:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins-støtte:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "admin-brugere:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Os-niveau:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Valgmuligheden globalt OS-niveau giver det opertivsystemsniveau på hvilket "
-"Samba vil maskaradere ved en udvælgelse af browser. Hvis du ønsker at have "
-"Samba vinde en udvælgelse og blive master-browser, kan du sætte niveauet "
-"over det som operativsystemet på dit netværk har med den højeste aktuelle "
-"værdi, dvs. os-niveau = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Domænet er forkert."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC-server: backup domænekontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Dette tillader at BDC'er varetager meget af logind-behandlingen på "
-"netværket. En BDC på et lokalt segment behandler logind-forespørgsler og "
-"godkender brugere når PDC'en er optaget på lokalnetværket. Når et segment "
-"bliver hårdt belastet, bliver ansvaret overført til et andet segments BDC "
-"eller til PDC'en."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Dette specificerer IP-adresserne (eller DNS-navn: IP-adresse hvis "
-"foretrukket) for WINS-serveren som nmbd(8) skal registrere sig hos. Hvis du "
-"har en WINS-server på dit netværk så bør du sætte dette til WINS-serverens "
-"IP-adresse."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins-server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Opslåningsrækkefølge for Wins-server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Serveren understøtter ikke Wins. Venligst angiv en Wins-server eller lad "
-"Wins-understøttelsesindgangen være tom."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC-server: behøver faste valg"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Lokal master:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domænemaster"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Foretrukken master"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domæne-indlogninger"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Medlem af et domæne"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Indtast domænet du ønsker at være med i."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Del data, brugeres hjemmekataloger eller printere."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Adgangskodeserver"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Brug LDAP Passdb-bagende"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Angiv adgangskodeserveren."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "LDAP-opsætning for Domænekontrollering"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Kontoen (dn) som samba bruger for at få adgang til LDAP-serveren. Denne "
-"konto behøver at have skriveadgang til LDAP-træet. Du vil skulle give samba-"
-"adgangskoden for denne dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb-bagende"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"Ldap admin dn definerer Distinguished Name (DN) navnet brugt af Samba til at "
-"kontakte ldap serveren ved modtagelse af brugerkonto-information. fx: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP-administrator"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP-suffiks"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Angiver hvor bruger- og maskinkonti-bliver tilføjet i træet. Kan blive "
-"tilsidesat af ldap bruger-suffiks og ldap maskine-suffiks. Det bruges også "
-"som basis-dn for alle ldap søgninger. fx: dc=$DOMAINNAME,dc=dk"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP-adgangskode"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP-adgangskodetjek"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "Det angiver hvor maskiner bør tilføjes ildap træet. fx: ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP-maskinesuffiks:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP-brugersuffiks:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Denne parameter angiver hvor brugere tilføjes i træet. Hvis denne parameter "
-"ikke er angivet, bruges værdien fra ldap suffiks."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP-gruppesuffiks:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Denne parameter specificerer suffikser som bliver brugt for grupper når de "
-"bliver tilføjet i LDAP-kataloget. Fx: ou=groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Opgiv et andet LDAP-suffiks."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Indtast en LDAP-administrator."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Indtast en LDAP-adgangskode."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbejdsgruppe"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbejdsgruppe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios navn:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Arbejdsgruppen er forkert."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Server-beskrivelse."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Serverens beskrivelse er ukorrekt"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Logfil: brug fil.¤m for at bruge en separat logfil for hver maskine som "
-"kobler op"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Logniveau: sæt logniveauet (informativitet) (0 <= logniveau <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maks logstørrelse: læg en grænse på størrelsen til logfilerne (i KB)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba-log"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Logfil:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maks logstørrelse:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Logniveau:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Hvis du tidligere har oprettet nogen delte resourcer, så vil de blive vist i "
-"denne konfiguration. Kør 'drakwizard sambashare' for at håndtere dine delte "
-"ressourcer."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre for at konfigurere Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-type:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server-beskrivelse:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Konfigurerer din Samba-server..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Printere - konfigurér dine printere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Du kan aktivere eller deaktivere dine printere i din Samba-serveropsætning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Det ser ud til at du ikke har sat en Samba-server op. Sæt en Samba-server op "
-"med Samba-hjælperen før håndtering af dine delte ressurser."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Aktivér printere i Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Printere er tilgængelige."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktivér alle printere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Nu kan du sætte dine printeres tjenester op. Ændr kun værdi hvis du ved hvad "
-"du laver."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Søgbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gæst O.K.:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Konfigurerer Samba-printere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Oprettelsesmodus:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Deaktivér Samba-printere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-printer uden problemer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mine regler - Spørg mig om tilladte og afviste værter"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Tilføj/fjern/ændr delte ressurcer (kun for eksperter)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Speciel delt ressurce (CD-rom, Hjemmekataloger, Profiler)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Offentlig delt ressurce"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Bruger delt ressource"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CD-rom - del en CD-rom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Hjemmekataloger - del et hjemmekatalog"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profiler - profilkataloger med det samme"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Tilføj - tilføj en delt ressurce"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Fjern - fjern en delt ressurce"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Ændr - ændr en delt ressurce"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Håndtér, opret specielle delte ressurser og delte offentlige/bruger-ressurser"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hvad ønsker du at gøre?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Hvad ønsker du at gøre med din fildeling?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "tilføj/fjern/ændr en delt ressurce"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Opret en speciel delt ressurce, hvilken type?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Nu behøver jeg at få kendskab til din forståelse i opsætning af Samba-server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Fjern hvilken delt ressurse?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Vælg den delte ressurse du ønsker at fjerne."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Ændr hvilken delt ressurse?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Vælg delt ressurce som du vil ændre."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Ændr delte hjemmekatalog-ressurser"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Dette er tekstfeltet som vises ved siden af en delt ressure når en klient "
-"laver en forespørgsel til serveren"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Skrivbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Oprettelsesmaske:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Katalog:-maske:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Oprettelsesmaske, oprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. Fx: "
-"0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Ændr en delt ressurse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Der er ingen delt ressurs at ændre, venligst tilføj en."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Indtast en kommentar for den delte ressurse."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Navn på den delte ressurse:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Tillad at delt ressurse skal vises i liste over delte ressurser."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Offentlig:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Avancerede valg, trin 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Avancerede valg, brug dem hvis du ved hvad du laver."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Hvis du vælger 'Skriv liste' vil hjælperen oprette Samba-brugeren uden "
-"adgangskode. Brug: smbpasswd [username] for at omdefinere samba bruger-"
-"adgangskode."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Læsnings-liste:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Specificerer en liste med brugere som skal have kun læseadgang til en "
-"skrivbar delt ressurse. Fx: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Specificerer en bruger som skal have skriveadgang til en delt ressurse. Fx: "
-"peter"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Skrivnings-liste:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Bruger-ejet katalog:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"For at begrænse en delt ressurse til en bestemt bruger. Hvis denne er tom "
-"(standard) så kan hvilken som helst bruger logge ind. Fx: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "gyldige brugere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Dette er en liste over brugere som vil få administrative privilegier på "
-"denne delte ressurse. Dette betyder at de vil kunne lave alle filoperationer "
-"som superbruger (root). Du bør bruge dette valg meget varsomt da hvilken som "
-"helst bruger i denne liste vil kunne gøre hvad som helst de måtte ønske på "
-"denne delte ressurse, uafhængig af filrettigheder."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "admin-brugere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Gem filer:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Valgmuligheden 'Skjul filer' giver et eller flere katalog- eller filnavns-"
-"mønstre til Samba. Enhver fil der matcher dette mønster vil blive behandlet "
-"som en skjult fil fra klientens perspektiv. fx: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Skjul dot-filer:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Valgmuligheden 'Skjul dot-filer' skjuler alle filer på serveren som begynder "
-"med et punktum (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Angiv venligst en systembruger, %s findes ikke."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Avancerede valg, trin 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Avancerede valg, brug dem kun hvis du ved hvad du laver."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Denne parameter angiver et sæt af UNIX tilstands-bit-tilladelser som altid "
-"vil blive sat på en fil oprettet af Samba. Dette gøres ved bitvis 'ELLER' på "
-"disse bit med rettigheds-bittene for en fil som bliver oprettet eller får "
-"sine rettigheder ændret. Standard for denne parameter er (oktalt) 000. dvs.: "
-"force create mode = 0700 "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "tving oprettelsesmodus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Denne parameter angiver et sæt af UNIX tilstands-bit-tilladelser som altid "
-"vil blive sat på en fil oprettet af Samba. Dette gøres ved bitvis 'ELLER' på "
-"disse bit med rettigheds-bittene for et katalog som bliver oprettet eller "
-"får sine rettigheder ændret. Standard for denne parameter er (oktalt) 0000, "
-"som ikke vil tilføje nogen ekstra rettigheds-bit til et oprettet katalog. "
-"dvs.: force create mode = 0755 "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "tving katalogtilstand"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Dette angiver et UNIX-gruppenavn som vil blive tildele som standard-"
-"primærgruppe for alle 5cwbrugere som kobler op til denne tjeneste. Dette kan "
-"bruges ved deling af filer ved at sikre at al adgang til filer på tjenesten "
-"vil bruge den nævnte grupppe for deres tjekning af rettigheder. fx: force "
-"group = agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "tving gruppe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "standard bogstavsstørrelse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "små eller store"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Dette bestemmer om nye filnavne oprettes med store/små bogstaver som "
-"klienten leverer, eller om de laves om til standarden for store/små "
-"bogstavere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "skeln mellem små og store bogstaver"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Oprettelsesmaske, force directory mode og force create mode bør være "
-"numerisk. fx: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Tilføj en delt ressurse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Søgbar: vis delt ressurse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Kommentar: beskrivelse af den delte ressurse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Skrivbar: bruger kan skrive til den delte ressurse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Delt ressurse med det samme navn eksisterer allerede, eller også er "
-"delenavnet tomt, vælg et andet navn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Kan ikke oprette kataloget, angiv en korrekt sti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Venligst angiv en kommentar for denne delte ressurse."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Del en CD-rom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "CD-rom-sti"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Programmer der skal køres som root før tildeling"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Programmer der skal køres som root efter tildeling"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Tilføj en bruger delt ressurse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Tilføj en offentlig delt ressurse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Vær forsigtig, du definerer dine offentlige delte ressurser som skrivbare. "
-"Denne hjælper vil ændre tilladelser til nobody.users, så brug ikke denne "
-"facilitet på et hjemmekatalog!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ADVARSEL"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "HVis du ikke ønsker at bruge et af disse valg, så lad det være tomt."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Specificerer en liste over brugere som kun har skriveadgang til en skrivbar "
-"delt ressurse. Fx aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Specificer en bruger som har både læse- og skriveadgang til en delt "
-"ressurse. Fx: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Oprettelsesmaske bør være et tal. Fx: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Kommentar: beskrivelse af brugeres hjemmekataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Oprettelsesmodus: man chmod for mere info"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Valg for brugeres hjemmekataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Skrivbar: bruger kan skrive til deres egne hjemmekataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, "
-"men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Oprettelsesmodus bør være et tal. Fx: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Angiv roving profil delt ressurse, brug brugerens hjemmekatalog"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Gæsteadgang:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker at tilføje denne delte ressurse, så klik Nræeste-"
-"knappen eller brug Tilbage-knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Oversigt over tilføjelse af hjemmekataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker at ændre denne delte ressursen, klik Neste-knappen "
-"eller brug Tilbake-knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Oversigt over ændirng af delte ressurser"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "cd-rom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker at dele en CD-rom, så klik Næste-knappen eller brug "
-"Tilgake-knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Cdrom-sti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Oversigt over tilføjelse af delte ressurser"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker at fjerne denne delte ressurse, så klik Næste-"
-"knappen eller brug Tilbage-knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Oversigt over fjernelse af delte ressurser"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Slet denne delte ressurce:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Kommentar for denne delte ressurce:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Oversigt over ændring af delte hjemmekataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Oversigt over tilføjelse af delte bruger-ressurser"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Oversigt over tilføjelse af delte offentlige ressurser"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba uden problemer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din delte ressurce uden problemer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Hjælperen tilføjede din delte ressurce uden problemer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Hjælperen tilføjede din brugerdelte ressurce uden problemer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Hjælperen tilføjede din offentlige delte ressurce uden probelmer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Hjælperen tilføjede din Profiler delte ressurce uden probelmer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Delt Samba-ressurce"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette %s. Kontrollér hvorfor hjælperen ikke kan oprette dette "
-"katalog."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba delte hjemmekataloger"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Nybegynder - standardindstillinger"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ekspert - avancerede ssh-valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Hvilken type opsætning ønsker du at lave:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-server, klassiske valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Lytteadresse:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Specificerer den lokale adresse sshd skal lytte på."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Specificerer hvilket portnummer sshd lytter på. Standard er 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port skal være et nummer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentiseringsmetode"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-autentisering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey-autentisering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Fil til Autentificeringsnøgle"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Adgangskodeautentisering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorér rhosts-fil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Tillad tomme adgangskoder:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3672,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"Log niveau: giver the detalje-niveauet som bruges ved logning af beskeder "
"fra sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3680,15 +1478,19 @@ msgstr ""
"Syslog facilitet: giver the facliltets-koden som bruges ved logning af "
"beskeder fra sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facilitet"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Logniveau:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Indlogningsvalg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3696,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"Udskriv seneste indlogning: om sshd bør udskrive dato og tid for hvornår "
"brugeren sidst loggede ind"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Login tidsgrænse:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3710,23 +1512,23 @@ msgstr ""
"indlogning. Hvis værdien er 0 er der ingen tidsgrænse. Standard er 120 "
"sekunder."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Hold i live:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Udskriv motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Udskriv seneste indlogning"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Login tidsgrænse bør være et tal"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3738,19 +1540,19 @@ msgstr ""
"ønskværdigt fordi begyndere nogen gange ved et tilfælde efterlader deres "
"katalog eller filer skrivbare for alle"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Brugernavn-valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strikt tilstand:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Tillad brugere:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3758,11 +1560,11 @@ msgstr ""
"Hvis angivet tillades logind kun til brugernavne som stemmer overens med et "
"af mønstrene. fx: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Nægt brugere:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3770,11 +1572,11 @@ msgstr ""
"Logind er ikke tilladt for brugernavne som stemmer overens med et af "
"mønstrene. fx: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Komprimering: Specificerer hvorvidt komprimering er tilladt."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3784,27 +1586,27 @@ msgstr ""
"deaktivering af X11 videresending ikke forhindrer brugere i at videresende "
"X11-trafik, da brugere altid kan installere deres egne videresendere."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-videresending:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Oversigt over OpenSSH-opsætning."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede din SSH-server uden problemer."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurerer din OpenSSH-server..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-server"
@@ -3834,7 +1636,8 @@ msgstr "Således vil din server være den lokale tidsserver for dit netværk."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
+msgstr ""
+"Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
@@ -3939,7 +1742,8 @@ msgstr "%s eksisterer ikke."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -4049,13 +1853,1761 @@ msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
+msgstr ""
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba-server"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Håndter delte Samba-ressurser"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "E-postserver"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS-server autofs-kort"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux Installationsserver"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap-server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-server"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Konfigurér en installationsserver (via NFS og HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurér nemt et serverinstallationskatalog med NFS- og http-adgang"
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Mål-katalog: kopiér filer i hvilket katalog?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Installerings-serverkonfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sti til data: angiv dit kildekatalog, bør være basen for en Linux-"
+#~ "installation."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Angiv en sti til Mandriva-innstallationsdisk"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Filer vil blive kopieret til dette sted."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Mål-kataloget kunne ikke være '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "fx brug: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl, kilde-stien skal være et katalog med et fuldt Linux "
+#~ "installationskatalog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Mål-kataloget er allerede i brug, vælg venligst et andet."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din installeringsserver vil blive konfigureret med følgende parametre"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Aktivér NFS-installeringsserver:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Aktivér HTTP-installeringsserver:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Konfigurerer dit system, vent venligst ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillykke. Installerings-server er klar nu. Du kan nu konfigurere en DHCP-"
+#~ "server med PXE-understøttelse, og en PXE-server. Så vil det være meget "
+#~ "nemt at installere Linux over nettet. Brug drakpxelinux til at "
+#~ "konfigurere din PXE-server, og drakwizard DHCP til at konfigurere en "
+#~ "DHCPD-server."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationshjælper for Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Master kolab-server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab er en sikker, skalérbar og pålidelig gruppesamarbejds-server. Nogen "
+#~ "af de vigtigste faciliteter er: en web-administrationsgrænseflade. en "
+#~ "delt adressebog med muligheder for postkassebrugere så vel som kontakter, "
+#~ "og en POP3 og IMAP4 (rev1) adgang til post."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: Kolab har brug for at konfigurere mange andre tjenester: "
+#~ "Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap og Saslauth. Hjælperen vil lave en "
+#~ "sikkerhedskopi af alle dine tidligere konfigurationsfiler for disse "
+#~ "tjenester."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til konfigurationshjælperen for Kolab gruppeprogrammel-serveren."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Master eller slave Kolab-server"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Du vælger en Master Kolab-server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast fuldt navn på værtsnavn for slave kolab-server fx. maskine.domæne."
+#~ "dk (lad det være tomt hvis ingen maskine)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Du valgte at konfigurere en master Kolab-server."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Slave kolab-server:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab-domæne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast dit postdomæne- hvis du ikke kender dit postdomæne så brug det "
+#~ "fulde værtsnavn ovenfor. Kolab primære epost-adresser vil være af typen "
+#~ "bruger@ditdomæne"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domæne:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Du behøver et Kolab-domæne"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Indtast adgangskoden for 'manager'-konto på Kolab-server."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uoverensstemmende adgangskoder, eller blank adgangskode; ret venligst."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Adgangskode:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Adgangskode igen:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Indtast organisationsnavn og organisatorisk enhed"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Organisationsnavn:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Organisatorisk enhed:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Du skal indtaste et organisationsnavn og en organisatorisk enhed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab kan oprette og håndtere en certifikat-autoritet som kan bruges til "
+#~ "at oprette SSL-certifikater til brug inden for Kolab-miljøet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan vælge at overspringe denne afdeling hvis du allerede har "
+#~ "certifikater for Kolab-serveren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab kan oprette og håndtere en certifikat-autoritet som kan bruges til "
+#~ "at oprette SSL-certifikater til brug inden for Kolab-miljøet. Indtast "
+#~ "adgangssætningen for CA, og adganssætningen for RSA-nøglen."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Adgangssætning for CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Adgangssætning for CA igen:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Adgangssætning for RSA-nøgle:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere Kolab-serveren med disse parametre"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Værtsnavn:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Organisatorisk enhed:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Med CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Færdig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab-serveren er nu konfigureret. Log ind som 'manager' med den "
+#~ "adgangskode du indtastede på https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Konfigurerer Kolab-server på dit system..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab-server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap-hjælper"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Vís konfiguration for Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Tilføj bruger i Ldap-server"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Slet konfiguration for Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er en letvægtsprotokol for at få adgang til katalogtjenester, "
+#~ "specifikt X.500-baserede katalogtjenester."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP står for Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationshjælper for Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Du skal først opsætte en Ldap-server."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Dit valg:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Slet konfiguration"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Gemmer eksisterende base i /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP tilføjer bruger"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Bruger oprettet i: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Fornavn:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Login for bruger:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Du skal indtaste et gyldig fornavn."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Du skal indtaste et gyldig efternavn."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Du skal indtaste et gyldig brugernavn."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP-adgangskode for bruger"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "adgangskoder skal stemme overens"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Adgangskode (igen):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Du skal indtaste en adgangskode for LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administrator er en administrerende bruger som kan give adgang til LDAP-"
+#~ "databasen"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrator,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Konfigurerer LDAPserver"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domænenavn: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrator for LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP katalogtræ"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS-navnet bruges til LDAP-katalogtræ-definition"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP katalogtræ:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP-administrator:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP-adgangskode:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP-adgangskode (igen):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Du skal indtaste et gyldigt LDAP katalogtræ."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Bekræftelse af brugeren til oprettelse"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Fornavn:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Brugernavn:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Opret i:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Bekræftelsesinformation for oprettelse af en LDAP-server"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Brugers beholder:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Hjælperen har konfigureret LDAP uden problemer."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Tilføjede bruger uden problemer"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Fejl ved tilføjelse af bruger i Ldap-database"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server er allerede konfigureret"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Du har allerede konfigureret din Ldap-server"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s mislykkedes"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fejl!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Hjælper for nyheder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Internet nyheds-tjenester "
+#~ "for dit netværk."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Velkommen til News-hjælperen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
+#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt "
+#~ "\"news.udbyder.dk\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Nyhedsgruppeserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyheds-servernavnet er navnet på værten som tilbyder Internet nyheder til "
+#~ "dit netværk; navnet er normalt opgivet af din udbyder."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Navn på nyhedsserver:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afhængig af hvilken type internet-opkobling du har. En passende tjekke- "
+#~ "periode kan være mellem 6 til 24 timer."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Tjekkeperiode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din server vil jævnligt tjekke nyheds-serveren for at hente de sidste "
+#~ "Internetnyheder; tjekkeperioden sætter intervallet mellem to på hinanden "
+#~ "følgende tjek."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Tjekkeperiode (Timer):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Navnet på nyhedsgruppeserveren er ikke korrekt"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Tjekkeperioden er ikke korrekt"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Konfigurerer Internet-nyheder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjælperen samlede de følgende parametre\n"
+#~ "som behøves for at konfigurere din Internet nyheds-tjeneste:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at godtage disse værdier og konfigurere din server skal du klikke på "
+#~ "Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Nyhedsgruppeserver:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Tjekkeinterval:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjælperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten på din server uden "
+#~ "problemer."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS-hjælper"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit "
+#~ "netværk."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Du bør nu bruge draknfs til at konfigurere dine NFS fildelinger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog som skal eksporteres til NFS-klienter. Dette katalog vil blive "
+#~ "eksporteret i ikke-skrivbar tilstand. Det afviser enhver forespørgsel som "
+#~ "behøver ændringer til filsystemet."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Katalog:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Opret katalog, hvis det ikke eksisterer"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Kataloget eksisterer ikke. Venligst opret det manuelt."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Adgangskontrol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er "
+#~ "Lokalt netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-"
+#~ "niveauet nok ikke er sikkert."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS kan begrænses til en bestemt ip-klasse"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Eksporteret kat.:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Adgangskontrol:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmaske:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS-server med autofs-kort"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsætning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master "
+#~ "filer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brugere kan automatisk montere deres hjemmekatalog fra serveren, når de "
+#~ "logger på et NIS klientmaskine-netværk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "En NIS-server er god til at oprette en bruger-værtsnavn database. "
+#~ "Hjælperen bygger også et autofs-kort, så den giver mulighed for en NIS-"
+#~ "bruger at automontere deres hjemmekatalog på en NIS-klientmaskine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-domæne: NIS-domæne der skal bruges (normalt det samme som dit DNS-"
+#~ "domænenavn)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS-server: navn på din maskine."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS-server:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS-domænenavn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjemme-NIS: hjemmekatalog for brugere på NIS-server. Dette katalog vil "
+#~ "blive eksporteret via NFS-serveren."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Hjemme-NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Opret NIS-hjemmekatalog hvis det ikke eksisterer"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Hjælperen vil sætte din NIS-server med autofs-kort"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS-katalog:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Fejl; nisdomainname bør ikke være 'none' eller 'localdomain')"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Ret det venlist til."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjælperen konfigurerede din maskine til at være en NIS-server med autofs-"
+#~ "kort uden problemer."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Konfigurerer dit system som en NIS-server med autofs-kort ..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS med Autofs-kort"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix-hjælper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl, kan ikke finde dit værtsnavn i /etc/hosts. Afslutter. Start "
+#~ "venligst drakconnetc op og vælg statiske IP-adresser."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Hoved-e-postserver"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Relay epost-server"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Ekspert - avancerede indstillinger"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Internet epost konfigureringshjælper"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne hjælper vil hjælpe dig med at opsætte en Postfix e-postserver eller "
+#~ "et Postfix e-post-relay."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informationer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ud til at du tidligere har prøvet at opsætte Postfix. Denne "
+#~ "hjælper vil indlæse din gamle opsætning og vise dig den type Postfix-"
+#~ "server du vælger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu behøver jeg at finde ud af din forståelse af Postfix-serverens "
+#~ "opsætning"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Hvad slags bruger er du:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Global postfix-opsætning"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd-banner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametren 'myhostname' angiver internetværtsnavnet på dette e-"
+#~ "postsystem. Fx: myhostname = mitværtsnavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametren 'myorigin' angiver det lokale internetdomænenavn. Fx: mydomain "
+#~ "= mitdomæne"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametren 'myorigin' angiver domænet som den lokalt sendte e-post ser ud "
+#~ "til at komme fra. Fx: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Opgiv et Smtpd-banner."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Du skal angive et værtsnavn for dette e-postsystem."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Du skal specificere det lokale internetdomænenavn."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Hoved-Postfix-server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verify-kommando: dette stopper nogen teknikker brugt til at høste e-"
+#~ "postadresser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: forlang at den eksterne SMTP-klient introducerer sig selv "
+#~ "i begyndelsen af en SMTP-session med HELO- eller EHLO-kommandoen."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo kræves:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Deaktivér verify-kommando:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskér domæner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette bør vælges konsistent med den adresse, som du bruger for "
+#~ "indkommende post. Adresse-maskaradering er en metode til at skjule alle "
+#~ "maskiner inden for et domæne bag en post-gateway, og få det til at se ud "
+#~ "som om at posten kommer fra gateway-en selv, i stedet for fra "
+#~ "individuelle maskiner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskarade bør være et gyldigt domænenavn som fx \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Relay-domæner: hvilke destinationsdomæner (og underdomæner deraf) dette "
+#~ "system vil relaye'e e-post til."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Relay-server"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Relay-værter:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Relay-domæner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilke destinationsdomæner (og underdomæner deraf) dette system vil "
+#~ "relay'e e-post til. Fx.: mitdomæne.dk"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Behøver en relayhost"
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Netværksopsætning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Netværksgrænsesnitsadresserne som dette e-postsystem modtager e-post på. "
+#~ "Som standard så vil programmellet gøre krav på alle aktive grænsesnit på "
+#~ "maskinen. Fx: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "internetgrænsesnit:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listen af domæner som leveres via $local_transport mail afleverings-"
+#~ "transport. fx: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinationer"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "min destination:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listen over SMTP-klienter som stoles på. Fx: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "mine netværk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er listen over SMTP-klienter som stoles på. Af sikkerhedsårsager så "
+#~ "opgiv en. Fx: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Beskedsvalg"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diverse valg for at opsætte din beskedskø, forsinkelse, størrelse..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestemmer hvor lenge en besked skal stå i køen før den opfattes som ikke-"
+#~ "leverbar. Standard er fem dage (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maksimalt køliv:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Maksimum størrelse på en besked i KB"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Beskedsstørrelsesgrænse:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Tid for advarsel om forsinkelse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "delay_warning_time angiver efter hvor mange timer en advarsel bliver "
+#~ "sendt om at dette e-brev ikke endnu er blevet afleveret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "fejl, sendmail er installeret, fjern det venligst før installering og "
+#~ "konfigurering af Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Opsætter din e-post-server for relay"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjælperen indsamlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere "
+#~ "din Internet e-post relay-server:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere din Postifx-e-postserver."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Hjælperen satte op din Postfix e-postserver uden problemer."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix-server"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "fjerner sendmail for at undgå konflikt...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Konfigurerer din Postfix-server....."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - Backup Domænekontroller (behøver PDC + LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primær domænekontroller"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Alenestående - alenestående server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba lader din server opføre sig som en fil- og printerserver for "
+#~ "arbejdstationer som køre ikke-Linux-systemer."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Hjælper for opsætning af Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domæne-master = yes, får serveren til at registere NetBIOS-navnet <pdc "
+#~ "name>1B. Dette navn vil blive genkendt af andre servere."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC-server: primær domænekontroller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server sat op som en PDC er ansvarlig for Windows-autentisering i hele "
+#~ "domænet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alene-serverinstallationer kan bruge smbpasswd- eller tdbsam-bagender"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domænelogind:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domænemaster:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Sikkerhed:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins-støtte:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "admin-brugere:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Os-niveau:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgmuligheden globalt OS-niveau giver det opertivsystemsniveau på "
+#~ "hvilket Samba vil maskaradere ved en udvælgelse af browser. Hvis du "
+#~ "ønsker at have Samba vinde en udvælgelse og blive master-browser, kan du "
+#~ "sætte niveauet over det som operativsystemet på dit netværk har med den "
+#~ "højeste aktuelle værdi, dvs. os-niveau = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Domænet er forkert."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC-server: backup domænekontroller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette tillader at BDC'er varetager meget af logind-behandlingen på "
+#~ "netværket. En BDC på et lokalt segment behandler logind-forespørgsler og "
+#~ "godkender brugere når PDC'en er optaget på lokalnetværket. Når et segment "
+#~ "bliver hårdt belastet, bliver ansvaret overført til et andet segments BDC "
+#~ "eller til PDC'en."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette specificerer IP-adresserne (eller DNS-navn: IP-adresse hvis "
+#~ "foretrukket) for WINS-serveren som nmbd(8) skal registrere sig hos. Hvis "
+#~ "du har en WINS-server på dit netværk så bør du sætte dette til WINS-"
+#~ "serverens IP-adresse."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins-server:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Opslåningsrækkefølge for Wins-server:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveren understøtter ikke Wins. Venligst angiv en Wins-server eller lad "
+#~ "Wins-understøttelsesindgangen være tom."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC-server: behøver faste valg"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Lokal master:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domænemaster"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Foretrukken master"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domæne-indlogninger"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Medlem af et domæne"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Indtast domænet du ønsker at være med i."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Del data, brugeres hjemmekataloger eller printere."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Adgangskodeserver"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Brug LDAP Passdb-bagende"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Angiv adgangskodeserveren."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "LDAP-opsætning for Domænekontrollering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontoen (dn) som samba bruger for at få adgang til LDAP-serveren. Denne "
+#~ "konto behøver at have skriveadgang til LDAP-træet. Du vil skulle give "
+#~ "samba-adgangskoden for denne dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb-bagende"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldap admin dn definerer Distinguished Name (DN) navnet brugt af Samba til "
+#~ "at kontakte ldap serveren ved modtagelse af brugerkonto-information. fx: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP-administrator"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP-suffiks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiver hvor bruger- og maskinkonti-bliver tilføjet i træet. Kan blive "
+#~ "tilsidesat af ldap bruger-suffiks og ldap maskine-suffiks. Det bruges "
+#~ "også som basis-dn for alle ldap søgninger. fx: dc=$DOMAINNAME,dc=dk"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP-adgangskode"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP-adgangskodetjek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det angiver hvor maskiner bør tilføjes ildap træet. fx: ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-maskinesuffiks:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-brugersuffiks:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne parameter angiver hvor brugere tilføjes i træet. Hvis denne "
+#~ "parameter ikke er angivet, bruges værdien fra ldap suffiks."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-gruppesuffiks:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne parameter specificerer suffikser som bliver brugt for grupper når "
+#~ "de bliver tilføjet i LDAP-kataloget. Fx: ou=groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Opgiv et andet LDAP-suffiks."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Indtast en LDAP-administrator."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Indtast en LDAP-adgangskode."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Arbejdsgruppe"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Arbejdsgruppe:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbios navn:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Arbejdsgruppen er forkert."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Server-beskrivelse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Beskrivelse:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Serverens beskrivelse er ukorrekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logfil: brug fil.¤m for at bruge en separat logfil for hver maskine som "
+#~ "kobler op"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "Logniveau: sæt logniveauet (informativitet) (0 <= logniveau <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maks logstørrelse: læg en grænse på størrelsen til logfilerne (i KB)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba-log"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Logfil:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maks logstørrelse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du tidligere har oprettet nogen delte resourcer, så vil de blive "
+#~ "vist i denne konfiguration. Kør 'drakwizard sambashare' for at håndtere "
+#~ "dine delte ressourcer."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre for at konfigurere Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba-type:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Server-beskrivelse:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Konfigurerer din Samba-server..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Printere - konfigurér dine printere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan aktivere eller deaktivere dine printere i din Samba-"
+#~ "serveropsætning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ud til at du ikke har sat en Samba-server op. Sæt en Samba-server "
+#~ "op med Samba-hjælperen før håndtering af dine delte ressurser."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Aktivér printere i Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Printere er tilgængelige."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Aktivér alle printere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu kan du sætte dine printeres tjenester op. Ændr kun værdi hvis du ved "
+#~ "hvad du laver."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentar:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Søgbar:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gæst O.K.:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Konfigurerer Samba-printere"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Oprettelsesmodus:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Deaktivér Samba-printere"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-printer uden problemer."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Mine regler - Spørg mig om tilladte og afviste værter"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Tilføj/fjern/ændr delte ressurcer (kun for eksperter)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Speciel delt ressurce (CD-rom, Hjemmekataloger, Profiler)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Offentlig delt ressurce"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Bruger delt ressource"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CD-rom - del en CD-rom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Hjemmekataloger - del et hjemmekatalog"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profiler - profilkataloger med det samme"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Tilføj - tilføj en delt ressurce"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Fjern - fjern en delt ressurce"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Ændr - ændr en delt ressurce"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Håndtér, opret specielle delte ressurser og delte offentlige/bruger-"
+#~ "ressurser"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Hvad ønsker du at gøre?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Hvad ønsker du at gøre med din fildeling?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "tilføj/fjern/ændr en delt ressurce"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Opret en speciel delt ressurce, hvilken type?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu behøver jeg at få kendskab til din forståelse i opsætning af Samba-"
+#~ "server"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Fjern hvilken delt ressurse?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Vælg den delte ressurse du ønsker at fjerne."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Ændr hvilken delt ressurse?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Vælg delt ressurce som du vil ændre."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Ændr delte hjemmekatalog-ressurser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er tekstfeltet som vises ved siden af en delt ressure når en klient "
+#~ "laver en forespørgsel til serveren"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Skrivbar:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Oprettelsesmaske:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Katalog:-maske:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprettelsesmaske, oprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. Fx: "
+#~ "0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Ændr en delt ressurse"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Der er ingen delt ressurs at ændre, venligst tilføj en."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Indtast en kommentar for den delte ressurse."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Navn på den delte ressurse:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sti:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Tillad at delt ressurse skal vises i liste over delte ressurser."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Offentlig:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Avancerede valg, trin 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Avancerede valg, brug dem hvis du ved hvad du laver."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vælger 'Skriv liste' vil hjælperen oprette Samba-brugeren uden "
+#~ "adgangskode. Brug: smbpasswd [username] for at omdefinere samba bruger-"
+#~ "adgangskode."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Læsnings-liste:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificerer en liste med brugere som skal have kun læseadgang til en "
+#~ "skrivbar delt ressurse. Fx: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificerer en bruger som skal have skriveadgang til en delt ressurse. "
+#~ "Fx: peter"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Skrivnings-liste:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Bruger-ejet katalog:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "For at begrænse en delt ressurse til en bestemt bruger. Hvis denne er tom "
+#~ "(standard) så kan hvilken som helst bruger logge ind. Fx: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "gyldige brugere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en liste over brugere som vil få administrative privilegier på "
+#~ "denne delte ressurse. Dette betyder at de vil kunne lave alle "
+#~ "filoperationer som superbruger (root). Du bør bruge dette valg meget "
+#~ "varsomt da hvilken som helst bruger i denne liste vil kunne gøre hvad som "
+#~ "helst de måtte ønske på denne delte ressurse, uafhængig af filrettigheder."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "admin-brugere"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Gem filer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgmuligheden 'Skjul filer' giver et eller flere katalog- eller "
+#~ "filnavns-mønstre til Samba. Enhver fil der matcher dette mønster vil "
+#~ "blive behandlet som en skjult fil fra klientens perspektiv. fx: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Skjul dot-filer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgmuligheden 'Skjul dot-filer' skjuler alle filer på serveren som "
+#~ "begynder med et punktum (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Angiv venligst en systembruger, %s findes ikke."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Avancerede valg, trin 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Avancerede valg, brug dem kun hvis du ved hvad du laver."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne parameter angiver et sæt af UNIX tilstands-bit-tilladelser som "
+#~ "altid vil blive sat på en fil oprettet af Samba. Dette gøres ved bitvis "
+#~ "'ELLER' på disse bit med rettigheds-bittene for en fil som bliver "
+#~ "oprettet eller får sine rettigheder ændret. Standard for denne parameter "
+#~ "er (oktalt) 000. dvs.: force create mode = 0700 "
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "tving oprettelsesmodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne parameter angiver et sæt af UNIX tilstands-bit-tilladelser som "
+#~ "altid vil blive sat på en fil oprettet af Samba. Dette gøres ved bitvis "
+#~ "'ELLER' på disse bit med rettigheds-bittene for et katalog som bliver "
+#~ "oprettet eller får sine rettigheder ændret. Standard for denne parameter "
+#~ "er (oktalt) 0000, som ikke vil tilføje nogen ekstra rettigheds-bit til et "
+#~ "oprettet katalog. dvs.: force create mode = 0755 "
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "tving katalogtilstand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette angiver et UNIX-gruppenavn som vil blive tildele som standard-"
+#~ "primærgruppe for alle 5cwbrugere som kobler op til denne tjeneste. Dette "
+#~ "kan bruges ved deling af filer ved at sikre at al adgang til filer på "
+#~ "tjenesten vil bruge den nævnte grupppe for deres tjekning af rettigheder. "
+#~ "fx: force group = agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "tving gruppe"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "standard bogstavsstørrelse"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "små eller store"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette bestemmer om nye filnavne oprettes med store/små bogstaver som "
+#~ "klienten leverer, eller om de laves om til standarden for store/små "
+#~ "bogstavere"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "skeln mellem små og store bogstaver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprettelsesmaske, force directory mode og force create mode bør være "
+#~ "numerisk. fx: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Tilføj en delt ressurse"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Søgbar: vis delt ressurse"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Kommentar: beskrivelse af den delte ressurse"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Skrivbar: bruger kan skrive til den delte ressurse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Delt ressurse med det samme navn eksisterer allerede, eller også er "
+#~ "delenavnet tomt, vælg et andet navn."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette kataloget, angiv en korrekt sti."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Venligst angiv en kommentar for denne delte ressurse."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Del en CD-rom"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "CD-rom-sti"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Programmer der skal køres som root før tildeling"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Programmer der skal køres som root efter tildeling"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Tilføj en bruger delt ressurse"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Tilføj en offentlig delt ressurse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vær forsigtig, du definerer dine offentlige delte ressurser som "
+#~ "skrivbare. Denne hjælper vil ændre tilladelser til nobody.users, så brug "
+#~ "ikke denne facilitet på et hjemmekatalog!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ADVARSEL"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "HVis du ikke ønsker at bruge et af disse valg, så lad det være tomt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificerer en liste over brugere som kun har skriveadgang til en "
+#~ "skrivbar delt ressurse. Fx aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificer en bruger som har både læse- og skriveadgang til en delt "
+#~ "ressurse. Fx: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Oprettelsesmaske bør være et tal. Fx: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Kommentar: beskrivelse af brugeres hjemmekataloger"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Oprettelsesmodus: man chmod for mere info"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Valg for brugeres hjemmekataloger"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Skrivbar: bruger kan skrive til deres egne hjemmekataloger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via "
+#~ "Samba, men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Oprettelsesmodus bør være et tal. Fx: 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr "Angiv roving profil delt ressurse, brug brugerens hjemmekatalog"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Gæsteadgang:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du virkelig ønsker at tilføje denne delte ressurse, så klik Nræeste-"
+#~ "knappen eller brug Tilbage-knappen."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Oversigt over tilføjelse af hjemmekataloger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du virkelig ønsker at ændre denne delte ressursen, klik Neste-"
+#~ "knappen eller brug Tilbake-knappen."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Oversigt over ændirng af delte ressurser"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "cd-rom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du virkelig ønsker at dele en CD-rom, så klik Næste-knappen eller "
+#~ "brug Tilgake-knappen."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Cdrom-sti:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Oversigt over tilføjelse af delte ressurser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du virkelig ønsker at fjerne denne delte ressurse, så klik Næste-"
+#~ "knappen eller brug Tilbage-knappen."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Oversigt over fjernelse af delte ressurser"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Slet denne delte ressurce:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Kommentar for denne delte ressurce:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Oversigt over ændring af delte hjemmekataloger"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Oversigt over tilføjelse af delte bruger-ressurser"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Oversigt over tilføjelse af delte offentlige ressurser"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba uden problemer."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Hjælperen konfigurerede din delte ressurce uden problemer."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Hjælperen tilføjede din delte ressurce uden problemer."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Hjælperen tilføjede din brugerdelte ressurce uden problemer."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Hjælperen tilføjede din offentlige delte ressurce uden probelmer."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Hjælperen tilføjede din Profiler delte ressurce uden probelmer."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Delt Samba-ressurce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke oprette %s. Kontrollér hvorfor hjælperen ikke kan oprette dette "
+#~ "katalog."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba delte hjemmekataloger"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0a6fe2bc..3925afe7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,50 +10,41 @@
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2004.
# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004.
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2006.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurations-Assistent"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Warnung."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Fehler."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
@@ -98,11 +89,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Client-Identifikation:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -110,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Denken Sie daran, dass die IP-Adresse und der Rechnername nur einmal in "
"Ihrem Netzwerk vorhanden sein dürfen."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -120,58 +111,33 @@ msgstr ""
"identifiziert. Außerdem muss jeder Rechner des Netzwerkes eine (eindeutige) "
"IP-Adresse in der üblichen Punktschreibweise haben."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Rechnername:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-Adresse des Rechners:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht erreichbar "
"sein."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -327,8 +293,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "aus"
@@ -336,8 +301,7 @@ msgstr "aus"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "ein"
@@ -350,41 +314,37 @@ msgstr "Schnittstelle:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Der Assistent hat die DHCP-Dienste erfolgreich eingerichtet."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Fehler"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Starten Sie Drakwizard erneut, und versuchen Sie, einige Parameter zu ändern."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master-DNS-Server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave-DNS-Server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Rechner zum DNS hinzufügen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Rechner aus DNS entfernen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -392,11 +352,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) ist der Dienst, der Rechnernamen in IP-Adressen "
"auflösen kann und umgekehrt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS-Master Konfigurations-Assistent"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -406,39 +366,39 @@ msgstr ""
"einzurichten, der lokale Adressanfragen selbst beantwortet und Anfragen "
"aderer Subnetze/des Internets entsprechend weiterleitet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS Server Schnittstelle"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-Domänen-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Wählen Sie aus der Liste den zu entfernenden Rechner aus."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Entfernen eines Hosts aus der existierenden DNS-Konfiguration."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Rechner entfernen:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Computer-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -448,11 +408,11 @@ msgstr ""
"Außerdem fungiert er als Ersatzserver für den Fall, dass Ihr primärer Name-"
"Server nicht erreichbar ist."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-Adresse des Master-DNS-Servers:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -460,11 +420,11 @@ msgstr ""
"Das Weiterleiten geschieht nur für die Anfragen, für die der Server nicht "
"authorisiert ist oder er die Antwort nicht im Zwischenspeicher hat."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP-Adresse für die Weiterleitung"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -472,15 +432,15 @@ msgstr ""
"Tragen Sie bei Bedarf die IP-Adresse Ihrer Weiterleitung ein, sofern sie "
"bekannt ist, andernfalls tragen Sie nichts ein"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Externer DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Such-Domäne hinzufügen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -488,7 +448,7 @@ msgstr ""
"Der Domänen-Name dieses Servers wird automatisch hinzugefügt. Sie brauchen "
"ihn hier nicht hinzufügen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -500,29 +460,29 @@ msgstr ""
"lokalen Domänen-Namen. Die kann verändert werden indem der gewünschte "
"Domänen-Suchpfad, gefolgt vom Suchbegriff, in die Liste eingetragen wird"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Voreingestellter Domänen-Name für die Suche:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Die IP-Adresse für die Weiterleitung ist ungültig... Drücken Sie Weiter um "
"fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Das ist keine gültige IP-Adresse des Master-DNS... Drücken Sie „Weiter“ um "
"fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Das ist keine gültige IP-Adresse... Drücken Sie „Weiter“um fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -530,12 +490,11 @@ msgstr ""
"Dieser Rechner ist wahrscheinlich schon in der DNS-Konfiguration vorhanden. "
"Drücken Sie „Weiter“ um fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -543,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Es scheint, dass dies nicht in Ihren DNS-Einstellungen eingerichtet ist... "
"Drücken Sie Weiter, um fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -551,76 +510,76 @@ msgstr ""
"Es wurde wahrscheinlich kein DNS-Server durch den Assistenten eingerichtet. "
"Starten Sie den Assistenten: Master-DNS-Server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Es handelt sich anscheinend nicht um einen Master-DNS-Server, deswegen kann "
"ich den Host nicht hinzufügen/entfernen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Assistent wird nun die DNS-Slave-Konfiguration erstellen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "mit dieser Konfiguration:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Der Klient mit dieser Identifikation wird Ihrem DNS-Server hinzugefügt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Computer-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Computer-IP-Adresse:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
"Der Klient mit dieser Identifikation wird aus Ihrem DNS-Server entfernt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Der DNS-Server wird nun mit folgender Konfiguration eingerichtet"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Server-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domänen-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
"Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich zu Ihrem DNS hinzugefügt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Der Host wurde vom Assistenten erfolgreich aus Ihrem DNS entfernt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
"Der Assistent hat den DNS-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Bitte starten Sie Drakwizard erneut, und versuchen Sie, einige Parameter zu "
"ändern."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Master-DNS-Server..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..."
@@ -628,36 +587,11 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 Web-Server"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba-Server"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Verwaltung von Samba-Freigaben"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Mail-Server"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS-Server AutoFS map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux Installations-Server"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP-Server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration"
@@ -673,19 +607,15 @@ msgstr "DHCP-Server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-Server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS-Server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-Server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "DrakWizard Assistenten Auswahl"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Assistenten"
@@ -751,8 +681,8 @@ msgstr "Server-Name:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin-E-Mail:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Root-Login erlauben:"
@@ -863,1167 +793,42 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Server erfolgreich eingerichtet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Bitte starten Sie Drakwizard erneut und versuchen Sie, einige Parameter zu "
"ändern."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Einen Installations-Server (via NFS und HTTP) konfigurieren"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Einfache Konfiguration eines Linux-Server-Installations-Verzeichnisses mit "
-"NFS und HTTP-Zugriff."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Ziel-Verzeichnis: Dateien in welches Verzeichnis kopieren?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Installations-Server-Konfiguration"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Pfad zu den Daten: hier das Quell-Verzeichnis angeben, sollte die Basis "
-"einer Linux Installation sein."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Bitte stellen Sie den Pfad zur Mandriva Installations-Platte bereit"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Dateien werden an diese Stelle kopiert."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Ziel-Verzeichnis kann nicht '/var/install' sein"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "benutzen Sie z.B. /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Fehler, der Quell-Pfad muss ein Verzeichnis mit vollem Installations-"
-"Verzeichnis sein."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Ziel-Verzeichnis schon in Benutzung. Bitte wählen Sie ein anderes."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Ihr Installations-Server wird mit diesen Parametern konfiguriert"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS-Installations-Server aktivieren:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP-Installations-Server aktivieren:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Konfiguriere Ihr System, bitte warten..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Herzlichen Glückwunsch, Ihr Installations-Server ist nun bereit. Sie können "
-"nun einen DHCP-Server mit PXE-Unterstützung oder einen PXE-Server "
-"einrichten. So wird es sehr einfach, Linux über ein Netzwerk zu "
-"installieren. Benutzen Sie drakpxelinux um Ihren PXE-Server zu "
-"konfigurieren, und drakwizard DHCP um einen DHCPD Server zu konfigurieren."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab Konfigurations-Assistent"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Master-Kolab-Server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab ist ein sicherer, skalierbarer und verlässlicher Groupware-Server. "
-"Einige der Hauptfunktionen beinhalten eine Browser-basierte "
-"Administrationsschnittstelle, ein gemeinsames Adressbuch für Mailbox-"
-"Benutzer und Kontakte und POP3- oder IMAP4 (rev1)-Zugriff auf Ihre Emails"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Warnung: Kolab benötigt viele andere eingerichtete Dienste: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Drakwizard wird eine Sicherungskopie aller "
-"vorhandenen Konfigurationsdateien dieser Dienste anfertigen."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Willkommen zum Kolab Groupware-Server Konfigurations-Assistenten."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Master- oder Slave-Kolab-Server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Wählen Sie einen Master-Kolab-Server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen geeigneten Hostnamen vom Slave-Kolab-Server z.B. dieserhost."
-"domäne an.\n"
-"tld (leer lassen, wenn keiner vorhanden)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Sie wollen eine Kolab-Server konfigurieren."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Slave-Kolab-Server:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab-Domäne"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihre Mail-Domäne an - falls Sie Ihre Mail-Domäne nicht "
-"wissen, benutzen Sie FQDN von oben. Kolabs primäre E-Mail-Adresse wird vom "
-"Typ benutzer@ihredomäne sein"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domäne:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Sie benötigen eine Kolab-Domäne"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Passwort für das „manager\"-Konto des Kolab-Servers ein."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-"Die Passwörter stimmen nicht überein, oder es wurde kein Passwort "
-"eingegeben. Bitte korrigieren Sie dies."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Passwort nochmal:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Geben Sie den Organisationsnamen und die Organisationseinheit an"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Organisationsname:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Organisationseinheit:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Organisationsnamen und eine Organisationseinheit angeben"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab kann eine Zertifizierungsautorität erstellen und verwalten, die zur "
-"Erzeugung von SSL Zertifikaten in der Kolab Umgebung benutzt werden kann."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Sie können sich aussuchen diesen Schritt zu überspringen, wenn Sie bereits "
-"Zertifikate für den Kolab-Server besitzen."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab kann eine Zertifizierungsautorität erstellen und verwalten, die zur "
-"Erzeugung von SSL Zertifikaten in der Kolab Umgebung benutzt werden kann. "
-"Geben Sie eine Passphrase für CA und die Passphrase für den RSA Schlüssel "
-"ein."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "CA Passphrase:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "CA Passphrase nochmal:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA-Schlüssel Passphrase:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Der Assistent wird nun den Kolab-Server mit diesen Parametern einrichten"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Organisationseinheit:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Mit CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Erledigt"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Der Kolab-Server ist nun eingerichtet. Melden Sie sich als „manager\" mit "
-"dem eingegebenen Passwort·an, unter:·https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfiguriere den Kolab-Server auf Ihrem System..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-Server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap-Assistent"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Benutzer zum LDAP-Server hinzufügen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "LDAP-Konfiguration entfernen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Es ist ein leichtgewichtiges Protokoll, um auf Verzeichnisdienste "
-"zuzugreifen, speziell für X.500-basierte Verzeichnisdienste."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP steht für Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "LDAP-Konfigurations-Assistent"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Sie müssen zuerst einen LDAP-Server aufsetzen."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Ihre Auswahl:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Konfiguration entfernen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Sichern der existierenden Basis in /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP Benutzer hinzufügen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Benutzer angelegt in: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Erster Name:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Benutzeranmeldung:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Sie müssen einen gültigen Vornamen angeben."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen angeben."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen angeben."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP Benutzer-Passwort"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Passwort (wiederholen):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Sie müssen ein Passwort für LDAP angeben."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Der Administrator ist ein allmächtiger Benutzer mit gewährtem Zugang zur "
-"LDAP Datenbank"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrator,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAP-Server wird konfiguriert"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domänen-Name: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP Administrator"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP-Verzeichnisbaum"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Die DNS Benennung wird für die LDAP Verzeichnisbaum-Definition benutzt"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP-Verzeichnisbaum:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Administrator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP-Passwort:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP-Passwort (nochmal):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Sie müssen einen gültigen LDAP-Verzeichnisbaum angeben."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Bestätigung für das Erstellen eines Benutzers"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Vorname:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Erstellen in:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Bestätigungs-Information für das Erstellen des LDAP-Servers"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Benutzer Container:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Der Assistent hat den LDAP-Server erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Benutzers in die LDAP-Datenbank"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server ist schon konfiguriert"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Sie haben Ihren LDAP-Server schon konfiguriert"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s fehlgeschlagen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News-Assistent"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen die Internet-News-Dienste für Ihr lokales "
-"Netz einzurichten."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Willkommen beim News-Assistenten"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internet-Hostnamen müssen in der Form „host.domain.domaintyp“ angegeben "
-"werden, ist Ihr Provider zum Beispiel „provider.com“, heißt der Internet-"
-"News-Server „news.provider.com“."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "News-Server"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Der News-Server ist der Name des Rechners, von dem Sie die News-Gruppen für "
-"Ihr lokales Netz erhalten wollen. Fragen Sie Ihren Internetanbieter, wenn "
-"Sie ihn nicht kennen."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Name des News-Servers:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Je nach Ihrer Internetanbindung sollte die Aktualisierung alle sechs bis 24 "
-"Stunden stattfinden."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Aktualisierungsintervall"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Der Dienst wird in regelmäßigen Abständen einen News Server im "
-"Internetkontaktieren und neue Nachrichten herunterladen. Das "
-"Aktualisierungsintervall bestimmt die Abstände zwischen zwei "
-"Aktualisierungen."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Aktualisierungsintervall (Std):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Der Name des News-Servers ist nicht korrekt"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Das Aktualisierungsintervall ist nicht korrekt"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Internet-News konfigurieren"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter\n"
-"zusammengestellt, um Ihren Internet-News-Dienst einzurichten:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
-"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "News-Server:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Der Assistent hat den Internet-News-Dienst erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS-Assistent"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokales Netzwerk - Zugriff nur für lokales Netzwerk (empfohlen)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS-Server Konfigurations-Assistent"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen, den NFS-Server für Ihr Netzwerk "
-"einzurichten."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Um ihre NFS-Freigabe zu konfigurieren, sollten Sie jetzt draknfs benutzen."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis, welches an die NFS-Klienten exportiert wird. Dieses "
-"Verzeichnis wird schreibgeschützt exportiert. Es lehnt jede Anfrage ab, die "
-"Änderungen am Dateisystem benötigen."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Verzeichnis:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Verzeichnis erstellen, wenn es noch nicht existiert"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Verzeichnis existiert nicht. Bitte erstellen Sie es manuell."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Zugangskontrolle"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Level, der Ihren Anforderungen entspricht. Im Zweifel ist "
-"'Lokales Netzwerk' die beste Wahl. Achtung! Der Level 'Alle' könnte nicht "
-"sicher sein."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS kann auf einen IP-Bereich beschränkt werden"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Für Rechner im Netzwerk wird der Zugang erlaubt sein. Hier sind "
-"dieInformationen über Ihr lokales Netzwerk, Sie können sie, wenn benötigt, "
-"verändern."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Zugriff für lokales Netzwerk freigeben"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Authorisiertes Netzwerk:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Exportiertes Verzeichnis:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Zugriff:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netzmaske:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS-Server mit AutoFs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Richten Sie einen NIS-Server mit AutoFS map, auto.home und auto.master-"
-"Dateien ein."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Benutzer hängen ihre Heimatverzeichnisse auf dem Server automatisch ein, "
-"wenn sie sich am NIS-Klient-Computer-Netzwerk einloggen."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Ein NIS-Server ist nützlich um Benutzer, Hostnamen und Datenbanken "
-"anzulegen. Drakwizard erzeugt außerdem eine AutoFS map und stellt damit die "
-"Möglichkeit für NIS-Benutzer zur Verfügung, dass sie ihre "
-"Heimatverzeichnisse automatisch einhängen können auf ihrem NIS-Klient-"
-"Computer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS-Domäne: zu benutzende NIS-Domäne (generell die gleiche, wie Ihr DNS "
-"Domänen-Name)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS-Server: Name Ihre Computers."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-Server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS-Domänen-Name:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"NIS-Home: Heimat-Basisverzeichnis für die Benutzer auf dem NIS-Server. "
-"Dieses Verzeichnis wird über den NFS-Server exportiert."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "NIS-Heimat:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Erstelle Heimat-NIS-Verzeichnis, falls es noch nicht existiert"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Der Assistent wird Ihren NIS-Server mit autofs einrichten"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS-Verzeichnis:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Fehler: NIS-Domänen-Name sollte nicht „none“ oder „localdomain“ sein."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Bitte stellen Sie dies ein."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Der Assistent hat Ihren Computer erfolgreich als NIS-Server mit autofs "
-"eingerichtet."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-"Richtet Ihr System ein um als NIS-Server mit AutoFS map zu fungieren..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS mit AutoFS map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-Assistent"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Fehler, ich kann Ihren Hostnamen nicht in der Datei /etc/hosts finden. "
-"Beende. Bitte starten Sie drakconnect und wählen Sie eine statische IP-"
-"Adresse."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Haupt-Mail-Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Relais-Mail-Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Neuling - klassische Optionen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Experte - fortgeschrittene Optionen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Internet-Mail Konfigurations-Assistent"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Der Assistent wird Ihnen helfen den Postfix-Mail-Server oder ein Postfix-"
-"Mail-Relaiseinzurichten."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informationen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Es scheint so als ob Sie schon eine vorherige Postfix Konfiguration haben. "
-"Der Assistent wird Ihre alte Konfiguration neu einlesen und Ihnen den "
-"Postfix-Server Typen anzeigen, den Sie wählen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Was wollen Sie machen:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Jetzt benötige ich Ihr Verständnis bei Postfix-Server Konfigurationen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Welche Art von Nutzer sind Sie:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Globale Postfix Konfiguration"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd-Banner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Der myhostname Parameter gibt den Internet-Hostnamen dieses Mail-Systems an. "
-"Z.B.: myhostname = myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Der mydomain-Parameter spezifiziert den lokalen Internet-Domänen-Namen. Z."
-"B.: mydomain = mydomain"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Ausgangspunkt:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal zugestellte E-"
-"Mails dort anscheinend ihren Ursprung haben. Z.B.: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Bitte stellen Sie ein Smtpd Banner bereit."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Internet-Hostnamen für dieses Mail-System bereitstellen."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Sie müssen den lokalen Internet-Domänennamen angeben."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Haupt-Postfix-Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Verify Kommando: dies stoppt einige Techniken, die zum Sammeln von E-Mail-"
-"Adressen benutzt werden."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: verlangen, dass sich ein entfernter SMTP-Client zu Beginn "
-"einer SMTP Sitzung mit einem HELO oder EHLO Kommando ausgibt."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo erforderlich:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Deaktivieren des verify Kommandos:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Masquerading-Domänen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Adress-Maskierung ist eine Methode, um die Rechner innerhalb einer Domäne "
-"hinter dem Mail-Gateway zu verstecken. Die Mails scheinen direkt vom Gateway "
-"selbst zu kommen anstatt von verschiedenen Rechnern."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie "
-"„zu_maskierende_domäne.de mit_dieser_domäne.de“!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Relais-Domänen: zu welcher Ziel-Domäne (und Unter-Domäne) dieses System "
-"Mails weiterleitet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Relais-Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Relais-Host:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Relais-Domänen:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Welche Ziel-Domäne (und Unter-Domäne) dieses System Mails zur Weiterleitung "
-"benutzt. Z.B. meinedomäne.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Benötige einen Relayhost."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Netzwerkkonfiguration"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Die Netzwerkschnittstellen-Adressen, auf welchen dieses Mail-System Mail "
-"erhält. Als Voreinstellung, beansprucht diese Software alle aktiven "
-"Schnittstellen auf diesem Rechner. D.h.: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Internet-Schnittstellen:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Die Liste der Domänen, die über die $lokale_transport_mail ausgeliefert "
-"werden. Z.B.: $meinhostname, localhost. $meinedomäne, /etc/postfix Ziele"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "mein Ziel:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Die Liste vertrauenswürdiger SMTP Clients. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "meine Netzwerke:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Dies ist die Liste der vertrauenswürdigen SMTP-Clients. Aus "
-"Sicherheitsgründen geben Sie bitte eine an. Z.B.: 127.0.0.0/32, "
-"192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Nachrichtenoptionen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Mehrere Optionen Ihre Nachrichtenschlange zu konfigurieren, Verzögerung, "
-"Größe..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Gibt an wie lange eine Nachricht in der Schlange bleiben soll, bevor sie als "
-"unzustellbar erachtet wird. Voreinstellung ist fünf Tage (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maximale Warteschlangendauer:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Maximale Größe einer Nachricht in KB"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Warnzeit bei Verzögerung:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Die delay_warning_time gibt an nach wie vielen Stunden eine Warnung gesendet "
-"wird, dass die Nachricht noch nicht versendet werden konnte."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Fehler, sendmail ist installiert. Bitte entfernen Sie sendmail bevor Sie "
-"Postfix installieren und einrichten"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Konfiguriere Ihren Relais-Mail-Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um "
-"Ihren externen Relais-Mail-Server zu konfigurieren:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Der Assistent wird nun Ihren Postfix-Mail-Server konfigurieren."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren Postfix-Mailserver erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix-Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Ich entferne Sendmail, um einen Konflikt zu vermeiden...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Konfiguriere Ihren Postfix-Server....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - Zugang ist nur auf diesen Server beschränkt"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Kein Hoher-Level-Proxy (empfohlen)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Einen Proxy mit hohem Level definieren"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-Assistent"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proxy Konfigurations-Assistent"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2031,16 +836,16 @@ msgstr ""
"Squid ist ein Proxyserver mit Zwischenspeicher. Er ermöglicht schnellere "
"Seitenzugriffe für Ihr lokales Netzwerk."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen bei der Konfiguration Ihres Proxy-Servers helfen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-Port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2050,44 +855,44 @@ msgstr ""
"lauscht. Standard ist 3128, anderer gebräuchlicher Wert ist 8080. Der Port-"
"Wert muss höher als 1024 sein."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klicken Sie auf „Weiter“, wenn Sie diesen Wert beibehalten wollen oder "
"„Zurück“ um Ihre Wahl zu ändern."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
"Sie haben einen Port eingegeben, der für diesen Service nützlich sein kann:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Drücken Sie „Zurück“ um den Wert zu ändern."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Sie müssen einen Port zwischen 1024 und 65535 angeben"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Menge des Festplatten-Speicherplatzes, der für das Zwischenspeichern der "
"Webinhalte verwendet wird."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
"Zu Ihrer Information befindet sich /var/spool/squid Speicher auf der "
"Festplatte:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2096,25 +901,25 @@ msgstr ""
"bestimmt ist (Die tatsächliche RAM-Menge des ganzen Squid Prozesses ist "
"grösser)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxy-Cache-Größe"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memory-Cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Speicherplatz (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2124,13 +929,26 @@ msgstr ""
"'Lokales Netzwerk' die beste Wahl. Achtung! Der Level 'Alle' könnte nicht "
"sicher sein."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Der Proxy kann konfiguriert werden um verschiedene Zugangskontrollebenen zu "
"nutzen"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Für Rechner im Netzwerk wird der Zugang erlaubt sein. Hier sind "
+"dieInformationen über Ihr lokales Netzwerk, Sie können sie, wenn benötigt, "
+"verändern."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Zugriff für lokales Netzwerk freigeben"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2138,7 +956,11 @@ msgstr ""
"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie „192.168.1.0/255.255.255.0“ "
"oder ein Textformat wie „.domain.net“"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Authorisiertes Netzwerk:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2146,7 +968,7 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie ein numerisches Format wie „192.168.1.0/255.255.255.0“ oder ein "
"Textformat wie „.domain.net“"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2155,11 +977,11 @@ msgstr ""
"einen neuen Proxy mit hohem Level auswählen, indem sie Hostnamen und Port "
"angeben."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cache-Hierarchie"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2167,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Sie können „Kein Hoher-Level-Proxy“ auswählen, wenn sie dieses Feature nicht "
"brauchen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2175,27 +997,27 @@ msgstr ""
"Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. „cache.domain.net“) und den "
"Port, den der Proxy nutzen soll."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Rechnername des Hoher-Level-Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port des Hoher-Level-Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfiguriere den Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die er für die Konfiguration "
"des Proxys braucht:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2203,24 +1025,32 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
# Zugriffskontrolle
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Zugangskontrolle:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Der Assistent hat Ihren Proxy-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Proxy-Server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid-Proxy"
@@ -2281,6 +1111,10 @@ msgstr ""
"führt es aus. Es wird ein Menü dargestellt welches ermöglicht, ein "
"Betriebssystem über das Netzwerk zu laden und zu starten."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Was wollen Sie machen:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Boot-Image hinzufügen"
@@ -2607,1185 +1441,76 @@ msgstr "Konfiguriere Ihren PXE-Server..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-Server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - Backup Domänen Controller (benötigt PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - Primärer Domänen Controller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone - eigenständiger Server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba erlaubt es Ihrem Server, sich an Arbeitsstationen, auf denen kein "
-"Linux läuft, als Datei- und Druckserver auszugeben."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Samba-Server Konfigurations-Assistent"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domänen-Master = ja, zwingt den Server den NetBIOS Namen <pdc name>1B zu "
-"registrieren. Dieser Name wird von anderen Servern erkannt."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC-Server: Primärer Domänen Controller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Als PDC konfigurierter Server ist verantwortlich für die Windows "
-"Authentifizierung über die Domäne."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Einzelserver-Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends "
-"benutzen"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domänen-Anmeldungen:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domänen-Master:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Sicherheit:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins Support:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "Admin Benutzer:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "OS Level:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Die globale OS Level Option beschreibt das Betriebssystem Level, ab welchem "
-"Samba sich bei einer Browser Wahl maskiert. Falls Sie möchten, dass Samba "
-"eine Wahl gewinnt und Master Browser wird, können Sie das obige "
-"Betriebssystem Level so setzen, dass es in Ihrem Netzwerk den höchsten Wert "
-"hat. Z.B.: OS Level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Die Domäne ist falsch."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC-Server: Backup Domänen Controller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Diese ermöglicht BDCs viele der Netzwerk-Anmeldeprozesse zu tragen. Ein BDC "
-"auf einem lokalen Segment verwaltet Anmeldeanfragen und authentifiziert "
-"Benutzer, falls der PDC mit dem lokalen Netzwerk beschäftigt ist. Wenn ein "
-"Segment stark beansprucht wird, wechselt die Verantwortlichkeit zu einem "
-"anderen BDC Segment oder zum PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Dies gibt die IP-Adresse (oder DNS-Namen: IP-Adresse wird bevorzugt) des "
-"WINS Servers, an welchem sich nmbd(8) sich anmelden soll, an. Falls Sie "
-"einen WINS Server in Ihrem Netzwerk haben, sollten Sie dieses auf die IP des "
-"WINS Servers setzen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins-Server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Wins Namen Auslösungsreihenfolge:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Ihr Server unterstützt Wins nicht. Bitte stellen Sie einen Wins-Server "
-"bereit oder lassen Sie den Wins Eintrag leer."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC-Server: benötigt feste Optionen"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Lokaler Master:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domänen-Master"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Bevorzugter Master"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domänen Anmeldungen"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Mitglied einer Domäne"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Bitte geben Sie die Domäne an, der Sie beitreten wollen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Daten, Benutzerverzeichnisse oder Drucker freigeben."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Passwort-Server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Benutze LDAP Passdb Backend"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Bitte stellen Sie einen Passwort-Server bereit."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "LDAP Konfiguration zur Domänen Kontrolle"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Das Konto (dn), welches Samba nutzt, um auf den LDAP-Server zuzugreifen. "
-"Dieses Konto benötigt Schreibrechte zum LDAP-Baum. Sie müssen Samba ein "
-"Passwort für diesen dn angeben."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb Backend"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-" Der LDAP Admin dn definiert den Distinguierten Namen (DN), der von Samba "
-"genutzt wird, um den LDAP-Server zu kontaktieren, wenn er Benutzerkonto "
-"Informationen erhält. Z.B.: cn=Manager,dc=meinedomäne,dc=de"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP Administrator"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP Suffix"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Gibt an wo Benutzer- und Rechnerkonten zu dem Baum hinzugefügt werden. Kann "
-"vom LDAP Benutzersuffix und LDAP Rechnersuffix überschrieben werden. Es wird "
-"auch als Basis dn für alle LDAP Suchen benutzt. Z.B.: dc=$DOMÄNENNAME,dc=de"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP-Passwort"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP-Passwort Überprüfung:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Dies spezifiziert, wo die Rechner zum LDAP-Baum hinzugefügt werden sollten. "
-"Z.B.: ou=Computer"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP Maschinen-Suffix:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP Benutzer-Suffix:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Dieser Parameter gibt an wo Benutzer zum Baum hinzugefügt werden. Wird "
-"dieser Parameter nicht angegeben, wird der Wert vom LDAP Suffix benutzt."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP Gruppen-Suffix:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Dieser Parameter gibt das Suffix an, welches für Gruppen benutz wird, wenn "
-"diese zu einem LDAP-Verzeichnis hinzugefügt werden. Z.B.: ou=Gruppen"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Bitte stellen Sie ein LDAP-Suffix bereit."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Bitte geben Sie einen LDAP Administrator an."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Bitte geben Sie ein LDAP Passwort ein."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen in der es arbeitet."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbeitsgruppe"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbeitsgruppe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios-Name:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Server-Banner."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Das Banner ist das Mittel, mit dem dieser Server auf Windows-Rechnern "
-"beschrieben wird."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Das Server-Banner ist falsch."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Log-Datei: benutze Datei %m, um separate Log-Dateien für jeden verbundenen "
-"Rechner zu benutzen"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Log-Level: setzen des Log (verbosity) Levels (0 <= Log-Level <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Max Log Größe: setzen einer Begrenzung der Größe der Log-Dateien (in KB)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba-Log"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Log-Datei:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Max Log Größe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Log-Level:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Falls Sie vorher schon Freigaben erstellt haben, erscheinen sie in dieser "
-"Konfiguration. Führen Sie „drakwizard sambashare\" aus um Ihre Freigaben zu "
-"verwalten."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Der Assistent hat die folgenden Parameter zur Konfiguration des Samba-"
-"Servers gesammelt."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-Typ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server-Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
-"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Drucker - konfigurieren Ihrer Drucker"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"Sie können Drucker in Ihrer Samba-Server Konfiguration aktivieren oder "
-"deaktivieren."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Es scheint als ob Sie keinen Samba-Server eingerichtet haben. Bitte richten "
-"Sie einen Samba-Server mit dem Samba-Assistenten ein, bevor Sie Ihre "
-"Freigaben verwalten."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Drucker in Samba aktivieren?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Drucker sind verfügbar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Wählen Sie aus, welche Drucker duch bekannte Benutzer benutzbar sind"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Alle Drucker aktivieren"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Jetzt können Sie Ihren Druckdienst konfigurieren. Ändern Sie die Werte nur, "
-"wenn Sie wissen was Sie tun."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Durchsuchbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gast OK:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Konfiguriere Samba Drucker"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Modus erstellen:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Samba Drucker deaktivieren"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Der Assistent hat den/die Samba Druckererfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "My rules - Fragen Sie mich nach erlaubten und verbotenen Rechnern"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Hinzufügen/entfernen/ändern einer Freigabe (nur für Experten)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Spezielle Freigabe (CDrom, Heimverzeichnisse, Profile)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Gemeinsame Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Benutzer-Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - freigeben einer CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Heimverzeichnisse - Heimverzeichnisse freigeben"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profile - laufendes Profilverzeichnis "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Add - eine Freigabe hinzufügen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Remove - eine Freigabe entfernen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Modify - eine Freigabe ändern"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Verwalten, erstellen einer speziellen Freigabe, erstellen einer öffentlichen/"
-"Benutzer-Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Was wollen Sie machen?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Was wollen Sie mit Ihrer Freigabe machen?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "hizufügen/entfernen/ändern einer Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Erstellen einer speziellen Freigabe, welcher Art?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Jetzt benötige ich Ihr Verständnis in Samba-Server Konfigurationen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Entfernen welcher Freigabe?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Freigabe, die Sie entfernen wollen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Ändern welcher Freigabe?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Freigabe, die Sie ändern wollen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Ändern der Heimverzeichnis-Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Dies ist ein Textfeld, welches bei einer Freigabe angezeigt wird, wenn ein "
-"Client den Server abfragt"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Beschreibbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Create mask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Directory mask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Create mask, create mode und directory mask sollten numerisch sein. Z.B.: "
-"0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Ändern einer Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-"Es gibt keine Freigabe, welche geändert werden kann, bitte fügen Sie eine "
-"hinzu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentar zur Freigabe ein."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Name der Freigabe:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-"Erlaubt einer Freigabe in der Liste der Freigaben aufgeführt zu werden."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Öffentlich:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Fortgeschrittene Optionen, Schritt 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Fortgeschrittene Optionen, benutzen Sie diese, wenn Sie wissen was Sie tun."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Falls Sie Schreibliste auswählen, wird der Assistent den Samba Benutzer ohne "
-"Passwort anlegen. Verwendung: smbpasswd [Benutzername] zum neudefinieren des "
-"Benutzerpassworts."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Leseliste:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Gibt die Liste der Benutzer an, die nur Lesezugriff zu einer beschreibbaren "
-"Freigabe besitzen. Z.B.: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Gibt einen Benutzer an, der Schreibrechte zu einer Freigabe hat. Z.B.: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Schreibliste:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Benutzereigenes Verzeichnis:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Zum Beschränken der Freigabe auf einen bestimmten Benutzer. Falls dies leer "
-"ist (Voreinstellung) kann sich jeder Benutzer anmelden. Z.B.: guido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "Zugelassene Nutzer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Dieses ist die Liste der Benutzer, die administrative Rechte für die "
-"Freigabe bekommen. D.h., dass sie alle Datei-Operationen als Super-User "
-"(root) durchführen. Sie sollten mit dieser Option sehr vorsichtig umgehen, "
-"weil jeder Benutzer in dieser Liste alles mögliche mit dieser Freigabe "
-"anstellen kann, unabhängig von Datei-Zugriffsrechten."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "Admin Nutzer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Dateien verstecken:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Die Dateien verstecken Option stellt ein oder mehrere Verzeichnis- oder "
-"Dateinamenmuster für Samba bereit. Alle Dateien, die diesem Muster gleichen, "
-"werden aus der Perspektive des Clients als versteckte Datei behandelt. Z."
-"B. /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Dateien mit Punkt verstecken:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Die Dateien mit Punkt verstecken Option versteckt alle Dateien auf dem "
-"Server, die mit einem Punkt (.) beginnen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Bitte stellen Sie einen System-Nutzer bereit, %s gibt es nicht."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Fortgeschrittene Optionen, Schritt 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Fortgeschrittene Optionen, benutzen Sie diese nur wenn Sie wissen was Sie "
-"tun."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Dieser Parameter gibt einen Satz von UNIX Modus Bit-Rechten an, die immer "
-"auf eine Datei gesetzt werden, welche von Samba eingerichtet wurde. Es wird "
-"durch ein bitweises \"OR\"ing erreicht, indem diese Bits auf die Modus Bits "
-"einer Datei, welche erstellt wurde oder dessen Zugriffsrechte geändert "
-"wurden, gesetzt werden. Die Voreinstellung für diesen Parameter ist (in "
-"oktaler Schreibweise) 000. Z.B.: force create mode = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "force create mode"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Dieser Parameter gibt einen Satz von UNIX Modus Bit-Rechten an, die immer "
-"auf ein Verzeichnis gesetzt werden, welches von Samba eingerichtet wurde. Es "
-"wird durch ein bitweises \"OR\"ing erreicht, indem diese Bits auf die Modus "
-"Bits eines Verzeichnisses, welches erstellt wurde, gesetzt werden. Die "
-"Voreinstellung für diese Parameter ist (in oktaler Schreibweise) 000, "
-"welches keinerlei zusätzlich Zugriffsbits zu einem erstellten Verzeichnis "
-"hinzufügt. Z.B.: force directory mode = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "erzwingen des Verzeichnis-Modus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Dies gibt einen UNIX Gruppenamen an, der als Voreinstellung für die primäre "
-"Gruppe aller Benutzer, die sich zu diesem Dienst verbinden, angewendet wird. "
-"Dieses ist nützlich zum Freigeben von Verzeichnissen indem sichergestellt "
-"wird, dass alle Zugänge zu den Dateien dieses Dienstes die benannte Gruppe "
-"für die Zugriffsüberprüfung nutzen. Z.B.: force group = agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "Gruppe erzwingen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "voreingestellte Zeichengröße"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "klein oder groß"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Dies kontrolliert, ob neue Dateinamen in der Zeichengröße erstellt werden, "
-"die der Client weitergibt oder ob der voreingestellte Zeichengröße erzwungen "
-"wird"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "Zeichengröße beibehalten"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Create mask, force directory mode und force create mode sollten numerisch "
-"sein. Z.B.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Eine Freigabe hinzufügen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Durchsuchbar: Freigabe ansehen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Kommentar: Beschreibung der Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Beschreibbar: Benutzer kann in der Freigabe schreiben"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Freigabe mit dem selben Namen existiert bereits oder der Freigabename ist "
-"leer, bitte wählen Sie einen anderen Namen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-"Kann das Verzeichnis nicht erstellen, bitte geben Sie einen korrekten Pfad "
-"an."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentar für diese Freigabe an."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Freigeben einer CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "CDrom Pfad:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Eine Nutzer-Freigabe hinzufügen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Eine öffentliche Freigabe hinzufügen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Seien Sie vorsichtig, Sie definieren Ihre öffentliche Freigabe als "
-"beschreibbar. Der Assistent wird die Berechtigungen auf nobody.users ändern, "
-"also verwenden diese Einrichtung nicht bei einem Heimverzeichnis !"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-"Falls Sie keine dieser Optionen verwenden wollen, lassen Sie diese frei."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Gibt eine Liste von Benutzern an, die einen Lesezugriff auf beschreibbare "
-"Freigaben haben. Z.B. aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Gibt einen Benutzer an, der Lese- und Schreibzugriff auf eine Freigabe hat. "
-"Z.B. guido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Create mask sollte ein Zahl sein. Z.B.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Kommentar: Beschreibung des Benutzer-Heimverzeichnisses"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Erstellen Modus: man chmod für mehr Informationen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Benutzeroptionen für das persönliche Verzeichnis"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Beschreibbar: Benutzer können in ihre Heimverzeichnisse schreiben"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Sie haben ausgewählt, dass es den Benutzern erlaubt ist auf ihre "
-"Persönlichen Verzeichnisse mittels Samba zuzugreifen, aber Sie müssen "
-"'smbpasswd' benutzen, um ein Passwort zu setzen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Modus erzeugen sollte ein Zahl sein. Z.B.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-"Spezifische Roving Profil-Freigabe, benutze das Heimverzeichnis des Benutzers"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Gast-Zugriff:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich "
-"hinzuzufügen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Zusammenfassung des Hinzufügens einer Heimverzeichnis-Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich zu ändern."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Zusammenfassung des Änderns einer Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese CDROM wirklich freizugeben."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Cdrom Pfad:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Zusammenfassung des Hinzufügens einer Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich zu "
-"entfernen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Zusammenfassung des Entfernens einer Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Entfernen dieser Freigabe:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Kommentar zu dieser Freigabe:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Zusammenfassung des Änderns einer Heimverzeichnis-Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Zusammenfassung des Hinzufügens einer Benutzer-Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Zusammenfassung des Hinzufügens einer öffentlichen Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Der Assistent hat Ihr Samba erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich eingerichtet."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihre Benutzer-Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihre gemeinsame Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihre Profil-Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich entfernt."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba-Freigabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Kann %s nicht erstellen. Bitte überprüfen, warum der Assistent dieses "
-"Verzeichnis nicht erstellen kann."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba-Freigabe für das Heimverzeichnis"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Neuling - klassische Optionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Experte - fortgeschrittene ssh Optionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Welche Art von Konfiguration wollen Sie durchführen:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-Server, klassische Optionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Empfangs-Adresse:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Gibt die lokalen Adressen an, die sshd abhören soll."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Gibt die Portnummer an, die der sshd abhören soll. Voreinstellung ist 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port sollte eine Nummer sein"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA Auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey Auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auth Schlüssel-Datei:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Passwort Authentifizierung:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorieren der rhosts Dateien:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Leeres Passwort erlauben:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3793,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"Log-Level: gibt den verbosity Level an, der benutzt wird, wenn Nachrichten "
"vom sshd geloggt werden."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3801,15 +1526,19 @@ msgstr ""
"Syslog Einrichtung: gibt den Einrichtungscode an, der benutzt wird, wenn "
"Nachrichten vom sshd geloggt werden"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog Einrichtung:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Log-Level:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Anmeldeoptionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3817,11 +1546,11 @@ msgstr ""
"Drucken des letzten Logs: soll sshd das Datum und die Uhrzeit ausgeben, wann "
"der Benutzer sich zuletzt angemeldet hat"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Anmeldungs-Aufschubzeit:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3831,23 +1560,23 @@ msgstr ""
"Benutzer sich nicht erfolgreich angemeldet hat. Falls der Wert 0 ist, gibt "
"es keine Limitierung. Die Voreinstellung sind 120 Sekunden."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Aufrecht erhalten:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Motd drucken:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Letzten Log drucken:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Anmeldungs-Aufschubzeit sollte eine Zahl sein"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3860,19 +1589,19 @@ msgstr ""
"versehentlich ihr Verzeichnis oder ihre Dateien von allen beschreibbar "
"lassen."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Benutzeranmeldungsoptionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strenge Modi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Benutzer erlauben:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3880,11 +1609,11 @@ msgstr ""
"Falls angegeben ist das Anmelden nur für Benutzernamen erlaubt, die mit "
"einem der Muster übereinstimmen. Z.B.: erwan aginies guido"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Benutzer ablehnen:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3892,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"Anmelden ist nicht erlaubt für Benutzernamen, die mit einem der folgenden "
"Muster übereinstimmen. Z.B.: pirat guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompression: Gibt an ob Kompression erlaubt ist."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3907,27 +1636,27 @@ msgstr ""
"Verkehr weiterzuleiten, weil Benutzer immer ihre eigenen Weiterleitungen "
"installieren können."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimierung:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 Weiterleitung:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Zusammenfassung der OpenSSH Konfiguration."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Der Assistent hat Ihren SSH-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Ihr OpenSSH-Server wird konfiguriert..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-Server"
@@ -4183,14 +1912,1798 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Der Assistent hat ihren Intranet/Internet Web-Server erfolgreich konfiguriert"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache Server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba-Server"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Verwaltung von Samba-Freigaben"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Mail-Server"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS-Server AutoFS map"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux Installations-Server"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP-Server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-Server"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Einen Installations-Server (via NFS und HTTP) konfigurieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einfache Konfiguration eines Linux-Server-Installations-Verzeichnisses "
+#~ "mit NFS und HTTP-Zugriff."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Ziel-Verzeichnis: Dateien in welches Verzeichnis kopieren?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Installations-Server-Konfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pfad zu den Daten: hier das Quell-Verzeichnis angeben, sollte die Basis "
+#~ "einer Linux Installation sein."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Bitte stellen Sie den Pfad zur Mandriva Installations-Platte bereit"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Dateien werden an diese Stelle kopiert."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Ziel-Verzeichnis kann nicht '/var/install' sein"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "benutzen Sie z.B. /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler, der Quell-Pfad muss ein Verzeichnis mit vollem Installations-"
+#~ "Verzeichnis sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Ziel-Verzeichnis schon in Benutzung. Bitte wählen Sie ein anderes."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Ihr Installations-Server wird mit diesen Parametern konfiguriert"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS-Installations-Server aktivieren:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP-Installations-Server aktivieren:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Konfiguriere Ihr System, bitte warten..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herzlichen Glückwunsch, Ihr Installations-Server ist nun bereit. Sie "
+#~ "können nun einen DHCP-Server mit PXE-Unterstützung oder einen PXE-Server "
+#~ "einrichten. So wird es sehr einfach, Linux über ein Netzwerk zu "
+#~ "installieren. Benutzen Sie drakpxelinux um Ihren PXE-Server zu "
+#~ "konfigurieren, und drakwizard DHCP um einen DHCPD Server zu konfigurieren."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab Konfigurations-Assistent"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Master-Kolab-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab ist ein sicherer, skalierbarer und verlässlicher Groupware-Server. "
+#~ "Einige der Hauptfunktionen beinhalten eine Browser-basierte "
+#~ "Administrationsschnittstelle, ein gemeinsames Adressbuch für Mailbox-"
+#~ "Benutzer und Kontakte und POP3- oder IMAP4 (rev1)-Zugriff auf Ihre Emails"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Kolab benötigt viele andere eingerichtete Dienste: Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Drakwizard wird eine "
+#~ "Sicherungskopie aller vorhandenen Konfigurationsdateien dieser Dienste "
+#~ "anfertigen."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Willkommen zum Kolab Groupware-Server Konfigurations-Assistenten."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Master- oder Slave-Kolab-Server"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Wählen Sie einen Master-Kolab-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie einen geeigneten Hostnamen vom Slave-Kolab-Server z.B. "
+#~ "dieserhost.domäne an.\n"
+#~ "tld (leer lassen, wenn keiner vorhanden)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Sie wollen eine Kolab-Server konfigurieren."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Slave-Kolab-Server:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab-Domäne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie Ihre Mail-Domäne an - falls Sie Ihre Mail-Domäne nicht "
+#~ "wissen, benutzen Sie FQDN von oben. Kolabs primäre E-Mail-Adresse wird "
+#~ "vom Typ benutzer@ihredomäne sein"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domäne:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Sie benötigen eine Kolab-Domäne"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie das Passwort für das „manager\"-Konto des Kolab-Servers "
+#~ "ein."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Passwörter stimmen nicht überein, oder es wurde kein Passwort "
+#~ "eingegeben. Bitte korrigieren Sie dies."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Passwort nochmal:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Geben Sie den Organisationsnamen und die Organisationseinheit an"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Organisationsname:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Organisationseinheit:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen einen Organisationsnamen und eine Organisationseinheit angeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab kann eine Zertifizierungsautorität erstellen und verwalten, die zur "
+#~ "Erzeugung von SSL Zertifikaten in der Kolab Umgebung benutzt werden kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können sich aussuchen diesen Schritt zu überspringen, wenn Sie "
+#~ "bereits Zertifikate für den Kolab-Server besitzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab kann eine Zertifizierungsautorität erstellen und verwalten, die zur "
+#~ "Erzeugung von SSL Zertifikaten in der Kolab Umgebung benutzt werden kann. "
+#~ "Geben Sie eine Passphrase für CA und die Passphrase für den RSA Schlüssel "
+#~ "ein."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "CA Passphrase:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "CA Passphrase nochmal:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA-Schlüssel Passphrase:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent wird nun den Kolab-Server mit diesen Parametern einrichten"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Hostname:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Organisationseinheit:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Mit CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Erledigt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Kolab-Server ist nun eingerichtet. Melden Sie sich als „manager\" mit "
+#~ "dem eingegebenen Passwort·an, unter:·https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Konfiguriere den Kolab-Server auf Ihrem System..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab-Server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap-Assistent"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Benutzer zum LDAP-Server hinzufügen"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP-Konfiguration entfernen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist ein leichtgewichtiges Protokoll, um auf Verzeichnisdienste "
+#~ "zuzugreifen, speziell für X.500-basierte Verzeichnisdienste."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP steht für Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "LDAP-Konfigurations-Assistent"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Sie müssen zuerst einen LDAP-Server aufsetzen."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Ihre Auswahl:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration entfernen"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Sichern der existierenden Basis in /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP Benutzer hinzufügen"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Benutzer angelegt in: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Erster Name:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Benutzeranmeldung:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Sie müssen einen gültigen Vornamen angeben."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen angeben."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen angeben."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP Benutzer-Passwort"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Passwort (wiederholen):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Sie müssen ein Passwort für LDAP angeben."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Administrator ist ein allmächtiger Benutzer mit gewährtem Zugang zur "
+#~ "LDAP Datenbank"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrator,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP-Server wird konfiguriert"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domänen-Name: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP Administrator"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP-Verzeichnisbaum"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die DNS Benennung wird für die LDAP Verzeichnisbaum-Definition benutzt"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP-Verzeichnisbaum:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Administrator:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP-Passwort:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP-Passwort (nochmal):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Sie müssen einen gültigen LDAP-Verzeichnisbaum angeben."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Bestätigung für das Erstellen eines Benutzers"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Vorname:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Erstellen in:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Bestätigungs-Information für das Erstellen des LDAP-Servers"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Benutzer Container:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Der Assistent hat den LDAP-Server erfolgreich eingerichtet."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Benutzers in die LDAP-Datenbank"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server ist schon konfiguriert"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Sie haben Ihren LDAP-Server schon konfiguriert"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fehler!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News-Assistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent wird Ihnen helfen die Internet-News-Dienste für Ihr lokales "
+#~ "Netz einzurichten."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Willkommen beim News-Assistenten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form „host.domain.domaintyp“ angegeben "
+#~ "werden, ist Ihr Provider zum Beispiel „provider.com“, heißt der Internet-"
+#~ "News-Server „news.provider.com“."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "News-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der News-Server ist der Name des Rechners, von dem Sie die News-Gruppen "
+#~ "für Ihr lokales Netz erhalten wollen. Fragen Sie Ihren Internetanbieter, "
+#~ "wenn Sie ihn nicht kennen."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Name des News-Servers:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je nach Ihrer Internetanbindung sollte die Aktualisierung alle sechs bis "
+#~ "24 Stunden stattfinden."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Aktualisierungsintervall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Dienst wird in regelmäßigen Abständen einen News Server im "
+#~ "Internetkontaktieren und neue Nachrichten herunterladen. Das "
+#~ "Aktualisierungsintervall bestimmt die Abstände zwischen zwei "
+#~ "Aktualisierungen."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Aktualisierungsintervall (Std):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Der Name des News-Servers ist nicht korrekt"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Das Aktualisierungsintervall ist nicht korrekt"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Internet-News konfigurieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat die folgenden Parameter\n"
+#~ "zusammengestellt, um Ihren Internet-News-Dienst einzurichten:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
+#~ "einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "News-Server:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Aktualisierungsintervall:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat den Internet-News-Dienst erfolgreich eingerichtet."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS-Assistent"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS-Server Konfigurations-Assistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent wird Ihnen helfen, den NFS-Server für Ihr Netzwerk "
+#~ "einzurichten."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um ihre NFS-Freigabe zu konfigurieren, sollten Sie jetzt draknfs benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Verzeichnis, welches an die NFS-Klienten exportiert wird. Dieses "
+#~ "Verzeichnis wird schreibgeschützt exportiert. Es lehnt jede Anfrage ab, "
+#~ "die Änderungen am Dateisystem benötigen."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Verzeichnis:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Verzeichnis erstellen, wenn es noch nicht existiert"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Verzeichnis existiert nicht. Bitte erstellen Sie es manuell."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Zugangskontrolle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie den Level, der Ihren Anforderungen entspricht. Im Zweifel ist "
+#~ "'Lokales Netzwerk' die beste Wahl. Achtung! Der Level 'Alle' könnte nicht "
+#~ "sicher sein."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS kann auf einen IP-Bereich beschränkt werden"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Exportiertes Verzeichnis:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Zugriff:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netzmaske:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS-Server mit AutoFs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richten Sie einen NIS-Server mit AutoFS map, auto.home und auto.master-"
+#~ "Dateien ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzer hängen ihre Heimatverzeichnisse auf dem Server automatisch ein, "
+#~ "wenn sie sich am NIS-Klient-Computer-Netzwerk einloggen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein NIS-Server ist nützlich um Benutzer, Hostnamen und Datenbanken "
+#~ "anzulegen. Drakwizard erzeugt außerdem eine AutoFS map und stellt damit "
+#~ "die Möglichkeit für NIS-Benutzer zur Verfügung, dass sie ihre "
+#~ "Heimatverzeichnisse automatisch einhängen können auf ihrem NIS-Klient-"
+#~ "Computer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-Domäne: zu benutzende NIS-Domäne (generell die gleiche, wie Ihr DNS "
+#~ "Domänen-Name)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS-Server: Name Ihre Computers."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS-Server:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS-Domänen-Name:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-Home: Heimat-Basisverzeichnis für die Benutzer auf dem NIS-Server. "
+#~ "Dieses Verzeichnis wird über den NFS-Server exportiert."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "NIS-Heimat:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Erstelle Heimat-NIS-Verzeichnis, falls es noch nicht existiert"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Der Assistent wird Ihren NIS-Server mit autofs einrichten"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS-Verzeichnis:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: NIS-Domänen-Name sollte nicht „none“ oder „localdomain“ sein."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Bitte stellen Sie dies ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat Ihren Computer erfolgreich als NIS-Server mit autofs "
+#~ "eingerichtet."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richtet Ihr System ein um als NIS-Server mit AutoFS map zu fungieren..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS mit AutoFS map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix-Assistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler, ich kann Ihren Hostnamen nicht in der Datei /etc/hosts finden. "
+#~ "Beende. Bitte starten Sie drakconnect und wählen Sie eine statische IP-"
+#~ "Adresse."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Haupt-Mail-Server"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Relais-Mail-Server"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Experte - fortgeschrittene Optionen"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Internet-Mail Konfigurations-Assistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent wird Ihnen helfen den Postfix-Mail-Server oder ein Postfix-"
+#~ "Mail-Relaiseinzurichten."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informationen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es scheint so als ob Sie schon eine vorherige Postfix Konfiguration "
+#~ "haben. Der Assistent wird Ihre alte Konfiguration neu einlesen und Ihnen "
+#~ "den Postfix-Server Typen anzeigen, den Sie wählen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jetzt benötige ich Ihr Verständnis bei Postfix-Server Konfigurationen"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Welche Art von Nutzer sind Sie:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Globale Postfix Konfiguration"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd-Banner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der myhostname Parameter gibt den Internet-Hostnamen dieses Mail-Systems "
+#~ "an. Z.B.: myhostname = myhostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der mydomain-Parameter spezifiziert den lokalen Internet-Domänen-Namen. Z."
+#~ "B.: mydomain = mydomain"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Ausgangspunkt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal zugestellte "
+#~ "E-Mails dort anscheinend ihren Ursprung haben. Z.B.: myorigin = "
+#~ "$myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Bitte stellen Sie ein Smtpd Banner bereit."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen einen Internet-Hostnamen für dieses Mail-System bereitstellen."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Sie müssen den lokalen Internet-Domänennamen angeben."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Haupt-Postfix-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verify Kommando: dies stoppt einige Techniken, die zum Sammeln von E-Mail-"
+#~ "Adressen benutzt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: verlangen, dass sich ein entfernter SMTP-Client zu Beginn "
+#~ "einer SMTP Sitzung mit einem HELO oder EHLO Kommando ausgibt."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo erforderlich:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Deaktivieren des verify Kommandos:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Masquerading-Domänen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adress-Maskierung ist eine Methode, um die Rechner innerhalb einer Domäne "
+#~ "hinter dem Mail-Gateway zu verstecken. Die Mails scheinen direkt vom "
+#~ "Gateway selbst zu kommen anstatt von verschiedenen Rechnern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie "
+#~ "„zu_maskierende_domäne.de mit_dieser_domäne.de“!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Relais-Domänen: zu welcher Ziel-Domäne (und Unter-Domäne) dieses System "
+#~ "Mails weiterleitet."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Relais-Server"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Relais-Host:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Relais-Domänen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welche Ziel-Domäne (und Unter-Domäne) dieses System Mails zur "
+#~ "Weiterleitung benutzt. Z.B. meinedomäne.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Benötige einen Relayhost."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Netzwerkkonfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Netzwerkschnittstellen-Adressen, auf welchen dieses Mail-System Mail "
+#~ "erhält. Als Voreinstellung, beansprucht diese Software alle aktiven "
+#~ "Schnittstellen auf diesem Rechner. D.h.: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Internet-Schnittstellen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Liste der Domänen, die über die $lokale_transport_mail ausgeliefert "
+#~ "werden. Z.B.: $meinhostname, localhost. $meinedomäne, /etc/postfix Ziele"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "mein Ziel:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Liste vertrauenswürdiger SMTP Clients. Z.B.: 127.0.0.0/32, "
+#~ "192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "meine Netzwerke:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist die Liste der vertrauenswürdigen SMTP-Clients. Aus "
+#~ "Sicherheitsgründen geben Sie bitte eine an. Z.B.: 127.0.0.0/32, "
+#~ "192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Nachrichtenoptionen"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mehrere Optionen Ihre Nachrichtenschlange zu konfigurieren, Verzögerung, "
+#~ "Größe..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt an wie lange eine Nachricht in der Schlange bleiben soll, bevor sie "
+#~ "als unzustellbar erachtet wird. Voreinstellung ist fünf Tage (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maximale Warteschlangendauer:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Maximale Größe einer Nachricht in KB"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Warnzeit bei Verzögerung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die delay_warning_time gibt an nach wie vielen Stunden eine Warnung "
+#~ "gesendet wird, dass die Nachricht noch nicht versendet werden konnte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler, sendmail ist installiert. Bitte entfernen Sie sendmail bevor Sie "
+#~ "Postfix installieren und einrichten"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Konfiguriere Ihren Relais-Mail-Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden "
+#~ "um Ihren externen Relais-Mail-Server zu konfigurieren:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Der Assistent wird nun Ihren Postfix-Mail-Server konfigurieren."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat Ihren Postfix-Mailserver erfolgreich eingerichtet."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix-Server"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Ich entferne Sendmail, um einen Konflikt zu vermeiden...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Konfiguriere Ihren Postfix-Server....."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - Backup Domänen Controller (benötigt PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - Primärer Domänen Controller"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone - eigenständiger Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba erlaubt es Ihrem Server, sich an Arbeitsstationen, auf denen kein "
+#~ "Linux läuft, als Datei- und Druckserver auszugeben."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Samba-Server Konfigurations-Assistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domänen-Master = ja, zwingt den Server den NetBIOS Namen <pdc name>1B zu "
+#~ "registrieren. Dieser Name wird von anderen Servern erkannt."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC-Server: Primärer Domänen Controller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als PDC konfigurierter Server ist verantwortlich für die Windows "
+#~ "Authentifizierung über die Domäne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einzelserver-Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-"
+#~ "Backends benutzen"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domänen-Anmeldungen:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domänen-Master:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Sicherheit:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins Support:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "Admin Benutzer:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "OS Level:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die globale OS Level Option beschreibt das Betriebssystem Level, ab "
+#~ "welchem Samba sich bei einer Browser Wahl maskiert. Falls Sie möchten, "
+#~ "dass Samba eine Wahl gewinnt und Master Browser wird, können Sie das "
+#~ "obige Betriebssystem Level so setzen, dass es in Ihrem Netzwerk den "
+#~ "höchsten Wert hat. Z.B.: OS Level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Die Domäne ist falsch."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC-Server: Backup Domänen Controller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese ermöglicht BDCs viele der Netzwerk-Anmeldeprozesse zu tragen. Ein "
+#~ "BDC auf einem lokalen Segment verwaltet Anmeldeanfragen und "
+#~ "authentifiziert Benutzer, falls der PDC mit dem lokalen Netzwerk "
+#~ "beschäftigt ist. Wenn ein Segment stark beansprucht wird, wechselt die "
+#~ "Verantwortlichkeit zu einem anderen BDC Segment oder zum PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies gibt die IP-Adresse (oder DNS-Namen: IP-Adresse wird bevorzugt) des "
+#~ "WINS Servers, an welchem sich nmbd(8) sich anmelden soll, an. Falls Sie "
+#~ "einen WINS Server in Ihrem Netzwerk haben, sollten Sie dieses auf die IP "
+#~ "des WINS Servers setzen."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins-Server:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Wins Namen Auslösungsreihenfolge:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Server unterstützt Wins nicht. Bitte stellen Sie einen Wins-Server "
+#~ "bereit oder lassen Sie den Wins Eintrag leer."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC-Server: benötigt feste Optionen"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Lokaler Master:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domänen-Master"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Bevorzugter Master"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domänen Anmeldungen"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Mitglied einer Domäne"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Bitte geben Sie die Domäne an, der Sie beitreten wollen."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Daten, Benutzerverzeichnisse oder Drucker freigeben."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Passwort-Server"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Benutze LDAP Passdb Backend"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Bitte stellen Sie einen Passwort-Server bereit."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "LDAP Konfiguration zur Domänen Kontrolle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Konto (dn), welches Samba nutzt, um auf den LDAP-Server zuzugreifen. "
+#~ "Dieses Konto benötigt Schreibrechte zum LDAP-Baum. Sie müssen Samba ein "
+#~ "Passwort für diesen dn angeben."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb Backend"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ " Der LDAP Admin dn definiert den Distinguierten Namen (DN), der von Samba "
+#~ "genutzt wird, um den LDAP-Server zu kontaktieren, wenn er Benutzerkonto "
+#~ "Informationen erhält. Z.B.: cn=Manager,dc=meinedomäne,dc=de"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP Administrator"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP Suffix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt an wo Benutzer- und Rechnerkonten zu dem Baum hinzugefügt werden. "
+#~ "Kann vom LDAP Benutzersuffix und LDAP Rechnersuffix überschrieben werden. "
+#~ "Es wird auch als Basis dn für alle LDAP Suchen benutzt. Z.B.: dc="
+#~ "$DOMÄNENNAME,dc=de"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP-Passwort"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP-Passwort Überprüfung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies spezifiziert, wo die Rechner zum LDAP-Baum hinzugefügt werden "
+#~ "sollten. Z.B.: ou=Computer"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP Maschinen-Suffix:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP Benutzer-Suffix:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Parameter gibt an wo Benutzer zum Baum hinzugefügt werden. Wird "
+#~ "dieser Parameter nicht angegeben, wird der Wert vom LDAP Suffix benutzt."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP Gruppen-Suffix:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Parameter gibt das Suffix an, welches für Gruppen benutz wird, "
+#~ "wenn diese zu einem LDAP-Verzeichnis hinzugefügt werden. Z.B.: ou=Gruppen"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Bitte stellen Sie ein LDAP-Suffix bereit."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Bitte geben Sie einen LDAP Administrator an."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Bitte geben Sie ein LDAP Passwort ein."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen in der es arbeitet."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Arbeitsgruppe"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Arbeitsgruppe:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbios-Name:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Server-Banner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Banner ist das Mittel, mit dem dieser Server auf Windows-Rechnern "
+#~ "beschrieben wird."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Das Server-Banner ist falsch."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Log-Datei: benutze Datei %m, um separate Log-Dateien für jeden "
+#~ "verbundenen Rechner zu benutzen"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "Log-Level: setzen des Log (verbosity) Levels (0 <= Log-Level <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Max Log Größe: setzen einer Begrenzung der Größe der Log-Dateien (in KB)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba-Log"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Log-Datei:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Max Log Größe:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie vorher schon Freigaben erstellt haben, erscheinen sie in dieser "
+#~ "Konfiguration. Führen Sie „drakwizard sambashare\" aus um Ihre Freigaben "
+#~ "zu verwalten."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat die folgenden Parameter zur Konfiguration des Samba-"
+#~ "Servers gesammelt."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba-Typ:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Server-Banner:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Drucker - konfigurieren Ihrer Drucker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können Drucker in Ihrer Samba-Server Konfiguration aktivieren oder "
+#~ "deaktivieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es scheint als ob Sie keinen Samba-Server eingerichtet haben. Bitte "
+#~ "richten Sie einen Samba-Server mit dem Samba-Assistenten ein, bevor Sie "
+#~ "Ihre Freigaben verwalten."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Drucker in Samba aktivieren?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Drucker sind verfügbar."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie aus, welche Drucker duch bekannte Benutzer benutzbar sind"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Alle Drucker aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jetzt können Sie Ihren Druckdienst konfigurieren. Ändern Sie die Werte "
+#~ "nur, wenn Sie wissen was Sie tun."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentar:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Durchsuchbar:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gast OK:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Konfiguriere Samba Drucker"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Modus erstellen:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Samba Drucker deaktivieren"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Der Assistent hat den/die Samba Druckererfolgreich eingerichtet."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "My rules - Fragen Sie mich nach erlaubten und verbotenen Rechnern"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Hinzufügen/entfernen/ändern einer Freigabe (nur für Experten)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Spezielle Freigabe (CDrom, Heimverzeichnisse, Profile)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Gemeinsame Freigabe"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Benutzer-Freigabe"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - freigeben einer CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Heimverzeichnisse - Heimverzeichnisse freigeben"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profile - laufendes Profilverzeichnis "
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Add - eine Freigabe hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Remove - eine Freigabe entfernen"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Modify - eine Freigabe ändern"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwalten, erstellen einer speziellen Freigabe, erstellen einer "
+#~ "öffentlichen/Benutzer-Freigabe"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Was wollen Sie machen?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Was wollen Sie mit Ihrer Freigabe machen?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "hizufügen/entfernen/ändern einer Freigabe"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Erstellen einer speziellen Freigabe, welcher Art?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "Jetzt benötige ich Ihr Verständnis in Samba-Server Konfigurationen"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Entfernen welcher Freigabe?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Freigabe, die Sie entfernen wollen."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Ändern welcher Freigabe?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Freigabe, die Sie ändern wollen."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Ändern der Heimverzeichnis-Freigabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist ein Textfeld, welches bei einer Freigabe angezeigt wird, wenn "
+#~ "ein Client den Server abfragt"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Beschreibbar:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Create mask:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Directory mask:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create mask, create mode und directory mask sollten numerisch sein. Z.B.: "
+#~ "0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Ändern einer Freigabe"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt keine Freigabe, welche geändert werden kann, bitte fügen Sie eine "
+#~ "hinzu."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentar zur Freigabe ein."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Name der Freigabe:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pfad:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt einer Freigabe in der Liste der Freigaben aufgeführt zu werden."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Öffentlich:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Fortgeschrittene Optionen, Schritt 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortgeschrittene Optionen, benutzen Sie diese, wenn Sie wissen was Sie "
+#~ "tun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie Schreibliste auswählen, wird der Assistent den Samba Benutzer "
+#~ "ohne Passwort anlegen. Verwendung: smbpasswd [Benutzername] zum "
+#~ "neudefinieren des Benutzerpassworts."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Leseliste:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt die Liste der Benutzer an, die nur Lesezugriff zu einer "
+#~ "beschreibbaren Freigabe besitzen. Z.B.: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt einen Benutzer an, der Schreibrechte zu einer Freigabe hat. Z.B.: "
+#~ "fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Schreibliste:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Benutzereigenes Verzeichnis:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zum Beschränken der Freigabe auf einen bestimmten Benutzer. Falls dies "
+#~ "leer ist (Voreinstellung) kann sich jeder Benutzer anmelden. Z.B.: guido"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Zugelassene Nutzer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses ist die Liste der Benutzer, die administrative Rechte für die "
+#~ "Freigabe bekommen. D.h., dass sie alle Datei-Operationen als Super-User "
+#~ "(root) durchführen. Sie sollten mit dieser Option sehr vorsichtig "
+#~ "umgehen, weil jeder Benutzer in dieser Liste alles mögliche mit dieser "
+#~ "Freigabe anstellen kann, unabhängig von Datei-Zugriffsrechten."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Admin Nutzer"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Dateien verstecken:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Dateien verstecken Option stellt ein oder mehrere Verzeichnis- oder "
+#~ "Dateinamenmuster für Samba bereit. Alle Dateien, die diesem Muster "
+#~ "gleichen, werden aus der Perspektive des Clients als versteckte Datei "
+#~ "behandelt. Z.B. /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Dateien mit Punkt verstecken:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Dateien mit Punkt verstecken Option versteckt alle Dateien auf dem "
+#~ "Server, die mit einem Punkt (.) beginnen"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Bitte stellen Sie einen System-Nutzer bereit, %s gibt es nicht."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Fortgeschrittene Optionen, Schritt 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortgeschrittene Optionen, benutzen Sie diese nur wenn Sie wissen was Sie "
+#~ "tun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Parameter gibt einen Satz von UNIX Modus Bit-Rechten an, die immer "
+#~ "auf eine Datei gesetzt werden, welche von Samba eingerichtet wurde. Es "
+#~ "wird durch ein bitweises \"OR\"ing erreicht, indem diese Bits auf die "
+#~ "Modus Bits einer Datei, welche erstellt wurde oder dessen Zugriffsrechte "
+#~ "geändert wurden, gesetzt werden. Die Voreinstellung für diesen Parameter "
+#~ "ist (in oktaler Schreibweise) 000. Z.B.: force create mode = 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "force create mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Parameter gibt einen Satz von UNIX Modus Bit-Rechten an, die immer "
+#~ "auf ein Verzeichnis gesetzt werden, welches von Samba eingerichtet wurde. "
+#~ "Es wird durch ein bitweises \"OR\"ing erreicht, indem diese Bits auf die "
+#~ "Modus Bits eines Verzeichnisses, welches erstellt wurde, gesetzt werden. "
+#~ "Die Voreinstellung für diese Parameter ist (in oktaler Schreibweise) 000, "
+#~ "welches keinerlei zusätzlich Zugriffsbits zu einem erstellten Verzeichnis "
+#~ "hinzufügt. Z.B.: force directory mode = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "erzwingen des Verzeichnis-Modus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies gibt einen UNIX Gruppenamen an, der als Voreinstellung für die "
+#~ "primäre Gruppe aller Benutzer, die sich zu diesem Dienst verbinden, "
+#~ "angewendet wird. Dieses ist nützlich zum Freigeben von Verzeichnissen "
+#~ "indem sichergestellt wird, dass alle Zugänge zu den Dateien dieses "
+#~ "Dienstes die benannte Gruppe für die Zugriffsüberprüfung nutzen. Z.B.: "
+#~ "force group = agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Gruppe erzwingen"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "voreingestellte Zeichengröße"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "klein oder groß"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies kontrolliert, ob neue Dateinamen in der Zeichengröße erstellt "
+#~ "werden, die der Client weitergibt oder ob der voreingestellte "
+#~ "Zeichengröße erzwungen wird"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Zeichengröße beibehalten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create mask, force directory mode und force create mode sollten numerisch "
+#~ "sein. Z.B.: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Eine Freigabe hinzufügen"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Durchsuchbar: Freigabe ansehen"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Kommentar: Beschreibung der Freigabe"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Beschreibbar: Benutzer kann in der Freigabe schreiben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Freigabe mit dem selben Namen existiert bereits oder der Freigabename ist "
+#~ "leer, bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann das Verzeichnis nicht erstellen, bitte geben Sie einen korrekten "
+#~ "Pfad an."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentar für diese Freigabe an."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Freigeben einer CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "CDrom Pfad:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Eine Nutzer-Freigabe hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Eine öffentliche Freigabe hinzufügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seien Sie vorsichtig, Sie definieren Ihre öffentliche Freigabe als "
+#~ "beschreibbar. Der Assistent wird die Berechtigungen auf nobody.users "
+#~ "ändern, also verwenden diese Einrichtung nicht bei einem Heimverzeichnis !"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "WARNUNG"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie keine dieser Optionen verwenden wollen, lassen Sie diese frei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt eine Liste von Benutzern an, die einen Lesezugriff auf beschreibbare "
+#~ "Freigaben haben. Z.B. aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt einen Benutzer an, der Lese- und Schreibzugriff auf eine Freigabe "
+#~ "hat. Z.B. guido"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Create mask sollte ein Zahl sein. Z.B.: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Kommentar: Beschreibung des Benutzer-Heimverzeichnisses"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Erstellen Modus: man chmod für mehr Informationen"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Benutzeroptionen für das persönliche Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Beschreibbar: Benutzer können in ihre Heimverzeichnisse schreiben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben ausgewählt, dass es den Benutzern erlaubt ist auf ihre "
+#~ "Persönlichen Verzeichnisse mittels Samba zuzugreifen, aber Sie müssen "
+#~ "'smbpasswd' benutzen, um ein Passwort zu setzen."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Modus erzeugen sollte ein Zahl sein. Z.B.: 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spezifische Roving Profil-Freigabe, benutze das Heimverzeichnis des "
+#~ "Benutzers"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Gast-Zugriff:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich "
+#~ "hinzuzufügen."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Zusammenfassung des Hinzufügens einer Heimverzeichnis-Freigabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich zu "
+#~ "ändern."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Zusammenfassung des Änderns einer Freigabe"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese CDROM wirklich freizugeben."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Cdrom Pfad:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Zusammenfassung des Hinzufügens einer Freigabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich zu "
+#~ "entfernen."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Zusammenfassung des Entfernens einer Freigabe"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Entfernen dieser Freigabe:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Kommentar zu dieser Freigabe:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Zusammenfassung des Änderns einer Heimverzeichnis-Freigabe"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Zusammenfassung des Hinzufügens einer Benutzer-Freigabe"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Zusammenfassung des Hinzufügens einer öffentlichen Freigabe"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihr Samba erfolgreich eingerichtet."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich eingerichtet."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihre Benutzer-Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihre gemeinsame Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihre Profil-Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich entfernt."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba-Freigabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann %s nicht erstellen. Bitte überprüfen, warum der Assistent dieses "
+#~ "Verzeichnis nicht erstellen kann."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba-Freigabe für das Heimverzeichnis"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Verwaltung von Samba-Druck"
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot
index 332652b7..1ede9a4c 100644
--- a/po/drakwizard.pot
+++ b/po/drakwizard.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr ""
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr ""
@@ -81,73 +73,48 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -277,8 +244,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr ""
@@ -286,8 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr ""
@@ -300,130 +265,126 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -431,109 +392,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr ""
@@ -541,36 +501,11 @@ msgstr ""
msgid "Apache2 web server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr ""
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr ""
@@ -586,19 +521,15 @@ msgstr ""
msgid "DNS server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr ""
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
@@ -658,8 +589,8 @@ msgstr ""
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -757,1190 +688,222 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr ""
@@ -1992,6 +955,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2264,1102 +1231,132 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3367,66 +1364,66 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr ""
@@ -3654,10 +1651,18 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 76542b5f..b0afb010 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Korbetis <korb@uth.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
@@ -87,11 +79,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -99,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Σημειώστε ότι ο αριθμός IP και το όνομα πελάτη πρέπει να είναι μοναδικά στο "
"δίκτυο."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -109,57 +101,32 @@ msgstr ""
"εταιρία.net. Κάθε μηχάνημα πρέπει να έχει στο δίκτυο μια (μοναδική) "
"διεύθυνση IP,συνήθως χωρισμένη με τελείες."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Όνομα του μηχανήματος:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Διεύθυνση IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Είστε σε dhcp, ο διακομιστής μπορεί να μη λειτουργήσει με τις ρυθμίσεις σας."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -302,8 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
@@ -311,8 +277,7 @@ msgstr "απενεργοποιημένο"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"
@@ -325,41 +290,37 @@ msgstr "Διασύνδεση"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσίες DHCP στον διακομιστή σας."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Ανεπιτυχές"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Κύριος διακομιστής DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Δευτερεύων διακομιστής DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Προσθήκη υπολογιστή στο DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Διαγραφή υπολογιστή στο DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -367,11 +328,11 @@ msgstr ""
"Η υπηρεσία DNS (Domain Name Server) αντιστοιχεί την IP ενός μηχανήματος με "
"το όνομα κεντρικού υπολογιστή στο διαδίκτυο."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων κύριου DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -381,82 +342,82 @@ msgstr ""
"σας. Αυτή η ρύθμιση θα παρέχει μια τοπική υπηρεσία DNS για τοπικά ονόματα "
"υπολογιστών, ενώ οι μη τοπικές αιτήσεις θα προωθούνται σε εξωτερικό DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Εξυπηρετητής DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Πελάτης NIS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Διαγραφή υπολογιστή:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Διεύθυνση IP του κύριου εξυπηρετητή DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP του forwarder"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Εξωτερικό DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Προσθήκη search domain"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -464,114 +425,113 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP... επιλέξτε επόμενο για να συνεχίσετε"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP του κύριου DNS... επιλέξτε επόμενο για να "
"συνεχίσετε"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP... επιλέξτε επόμενο για να συνεχίσετε"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "με αυτή τη ρύθμιση:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Διεύθυνση IP υπολογιστή:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον υπολογιστή στο DNS σας"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Ο οδηγός αφαίρεσε με επιτυχία τον υπολογιστή στο DNS σας"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία DNS του διακομιστή σας."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Ρυθμίζεται το σύτημά σας σαν κύριος εξυπηρετητής DNS..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Ρυθμίζεται το σύτημά σας σαν βοηθητικός εξυπηρετητής DNS..."
@@ -579,39 +539,11 @@ msgstr "Ρυθμίζεται το σύτημά σας σαν βοηθητικό
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Εξυπηρετητής Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva "
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
@@ -628,19 +560,15 @@ msgstr "Εξυπηρετητής DHCP "
msgid "DNS server"
msgstr "Εξυπηρετητής DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Εξυπηρετητής NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Διακομιστής FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Επιλογή οδηγού Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν οδηγό"
@@ -708,8 +636,8 @@ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
msgid "Admin email:"
msgstr "email διαχειριστή:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:"
@@ -819,1120 +747,41 @@ msgstr "Άδεια FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή Διαδικτύου/Intranet FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σαν πελάτης NIS..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Samba"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Κύριος διακομιστής DNS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Κύριος διακομιστής DNS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Δευτερεύων διακομιστής DNS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Τομέας NIS:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Τομέας NIS:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Όνομα συστήματος:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Οδηγός Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξτε πρώτα μια εικόνα!"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Όνομα Χρήστη:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Container:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Πελάτης NIS%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Κατάλογος TFTP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Κατάλογος TFTP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Κατάλογος TFTP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Όνομα Χρήστη:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστή DHCP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Container:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-#, fuzzy
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Επιτυχής προσθήκη δεδομένων"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Ανεπιτυχές"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Σφάλμα!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Οδηγός Ειδήσεων"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ειδήσεων Διαδικτύου "
-"για το δίκτυό σας."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Καλώς Ορίσατε στον Οδηγό Ειδήσεων"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host."
-"domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\" ο "
-"διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Εξυπηρετητής News "
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων είναι το όνομα του υπολογιστή που παρέχει "
-"τις ειδήσεις Διαδικτύου στο δίκτυό σας, το όνομα συνήθως σας το παρέχει ο "
-"παροχέας σας."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Ανάλογα με το είδος της σύνδεσης στο διαδίκτυο, μια καλή περίοδος ερωτήσεων "
-"μπορεί να είναι μεταξύ 6 και 24 ώρες."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Ο διακομιστής σας θα ρωτάει τακτικά τον Διακομιστή Ειδήσεων για τα "
-"τελευταίες Ειδήσεις Διαδικτύου, Η περίοδος ερωτήσεων ορίζει το διάστημα από "
-"τη μεταξύ δύο συνεχόμενων ερωτήσεων."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων (Ώρες):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων δεν είναι έγκυρο"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Η περίοδος ερωτήσεων δεν είναι σωστή"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Ρυθμίζονται οι Ειδήσεις Διαδικτύου"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
-"την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
-"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Διακομιστής Ειδήσεων:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Διάστημα Ερωτήσεων:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου του διακομιστή "
-"σας."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Οδηγός NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Όλοι - Χωρίς περιορισμούς πρόσβασης"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Τοπικό Δίκτυο - πρόσβαση για το τοπικό δίκτυο (συνιστάται)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό "
-"σας."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Κατάλογος:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Ο κατάλογος όπου θα γίνεται η λήψη δεν υπάρχει"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το "
-"επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο "
-"Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "Το NFS μπορεί να περιοριστεί σε συγκεκριμένη κλάση ip"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Η πρόσβαση θα επιτρέπεται από τους υπολογιστές στο δίκτυο. Δείτε τις "
-"πληροφορίες που βρέθηκαν σχετικά με το τοπικό σας δίκτυο, αν χρειάζεται "
-"μπορείτε να τις αλλάξετε."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης στο τοπικό δίκτυο"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Εξουσιοδοτημένο δίκτυο:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Κατάλογος Εξαγωγής:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Πρόσβαση:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Εξυπηρετητής NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Πελάτης NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Πελάτης NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή NIS με autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Κατάλογος NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε το. "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με "
-"autofs map."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με "
-"autofs map..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Οδηγός Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό "
-"σας."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Όνομα εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Τομέας NIS:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Διασύνδεση"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
-"τον εξωτερικό εξυπηρετητή Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Postfix"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - επιτρέπεται η πρόσβαση μόνο σε αυτόν τον εξυπηρετητή"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου (συνιστάται)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Καθορίστε ένα proxy ανωτέρου επιπέδου"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Οδηγός Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1940,15 +789,15 @@ msgstr ""
"Το squid είναι ένας εξυπηρετητής προσωρινής φύλαξης ιστοσελίδων, επιτρέπει "
"την ταχύτερη πρόσβαση σε αυτές όταν ξαναζητηθούν από το τοπικό σας δίκτυο."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του εξυπηρετητή proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Θύρα Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1959,43 +808,43 @@ msgstr ""
"τιμές είναι το 8080.Η τιμή που θα επιλέξετε πρέπει να είναι μεγαλύτερη από "
"1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Θύρα Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Επιλέξτε επόμενο αν θέλετε να αλλάξετε τη ρύθμιση, ή Πίσω για να διορθώστε "
"την επιλογή σας."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
"Μπορεί να έχετε επιλέξει θύρα η οποία να είναι χρήσιμη για αυτή την υπηρεσία:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Πατήστε πίσω για να αλλάξετε την τιμή."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξετε μια θύρα μεγαλύτερη από 1024 και μικρότερη από 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Δίσκος Cache είναι η ποσότητα του χώρου στο δίσκο που διατίθεται για τη "
"φύλαξη στο δίσκο προσωρινών αρχείων όταν αυτό χρησιμοποιείται."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Πληροφοριακά, ορίστε ο χώρος στον δίσκο του /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2004,25 +853,25 @@ msgstr ""
"ιστοσελίδων (Σημειώνεται ότι η συνολική μνήμη RAM που χρησιμοποιεί η "
"διεργασία του squid είναι μεγαλύτερη)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Μέγεθος Χώρου Φύλαξης Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Μνήμη cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Χώρος δίσκου (MB): "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2032,13 +881,26 @@ msgstr ""
"επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο "
"Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Ο Proxy μπορεί να ρυθμιστεί να κάνει χρήση διαφορετικών επιπέδων ελέγχου "
"πρόσβασης."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Η πρόσβαση θα επιτρέπεται από τους υπολογιστές στο δίκτυο. Δείτε τις "
+"πληροφορίες που βρέθηκαν σχετικά με το τοπικό σας δίκτυο, αν χρειάζεται "
+"μπορείτε να τις αλλάξετε."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης στο τοπικό δίκτυο"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2046,7 +908,11 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή "
"κειμένου όπως \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Εξουσιοδοτημένο δίκτυο:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2054,17 +920,17 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή "
"κειμένου όπως \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία Cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2072,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν "
"δενχρειάζεστε αυτή τη δυνατότητα."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2080,27 +946,27 @@ msgstr ""
"Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του proxy "
"που θέλετε να χρησιμοποιηθεί."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Όνομα proxy ανωτέρου επιπέδου:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Θύρα proxy ανώτερου επιπέδου:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Ρυθμίζεται ο Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"το proxy σας:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2108,23 +974,31 @@ msgstr ""
"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σας σαν εξυπηρετητής Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής Squid "
@@ -2176,6 +1050,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2465,1190 +1343,142 @@ msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά
msgid "PXE server"
msgstr "Εξυπηρετητής PXE:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Το Samba επιτρέπει τον διακομιστή σας να συμπεριφέρεται ως διακομιστής "
-"αρχείων και εξυπηρετητή εκτυπώσεων για σταθμούς εργασίας χωρίς Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Πελάτης NIS%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Πελάτης NIS%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Επίπεδο πρόσβασης:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Πελάτης NIS%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Πελάτης NIS%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Τομέας NIS:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Το Samba πρέπει να ξέρει την ομάδα εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Ομάδα εργασίας"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Ομάδα εργασίας:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Όνομα συστήματος:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Το αρχικό μήνυμα διακομιστή είναι το όνομα που θα περιγράφει αυτόν τον "
-"διακομιστή στους σταθμούς εργασίας Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Το Αρχικό Μήνυμα του Διακομιστή είναι λανθασμένο"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Κέλυφος Σύνδεσης"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
-"το Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Σχόλιο:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-"Οι κανόνες μου - Ρωτήστε με ποιοι είναι οι επιτρεπόμενοι και ποιοι οι "
-"απαγορευμένοι υπολογιστές"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Όνομα Χρήστη:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "παρακαλώ επιλέξτε κάποιο που είναι έγκυρο"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "λίστα εγγραφής:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Κατάλογος:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Όνομα του μηχανήματος:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Μονοπάτι:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Δημόσιο:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "λίστα ανάγνωσης:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "λίστα εγγραφής:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Κατάλογος Χρήστη:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Ομάδα εργασίας"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Έχετε επιλέξει να επιτρέπεται στους χρήστες να έχουν πρόσβαση τους αρχικούς "
-"τους καταλόγους μέσω του samba αλλά εσείς/αυτοί πρέπει να ορίσετε κωδικό "
-"πρόβασης με χρήση του smbpasswd"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Πρόσβαση:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να προστεθεί ο πελάτης, κάντε κλικ "
-"στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
-"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
-"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
-"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Μικρότερη Διεύθυνση ΙΡ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "αριθμός uid:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Κωδικός:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Κέλυφος Σύνδεσης"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Εκτυπωτές:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3656,73 +1486,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Container:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Επέτρεψε τους υπολογιστές:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Εξυπηρετητής Apache "
@@ -3985,10 +1815,846 @@ msgstr "Κατάλογος Χρήστη:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Ιστού Διαδικτύου/Intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Εξυπηρετητής Apache "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετητής Apache "
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής NFS"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σαν πελάτης NIS..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Κύριος διακομιστής DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Κύριος διακομιστής DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Δευτερεύων διακομιστής DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Τομέας NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Τομέας NIS:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Όνομα συστήματος:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Οδηγός Ldap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξτε πρώτα μια εικόνα!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Container:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Κατάλογος TFTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Κατάλογος TFTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Κατάλογος TFTP"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστή DHCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Container:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή LDAP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Επιτυχής προσθήκη δεδομένων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Ανεπιτυχές"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Σφάλμα!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Οδηγός Ειδήσεων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ειδήσεων "
+#~ "Διαδικτύου για το δίκτυό σας."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Καλώς Ορίσατε στον Οδηγό Ειδήσεων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής "
+#~ "\"host.domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com"
+#~ "\" ο διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής News "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων είναι το όνομα του υπολογιστή που "
+#~ "παρέχει τις ειδήσεις Διαδικτύου στο δίκτυό σας, το όνομα συνήθως σας το "
+#~ "παρέχει ο παροχέας σας."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ανάλογα με το είδος της σύνδεσης στο διαδίκτυο, μια καλή περίοδος "
+#~ "ερωτήσεων μπορεί να είναι μεταξύ 6 και 24 ώρες."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο διακομιστής σας θα ρωτάει τακτικά τον Διακομιστή Ειδήσεων για τα "
+#~ "τελευταίες Ειδήσεις Διαδικτύου, Η περίοδος ερωτήσεων ορίζει το διάστημα "
+#~ "από τη μεταξύ δύο συνεχόμενων ερωτήσεων."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων (Ώρες):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων δεν είναι έγκυρο"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Η περίοδος ερωτήσεων δεν είναι σωστή"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Ρυθμίζονται οι Ειδήσεις Διαδικτύου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να "
+#~ "ρυθμίσει την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, "
+#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Διακομιστής Ειδήσεων:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Διάστημα Ερωτήσεων:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου του "
+#~ "διακομιστή σας."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Οδηγός NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το "
+#~ "δίκτυό σας."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Κατάλογος:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Ο κατάλογος όπου θα γίνεται η λήψη δεν υπάρχει"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το "
+#~ "επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο "
+#~ "Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "Το NFS μπορεί να περιοριστεί σε συγκεκριμένη κλάση ip"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Κατάλογος Εξαγωγής:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Πρόσβαση:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Πελάτης NIS"
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Πελάτης NIS"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή NIS με autofs map"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Κατάλογος NIS"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε το. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με "
+#~ "autofs map."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με "
+#~ "autofs map..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Οδηγός Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το "
+#~ "δίκτυό σας."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Τομέας NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Διασύνδεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να "
+#~ "ρυθμίσει τον εξωτερικό εξυπηρετητή Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Samba επιτρέπει τον διακομιστή σας να συμπεριφέρεται ως διακομιστής "
+#~ "αρχείων και εξυπηρετητή εκτυπώσεων για σταθμούς εργασίας χωρίς Linux."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Επίπεδο πρόσβασης:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Τομέας NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Samba πρέπει να ξέρει την ομάδα εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Ομάδα εργασίας"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Ομάδα εργασίας:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Όνομα συστήματος:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αρχικό μήνυμα διακομιστή είναι το όνομα που θα περιγράφει αυτόν τον "
+#~ "διακομιστή στους σταθμούς εργασίας Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Το Αρχικό Μήνυμα του Διακομιστή είναι λανθασμένο"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να "
+#~ "ρυθμίσει το Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Σχόλιο:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι κανόνες μου - Ρωτήστε με ποιοι είναι οι επιτρεπόμενοι και ποιοι οι "
+#~ "απαγορευμένοι υπολογιστές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "παρακαλώ επιλέξτε κάποιο που είναι έγκυρο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "λίστα εγγραφής:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Κατάλογος:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Όνομα του μηχανήματος:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Μονοπάτι:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Δημόσιο:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "λίστα ανάγνωσης:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "λίστα εγγραφής:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Κατάλογος Χρήστη:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Ομάδα εργασίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε επιλέξει να επιτρέπεται στους χρήστες να έχουν πρόσβαση τους "
+#~ "αρχικούς τους καταλόγους μέσω του samba αλλά εσείς/αυτοί πρέπει να "
+#~ "ορίσετε κωδικό πρόβασης με χρήση του smbpasswd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Πρόσβαση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να προστεθεί ο πελάτης, κάντε "
+#~ "κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, "
+#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, "
+#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, "
+#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ff70e9cc..fdc6e69f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -21,32 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Averto"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Eraro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulon"
@@ -88,11 +80,11 @@ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin aldoni novan klienton en via loka DNS."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(vi ne bezonas tajpi la domajnon post la nomo)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "KIienta identigo:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -100,7 +92,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Notu ke la donita IP-numero kaj la klientonomo devas esti unikaj en la reto."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -110,59 +102,34 @@ msgstr ""
"net. Ĉiu maŝino en la reto devas havi (unikan) IP-adreson, en la kutima "
"punktita/memreferenca sintakso."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nomo de la maŝino:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-numero de la maŝino:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Averto\\n Vi estas en dhcp, la servilo eble ne laboras kun via konfiguraĵo."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@@ -308,8 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "elŝaltita"
@@ -317,8 +283,7 @@ msgstr "elŝaltita"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "enŝaltita"
@@ -332,44 +297,40 @@ msgstr "Interfaco :"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "enŝaltita"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -377,12 +338,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) estas la servo kiu listigas IP-adreson de maŝino "
"kun interreta komputilnomo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS-konfigurad-sorĉilo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -392,87 +353,87 @@ msgstr ""
"konfigurado provizos lokan DNS-servon por lokaj komputilnomoj, kun nelokaj "
"demandoj plusendataj al ekstera DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(vi ne bezonas tajpi la domajnon post la nomo)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Servilo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Komputita domajno-nomo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Komputita domajno-nomo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Ekstera kluzo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -480,121 +441,120 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Sorĉil-eraro."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS-sorĉilo (konfigurado)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Komputita domajno-nomo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-adreso de la servilo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Servil-nomo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DNS-servojn de via servilo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
@@ -604,39 +564,11 @@ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba-servilo"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Poŝt-servilo"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Novaĵ-servilo"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP-servilo"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Prokurilo"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
@@ -655,19 +587,15 @@ msgstr "NFS-servilo"
msgid "DNS server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS-servilo"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-sorĉilo-elekto"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Bonvole elektu sorĉilon"
@@ -730,8 +658,8 @@ msgstr "Servil-nomo:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -837,1123 +765,40 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian intraretan/interretan FTP-servilon"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Sorĉilo por Kolab-konfigurado"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "NFS-servilo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "NFS-servilo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "NFS-servilo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Gastiganto-nomo:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Poŝtejo:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Finata"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-servilo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap-sorĉilo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Datenbaz-servilo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Uzul-aldono"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "First Name:"
-msgstr "Gastiganto-nomo:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomo:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Uzul-aldono"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "La pasvortoj ne egalas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "First name:"
-msgstr "Gastiganto-nomo:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-#, fuzzy
-msgid "User Name:"
-msgstr "Uzulnomo:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Konfigurante la DHCP-servilon"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Uzul-aldono"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "enŝaltita"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Eraro!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Novaĵ-sorĉilo"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la interretajn novaĵ-servojn por via "
-"reto."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bonvenon al la Novaĵ-sorĉilo"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
-"\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la interreta novaĵ-"
-"servo estas kutime \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
-msgid "News server"
-msgstr "Novaĵ-servilo"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"La nomo de la novaĵ-servilo estas la nomo de la gastiganto kiu provizas la "
-"interret-novaĵojn al via reto; la nomo estas kutime provizata de via "
-"provizisto."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Depende de la speco de via interret-konekto, taŭga skrutini-periodo povas "
-"ŝanĝi inter 6 kaj 24 horoj."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Skrutini-periodo"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Via servilo regule skrutinios la novaĵ-servilon por akiri la lastajn "
-"interret-novaĵojn; la skrutini-periodo metas la intervalon inter du "
-"sinsekvaj skrutinioj:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Skrutini-periodo (horoj):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "La nomo de novaĵ-servilo ne ĝustas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "La skrutini-periodo ne ĝustas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Mi konfiguras la interret-novaĵojn"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"La sorĉilo kolektis sekvajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
-"interretan novaĵ-servon:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
-"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Novaĵ-servilo:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Skrutini-intervalo:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan novaĵ-servon de via servilo."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS-sorĉilo"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Ĉiuj - Neniu aliro-restrikto"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Loka ret - aliro por loka reto (rekomendinda)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Sorĉilo por konfigurado de NFS-servilo"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la NFS-servilon por via reto."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Dosierujo:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Alir-kontrolo"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Elektu la taŭgan nivelon por viaj bezonoj. Se vi ne scias, la Loka Ret-"
-"nivelo estas kutime la plej taŭga. Konsciu ke 'Ĉiuj niveloj' eble ne estas "
-"sekura."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS restrikteblas al certa klaso de ip"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Aliro permesatos al gastigantoj en la reto. Jen la informo trovita pri via "
-"aktuala loka reto, vi povas modifi ĝin, se necese."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Certigu aliron en loka reto"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Agnoskita reto:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Eksportita dir:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Aliro:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Novaĵ-servilo"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS-servilo"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Komputita domajno-nomo"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Hejmo:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Novaĵ-servilo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postmet-sorĉilo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Poŝt-servilo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Sorĉilo por konfiguri la interretan poŝton"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la FTP-servilon por via reto."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Servil-rubando:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix-servilo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Komputita domajno-nomo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "LDAP-servilo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interreto"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
-"interretan poŝt-servon:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-"La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix-servilo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Mi konfiguras la Postfix poŝtservilon....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Aliro de Localhost restriktita al nur tiu ĉi servilo"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Neniu supranivela prokuro (rekomendinda)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Difinu superan nivelon de prokuro"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-sorĉilo"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Sorĉilo por konfiguri Prokuron"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1961,15 +806,15 @@ msgstr ""
"Squid estas reta kaŝa prokur-servilo, ĝi ebligas pli rapidan retaliron por "
"via loka reto."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri vian prokuran servilon."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Prokura pordo"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1979,65 +824,65 @@ msgstr ""
"demandoj. Defaŭlto estas 3128, alia ĝenerala valoro povas esti 8080, la "
"pordo-valoro devas esti pli granda ol 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Prokura pordo:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Premu Sekvan se vi deziras konservi tiun valoron, aŭ Reen por korekti vian "
"elekton."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Vi enmetis pordon kiu eble utilos por jena servo:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Premu Reen por ŝanĝi la valoron."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Vi devas elekti pli grandan pordon ol 1024 kaj malgrandan ol 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Diska kaŝo (Disk Cache) estas la grandeco de diska spaco uzebla por kaŝi en "
"la disko."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Por via informo, jen la spaco de /var/spool/squid sur via disko:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr "Memor-kaŝejo estas la grandeco de RAM dediĉita al la"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Grandeco de prokura kaŝejo"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memor-kaŝejo (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disko-spaco (MB)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Alirkontrolo"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2047,12 +892,24 @@ msgstr ""
"nivelo estas kutime la plej taŭga. Konsciu ke 'Ĉiuj niveloj' eble ne estas "
"sekura."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"La prokuro estas konfigurebla por uzi diversajn nivelojn de alirkontrolo."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Aliro permesatos al gastigantoj en la reto. Jen la informo trovita pri via "
+"aktuala loka reto, vi povas modifi ĝin, se necese."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Certigu aliron en loka reto"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2060,7 +917,11 @@ msgstr ""
"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-"
"formaton kiel \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Agnoskita reto:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2068,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-"
"formaton kiel \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2076,11 +937,11 @@ msgstr ""
"Opcie, Squid konfigureblas en prokura kaskado. Vi povas aldoni novan "
"supranivelan prokuron donante ties gastigant-nomon kaj pordon."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Kaŝa hierarkio"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2088,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela prokuro"
"\"), se vi ne bezonas tian prokuron."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2096,27 +957,27 @@ msgstr ""
"Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la "
"pordon de la uzenda prokuro."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "gastiganto-nomo de superanivela prokuro:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Supranivela prokura pordo:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Mi konfiguras la Prokuron"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
"prokuron:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2124,24 +985,32 @@ msgstr ""
"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Pordo:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Alirkontrolo:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid prokuro"
@@ -2195,6 +1064,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2478,1178 +1351,139 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba-o ebligas al via servilo konduti kiel dosier- kaj pres-servilo por "
-"laborstacioj funkciantaj per nelinuksaj sistemoj."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Alir-nivelo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "La laborgrupo malĝustas"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Presil-servilo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "La pasvortoj ne egalas"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba-o devas scii la Vindozan laborgrupon kiun ĝi servu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Laborgrupo"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Laborgrupo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Poŝtejo :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "La laborgrupo malĝustas"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Servil-rubando."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"La rubando estas la maniero en kiu tiu ĉi servilo estu priskribata en la "
-"Vindozaj laborstacioj."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Rubando:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "La servil-rubando malĝustas"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Alir-nivelo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri Samba-on."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-servilo"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Servil-rubando:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Elektu kiujn presilojn vi deziras alireblaj ekde konataj uzuloj"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Noto:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Miaj reguloj - Demandu min pri permesitaj kaj rifuzitaj gastigantoj"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba-servilo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Uzulnomo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "skribu liston:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Dosierujo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Opuza dosierujo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nomo de la maŝino:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Pado:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Publika :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "legu liston:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "skribu liston:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Opuza dosierujo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Laborgrupo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "AVERTO"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Opuza dosierujo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Vi elektis permesi al uzuloj aliri siajn hejm-dosierujojn pere de samba, sed "
-"vi/ili devas uzi smbpasswd por difini pasvorton."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Opuza dosierujo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Aliro:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Por akcepti tiujn ĉi valorojn, kaj aldoni vian klienton, alklaku la Daŭrigu/"
-"Plu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
-"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "KDROMO"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
-"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
-"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba-servilo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba-servilo"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Plej malalta IP-adreso:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Gastiganto-nomo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Opuza dosierujo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Protokolo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Alir-nivelo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Presiloj:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "skribu liston:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3657,72 +1491,72 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Uzul-aldono"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Permesu gastigantojn:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
@@ -3979,12 +1813,801 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"La sorĉilo sukcese konfiguris vian intraretan/interretan Teksaĵ-servilon"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Poŝt-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP-servilo"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Sorĉilo por Kolab-konfigurado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Poŝtejo:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Finata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab-servilo"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Datenbaz-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Uzul-aldono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Uzul-aldono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "La pasvortoj ne egalas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Uzulnomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Konfigurante la DHCP-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Uzul-aldono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "enŝaltita"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Eraro!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Novaĵ-sorĉilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la interretajn novaĵ-servojn por via "
+#~ "reto."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Bonvenon al la Novaĵ-sorĉilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain."
+#~ "domaintype\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la "
+#~ "interreta novaĵ-servo estas kutime \"news.provider.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nomo de la novaĵ-servilo estas la nomo de la gastiganto kiu provizas "
+#~ "la interret-novaĵojn al via reto; la nomo estas kutime provizata de via "
+#~ "provizisto."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Depende de la speco de via interret-konekto, taŭga skrutini-periodo povas "
+#~ "ŝanĝi inter 6 kaj 24 horoj."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Skrutini-periodo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via servilo regule skrutinios la novaĵ-servilon por akiri la lastajn "
+#~ "interret-novaĵojn; la skrutini-periodo metas la intervalon inter du "
+#~ "sinsekvaj skrutinioj:"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Skrutini-periodo (horoj):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "La nomo de novaĵ-servilo ne ĝustas"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "La skrutini-periodo ne ĝustas"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Mi konfiguras la interret-novaĵojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo kolektis sekvajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
+#~ "interretan novaĵ-servon:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Skrutini-intervalo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan novaĵ-servon de via servilo."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS-sorĉilo"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sorĉilo por konfigurado de NFS-servilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la NFS-servilon por via reto."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Alir-kontrolo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektu la taŭgan nivelon por viaj bezonoj. Se vi ne scias, la Loka Ret-"
+#~ "nivelo estas kutime la plej taŭga. Konsciu ke 'Ĉiuj niveloj' eble ne "
+#~ "estas sekura."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS restrikteblas al certa klaso de ip"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Eksportita dir:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Aliro:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Hejmo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postmet-sorĉilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Poŝt-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri la interretan poŝton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la FTP-servilon por via reto."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Servil-rubando:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "LDAP-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interreto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
+#~ "interretan poŝt-servon:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix-servilo"
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Mi konfiguras la Postfix poŝtservilon....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-o ebligas al via servilo konduti kiel dosier- kaj pres-servilo por "
+#~ "laborstacioj funkciantaj per nelinuksaj sistemoj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Alir-nivelo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "La laborgrupo malĝustas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Presil-servilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "La pasvortoj ne egalas"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba-o devas scii la Vindozan laborgrupon kiun ĝi servu."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Laborgrupo"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Laborgrupo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Poŝtejo :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "La laborgrupo malĝustas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Servil-rubando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "La rubando estas la maniero en kiu tiu ĉi servilo estu priskribata en la "
+#~ "Vindozaj laborstacioj."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Rubando:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "La servil-rubando malĝustas"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri Samba-on."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba-servilo"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Servil-rubando:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Elektu kiujn presilojn vi deziras alireblaj ekde konataj uzuloj"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Noto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Miaj reguloj - Demandu min pri permesitaj kaj rifuzitaj gastigantoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Uzulnomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "skribu liston:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nomo de la maŝino:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pado:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Publika :"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "legu liston:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "skribu liston:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Laborgrupo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "AVERTO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi elektis permesi al uzuloj aliri siajn hejm-dosierujojn pere de samba, "
+#~ "sed vi/ili devas uzi smbpasswd por difini pasvorton."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Aliro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn ĉi valorojn, kaj aldoni vian klienton, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu/Plu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "KDROMO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
+#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba-servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba-servilo"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8c5a4128..96b1b0e8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -21,31 +21,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Advertencia."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicidades"
@@ -87,11 +79,11 @@ msgstr "Este asistente lo ayudará a añadir un cliente nuevo en su DNS local."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(no necesita teclear el dominio luego del nombre)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificación del cliente:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -99,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Note que la dirección IP y el nombre del cliente dados deberían ser únicos "
"en la red."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -109,57 +101,32 @@ msgstr ""
"empresa.net. Cada máquina en la red debe tener una dirección IP (única), en "
"la notación puntuada corriente."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nombre de la máquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Dirección IP de la máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Está usando dhcp, puede que el servidor no funcione con su configuración."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -311,8 +278,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
@@ -320,8 +286,7 @@ msgstr "deshabilitado"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
@@ -334,40 +299,36 @@ msgstr "Interfaz:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "El asistente configuró exitosamente los servicios DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS maestro"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS esclavo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Añadir host en DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Quitar host en DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -375,11 +336,11 @@ msgstr ""
"DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es el servicio que hace corresponder "
"una máquina con un nombre de host de Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración DNS maestro"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -389,39 +350,39 @@ msgstr ""
"Esta configuración brindará un servicio de DNS local para los nombres de las "
"computadoras locales, reenviando los pedidos no locales a un DNS externo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfaz de servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(no necesita añadir el dominio luego del nombre)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nombre de dominio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Elija, en la lista siguiente, el host que desea quitar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Quitar un host en una configuración DNS existente."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Quitar host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nómbre de computadora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -431,11 +392,11 @@ msgstr ""
"nombres primario, y también funcionará como un respaldo, en caso que su "
"servidor maestro no se pueda acceder."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Dirección IP para el servidor DNS maestro:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -443,11 +404,11 @@ msgstr ""
"El reenvío sólo ocurre para aquellas consultas para las cuales el servidor "
"no es autoritativo y no tiene la respuesta en su cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP de su reenviador"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -455,15 +416,15 @@ msgstr ""
"Por lo que si lo necesita y conoce la IP de su reenviador, ingrese la misma, "
"si no la conoce, déjela vacía."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS externo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Añadir dominio de búsqueda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -471,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Se añade automáticamente el nombre de dominio de este servidor, y no "
"necesita añadirlo aquí."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -483,29 +444,29 @@ msgstr ""
"sólo contiene el nombre de dominio local. Esto se puede cambiar listando la "
"rúta de búsqueda del dominio deseado luego de la palabra clave 'search'"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nombre de dominio predet. a buscar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Esta no es una dirección IP válida para su reenviador... presione siguiente "
"para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Esta no es una dirección IP válida para el DNS Maestro... presione siguiente "
"para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Esta no es una IP dirección válida... presione siguiente para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -513,12 +474,11 @@ msgstr ""
"Parece que ese host ya está en su configuración DNS... persione siguiente "
"para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -526,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Parece que este no está presente en su configuración DNS... presione "
"siguiente para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -534,72 +494,72 @@ msgstr ""
"Parece que no se configuró servidor DNS con el asistente. Por favor ejecute "
"el asistente DNS: Servidor DNS maestro."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Parece que no es un servidor DNS maestro, sino uno esclavo. Por lo tanto, no "
"puedo añadir/quitar hosts."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Ahora el Asistente generará la configuración de su DNS esclavo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "con esta configuración:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "El cliente con esta identificación se añadirá a su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nombre de computadora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Dirección IP de computadora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "El cliente con esta identificación se quitará de su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "El servidor DNS está a punto de ser configurado de la manera siguiente"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nombre de host del servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nombre de dominio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "El asistente añadió exitosamente al host en su DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "El asistente quitó exitosamente al host del DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "El asistente configuró exitosamente el servicio DNS de su servidor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Por favor, vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurando su sistema como un servidor DNS maestro ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurando su sistema como un servidor DNS esclavo ..."
@@ -607,36 +567,11 @@ msgstr "Configurando su sistema como un servidor DNS esclavo ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Administrar los recursos compartidos Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Servidor de correo"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Servidor NIS + Autofs"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Servidor de instalación Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Servidor LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración del demonio OpenSSH"
@@ -652,19 +587,15 @@ msgstr "Servidor DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Servidor NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selección del asistente de Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Por favor, seleccione un asistente"
@@ -728,8 +659,8 @@ msgstr "Nombre del servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Correo del admin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permitir conexión de root:"
@@ -838,1128 +769,41 @@ msgstr "Permitir FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Por favor, vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configurar un servidor de instalación (por NFS y HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Configurar fácilmente un directorio del servidor de instalación, con acceso "
-"NFS y HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Directorio de destino: ¿copiar archivo en qué directorio?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configuración del servidor de instalación"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Ruta a los datos: especifique su directorio fuente, debería ser la base de "
-"una instalación Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "El directorio de destino no puede ser '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "por ej. use: /var/install/mdk-VERSION"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Error, el directorio fuente debe ser un directorio que contenga un "
-"directorio de instalación de Linux completo."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "El directorio de destino ya está en uso, por favor, seleccione otro."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Configuraré su servidor de instalación con dichos parámetros"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Habilitar servidor de instalación NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Habilitar servidor de instalación HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Configurando su sistema, por favor aguarde..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Felicitaciones, el servidor de instalación Linux ya está listo. Ahora puede "
-"configurar un servidor DHCP con soporte PXE, y un servidor PXE. De esta "
-"manera será fácil instalar Linux por medio de una red. Use drakpxelinux para "
-"configurar su servidor PXE, y el asistente DHCP para configurar un servidor "
-"DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Asistente de configuración de Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Servidor kolab maestro"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab es un servidor groupware, escalable y confiable. Algunas de las "
-"características más importantes incluyen: una interfaz de administración "
-"web, una libreta de direcciones compartida con provisión para usuarios de "
-"casillas de correo así como también contactos y un acceso al correo POP3 así "
-"como también IMAP4(rev1)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Atención: Kolab debe configurar muchos otros servicios: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. El Asistente hará una copia de respaldo de "
-"todos los archivos de configuración existentes para estos servicios."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Bienvenido al asistente de configuración del servidor Groupware Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab maestro o esclavo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Eligió un servidor Kolab maestro"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Optó por configurar un servidor Kolab maestro."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Servidor kolab esclavo:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Dominio Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Dominio"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Ingrese contraseña para la cuenta administrador del servidor Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "La contraseña no coinicide, o está vacía, por favor corrija."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Contraseña (de nuevo):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nombre de la organización:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab puede crear y administrar una autoridad de certificación que puede "
-"usarse para crear certificados SSL a usar en el entorno Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Puede optar por pasar esta sección si ya tiene certificatos para el servidor "
-"Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab puede crear y administrar una autoridad de certificación que puede "
-"usarse para crear certificados SSL a usar en el entorno Kolab. Entre la "
-"contraseña para la autoridad de certificación (CA), y la contraseña para la "
-"clave RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Contraseña de CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Contraseña de CA (de nuevo):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Contraseña clave RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "El asistente configurará ahora al servidor Kolab con estos parámetros"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nombre de host:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"El servidor Kolab ahora está configurado. Conéctese como 'manager' con la "
-"contraseña que ingresó en https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Configurando servidor Kolab en su sistema..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Asistente de Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Mostrar la configuración Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Añadir usuario en servidor Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Borrar la configuración Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Es un protocolo sencillo para acceder a servicios de directorio, "
-"específicamente, servicios de directorio basados en X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP son las siglas de \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Asistente de configuración Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Debe primero configurar un servidor Ldap."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Su elección:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Borrar la configuración"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Guardando base existente en /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Añadiendo usuario LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Usuario creado en: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Debe ingresar un nombre válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Debe ingresar un apellido válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Contraseña de usuario LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "las contraseñas no coinciden"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Contraseña (de nuevo):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"El administrador es un usuario especial con permisos de acceso a la base de "
-"datos LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrador,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Configurando servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nombre de dominio: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Árbol de directorios de LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"La asignación de nombres DNS se usa para la definición del árbol de "
-"directorios LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Árbol de directorios LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Administrador LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Contraseña LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Contraseña LDAP (de nuevo):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Debe ingresar un árbol de directorios.LDAP válido"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Confirmación del usuario a crear"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Crear en:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Confirmación de la información para crear el servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Contenedor de usuarios:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "El asistente configuró LDAP exitosamente."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Usuario añadido con éxito"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Error al añadir usuario en servidor Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Servidor ya configurado"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Su servidor Ldap ya ha sido configurado"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s falló"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Asistente de Noticias"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios de noticias de Internet "
-"para su red."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bienvenido al asistente de Noticias"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio."
-"tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el "
-"servidor de noticias de Internet por lo general es \"news.proveedor.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Servidor de noticias"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"El nombre del servidor de noticias es el nombre del host que brinda las "
-"noticias de Internet a su red; por lo general su proveedor le brinda este "
-"nombre."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Dependiendo del tipo de conexión de Internet que tenga, un período de "
-"consulta apropiado puede variar entre 6 y 24 horas."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Período de consulta"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Su servidor consultará regularmente el Servidor de Noticias para obtener las "
-"úlitmas Noticias de Internet; el período de consulta ajusta el intervalo "
-"entre dos consultas consecutivas."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Período de consulta (horas):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "El nombre del servidor de noticias no es correcto"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "El período de consulta no es correcto"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configurando las noticias de Internet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"El asistente recolectó los parámetros siguientes\n"
-"necesarios para configurar su servicio de Noticias de Internet:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
-"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Servidor de noticias:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Intervalo de consulta:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"El asistente configuró exitosamente el servicio de noticias de Internet de "
-"su servidor."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Asistente NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Todo - Sin restricción de acceso"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Red local - acceso a la red local (recomendado)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del servidor NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar el servidor NFS para su red."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Directorio que será exportado a los clientes NFS. Este directorio será "
-"exportado en modo de sólo lecutar. No permitirá cualquier pedido que cambie "
-"el sistema de archivos."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directorio:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crear directorio si no existe"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "El directorio no existe. Lo deberá crear manualmente."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Control de acceso"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Seleccione el nivel que se ajusta a sus necesidades. Si no sabe qué elegir, "
-"generalemente el nivel Red Local es el más apropiado. Tenga presente que el "
-"nivel Todo puede no ser seguro."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS se puede restringir a una cierta clase de IP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Se permitirá el acceso a los hosts en la red. Aquí está la información "
-"encontrada acerca de su red local corriente, si lo necesita puede "
-"modificarla."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Garantizar acceso sobre la red local"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Red autorizada:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "El asistente recolectó los siguientes parámetros."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Directorio exportado:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Acceso:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de red:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Servidor NIS + Autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Configurar un servidor NIS con mapeo autofs, y archivos auto.home y auto."
-"master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Los clientes pueden montar automáticamente sus directorios personales cuando "
-"se conectan en una red de computadoras cliente NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Un servidor NIS es útil para crear bases de datos de hosts y usuarios. El "
-"asistente también genera mapeos autofs, por lo que brinda la capacidad que "
-"el usuario NIS monte automáticamente su directorio personal en una "
-"computadora NIS cliente."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Dominio NIS: dominio NIS a usar (por lo general, el mismo que su dominio "
-"DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Servidor NIS: nombre de su computadora."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nombre de dominio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Home NIS: directorio personal para los usuarios en el servidor NIS. Este "
-"directorio se exportará a través de un servidor NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crear directorio NIS personal, si no existe"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "El asistente configurará su servidor NIS con mapeo autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Directorio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Error, nombre de dominio NIS no debería ser 'localdomain' o 'none'"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Por favor ajústelo."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"El asistente configuró exitosamente su máquina para NIS con mapeo autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Configurando su sistema para ser un servidor NIS+Autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Servidor NIS + Autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Asistente Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Error, no se puede encontrar su nombre de host en /etc/hosts. Saliendo. Por "
-"favor lance drakconnect y elija una dirección estática."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Servidor de correo principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Servidor de correo de reenvío"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del correo de Internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Este asistente lo ayudará a configurar un servidor de corre Postfix, "
-"principal o de reenvío."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Qué desea hacer:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configuración global de postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Cartel del servidor:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"El parámetro mydomain especifica el dominio internet local. ej: mydomain = "
-"midominio"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Orígen:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"El parámetro myorigin especifica el dominio del cual parece venir el correo "
-"enviado localmente. ej: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Por favor, proporcione otro."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Servidor Postfix principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Enmascarado de dominios"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Esto debe elegirse de manera consistente con la dirección que usa para el "
-"correo entrante. El enmascarado de direcciones es un método para ocultar "
-"todos los hosts dentro de un dominio detrás de su pasarela de correos, y "
-"para hacer que parezca que como si el correo viniese de la pasarela en sí, "
-"en vez de desde las máquinas individuales."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"¡El enmascarado debería ser un domino válido como \"domino_a_enmasacarar.com "
-"con_est_dominio.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Servidor de reenvío"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Hosts de reenvío:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Dominios de reenvío:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Configuración de red"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfaces de red:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Error, sendmail está instalado, por favor quítelo antes de instalar y "
-"configurar Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Configurando su servidor de correo de reenvío"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
-"su servidor de correo de reenvío:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "El asistente configurará ahora su servidor de correo Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor de correo Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Servidor Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "quitando Sendmail para evitar conflictos..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Configurando su servidor Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - acceso restringido sólo a este servidor"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Sin proxy de nivel superior (recomendado)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definir un proxy de nivel superior"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Asistente de Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Asistente de configuración del proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1967,15 +811,15 @@ msgstr ""
"Squid es un servidor proxy web de caché, permite que su red local acceda más "
"rápido a la web."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar su servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Puerto del proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1985,42 +829,42 @@ msgstr ""
"proxy escuchará pedidos HTTP. El predeterminado es 3128, otro valor común "
"puede ser 8080; el valor del puerto debe ser superior a 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Puerto del proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Presione Siguiente si desea mantener este valor, o Anterior para corregir su "
"elección."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Ha ingresado un puerto que puede ser útil para este servicio:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Presione Anterior para cambiar el valor."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Debe elegir un puerto mayor que 1024 y menor que 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Caché de disco es la cantidad de espacio en disco que se puede utilizar para "
"almacenar el caché en el disco."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
"Para su información, aquí tiene el tamaño de /var/spool/squid en disco:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2028,25 +872,25 @@ msgstr ""
"Memoria caché es la cantidad de RAM dedicada a operaciones de memoria caché "
"(note que el uso real de memoria de todo el proceso squid es mayor)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Tamaño de caché del proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memoria caché (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Espacio en disco (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Control de acceso"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2056,13 +900,26 @@ msgstr ""
"generalemente el nivel Red Local es el más apropiado. Tenga presente que el "
"nivel Todo puede no ser seguro."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"El proxy se puede configurar para utilizar niveles de control de acceso "
"diferentes"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Se permitirá el acceso a los hosts en la red. Aquí está la información "
+"encontrada acerca de su red local corriente, si lo necesita puede "
+"modificarla."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Garantizar acceso sobre la red local"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2070,7 +927,11 @@ msgstr ""
"Puede usar un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un "
"formato de texto como \".dominio.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Red autorizada:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2078,7 +939,7 @@ msgstr ""
"Use un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un formato de "
"texto como \".dominio.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2087,11 +948,11 @@ msgstr ""
"un nuevo proxy de nivel superior especificando el nombre de host y puerto "
"del mismo."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Jerarquía del caché"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2099,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Puede seleccionar sin problemas \"Sin proxy de nivel superior\" si no "
"necesita esta característica."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2107,27 +968,27 @@ msgstr ""
"Ingrese el nombre de host calificado (como \"cache.dominio.net\") y el "
"puerto a utilizar para el proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nombre de host del proxy de nivel superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Puerto del proxy de nivel superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configurando el Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
"su proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2135,23 +996,31 @@ msgstr ""
"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Control de acceso:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurando su sistema como un servidor proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2212,6 +1081,10 @@ msgstr ""
"memoria y la ejecuta. Se muestra un menú que permite que se arranque la "
"computadora con un sistema operativo cargado desde la red."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Qué desea hacer:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Añadir una imagen de arranque"
@@ -2533,1166 +1406,140 @@ msgstr "Configurando servidor PXE en su sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - controlador de dominio segundario (necesita PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - controlador de dominio primario"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Autónomo - servidor autónomo"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba permite que su servidor se comporte como un servidor de archivos e "
-"impresoras para las estaciones de trabajo que no corren sistemas Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Servidor PDC: controlador de dominio primario"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Nombre de dominio:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Nombre de dominio:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Seguridad:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Soporte Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nivel SO:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "El dominio es incorrecto."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Servidor Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Nombre de dominio:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Nombre de dominio: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Dominio de correo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Servidor de contraseñas"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Por favor, proporcione otro."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Contraseña LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Verificación contraseña LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Por favor, proporcione otro."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupo de trabajo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nombre Netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "El Grupo de trabajo es incorrecto."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Cartel del servidor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"El cartel es la forma en la que se describirá este servidor en sus "
-"estaciones de trabajo Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Cartel:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "El Cartel del Servidor es incorrecto"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Registro de Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Archivo de registro:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Tamaño máximo del registro:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Nivel de registro:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Cartel del servidor:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Configurando su servidor Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Impresoras - configure sus impresoras"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "¿Habilitar las impresoras con Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Habilitar todas las impresoras"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Navegable :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Se permite invitado:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Configurando las impresoras Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Modo de creación:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Deshabilitar las impresoras Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su impresora Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mis reglas - Preguntarme los hosts permitidos y negados"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Añadir/quitar/modificar un recurso compartido (para expertos)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Recurso compartido especial (CDrom, directorios personales, perfiles)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Recurso compartido público"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Recurso compartido de usuario"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - compartir un CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-"Directorios personales - compartir los directorios personales de usuarios"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Perfiles - directorio con los perfiles de usuarios"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Añadir - añadir un recurso compartido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Quitar - quitar un recurso compartido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Modificar - moficar un recurso compartido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso "
-"compartido público o de usuario"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "¿Qué desea hacer?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "¿Qué desea hacer con su recurso compartido?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "añadir/quitar/modificar un recurso compartido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Crear un recurso compartido especial, ¿de qué tipo?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "¿Borrar cual recurso compartido?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Por favor, elija el recurso compartido que desea quitar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "¿Modificar cual recurso compartido?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Por favor, elija el recurso compartido que desea modificar"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Escribible:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Máscara de creación:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Máscara de directorio:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Las máscaras de creación y de directorio, asi como el modo de creación, "
-"deben ser valores numéricos. ej: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Modificar un recurso compartido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nombre del recurso :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Público :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "lista de lectura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "lista de escritura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "El propio directorio del usuario:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "usuarios válidos"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "usuarios administradores"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Archivos ocultos:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Por favor, proporcione otro."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Directorio compartido:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Añadir un recurso compartido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Comentario: descripción del recurso compartido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Escribible: los usuarios pueden escribir en el recurso compartido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Ya existe un recurso compartido con el mismo nombre o el nombre está vacío, "
-"por favor elija otro nombre."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "No se puede crear el directorio, por favor ingrese una ruta correcta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Añadir un recurso compartido de usuario"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Añadir un recurso compartido público"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATENCIÓN"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Error, debería ser un directorio."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opciones de los directorios personales de usuarios"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Escribible: el usuario puede escribir en su directorio personal"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Ha seleccionado permitir el acceso a los usuarios a sus directorios "
-"personales por medio de Samba que Usted/ellos deben usuar smbpasswd para "
-"configurar una contraseña."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Error, debería ser un directorio."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Acceso:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Para aceptar estos valores, y añadir su cliente, haga clic sobre el botón "
-"Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
-"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
-"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
-"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Qué desea hacer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Dirección IP más baja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Error, debería ser un directorio."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Método de instalación:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nivel de registro:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Impresoras:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Permitir conexión de root:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3700,73 +1547,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Hosts permitidos:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Negar hosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Opción personalizada:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Mostrar la configuración Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando su servidor Samba..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor Apache"
@@ -4024,10 +1871,1172 @@ msgstr "Directorio de usuario:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "El asistente configuró con éxito su servidor web Intranet/Internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Administrar los recursos compartidos Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correo"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Servidor NIS + Autofs"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Servidor de instalación Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Servidor LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Servidor NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Configurar un servidor de instalación (por NFS y HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurar fácilmente un directorio del servidor de instalación, con "
+#~ "acceso NFS y HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Directorio de destino: ¿copiar archivo en qué directorio?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configuración del servidor de instalación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruta a los datos: especifique su directorio fuente, debería ser la base "
+#~ "de una instalación Linux."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "por ej. use: /var/install/mdk-VERSION"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error, el directorio fuente debe ser un directorio que contenga un "
+#~ "directorio de instalación de Linux completo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "El directorio de destino ya está en uso, por favor, seleccione otro."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Configuraré su servidor de instalación con dichos parámetros"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Habilitar servidor de instalación NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Habilitar servidor de instalación HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Configurando su sistema, por favor aguarde..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Felicitaciones, el servidor de instalación Linux ya está listo. Ahora "
+#~ "puede configurar un servidor DHCP con soporte PXE, y un servidor PXE. De "
+#~ "esta manera será fácil instalar Linux por medio de una red. Use "
+#~ "drakpxelinux para configurar su servidor PXE, y el asistente DHCP para "
+#~ "configurar un servidor DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Servidor kolab maestro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab es un servidor groupware, escalable y confiable. Algunas de las "
+#~ "características más importantes incluyen: una interfaz de administración "
+#~ "web, una libreta de direcciones compartida con provisión para usuarios de "
+#~ "casillas de correo así como también contactos y un acceso al correo POP3 "
+#~ "así como también IMAP4(rev1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: Kolab debe configurar muchos otros servicios: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. El Asistente hará una copia de respaldo "
+#~ "de todos los archivos de configuración existentes para estos servicios."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenido al asistente de configuración del servidor Groupware Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor Kolab maestro o esclavo"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Eligió un servidor Kolab maestro"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Optó por configurar un servidor Kolab maestro."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Servidor kolab esclavo:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Dominio Kolab"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Dominio"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Ingrese contraseña para la cuenta administrador del servidor Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "La contraseña no coinicide, o está vacía, por favor corrija."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contraseña:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Contraseña (de nuevo):"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nombre de la organización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab puede crear y administrar una autoridad de certificación que puede "
+#~ "usarse para crear certificados SSL a usar en el entorno Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede optar por pasar esta sección si ya tiene certificatos para el "
+#~ "servidor Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab puede crear y administrar una autoridad de certificación que puede "
+#~ "usarse para crear certificados SSL a usar en el entorno Kolab. Entre la "
+#~ "contraseña para la autoridad de certificación (CA), y la contraseña para "
+#~ "la clave RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Contraseña de CA"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Contraseña de CA (de nuevo):"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Contraseña clave RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "El asistente configurará ahora al servidor Kolab con estos parámetros"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nombre de host:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hecho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor Kolab ahora está configurado. Conéctese como 'manager' con la "
+#~ "contraseña que ingresó en https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Configurando servidor Kolab en su sistema..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Asistente de Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Mostrar la configuración Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Añadir usuario en servidor Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Borrar la configuración Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es un protocolo sencillo para acceder a servicios de directorio, "
+#~ "específicamente, servicios de directorio basados en X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP son las siglas de \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Debe primero configurar un servidor Ldap."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Su elección:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Borrar la configuración"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Guardando base existente en /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Añadiendo usuario LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Usuario creado en: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Debe ingresar un nombre válido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Debe ingresar un apellido válido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario válido."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Contraseña de usuario LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "las contraseñas no coinciden"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Contraseña (de nuevo):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "El administrador es un usuario especial con permisos de acceso a la base "
+#~ "de datos LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrador,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Configurando servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nombre de dominio: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Árbol de directorios de LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "La asignación de nombres DNS se usa para la definición del árbol de "
+#~ "directorios LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Árbol de directorios LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Administrador LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Contraseña LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Contraseña LDAP (de nuevo):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Debe ingresar un árbol de directorios.LDAP válido"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Confirmación del usuario a crear"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Crear en:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Confirmación de la información para crear el servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Contenedor de usuarios:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "El asistente configuró LDAP exitosamente."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Usuario añadido con éxito"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Error al añadir usuario en servidor Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Servidor ya configurado"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Su servidor Ldap ya ha sido configurado"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s falló"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "¡Error!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Asistente de Noticias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este asistente lo ayudará a configurar los servicios de noticias de "
+#~ "Internet para su red."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Bienvenido al asistente de Noticias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio."
+#~ "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el "
+#~ "servidor de noticias de Internet por lo general es \"news.proveedor.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Servidor de noticias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre del servidor de noticias es el nombre del host que brinda las "
+#~ "noticias de Internet a su red; por lo general su proveedor le brinda este "
+#~ "nombre."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependiendo del tipo de conexión de Internet que tenga, un período de "
+#~ "consulta apropiado puede variar entre 6 y 24 horas."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Período de consulta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su servidor consultará regularmente el Servidor de Noticias para obtener "
+#~ "las úlitmas Noticias de Internet; el período de consulta ajusta el "
+#~ "intervalo entre dos consultas consecutivas."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Período de consulta (horas):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "El nombre del servidor de noticias no es correcto"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "El período de consulta no es correcto"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Configurando las noticias de Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El asistente recolectó los parámetros siguientes\n"
+#~ "necesarios para configurar su servicio de Noticias de Internet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
+#~ "botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Servidor de noticias:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de consulta:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "El asistente configuró exitosamente el servicio de noticias de Internet "
+#~ "de su servidor."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Asistente NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración del servidor NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar el servidor NFS para su red."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorio que será exportado a los clientes NFS. Este directorio será "
+#~ "exportado en modo de sólo lecutar. No permitirá cualquier pedido que "
+#~ "cambie el sistema de archivos."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Directorio:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Crear directorio si no existe"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "El directorio no existe. Lo deberá crear manualmente."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Control de acceso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el nivel que se ajusta a sus necesidades. Si no sabe qué "
+#~ "elegir, generalemente el nivel Red Local es el más apropiado. Tenga "
+#~ "presente que el nivel Todo puede no ser seguro."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS se puede restringir a una cierta clase de IP"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "El asistente recolectó los siguientes parámetros."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Directorio exportado:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Acceso:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Máscara de red:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Servidor NIS + Autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurar un servidor NIS con mapeo autofs, y archivos auto.home y auto."
+#~ "master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los clientes pueden montar automáticamente sus directorios personales "
+#~ "cuando se conectan en una red de computadoras cliente NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un servidor NIS es útil para crear bases de datos de hosts y usuarios. El "
+#~ "asistente también genera mapeos autofs, por lo que brinda la capacidad "
+#~ "que el usuario NIS monte automáticamente su directorio personal en una "
+#~ "computadora NIS cliente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dominio NIS: dominio NIS a usar (por lo general, el mismo que su dominio "
+#~ "DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Servidor NIS: nombre de su computadora."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Servidor NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nombre de dominio NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: directorio personal para los usuarios en el servidor NIS. Este "
+#~ "directorio se exportará a través de un servidor NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Crear directorio NIS personal, si no existe"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "El asistente configurará su servidor NIS con mapeo autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Directorio NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Error, nombre de dominio NIS no debería ser 'localdomain' o 'none'"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Por favor ajústelo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "El asistente configuró exitosamente su máquina para NIS con mapeo autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Configurando su sistema para ser un servidor NIS+Autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Servidor NIS + Autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Asistente Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error, no se puede encontrar su nombre de host en /etc/hosts. Saliendo. "
+#~ "Por favor lance drakconnect y elija una dirección estática."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correo principal"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correo de reenvío"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración del correo de Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este asistente lo ayudará a configurar un servidor de corre Postfix, "
+#~ "principal o de reenvío."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Información"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configuración global de postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Cartel del servidor:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "El parámetro mydomain especifica el dominio internet local. ej: mydomain "
+#~ "= midominio"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Orígen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "El parámetro myorigin especifica el dominio del cual parece venir el "
+#~ "correo enviado localmente. ej: myorigin = $myhostname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Por favor, proporcione otro."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix principal"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Enmascarado de dominios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto debe elegirse de manera consistente con la dirección que usa para el "
+#~ "correo entrante. El enmascarado de direcciones es un método para ocultar "
+#~ "todos los hosts dentro de un dominio detrás de su pasarela de correos, y "
+#~ "para hacer que parezca que como si el correo viniese de la pasarela en "
+#~ "sí, en vez de desde las máquinas individuales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El enmascarado debería ser un domino válido como \"domino_a_enmasacarar."
+#~ "com con_est_dominio.com\"!"
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Servidor de reenvío"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Hosts de reenvío:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Dominios de reenvío:"
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Configuración de red"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfaces de red:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error, sendmail está instalado, por favor quítelo antes de instalar y "
+#~ "configurar Postfix."
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Configurando su servidor de correo de reenvío"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para "
+#~ "configurar su servidor de correo de reenvío:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "El asistente configurará ahora su servidor de correo Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor de correo Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "quitando Sendmail para evitar conflictos..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Configurando su servidor Postfix..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - controlador de dominio segundario (necesita PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - controlador de dominio primario"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Autónomo - servidor autónomo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba permite que su servidor se comporte como un servidor de archivos e "
+#~ "impresoras para las estaciones de trabajo que no corren sistemas Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración del servidor Samba"
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Servidor PDC: controlador de dominio primario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Nombre de dominio:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Nombre de dominio:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Seguridad:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Soporte Wins:"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nivel SO:"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "El dominio es incorrecto."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Servidor Wins:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Nombre de dominio:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Nombre de dominio: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Dominio de correo:"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Servidor de contraseñas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Por favor, proporcione otro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Contraseña LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Verificación contraseña LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Por favor, proporcione otro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grupo de trabajo"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grupo de trabajo:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Nombre Netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "El Grupo de trabajo es incorrecto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Cartel del servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "El cartel es la forma en la que se describirá este servidor en sus "
+#~ "estaciones de trabajo Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Cartel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "El Cartel del Servidor es incorrecto"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Registro de Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Archivo de registro:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Tamaño máximo del registro:"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Cartel del servidor:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Configurando su servidor Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Impresoras - configure sus impresoras"
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "¿Habilitar las impresoras con Samba?"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea "
+#~ "acceder"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Habilitar todas las impresoras"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentario:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Navegable :"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Se permite invitado:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Configurando las impresoras Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Modo de creación:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Deshabilitar las impresoras Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su impresora Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Mis reglas - Preguntarme los hosts permitidos y negados"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Añadir/quitar/modificar un recurso compartido (para expertos)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recurso compartido especial (CDrom, directorios personales, perfiles)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Recurso compartido público"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Recurso compartido de usuario"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - compartir un CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorios personales - compartir los directorios personales de usuarios"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Perfiles - directorio con los perfiles de usuarios"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Añadir - añadir un recurso compartido"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Quitar - quitar un recurso compartido"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Modificar - moficar un recurso compartido"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso "
+#~ "compartido público o de usuario"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "¿Qué desea hacer?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "¿Qué desea hacer con su recurso compartido?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "añadir/quitar/modificar un recurso compartido"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Crear un recurso compartido especial, ¿de qué tipo?"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "¿Borrar cual recurso compartido?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Por favor, elija el recurso compartido que desea quitar."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "¿Modificar cual recurso compartido?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Por favor, elija el recurso compartido que desea modificar"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Escribible:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Máscara de creación:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Máscara de directorio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las máscaras de creación y de directorio, asi como el modo de creación, "
+#~ "deben ser valores numéricos. ej: 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Modificar un recurso compartido"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nombre del recurso :"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ruta:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Público :"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "lista de lectura:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "lista de escritura:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "El propio directorio del usuario:"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "usuarios válidos"
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "usuarios administradores"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Archivos ocultos:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Por favor, proporcione otro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Directorio compartido:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Grupo de trabajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Añadir un recurso compartido"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Comentario: descripción del recurso compartido"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Escribible: los usuarios pueden escribir en el recurso compartido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ya existe un recurso compartido con el mismo nombre o el nombre está "
+#~ "vacío, por favor elija otro nombre."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear el directorio, por favor ingrese una ruta correcta."
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Añadir un recurso compartido de usuario"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Añadir un recurso compartido público"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ATENCIÓN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Error, debería ser un directorio."
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opciones de los directorios personales de usuarios"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Escribible: el usuario puede escribir en su directorio personal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha seleccionado permitir el acceso a los usuarios a sus directorios "
+#~ "personales por medio de Samba que Usted/ellos deben usuar smbpasswd para "
+#~ "configurar una contraseña."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Error, debería ser un directorio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Acceso:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para aceptar estos valores, y añadir su cliente, haga clic sobre el botón "
+#~ "Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
+#~ "botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
+#~ "botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
+#~ "botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ae0e2b77..80efc8cf 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "seadistuste nõustaja"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Hoiatus."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Viga."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"
@@ -87,18 +79,18 @@ msgstr "See nõustaja aitab Teil lisada uue kliendi kohalikule DNS-ile."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Kliendi andmed:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Pange tähele, et IP-aadress ja kliendinimi peavad olema võrgus unikaalsed."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -108,56 +100,31 @@ msgstr ""
"masinal peab võrgus olema (unikaalne) IP-aadress, mis tavaliselt esitatakse "
"punktidega eraldatud kujul."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Masina nimi:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Masina IP-aadress:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -305,8 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
@@ -314,8 +280,7 @@ msgstr "keelatud"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "lubatud"
@@ -328,40 +293,36 @@ msgstr "Liides:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt DHCP-teenused."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Ebaõnnestus"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Esmane nimeserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Teisene nimeserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Masina lisamine DNS-ile"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Masina eemaldamine DNS-ist"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -369,11 +330,11 @@ msgstr ""
"DNS (DomeeniNime Server ehk lihtsalt nimeserver) on teenus, mis määrab "
"vastavuse masina IP-aadressi ning Interneti masinanime vahel."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Esmase DNS-i seadistamise nõustaja"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -383,39 +344,39 @@ msgstr ""
"tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas "
"kõik muud nimepäringud väljaspool asuvasse nimeserverisse."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-serveri liides"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS domeeninimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Valige nimekirjast masin, mida soovite eemaldada."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Masina eemaldamine olemasolevast DNS-seadistusest."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Eemaldatav masin:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Arvuti nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -424,11 +385,11 @@ msgstr ""
"Teisene nimeserver võtab veidi koormust vähemaks esmaselt nimeserverilt ja "
"on ka varuserveri eest, kui esmane nimeserver ei peaks olema kättesaadav."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Esmase nimeserveri IP-aadress:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -436,11 +397,11 @@ msgstr ""
"Edastatakse ainult sellised päringud, mille suhtes server ei ole kompetentne "
"ja millele puuduvad puhvris vastused."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Teie edastusserveri IP"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -448,22 +409,22 @@ msgstr ""
"Kui Teil seda vaja läheb ja Te teate oma edastusserveri IP-aadressi, "
"kirjutage see siia, muidu jätke tühjaks"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Väline DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Otsingudomeeni lisamine"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Selle serveri domeeninimi lisatakse automaatselt, seda ei ole vaja siin anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -474,29 +435,29 @@ msgstr ""
"domeeninime põhjal ja vaikimisi sisaldab ainult kohalikku domeeninime. Seda "
"saab muuta, kui anda soovitud domeeninime otsingutee koos otsingu võtmesõnaga"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Vaikimisi otsitav domeeninimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"See ei ole edastusserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks "
"nupule \"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"See ei ole esmase nimeserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks "
"nupule \"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"See ei ole korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -504,12 +465,11 @@ msgstr ""
"Paistab, et see masin on juba DNS-seadistuses... vajutage jätkamiseks nupule "
"\"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Viga:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -517,7 +477,7 @@ msgstr ""
"Paistab, et seda masinat DNS-seadistuses ei ole... vajutage jätkamiseks "
"nupule \"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -525,71 +485,71 @@ msgstr ""
"Paistab, et nõustaja abil ei ole seadistatud ühtki nimeserverit. Palun "
"käivitage DNS-i nõustaja: esmane nimeserver."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Paistab, et Teil ei ole esmane nimeserver, seepärast ei saa ka masinat "
"lisada/eemaldada."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Nõustaja tekitab nüüd Teie teisese DNS-i seadistuse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "seadistusega:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Teie DNS-ile lisatakse selline klient"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Arvuti nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Arvuti IP-aadress:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Teie DNS-ist eemaldatakse selline klient"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Nimeserver seadistatakse järgmise seadistusega"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Serveri nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeeninimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile masina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt masina DNS-ist."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie serveri DNS-teenused."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine esmaseks nimeserveriks..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine teiseseks nimeserveriks..."
@@ -597,36 +557,11 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine teiseseks nimeserveriks..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 veebiserver"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba-server"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba jagatud ressursside haldamine"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "E-posti server"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS-server Autofs-tabeliga"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linuxi paigaldusserver"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP-server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Puhverserver"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH deemoni seadistamine"
@@ -642,19 +577,15 @@ msgstr "DHCP-server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS-server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizardi nõustaja valik"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Palun valige nõustaja"
@@ -716,8 +647,8 @@ msgstr "Serveri nimi:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Administraatori e-posti aadress:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine:"
@@ -820,1134 +751,40 @@ msgstr "FXP lubamine"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP-serveri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Paigaldusserveri seadistamine (NFS ja HTTP vahendusel)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Serveri paigalduskataloogi hõlpus seadistamine NFS ja HTTP ligipääsuga."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Sihtkataloog: millisesse kataloogi failid kopeerida?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Paigaldusserveri seadistus"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr "Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Linuxi paigalduse baas)."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Palun andke Mandriva paigaldusketta asukoht"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Sinna kopeeritakse failid."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Sihtkataloog ei saa olla \"/var/install/\""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "nt. kasutage /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Linuxi kataloogipuud."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Sihtkataloog on juba kasutusel. Palun valige mõni muu."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Teie paigaldusserver seadistatakse järgmiste parameetritega"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS-paigaldusserveri lubamine:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP-paigaldusserveri lubamine:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Süsteemi seadistamine, palun oodake..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Õnnitleme, Teie paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite nüüd seadistada "
-"DHCP-serveri PXE toega ja PXE-serveri. Sellisel juhul on märksa lihtsam "
-"paigaldada Linux ka üle võrgu. PXE-serveri seadistamiseks kasutage "
-"drakpxelinuxit ning DHCP-serveri seadistamiseks drakwizardi vastavat "
-"tööriista."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolabi seadistamise nõustaja"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Esmane Kolabi server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab on turvaline, kohandatav ja usaldusväärne grupitööserver. Mõned "
-"peamised omadused: haldamine veebis, ühisaadressiraamat nii postkasti "
-"kasutajatele kui kontaktidele ning nii POP3 kui IMAP4 (rev1) kirjade "
-"vastuvõtmiseks"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Hoiatus: Kolab peab seadistama terve hulga muid teenuseid (Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth). Nõustaja teeb Teie nende teenuste "
-"varasematest konfiguratsioonifailidest varukoopia."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Tere tulemast kasutama Kolabi grupitööserveri seadistamise nõustajat."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Esmane või teisene Kolabi server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Valisite esmase Kolabi serveri"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Sisestage teisese Kolabi serveri masinanimi. Näide: seemasin.domeen.tld (kui "
-"puudub, jätke tühjaks)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Valisite esmase Kolabi serveri seadistamise."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Teisene Kolabi server:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolabi domeen"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Palun andke oma e-posti domeen. kui Te seda ei tea, kasutage eespoolt "
-"määratud masinanime. Kolabi esmased e-posti aadressid on kujul "
-"kasutaja@domeen."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domeen:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Kolabi domeen tuleb anda"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Sisestage Kolabi serveri haldurikonto parool."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Parool ei ole õige või jäi andmata, palun parandage viga."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Parool teist korda:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Sisestage organisatsiooni ja allüksuse nimi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Organisatsiooni nimi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Allüksus:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Teil tuleb sisestada organisatsiooni ja allüksuse nimi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab võib luua ja hallata sertifitseerimiskeskust, mida saab kasutada SSL-"
-"sertifikaatide loomiseks Kolabi keskkonnas kasutamiseks."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Kui Teil on juba Kolabi serveri sertifikaadid, võite selle osa vahele jätta."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab võib luua ja hallata sertifitseerimiskeskust, mida saab kasutada SSL-"
-"sertifikaatide loomiseks Kolabi keskkonnas kasutamiseks. Sisestage SK ja RSA "
-"võtme paroolifraasid."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "SK paroolifraas:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "SK paroolifraas teist korda:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA võtme paroolifraas:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Nõustaja seadistab nüüd Kolabi serveri järgmiselt:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Masina nimi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Allüksus:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "SK-ga"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Tehtud"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolabi server on nüüd seadistatud. Logige sisse haldurina (manager) "
-"aadressil https://127.0.0.1/kolab/admin/, kasutades äsja sisestatud parooli."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Teie süsteemi seadistamine Kolabi serveriks..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolabi server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "LDAP nõustaja"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "LDAP-i seadistuste näitamine"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Kasutaja lisamine LDAP-serverisse"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "LDAP-i seadistuste kustutamine"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"See on lihtne protokoll kataloogiteenuste, eriti just X.500 "
-"kataloogiteenuste kasutamiseks."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP tähendab lihtsustatud kataloogisirvimise protokoll (Lightweight "
-"Directory Access Protocol)."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "LDAP-i seadistuste nõustaja"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Kõigepealt tuleb LDAP-server seadistada."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Teie valik:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Seadistuse kustutamine"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Olemasoleva baasi salvestamine failina /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP-i kasutaja lisamine"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Kasutaja loomine asukohta: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Eesnimi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Kasutajatunnus:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Anda tuleb kehtiv eesnimi."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Anda tuleb kehtiv nimi."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Anda tuleb kehtiv kasutajatunnus."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP-i kasutaja parool"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "paroolid peavad klappima"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Parool teist korda:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "LDAP vajab parooli andmist."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Paroolid ei klapi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Administraatoril on õigus anda ja võtta LDAP-andmebaasi kasutamise õigust"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administraator,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAP-serveri seadistamine"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domeeninimi:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP-i administraator"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP-i kataloogipuu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "LDAP-i kataloogipuu määratluses kasutatakse nimelahendust (DNS)"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP-i kataloogipuu:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP-i administraator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP-i parool:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP-i parool teist korda:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Anda tuleb kehtiv LDAP-i kataloogipuu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Kasutaja loomise kinnitus"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Eesnimi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Kasutajatunnus:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Luuakse asukohta:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "LDAP-serveri loomise kinnitus"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Kasutajate konteiner:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie LDAP-serveri."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Kasutaja edukalt lisatud"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Viga kasutaja lisamisel LDAP-i andmebaasi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server on juba seadistatud"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Te olete juba seadistanud oma LDAP-serveri"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s ebaõnnestus"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Viga!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Uudistegruppide nõustaja"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada uudistegruppide teenused."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Tere tulemast uudistegruppide nõustajasse"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
-"Teie teenusepakkuja on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudistegruppide "
-"server tavaliselt \"news.pakkuja.ee\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Uudisteserver"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Uudisteserveri nimi on masina nimi, mis pakub teie võrgule uudistegruppe. "
-"Tavaliselt annab selle Internetiteenuse pakkuja."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Uudisteserveri nimi:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Sõltuvalt Teie Internetiühendusest võib kohane pollimisperiood kõikuda 6 ja "
-"24 tunni vahel."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Pollimise periood"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Server pollib regulaarselt uudisteserverit viimaste uudiste hankimiseks "
-"uudistegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse "
-"pollimise vahel."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Pollimise periood (tundides):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Uudisteserveri nimi ei ole korrektne"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Pollimisperiood ei ole korrektne"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Uudistegruppide seadistamine"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja uudistegruppide teenuse "
-"seadistamiseks:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
-"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Uudisteserver:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Pollimise intervall:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri uudistegruppide teenuse."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS nõustaja"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kõik - ei mingeid ligipääsupiiranguid"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Kohtvõrk - ligipääs kohtvõrgule (soovitatav)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS-serveri seadistamise nõustaja"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie NFS-serveri."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "NFS-i kataloogide seadistamiseks tuleb kasutada draknfs-i."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Kataloog, mis eksporditakse NFS-klientidele. See eksporditakse ainult "
-"lugemisõigusega. Lubatud ei ole ükski failisüsteemi muuta püüdev päring."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Kataloog:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Kataloogi loomine, kui seda veel pole"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Kataloogi ei ole olemas. Palun looge see käsitsi"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Ligipääsu kontroll"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Valige tase, mis vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on enamasti "
-"kohane kohtvõrgu tase. Pange tähele, et tase \"Kõik\" ei pruugi olla "
-"turvaline."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS võib olla piiratud teatud IP-klassiga"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Ligipääs lubatakse kõigile võrgu masinatele. Siin on info, mis leiti Teie "
-"praeguse kohtvõrgu kohta; vajadusel võite seda muuta."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Ligipääsu võimaldamine kohtvõrgule"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autoriseeritud võrk:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Eksporditud kataloog:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Ligipääs: "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Võrgumask: "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS-serveri."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS-server Autofs-tabeliga"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"NIS-serveri seadistamine Autofs-tabeliga ja failidega auto.home ning auto."
-"master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Kasutaja saab automaatselt haakida oma kodukataloogi, kui logib sisse NIS-i "
-"klientarvuti võrku."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS-server on tulus kasutajate ja masinanimede andmebaasi loomiseks. "
-"Nõustaja loob ka autofs tabeli, mis pakub NIS-i kasutajale võimaluse "
-"automaatselt haakida oma kodukataloog NIS-i klientarvutis."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS-i domeen: Teie NIS-serveri domeen (tavaliselt sama, mis DNS-i domeen)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS-server: Teie arvuti nimi."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS-i domeeninimi:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"NIS-i kodukataloog: NIS-serveri kasutajate kodukataloog. See kataloog "
-"eksporditakse üle NFS-serveri."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "NIS-i kodukataloog:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "NIS-i kodukataloogi loomine, kui seda veel pole"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Nõustaja seadistab Teie NIS-serveri Autofs-tabeliga"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS-i kataloog:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-"Viga: NIS-i domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Palun parandage viga."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie masina NIS-serveriks Autofs-tabeliga."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Süsteemi seadistamine NIS-serveriks Autofs-tabeliga..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS Autofs-tabeliga"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfixi nõustaja"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Viga, /etc/hosts ei sisalda Teie masinanime. Palun käivitage drakconnect ja "
-"valige staatiline IP-aadress."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Peamine e-posti server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "E-posti edastusserver"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Algaja - klassikalised valikud"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Ekspert - täielikud valikud"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "E-posti teenuse seadistamise nõustaja"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"See nõustaja aitab seadistada Teie Postfixi e-posti serveri või Postfixi e-"
-"posti edastusserveri."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Info"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Paistab, et Teil on olemas varasem Postfixi seadistus. Nõustaja loeb selle "
-"ja näitab Teile Postfixi serveri tüüpi, mida saate selle põhjal valida"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Mida soovite ette võtta:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Nüüd tuleks veidi teada saada Teie kogemustest Postfixi serveri seadistamisel"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Millist laadi kasutaja olete:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Globaalne Postfixi seadistus"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd nimetus:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Parameeter myhostname määrab antud e-posti süsteemi Interneti masinanime, "
-"nt. myhostname = minu_masinanimi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parameeter mydomain määrab kohaliku Internetidomeeni nime, nt. mydomain = "
-"minu_domeen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Päritolu:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parameeter myorigin määrab domeeni, kust kohalikult postitatud e-kiri näitab "
-"end tulevat, nt. myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Palun määrake Smtpd nimetus."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Teil tuleb määrata oma e-posti süsteemi Interneti masinanimi."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Teil tuleb määrata kohalik Internetidomeeni nimi."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Peamine Postfixi server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr "Kontrollkäsk: see peatab teatud e-posti aadresside kogumise meetodid."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: nõudmine, et võõras SMTP-klient tutvustaks end SMTP-seansi "
-"algul HELO või EHLO käsuga."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo nõudmine:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Kontrollkäsu keelamine:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskeraadi domeenid"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"See peab olema kooskõlas aadressiga, mida kasutate saabuvate e-kirjade "
-"jaoks. Aadressi maskeraad on viis varjata kõik domeeni masinad meililüüsi "
-"taha ja jätta mulje, nagu tuleks kiri otse lüüsist, mitte aga konkreetsest "
-"masinast."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maskeraadi domeeni nimi peab olema korrektne, näiteks \"minudomeen.ee\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Edastusdomeenid: millistele sihtdomeenidele (ja nende alamdomeenidele) antud "
-"süsteem e-kirju edasi saadab."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Edastusserver"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Edastusmasin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Edastusdomeenid:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Millistele sihtdomeenidele (ja nende alamdomeenidele) antud süsteem e-kirju "
-"edasi saadab, nt. minudomeen.ee"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Edastusmasin on vajalik."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Võrguseadistus"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Võrguliideste aadressid, kus antud e-posti süsteem kirju saab. Vaikimisi "
-"kasutab tarkvara kõigi masina aktiivseid liideseid, s.t. all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Võrguliides:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Domeenide nimekiri, millele edastatakse e-kirju $local_transport vahendusel, "
-"nt. $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "minu sihtkoht:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Usaldusväärsete SMTP-klientide nimekiri, nt. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "minu võrgud:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Usaldusväärsete SMTP-klientide nimekiri. Turvakaalutlustel võiks piirduda "
-"ühega, nt. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Kirjade valikud"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Mitmesugused valikud kirjade järjekorra, viivituse suuruse jms. "
-"seadistamiseks"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Määrab, kui kaua võib kiri seista järjekorras, enne kui see hinnatakse "
-"kättetoimetamatuks. Vaikimisi viis päeva (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maksimaalne eluiga:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Kirja maksimaalne suurus (Kb)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Kirja suuruse piirang:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Viivituse hoiatuse aeg:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Parameeter delay_warning_time määrab, mitme tunni järel saadetakse hoiatus, "
-"et kirja ei ole veel õnnestunud kohale toimetada."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Viga, sendmail on paigaldatud. Palun eemaldage see enne Postfixi "
-"paigaldamist ja seadistamist"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "E-posti edastusserveri seadistamine"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja e-posti edastusserveri "
-"seadistamiseks:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Postfixi e-posti serveri."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Postfixi e-posti serveri."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfixi server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Konflikti vältimiseks eemaldatakse Sendmail..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Postfixi serveri seadistamine..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - ligipääs on lubatud ainult käesolevale serverile"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ülemise taseme puhverserver puudub (soovitatav)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Ülemise taseme (teenusepakkuja poolse) puhverserveri määramine"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squidi nõustaja"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Puhverserveri seadistamise nõustaja"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1955,15 +792,15 @@ msgstr ""
"Squid on veebilehitsemise puhverserver, mis lubab kohtvõrgule kiiremat pääsu "
"veebi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie puhverserveri."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Puhverserveri port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1973,40 +810,40 @@ msgstr ""
"päringuid. Vaikimisi on see 3128, teine levinud väärtus on 8080, aga igal "
"juhul peab pordi number olema suurem kui 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Puhverserveri port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või nupule "
"\"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Sisestatud port võib olla kasulik selleks teenuseks:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Väärtuse muutmiseks vajutage nupule \"Tagasi\"."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Valida tuleb port, mille number on suurem kui 1024 ja väiksem kui 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Ketta vahemälu on kettaruum, mida kasutatakse puhverdamiseks kettal."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Lihtsalt teadmiseks, et /var/spool/squid kataloogis on kettaruumi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2015,25 +852,25 @@ msgstr ""
"puhverdamisoperatsioonideks (pange tähele, et kogu squid-protsessi tegelik "
"mälunõudlus on paar korda suurem)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Puhverserveri vahemälu suurus"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Vahemälu (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Kettaruum (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Ligipääsu kontroll"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2043,13 +880,25 @@ msgstr ""
"kohane kohtvõrgu tase. Pange tähele, et tase \"Kõik\" ei pruugi olla "
"turvaline."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Puhverserveri seadistamisel saab kasutada erinevaid ligipääsu kontrolli "
"tasemeid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Ligipääs lubatakse kõigile võrgu masinatele. Siin on info, mis leiti Teie "
+"praeguse kohtvõrgu kohta; vajadusel võite seda muuta."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Ligipääsu võimaldamine kohtvõrgule"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2057,7 +906,11 @@ msgstr ""
"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
"kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autoriseeritud võrk:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2065,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
"kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2074,11 +927,11 @@ msgstr ""
"ülemise taseme puhverserveri, millesse HTTP-päringud edasi suunatakse. "
"Selleks peate määrama ülemise taseme puhverserveri nime ja pordi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Puhverserverite hierarhia"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2086,7 +939,7 @@ msgstr ""
"Võite julgelt valida \"Ülemise taseme puhverserver puudub\", kui Te seda ei "
"vaja."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2094,26 +947,26 @@ msgstr ""
"Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav puhverserveri "
"port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Ülemise taseme puhverserveri nimi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Ülemise taseme puhverserveri port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Puhverserveri seadistamine"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja puhverserveri seadistamiseks:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2121,23 +974,31 @@ msgstr ""
"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Ligipääsu kontroll:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie puhverserveri."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Süsteemi seadistamine puhverserveriks..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid puhverserver"
@@ -2198,6 +1059,10 @@ msgstr ""
"ja täidab selle. Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi "
"võrgust."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Mida soovite ette võtta:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Alglaadimistõmmise lisamine"
@@ -2499,1173 +1364,99 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine PXE-serveriks..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - varudomeenikontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primaarne domeenikontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Autonoomne - autonoomne server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükiserverina tööjaamadele, "
-"mis ei kasuta Linuxit."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domeeni ülem: jah korral registreeritakse server NetBIOS-e nimega <pdc "
-"nimi>1B. Teised serverid võtavad selle nime teadmiseks."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC server: primaarne domeenikontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr "PDC server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Üksikserveri paigaldamisel võib kasutada parooliprogramme smbpasswd või "
-"tdbsam."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domeeni sisselogimine:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domeeni ülem:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Turvalisus:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "WINS toetus:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "administraatorid:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "OS tase:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Globaalne OS tase määrab operatsioonisüsteemi taseme, mida Samba kasutab "
-"sirvija valimise ajal. Kui soovite, et Samba võidaks valimised ja saaks "
-"ülemsirvijaks, määrake tase suuremaks Teie võrgu suurima väärtusega "
-"operatsioonisüsteemi taseme omast. Näide: OS tase = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Domeen on vale."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC server: varudomeenikontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"BDC valimisel kannab see suurema osa võrgust sisselogimiste töötlemisel. BDC "
-"tegeleb kohalikus segmendis sisselogimisnõuetega ja autendib kasutajaid, "
-"samal ajal kui PDC tegeleb kohtvõrguga. Kui segmendi koormus muutub liiga "
-"suureks, kantakse vastutus üle mõne teise segmendi BDC-le või PDC-le."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"See määrab WINS serveri IP-aadressi (või DNS-nime; IP-aadress on siiski "
-"eelistatavam), millega nmbd(8) peab registreerima. Kui Teie võrgus on WINS "
-"server, tuleks siin anda selle serveri IP-aadress."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "WINS server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "WINS nime lahendamise järjekord:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Teie serveril puudub WINS toetus. Palun määrake WINS server või jätke kirje "
-"üldse tühjaks."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC server: vajalikud fikseeritud valikud"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Kohalik ülem:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domeeni ülem:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Eelistatud ülem"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domeeni sisselogimine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Domeeni liige"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Palun määrake domeen, millega soovite liituda."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Andmete, kodukataloogide või printerite jagamine."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Parooliserver"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "LDAP paroolirakenduse kasutamine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Palun määrake parooliserver."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "LDAP-i seadistamine domeeni kontrollimiseks"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Konto (DN), mida Samba kasutab LDAP-i serverile ligipääsul. See konto peab "
-"LDAP-i puus olema kirjutamisõigusega. Sambale tuleb selle DN jaoks anda "
-"parool."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Paroolirakendus"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"LDAP-i administraatori DN määrab eraldusnime (Distinguished Name), mida "
-"Samba kasutab LDAP-i serveriga ühendumisel, kui hangib infot kasutajakonto "
-"kohta. Näide: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP-i administraator"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP-i sufiks"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Määrab, kas kasutaja ja masina kontod lisatakse puusse. LDAP-i kasutaja "
-"sufiks ja LDAP-i masina sufiks võivad selle tühistada. Seda saab kasutada ka "
-"baaseraldusnimena kõigi LDAP-i otsingute jaoks. Näide: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP-i parool"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP-i parooli kontroll:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"See määrab, millised masinad tuleb lisada LDAP-i puusse. Näide: ou=Arvutid"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP-i masina sufiks:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP-i kasutaja sufiks:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"See määrab, millised kasutajad tuleb puusse lisada. Kui see andmata jätta, "
-"kasutatakse LDAP-i sufiksi väärtust."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP-i grupi sufiks:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"See määrab sufiksi, mida kasutatakse gruppide korral, kui need LDAP-i "
-"kataloogi lisatakse. Näide: ou=Grupid"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Palun andke LDAP-i sufiks."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Palun andke LDAP-i administraator."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Palun andke LDAP-i parool."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Paroolid ei klapi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba peab teadma Windowsi töögruppi, mida ta teenindab."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Töögrupp"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Töögrupp:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbiose nimi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Töögrupp on vale."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Serveri nimetus"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Nimetus on identiteet, millena see server näitab ennast Windowsi "
-"tööjaamadele."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Nimetus:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Serveri nimetus ei ole korrektne."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Logifail: kasutage file.%m iga ühineva masina kohta eraldi logifaili "
-"pidamiseks"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Logi tase: logi niinimetatud jutukuse tase (vahemikus 0 kuni 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maksimaalne logi suurus: logifailide suurim suurus (Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba logi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Logifail:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maksimaalne logi suurus:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Logi tase:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Kui olete varem loonud mõne jagatud ressursi, näete neid nüüd siin. Oma "
-"jagatud ressursside haldamiseks käivitage \"drakwizard sambashare\"."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja Samba seadistamiseks."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba tüüp:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Serveri nimetus:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Samba-serveri seadistamine..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Printerid - printerite seadistamine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Samba-serveri seadistustes saab lubada või keelata printerid."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Paistab, et Te ei ole veel seadistanud Samba-serverit. Palun tehke seda "
-"Samba nõustaja abil, enne kui hakkate oma jagatud ressursse haldama."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Kas lubada Samba printerid?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Printerid on saadaval."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Valige, millised printerid on tuntud kasutajatele kättesaadavad"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Kõigi printerite lubamine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Nüüd saate seadistada printerite teenuse. Muutke midagi ainult siis, kui "
-"väga täpselt teate, mida teete."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentaar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Sirvitav:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Külalised (guest) lubatud:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Samba printerite seadistamine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Loomise õigused:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Samba printerite keelamine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-printeri."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Minu reeglid - küsi minu käest lubatud ja keelatud masinaid"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Jagatud ressursi lisamine/eemaldamine/muutmine (ainult ekspertidele)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Spetsiaalne ressurss (CD-seadmed, kodukataloogid, profiilid)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Avalik ressurss"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Kasutaja ressurss"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CD - jagada CD-seadet"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Kodukataloogid - jagada kasutaja kodukataloogi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profiilid - profiilikataloog lennult"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Lisamine - lisada jagatud ressursi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Eemaldamine - eemaldada jagatud ressursi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Muutmine - muuta jagatud ressurssi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Spetsiaalse ressursi haldamine, loomine, avaliku/kasutaja ressursi loomine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mida soovite ette võtta?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Mida soovite jagatud ressurssidega ette võtta?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "jagatud ressursi lisamine/eemaldamine/muutmine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Millist laadi spetsiaalne ressurss luua?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Nüüd tuleks Teil määrata oma teadmiste tase Samba-serveri seadistamise alal"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Milline jagatud ressurss kustutada?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Palun valige jagatud ressurss, mida soovite eemaldada."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Millist jagatud ressurssi muuta?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Palun valige jagatud ressurss, mida soovite muuta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Jagatud kodukataloogide muutmine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Sellele tekstiväljale kirjutatut näeb klient jagatud ressursi nimena, kui ta "
-"serverit uurib."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Kirjutamisõigusega:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Loomise mask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Kataloogi mask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask tuleb anda arvuna. Näide: "
-"0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Jagatud ressurssi muutmine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Pole ühtegi jagatud ressurssi, mida muuta. Palun lisage mõni ressurss."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Jagatud ressursi nimi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Võimaldab jagatud ressurssi näidata jagatud ressursside nimekirjas."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Avalik:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Muud valikud, 1. samm"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Muud valikud - kasutage neid siis, kui kindlalt teate, mida teete."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Kui valite kirjutamisõiguse, loob nõustaja Samba kasutaja ilma paroolita. "
-"Samba kasutaja parooli andmiseks kasutage käsku smbpasswd [kasutajanimi]."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lugemisõigus:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile ainult lugemisõigus. Näide: "
-"anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. "
-"Näide: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Kirjutamisõigus:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Kasutaja kataloog:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Lubab jagatud ressursi konkreetsele kasutajale. Kui see puudub (vaikimisi), "
-"võib iga kasutaja sisse logida. Näide: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "lubatud kasutajad"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"See on kasutajate nimekiri, kellel on jagatud ressursil administraatori "
-"õigused. See tähendab, et nad võivad sooritada kõiki failioperatsioone, mis "
-"on lubatud administraatorile (root). Seda tuleks kasutada väga "
-"ettevaatlikult, sest iga selle nimekirja liige võib jagatud ressursil "
-"sisuliselt kõike ette võtta vaatamata failiõigustele."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "administraatorid"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Peidetud failid:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Peidetud failide valikuga saab Sambale teatada ühe või rohkem kataloogi või "
-"failinime mustri. Kõiki mustriga sobivaid faile tõlgendatakse kliendi "
-"seisukohalt peidetud failidena. Näide: .icewm"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Peidetud failid:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Punktiga failide näitamise või peitmise valik lubab näidata või peita "
-"serveril kõik failid, mille alguses seisab punkt."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Palun määrake süsteemi kasutaja - %s puudub."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Muud valikud, 2. samm"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Muud valikud - kasutage neid siis, kui kindlalt teate, mida teete."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"See parameeter määrab UNIX-i õigused, mis kehtestatakse alati Samba abil "
-"loodud failile. Selleks töödeldakse neid bitte bitikaupa OR'iga loodud või "
-"muudetud õigustega faili bittideks. Vaikimisi on see parameeter 000. Näide: "
-"Kohustuslikud loomise õigused = 0700 "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "Kohustuslikud loomise õigused"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"See parameeter määrab UNIX-i õigused, mis kehtestatakse alati Samba abil "
-"loodud kataloogile. Selleks töödeldakse neid bitte bitikaupa OR'iga loodud "
-"kataloogi bittideks. Vaikimisi on see parameeter 0000, mis ei lisa loodud "
-"kataloogile ühtegi lisaõiguse bitti. Näide: Kohustuslikud kataloogi õigused "
-"= 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Kohustuslikud kataloogi õigused"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"See määrab UNIX-i grupi, mis omistatakse vaikimisi esmase grupina kõigile "
-"antud teenusega liituvatele kasutajatele. See on mõttekas failide jagamisel "
-"tagamiseks, et teenuse failide ligipääsul kasutatakse õiguste "
-"kontrollimiseks alati kindla nimega gruppi. Näide: Kohustuslik grupp = agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "Kohustuslik grupp"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "Vaiketõst"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "Suur- või väiketähed"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"See määrab, kas uued failinimed luuakse tõstuga, mida annab klient, või "
-"sunnitakse peale vaiketähesuurus."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "Tõstu säilitamine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Loob maski, kehtestab kataloogi ja kehtestab loomise õigused. Näide: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Jagatud ressursi lisamine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Sirvitav: jagatud ressurss on nähtav"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Kommentaar: jagatud ressursi kirjeldus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Kirjutamisõigusega: kasutajatel on jagatud ressursile kirjutamisõigus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Sama nimega jagatud ressurss on juba olemas või on ressursi nimi andmata. "
-"Palun valige mõni muu nimi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus, palun andke korrektne asukoht."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "CD-seadme jagamine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "CD-seadme asukoht:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Kasutaja ressursi lisamine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Avaliku ressursi lisamine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Olge ettevaatlik - Te määrasite oma avaliku ressursi kirjutatavaks. Nõustaja "
-"annab selle õiguse kasutajale nobody, mistõttu ei tasuks seda kasutada "
-"näiteks oma kodukataloogi puhul!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "HOIATUS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Kui Te ei soovi mõnda valikut kasutada, jätke see andmata."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Määrab kasutajad, kellel on kirjutatavale jagatud ressursile ainult "
-"lugemisõigus. Näide: aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. "
-"Näide: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Loomise mask peab olema arv. Näide: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Kommentaar: kasutaja kodukataloogi kirjeldus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Loomise õigused: täpsemat infot anna man chmod"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Kasutajate kodukataloogide valikud"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Kirjutamisõigusega: kasutajatel on oma kodukataloogis kirjutamisõigus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Te lubasite kasutajatele ligipääsu nende kodukataloogile, kuid Teil/neil "
-"tuleb sinna pääsemise parooli määramiseks kasutada smbpassword'i."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Loomise õigused peavad väljenduma arvuna. Näide: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Spetsiifiline profiiliressurss, vaikimisi kasutaja kodukataloog"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Külalised (guest) lubatud:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Kui soovite seda jagatud ressurssi lisada, klõpsake nupule \"Edasi\", või "
-"nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Kodukataloogi jagatud ressursi lisamise kokkuvõte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Kui soovite seda jagatud ressurssi muuta, klõpsake nupule \"Edasi\", või "
-"nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Jagatud ressursi muutmise kokkuvõte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-seade"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Kui soovite CD-seadet jagada, klõpsake nupule \"Edasi\", või nupule \"Eelmine"
-"\", kui soovite midagi muuta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "CD-seadme asukoht:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Jagatud ressursi lisamise kokkuvõte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Kui soovite seda jagatud ressurssi eemaldada, klõpsake nupule \"Edasi\", või "
-"nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Jagatud ressursi eemaldamise kokkuvõte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Jagatud ressursi kustutamine:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Jagatud ressursi kommentaar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Kodukataloogide ressursi muutmise kokkuvõte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Kasutaja ressursi lisamise kokkuvõte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Avaliku ressursi lisamise kokkuvõte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba jagatud ressursi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Nõustaja muutis edukalt Teie jagatud ressurssi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie kasutaja ressursi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie avaliku ressursi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie profiiliressursi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt Teie jagatud ressursi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba jagatud ressurss"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"%s loomine ebaõnnestus. Palun kontrollige, miks nõustaja ei saa seda "
-"kataloogi luua."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba kodukataloogid"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Algaja - klassikalised valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ekspert - täielikud ssh valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Seadistamistüübi valik:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH server, klassikalised valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Jälgitav aadress:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Määrab kohaliku aadressi, mida sshd peab jälgima."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Pordi number:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Määrab pordi, mida sshd jälgib. Vaikimisi on see 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port peab olema arv"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentimisviis"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Avalik võti:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Autentimisvõtme fail:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Parool:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Faili rhosts ignoreerimine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Tühja parooli lubamine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Logi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "Logi tase: määrab sshd teadete logimisel kasutatava infotaseme."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr "Syslogi vahend: määrab vahendi, mida kasutada sshd teadete logimisel."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslogi vahend:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Logi tase:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Sisselogimise valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3673,11 +1464,11 @@ msgstr ""
"Viimase sisselogimise näitamine: määrab, kas sshd peab näitama kuupäeva ja "
"kellaaega, mil kasutaja viimati sisse logis."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Sisselogimise armuaeg:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3687,23 +1478,23 @@ msgstr ""
"jooksul edukalt sisse loginud. 0 tähendab ajapiirangu puudumist. Vaikimisi "
"on see 120 sekundit."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Elushoidmine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Päevasõnumi näitamine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Viimase sisselogimise näitamine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Sisselogimise armuaeg peab olema arv"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3715,19 +1506,19 @@ msgstr ""
"sest eriti algajad jätavad mõnikord teadmatusest oma kataloogi või failid "
"kogu maailmale kättesaadavaks."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Kasutaja sisselogimise valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Karm režiim:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Lubatud kasutajad:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3735,11 +1526,11 @@ msgstr ""
"Määramise korral on sisselogimine lubatud ainult kasutajatele, kelle nimi "
"sobib mõne antud mustriga, nt. erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Keelatud kasutajad:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3747,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"Sisselogimine on keelatud kasutajatele, kelle nimi sobib mõne antud "
"mustriga, nt. piraat guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Tihendus: määrab, kas tihendus on lubatud."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3761,27 +1552,27 @@ msgstr ""
"suunamise keelamine ei takista kasutajal suunamast X11 liiklust, sest "
"kasutaja võib selleks alati paigaldada omaenda vahendid."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Tihendus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 suunamine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH seadistamise kokkuvõte."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie SSH serveri."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "SSH serveri seadistamine..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH server"
@@ -4031,14 +1822,1736 @@ msgstr "Kasutaja kataloog:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache'i server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba-server"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Samba jagatud ressursside haldamine"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "E-posti server"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS-server Autofs-tabeliga"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linuxi paigaldusserver"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP-server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-server"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Paigaldusserveri seadistamine (NFS ja HTTP vahendusel)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveri paigalduskataloogi hõlpus seadistamine NFS ja HTTP ligipääsuga."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Sihtkataloog: millisesse kataloogi failid kopeerida?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Paigaldusserveri seadistus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr "Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Linuxi paigalduse baas)."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Palun andke Mandriva paigaldusketta asukoht"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Sinna kopeeritakse failid."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Sihtkataloog ei saa olla \"/var/install/\""
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "nt. kasutage /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Linuxi kataloogipuud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Sihtkataloog on juba kasutusel. Palun valige mõni muu."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Teie paigaldusserver seadistatakse järgmiste parameetritega"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS-paigaldusserveri lubamine:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP-paigaldusserveri lubamine:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Süsteemi seadistamine, palun oodake..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Õnnitleme, Teie paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite nüüd "
+#~ "seadistada DHCP-serveri PXE toega ja PXE-serveri. Sellisel juhul on "
+#~ "märksa lihtsam paigaldada Linux ka üle võrgu. PXE-serveri seadistamiseks "
+#~ "kasutage drakpxelinuxit ning DHCP-serveri seadistamiseks drakwizardi "
+#~ "vastavat tööriista."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolabi seadistamise nõustaja"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Esmane Kolabi server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab on turvaline, kohandatav ja usaldusväärne grupitööserver. Mõned "
+#~ "peamised omadused: haldamine veebis, ühisaadressiraamat nii postkasti "
+#~ "kasutajatele kui kontaktidele ning nii POP3 kui IMAP4 (rev1) kirjade "
+#~ "vastuvõtmiseks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoiatus: Kolab peab seadistama terve hulga muid teenuseid (Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth). Nõustaja teeb Teie nende teenuste "
+#~ "varasematest konfiguratsioonifailidest varukoopia."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tere tulemast kasutama Kolabi grupitööserveri seadistamise nõustajat."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Esmane või teisene Kolabi server"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Valisite esmase Kolabi serveri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisestage teisese Kolabi serveri masinanimi. Näide: seemasin.domeen.tld "
+#~ "(kui puudub, jätke tühjaks)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Valisite esmase Kolabi serveri seadistamise."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Teisene Kolabi server:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolabi domeen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun andke oma e-posti domeen. kui Te seda ei tea, kasutage eespoolt "
+#~ "määratud masinanime. Kolabi esmased e-posti aadressid on kujul "
+#~ "kasutaja@domeen."
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domeen:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Kolabi domeen tuleb anda"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Sisestage Kolabi serveri haldurikonto parool."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Parool ei ole õige või jäi andmata, palun parandage viga."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parool:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Parool teist korda:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Sisestage organisatsiooni ja allüksuse nimi"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Organisatsiooni nimi:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Allüksus:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Teil tuleb sisestada organisatsiooni ja allüksuse nimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab võib luua ja hallata sertifitseerimiskeskust, mida saab kasutada "
+#~ "SSL-sertifikaatide loomiseks Kolabi keskkonnas kasutamiseks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui Teil on juba Kolabi serveri sertifikaadid, võite selle osa vahele "
+#~ "jätta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab võib luua ja hallata sertifitseerimiskeskust, mida saab kasutada "
+#~ "SSL-sertifikaatide loomiseks Kolabi keskkonnas kasutamiseks. Sisestage SK "
+#~ "ja RSA võtme paroolifraasid."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "SK paroolifraas:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "SK paroolifraas teist korda:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA võtme paroolifraas:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Nõustaja seadistab nüüd Kolabi serveri järgmiselt:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Masina nimi:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Allüksus:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "SK-ga"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Tehtud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolabi server on nüüd seadistatud. Logige sisse haldurina (manager) "
+#~ "aadressil https://127.0.0.1/kolab/admin/, kasutades äsja sisestatud "
+#~ "parooli."
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Teie süsteemi seadistamine Kolabi serveriks..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolabi server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "LDAP nõustaja"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP-i seadistuste näitamine"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Kasutaja lisamine LDAP-serverisse"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP-i seadistuste kustutamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "See on lihtne protokoll kataloogiteenuste, eriti just X.500 "
+#~ "kataloogiteenuste kasutamiseks."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP tähendab lihtsustatud kataloogisirvimise protokoll (Lightweight "
+#~ "Directory Access Protocol)."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "LDAP-i seadistuste nõustaja"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Kõigepealt tuleb LDAP-server seadistada."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Teie valik:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Seadistuse kustutamine"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Olemasoleva baasi salvestamine failina /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP-i kasutaja lisamine"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Kasutaja loomine asukohta: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Eesnimi:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nimi:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Kasutajatunnus:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Anda tuleb kehtiv eesnimi."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Anda tuleb kehtiv nimi."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Anda tuleb kehtiv kasutajatunnus."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP-i kasutaja parool"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "paroolid peavad klappima"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Parool teist korda:"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "LDAP vajab parooli andmist."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Paroolid ei klapi"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administraatoril on õigus anda ja võtta LDAP-andmebaasi kasutamise õigust"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administraator,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP-serveri seadistamine"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domeeninimi:%s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP-i administraator"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP-i kataloogipuu"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "LDAP-i kataloogipuu määratluses kasutatakse nimelahendust (DNS)"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP-i kataloogipuu:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP-i administraator:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP-i parool:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP-i parool teist korda:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Anda tuleb kehtiv LDAP-i kataloogipuu."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Kasutaja loomise kinnitus"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Eesnimi:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Kasutajatunnus:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Luuakse asukohta:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "LDAP-serveri loomise kinnitus"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Kasutajate konteiner:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie LDAP-serveri."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Kasutaja edukalt lisatud"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Viga kasutaja lisamisel LDAP-i andmebaasi"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server on juba seadistatud"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Te olete juba seadistanud oma LDAP-serveri"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Viga!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Uudistegruppide nõustaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr "See nõustaja aitab seadistada uudistegruppide teenused."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Tere tulemast uudistegruppide nõustajasse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". "
+#~ "Kui Teie teenusepakkuja on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on "
+#~ "uudistegruppide server tavaliselt \"news.pakkuja.ee\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Uudisteserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uudisteserveri nimi on masina nimi, mis pakub teie võrgule uudistegruppe. "
+#~ "Tavaliselt annab selle Internetiteenuse pakkuja."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Uudisteserveri nimi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sõltuvalt Teie Internetiühendusest võib kohane pollimisperiood kõikuda 6 "
+#~ "ja 24 tunni vahel."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Pollimise periood"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server pollib regulaarselt uudisteserverit viimaste uudiste hankimiseks "
+#~ "uudistegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse "
+#~ "pollimise vahel."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Pollimise periood (tundides):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Uudisteserveri nimi ei ole korrektne"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Pollimisperiood ei ole korrektne"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Uudistegruppide seadistamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja uudistegruppide teenuse "
+#~ "seadistamiseks:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
+#~ "\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Uudisteserver:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Pollimise intervall:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri uudistegruppide teenuse."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS nõustaja"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS-serveri seadistamise nõustaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie NFS-serveri."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "NFS-i kataloogide seadistamiseks tuleb kasutada draknfs-i."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloog, mis eksporditakse NFS-klientidele. See eksporditakse ainult "
+#~ "lugemisõigusega. Lubatud ei ole ükski failisüsteemi muuta püüdev päring."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Kataloog:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Kataloogi loomine, kui seda veel pole"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Kataloogi ei ole olemas. Palun looge see käsitsi"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Ligipääsu kontroll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valige tase, mis vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on "
+#~ "enamasti kohane kohtvõrgu tase. Pange tähele, et tase \"Kõik\" ei pruugi "
+#~ "olla turvaline."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS võib olla piiratud teatud IP-klassiga"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Eksporditud kataloog:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Ligipääs: "
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Võrgumask: "
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS-serveri."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS-server Autofs-tabeliga"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-serveri seadistamine Autofs-tabeliga ja failidega auto.home ning auto."
+#~ "master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja saab automaatselt haakida oma kodukataloogi, kui logib sisse NIS-"
+#~ "i klientarvuti võrku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-server on tulus kasutajate ja masinanimede andmebaasi loomiseks. "
+#~ "Nõustaja loob ka autofs tabeli, mis pakub NIS-i kasutajale võimaluse "
+#~ "automaatselt haakida oma kodukataloog NIS-i klientarvutis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-i domeen: Teie NIS-serveri domeen (tavaliselt sama, mis DNS-i domeen)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS-server: Teie arvuti nimi."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS-server:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS-i domeeninimi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-i kodukataloog: NIS-serveri kasutajate kodukataloog. See kataloog "
+#~ "eksporditakse üle NFS-serveri."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "NIS-i kodukataloog:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "NIS-i kodukataloogi loomine, kui seda veel pole"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Nõustaja seadistab Teie NIS-serveri Autofs-tabeliga"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS-i kataloog:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viga: NIS-i domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik "
+#~ "domeen)."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Palun parandage viga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nõustaja seadistas edukalt Teie masina NIS-serveriks Autofs-tabeliga."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Süsteemi seadistamine NIS-serveriks Autofs-tabeliga..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS Autofs-tabeliga"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfixi nõustaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viga, /etc/hosts ei sisalda Teie masinanime. Palun käivitage drakconnect "
+#~ "ja valige staatiline IP-aadress."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Peamine e-posti server"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "E-posti edastusserver"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Ekspert - täielikud valikud"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "E-posti teenuse seadistamise nõustaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "See nõustaja aitab seadistada Teie Postfixi e-posti serveri või Postfixi "
+#~ "e-posti edastusserveri."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paistab, et Teil on olemas varasem Postfixi seadistus. Nõustaja loeb "
+#~ "selle ja näitab Teile Postfixi serveri tüüpi, mida saate selle põhjal "
+#~ "valida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nüüd tuleks veidi teada saada Teie kogemustest Postfixi serveri "
+#~ "seadistamisel"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Millist laadi kasutaja olete:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Globaalne Postfixi seadistus"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd nimetus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameeter myhostname määrab antud e-posti süsteemi Interneti masinanime, "
+#~ "nt. myhostname = minu_masinanimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameeter mydomain määrab kohaliku Internetidomeeni nime, nt. mydomain = "
+#~ "minu_domeen"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Päritolu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameeter myorigin määrab domeeni, kust kohalikult postitatud e-kiri "
+#~ "näitab end tulevat, nt. myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Palun määrake Smtpd nimetus."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Teil tuleb määrata oma e-posti süsteemi Interneti masinanimi."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Teil tuleb määrata kohalik Internetidomeeni nimi."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Peamine Postfixi server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollkäsk: see peatab teatud e-posti aadresside kogumise meetodid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: nõudmine, et võõras SMTP-klient tutvustaks end SMTP-seansi "
+#~ "algul HELO või EHLO käsuga."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo nõudmine:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Kontrollkäsu keelamine:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskeraadi domeenid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "See peab olema kooskõlas aadressiga, mida kasutate saabuvate e-kirjade "
+#~ "jaoks. Aadressi maskeraad on viis varjata kõik domeeni masinad meililüüsi "
+#~ "taha ja jätta mulje, nagu tuleks kiri otse lüüsist, mitte aga "
+#~ "konkreetsest masinast."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskeraadi domeeni nimi peab olema korrektne, näiteks \"minudomeen.ee\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Edastusdomeenid: millistele sihtdomeenidele (ja nende alamdomeenidele) "
+#~ "antud süsteem e-kirju edasi saadab."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Edastusserver"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Edastusmasin:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Edastusdomeenid:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Millistele sihtdomeenidele (ja nende alamdomeenidele) antud süsteem e-"
+#~ "kirju edasi saadab, nt. minudomeen.ee"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Edastusmasin on vajalik."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Võrguseadistus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Võrguliideste aadressid, kus antud e-posti süsteem kirju saab. Vaikimisi "
+#~ "kasutab tarkvara kõigi masina aktiivseid liideseid, s.t. all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Võrguliides:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Domeenide nimekiri, millele edastatakse e-kirju $local_transport "
+#~ "vahendusel, nt. $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "minu sihtkoht:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usaldusväärsete SMTP-klientide nimekiri, nt. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "minu võrgud:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usaldusväärsete SMTP-klientide nimekiri. Turvakaalutlustel võiks piirduda "
+#~ "ühega, nt. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Kirjade valikud"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mitmesugused valikud kirjade järjekorra, viivituse suuruse jms. "
+#~ "seadistamiseks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrab, kui kaua võib kiri seista järjekorras, enne kui see hinnatakse "
+#~ "kättetoimetamatuks. Vaikimisi viis päeva (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maksimaalne eluiga:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Kirja maksimaalne suurus (Kb)"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Kirja suuruse piirang:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Viivituse hoiatuse aeg:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameeter delay_warning_time määrab, mitme tunni järel saadetakse "
+#~ "hoiatus, et kirja ei ole veel õnnestunud kohale toimetada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viga, sendmail on paigaldatud. Palun eemaldage see enne Postfixi "
+#~ "paigaldamist ja seadistamist"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "E-posti edastusserveri seadistamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja e-posti edastusserveri "
+#~ "seadistamiseks:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Postfixi e-posti serveri."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Postfixi e-posti serveri."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfixi server"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Konflikti vältimiseks eemaldatakse Sendmail..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Postfixi serveri seadistamine..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - varudomeenikontroller"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primaarne domeenikontroller"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Autonoomne - autonoomne server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükiserverina "
+#~ "tööjaamadele, mis ei kasuta Linuxit."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domeeni ülem: jah korral registreeritakse server NetBIOS-e nimega <pdc "
+#~ "nimi>1B. Teised serverid võtavad selle nime teadmiseks."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC server: primaarne domeenikontroller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr "PDC server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Üksikserveri paigaldamisel võib kasutada parooliprogramme smbpasswd või "
+#~ "tdbsam."
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domeeni sisselogimine:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domeeni ülem:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Turvalisus:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "WINS toetus:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "administraatorid:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "OS tase:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Globaalne OS tase määrab operatsioonisüsteemi taseme, mida Samba kasutab "
+#~ "sirvija valimise ajal. Kui soovite, et Samba võidaks valimised ja saaks "
+#~ "ülemsirvijaks, määrake tase suuremaks Teie võrgu suurima väärtusega "
+#~ "operatsioonisüsteemi taseme omast. Näide: OS tase = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Domeen on vale."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC server: varudomeenikontroller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "BDC valimisel kannab see suurema osa võrgust sisselogimiste töötlemisel. "
+#~ "BDC tegeleb kohalikus segmendis sisselogimisnõuetega ja autendib "
+#~ "kasutajaid, samal ajal kui PDC tegeleb kohtvõrguga. Kui segmendi koormus "
+#~ "muutub liiga suureks, kantakse vastutus üle mõne teise segmendi BDC-le "
+#~ "või PDC-le."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "See määrab WINS serveri IP-aadressi (või DNS-nime; IP-aadress on siiski "
+#~ "eelistatavam), millega nmbd(8) peab registreerima. Kui Teie võrgus on "
+#~ "WINS server, tuleks siin anda selle serveri IP-aadress."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "WINS server:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "WINS nime lahendamise järjekord:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teie serveril puudub WINS toetus. Palun määrake WINS server või jätke "
+#~ "kirje üldse tühjaks."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC server: vajalikud fikseeritud valikud"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Kohalik ülem:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domeeni ülem:"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Eelistatud ülem"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domeeni sisselogimine"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Domeeni liige"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Palun määrake domeen, millega soovite liituda."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Andmete, kodukataloogide või printerite jagamine."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Parooliserver"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "LDAP paroolirakenduse kasutamine"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Palun määrake parooliserver."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "LDAP-i seadistamine domeeni kontrollimiseks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konto (DN), mida Samba kasutab LDAP-i serverile ligipääsul. See konto "
+#~ "peab LDAP-i puus olema kirjutamisõigusega. Sambale tuleb selle DN jaoks "
+#~ "anda parool."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Paroolirakendus"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP-i administraatori DN määrab eraldusnime (Distinguished Name), mida "
+#~ "Samba kasutab LDAP-i serveriga ühendumisel, kui hangib infot "
+#~ "kasutajakonto kohta. Näide: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP-i administraator"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP-i sufiks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrab, kas kasutaja ja masina kontod lisatakse puusse. LDAP-i kasutaja "
+#~ "sufiks ja LDAP-i masina sufiks võivad selle tühistada. Seda saab kasutada "
+#~ "ka baaseraldusnimena kõigi LDAP-i otsingute jaoks. Näide: dc=$DOMAINNAME,"
+#~ "dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP-i parool"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP-i parooli kontroll:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "See määrab, millised masinad tuleb lisada LDAP-i puusse. Näide: ou=Arvutid"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-i masina sufiks:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-i kasutaja sufiks:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "See määrab, millised kasutajad tuleb puusse lisada. Kui see andmata "
+#~ "jätta, kasutatakse LDAP-i sufiksi väärtust."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-i grupi sufiks:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "See määrab sufiksi, mida kasutatakse gruppide korral, kui need LDAP-i "
+#~ "kataloogi lisatakse. Näide: ou=Grupid"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Palun andke LDAP-i sufiks."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Palun andke LDAP-i administraator."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Palun andke LDAP-i parool."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Paroolid ei klapi."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba peab teadma Windowsi töögruppi, mida ta teenindab."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Töögrupp"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Töögrupp:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbiose nimi:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Töögrupp on vale."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Serveri nimetus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nimetus on identiteet, millena see server näitab ennast Windowsi "
+#~ "tööjaamadele."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Nimetus:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Serveri nimetus ei ole korrektne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logifail: kasutage file.%m iga ühineva masina kohta eraldi logifaili "
+#~ "pidamiseks"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "Logi tase: logi niinimetatud jutukuse tase (vahemikus 0 kuni 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr "Maksimaalne logi suurus: logifailide suurim suurus (Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba logi"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Logifail:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maksimaalne logi suurus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui olete varem loonud mõne jagatud ressursi, näete neid nüüd siin. Oma "
+#~ "jagatud ressursside haldamiseks käivitage \"drakwizard sambashare\"."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja Samba seadistamiseks."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba tüüp:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Serveri nimetus:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Samba-serveri seadistamine..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Printerid - printerite seadistamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr "Samba-serveri seadistustes saab lubada või keelata printerid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paistab, et Te ei ole veel seadistanud Samba-serverit. Palun tehke seda "
+#~ "Samba nõustaja abil, enne kui hakkate oma jagatud ressursse haldama."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Kas lubada Samba printerid?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Printerid on saadaval."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Valige, millised printerid on tuntud kasutajatele kättesaadavad"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Kõigi printerite lubamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nüüd saate seadistada printerite teenuse. Muutke midagi ainult siis, kui "
+#~ "väga täpselt teate, mida teete."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentaar:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Sirvitav:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Külalised (guest) lubatud:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Samba printerite seadistamine"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Loomise õigused:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Samba printerite keelamine"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-printeri."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Minu reeglid - küsi minu käest lubatud ja keelatud masinaid"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jagatud ressursi lisamine/eemaldamine/muutmine (ainult ekspertidele)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Spetsiaalne ressurss (CD-seadmed, kodukataloogid, profiilid)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Avalik ressurss"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Kasutaja ressurss"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CD - jagada CD-seadet"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Kodukataloogid - jagada kasutaja kodukataloogi"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profiilid - profiilikataloog lennult"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Lisamine - lisada jagatud ressursi"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Eemaldamine - eemaldada jagatud ressursi"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Muutmine - muuta jagatud ressurssi"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spetsiaalse ressursi haldamine, loomine, avaliku/kasutaja ressursi loomine"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Mida soovite ette võtta?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Mida soovite jagatud ressurssidega ette võtta?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "jagatud ressursi lisamine/eemaldamine/muutmine"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Millist laadi spetsiaalne ressurss luua?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nüüd tuleks Teil määrata oma teadmiste tase Samba-serveri seadistamise "
+#~ "alal"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Milline jagatud ressurss kustutada?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Palun valige jagatud ressurss, mida soovite eemaldada."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Millist jagatud ressurssi muuta?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Palun valige jagatud ressurss, mida soovite muuta."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Jagatud kodukataloogide muutmine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sellele tekstiväljale kirjutatut näeb klient jagatud ressursi nimena, kui "
+#~ "ta serverit uurib."
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Kirjutamisõigusega:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Loomise mask:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Kataloogi mask:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask tuleb anda arvuna. Näide: "
+#~ "0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Jagatud ressurssi muutmine"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pole ühtegi jagatud ressurssi, mida muuta. Palun lisage mõni ressurss."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Jagatud ressursi nimi:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Asukoht:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Võimaldab jagatud ressurssi näidata jagatud ressursside nimekirjas."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Avalik:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Muud valikud, 1. samm"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Muud valikud - kasutage neid siis, kui kindlalt teate, mida teete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui valite kirjutamisõiguse, loob nõustaja Samba kasutaja ilma paroolita. "
+#~ "Samba kasutaja parooli andmiseks kasutage käsku smbpasswd [kasutajanimi]."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lugemisõigus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile ainult lugemisõigus. Näide: "
+#~ "anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja "
+#~ "lugemisõigus. Näide: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Kirjutamisõigus:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Kasutaja kataloog:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lubab jagatud ressursi konkreetsele kasutajale. Kui see puudub "
+#~ "(vaikimisi), võib iga kasutaja sisse logida. Näide: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "lubatud kasutajad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "See on kasutajate nimekiri, kellel on jagatud ressursil administraatori "
+#~ "õigused. See tähendab, et nad võivad sooritada kõiki failioperatsioone, "
+#~ "mis on lubatud administraatorile (root). Seda tuleks kasutada väga "
+#~ "ettevaatlikult, sest iga selle nimekirja liige võib jagatud ressursil "
+#~ "sisuliselt kõike ette võtta vaatamata failiõigustele."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "administraatorid"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Peidetud failid:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peidetud failide valikuga saab Sambale teatada ühe või rohkem kataloogi "
+#~ "või failinime mustri. Kõiki mustriga sobivaid faile tõlgendatakse kliendi "
+#~ "seisukohalt peidetud failidena. Näide: .icewm"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Peidetud failid:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Punktiga failide näitamise või peitmise valik lubab näidata või peita "
+#~ "serveril kõik failid, mille alguses seisab punkt."
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Palun määrake süsteemi kasutaja - %s puudub."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Muud valikud, 2. samm"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Muud valikud - kasutage neid siis, kui kindlalt teate, mida teete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "See parameeter määrab UNIX-i õigused, mis kehtestatakse alati Samba abil "
+#~ "loodud failile. Selleks töödeldakse neid bitte bitikaupa OR'iga loodud "
+#~ "või muudetud õigustega faili bittideks. Vaikimisi on see parameeter 000. "
+#~ "Näide: Kohustuslikud loomise õigused = 0700 "
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "Kohustuslikud loomise õigused"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "See parameeter määrab UNIX-i õigused, mis kehtestatakse alati Samba abil "
+#~ "loodud kataloogile. Selleks töödeldakse neid bitte bitikaupa OR'iga "
+#~ "loodud kataloogi bittideks. Vaikimisi on see parameeter 0000, mis ei lisa "
+#~ "loodud kataloogile ühtegi lisaõiguse bitti. Näide: Kohustuslikud "
+#~ "kataloogi õigused = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Kohustuslikud kataloogi õigused"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "See määrab UNIX-i grupi, mis omistatakse vaikimisi esmase grupina kõigile "
+#~ "antud teenusega liituvatele kasutajatele. See on mõttekas failide "
+#~ "jagamisel tagamiseks, et teenuse failide ligipääsul kasutatakse õiguste "
+#~ "kontrollimiseks alati kindla nimega gruppi. Näide: Kohustuslik grupp = "
+#~ "agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Kohustuslik grupp"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "Vaiketõst"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "Suur- või väiketähed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "See määrab, kas uued failinimed luuakse tõstuga, mida annab klient, või "
+#~ "sunnitakse peale vaiketähesuurus."
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Tõstu säilitamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Loob maski, kehtestab kataloogi ja kehtestab loomise õigused. Näide: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Jagatud ressursi lisamine"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Sirvitav: jagatud ressurss on nähtav"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Kommentaar: jagatud ressursi kirjeldus"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjutamisõigusega: kasutajatel on jagatud ressursile kirjutamisõigus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sama nimega jagatud ressurss on juba olemas või on ressursi nimi andmata. "
+#~ "Palun valige mõni muu nimi."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus, palun andke korrektne asukoht."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "CD-seadme jagamine"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "CD-seadme asukoht:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Kasutaja ressursi lisamine"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Avaliku ressursi lisamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olge ettevaatlik - Te määrasite oma avaliku ressursi kirjutatavaks. "
+#~ "Nõustaja annab selle õiguse kasutajale nobody, mistõttu ei tasuks seda "
+#~ "kasutada näiteks oma kodukataloogi puhul!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "HOIATUS"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Kui Te ei soovi mõnda valikut kasutada, jätke see andmata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrab kasutajad, kellel on kirjutatavale jagatud ressursile ainult "
+#~ "lugemisõigus. Näide: aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja "
+#~ "lugemisõigus. Näide: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Loomise mask peab olema arv. Näide: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Kommentaar: kasutaja kodukataloogi kirjeldus"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Loomise õigused: täpsemat infot anna man chmod"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Kasutajate kodukataloogide valikud"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjutamisõigusega: kasutajatel on oma kodukataloogis kirjutamisõigus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te lubasite kasutajatele ligipääsu nende kodukataloogile, kuid Teil/neil "
+#~ "tuleb sinna pääsemise parooli määramiseks kasutada smbpassword'i."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Loomise õigused peavad väljenduma arvuna. Näide: 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr "Spetsiifiline profiiliressurss, vaikimisi kasutaja kodukataloog"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Külalised (guest) lubatud:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui soovite seda jagatud ressurssi lisada, klõpsake nupule \"Edasi\", või "
+#~ "nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Kodukataloogi jagatud ressursi lisamise kokkuvõte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui soovite seda jagatud ressurssi muuta, klõpsake nupule \"Edasi\", või "
+#~ "nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Jagatud ressursi muutmise kokkuvõte"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-seade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui soovite CD-seadet jagada, klõpsake nupule \"Edasi\", või nupule "
+#~ "\"Eelmine\", kui soovite midagi muuta."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "CD-seadme asukoht:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Jagatud ressursi lisamise kokkuvõte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui soovite seda jagatud ressurssi eemaldada, klõpsake nupule \"Edasi\", "
+#~ "või nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Jagatud ressursi eemaldamise kokkuvõte"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Jagatud ressursi kustutamine:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Jagatud ressursi kommentaar:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Kodukataloogide ressursi muutmise kokkuvõte"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Kasutaja ressursi lisamise kokkuvõte"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Avaliku ressursi lisamise kokkuvõte"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba jagatud ressursi."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Nõustaja muutis edukalt Teie jagatud ressurssi."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie kasutaja ressursi."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie avaliku ressursi."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie profiiliressursi."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt Teie jagatud ressursi."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba jagatud ressurss"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s loomine ebaõnnestus. Palun kontrollige, miks nõustaja ei saa seda "
+#~ "kataloogi luua."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba kodukataloogid"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Samba trükkimise haldamine"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d5d4fd97..5fb33b0e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -22,31 +22,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "konfiguraketa morroia"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Abisua."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Errorea."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Zorionak"
@@ -87,11 +79,11 @@ msgstr "Morroi honek DNS lokalean bezero berria gehitzen lagunduko dizu."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ez duzu izenaren ondoren domeinua idatzi behar)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Bezeroaren identifikazioa:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -99,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Kontuan izan emandako IP helbideak eta bezero-izenak sarean esklusiboak izan "
"behar dutela."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -109,58 +101,33 @@ msgstr ""
"bezala. Sareko makina guztiek IP helbide bakarra izango dute, puntuzko ohiko "
"sintaxian."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Makinaren izena:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Makinaren IP helbidea:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"dhcp erabiltzen ari zara, baliteke zerbitzariak zure konfigurazioarekin ez "
"funtzionatzea."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -180,7 +147,8 @@ msgstr "Bezero berria gehitzen zure sarera"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
-msgstr "Morroiak zure sarera bezero bat gehitzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
+msgstr ""
+"Morroiak zure sarera bezero bat gehitzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
@@ -236,7 +204,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Morroi honek zure zerbitzariko DNS zerbitzuak konfiguratzen lagunduko dizu."
+msgstr ""
+"Morroi honek zure zerbitzariko DNS zerbitzuak konfiguratzen lagunduko dizu."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -309,8 +278,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "desgaituta"
@@ -318,8 +286,7 @@ msgstr "desgaituta"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "gaituta"
@@ -332,40 +299,36 @@ msgstr "Interfazea:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu ditu DHCP zerbitzuak."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "DNS zerbitzari maisua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Mendeko DNS zerbitzaria"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Gehitu ostalaria DNSan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Kendu ostalaria DNStik"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -373,11 +336,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domeinu-izenen zerbitzaria) IP helbidea Interneteko ostalari-izenarekin "
"bat egiten duen zerbitzua da."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS konfigurazio-morroi maisua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -387,39 +350,39 @@ msgstr ""
"Konfigurazio honek DNS zerbitzu lokala emango du ordenagailu-izen "
"lokalentzat, kanpoko DNS bati eskaera lokalik egiten ez diotenei."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS zerbitzariaren Interfazea"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(ez duzu izenaren ondoren domeinua idatzi behar)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Zerbitzaria:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS domeinu izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Aukeratu ondorengo zerrendatik kendu nahi duzun ostalaria."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Kendu ostalari bat lehendik dagoen DNS konfiguraziotik."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Kendu ostalaria:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Ordenagailu-izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -429,11 +392,11 @@ msgstr ""
"hartuko ditu, eta babeskopien zerbitzari gisa ere arituko da, zerbitzari "
"maisua ezin bada atzitu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "DNS zerbitzari masterraren IP helbidea:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -441,11 +404,11 @@ msgstr ""
"Birbidaltzea kontsulta hauetan bakarrik gertatzen da: zerbitzaria "
"autoritarioa ez denean eta erantzunak bere cachean ez dituenean."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Zure bidaltzailearen IPa "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -453,15 +416,15 @@ msgstr ""
"IP bidaltzailea behar baduzu eta ezagutzen baduzu, sartu bere IP helbidea, "
"ez badakizu, hutsik utzi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Kanpoko DNSa:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Gehitu bilaketa-domeinua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -469,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Zerbitzari honen domeinu-izena automatikoki gehitzen da, eta ez duzu "
"hemengehitu behar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -481,27 +444,28 @@ msgstr ""
"bakarrikdauka. Hori nahi duzun domeinuaren bilaketarako bide-izena "
"zerrendatuz alda daiteke, bilaketaren gako-hitzari jarraituz"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Bilatu beharreko domeinu-izen lehenetsia:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Zure bidaltzailearen IP helbide hau ez da baliozkoa... sakatu 'Hurrengoa' "
"jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"DNS maisuaren IP helbide hau ez da baliozkoa... sakatu 'Hurrengoa' "
"jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "IP helbide hau ez da baliozkoa... sakatu 'Hurrengoa' jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -509,12 +473,11 @@ msgstr ""
"Ostalaria dagoeneko zure DNS konfigurazioan dagoela dirudi... sakatu "
"'Hurrengoa' jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Errorea:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -522,7 +485,7 @@ msgstr ""
"Hori zure DNS konfigurazioan ez dagoela dirudi... sakatu 'Hurrengoa' "
"jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -530,69 +493,71 @@ msgstr ""
"Morroiaren bidez DNS zerbitzaririk ez dela ezarri dirudi. Exekutatu morroia: "
"DNS zerbitzari maisua."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"DNS zerbitzari maisua ez zarela dirudi, beraz, ezin dut ostalaririk gehitu/"
"kendu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Morroiak ez du zure mendeko DNSaren konfigurazioa osatuko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "konfigurazio honekin:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Identifikazio hau duen bezeroa zure DNSari gehituko zaio"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Ordenagailu-izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Ordenagailuaren IP helbidea:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Identifikazio hau duen bezeroa zure DNStik kenduko da"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS zerbitzaria konfigurazio honekin konfiguratzera doa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Zerbitzariaren ostalari-izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeinu-izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Morroiak behar bezala gehitu du ostalaria zure DNSan."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Morroiak behar bezala kendu du ostalaria zure DNStik. "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure zerbitzariko DNS zerbitzua. "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Sistema DNS zerbitzari maisu gisa konfiguratzen..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Sistema mendeko DNS zerbitzari gisa konfiguratzen..."
@@ -600,36 +565,11 @@ msgstr "Sistema mendeko DNS zerbitzari gisa konfiguratzen..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba zerbitzaria"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Kudeatu Samba partekatu"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Posta-zerbitzaria"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS zerbitzariaren autofs mapa"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux Instalazio zerbitzaria"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap zerbitzaria "
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy-a"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH deabru konfigurazioa"
@@ -645,19 +585,15 @@ msgstr "DHCP zerbitzaria"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS zerbitzaria"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard morroiaren hautapena"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Hautatu morroi bat"
@@ -723,8 +659,8 @@ msgstr "Zerbitzari izena:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin helb.el.:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Baimendu root gisa saioa hasten:"
@@ -836,1120 +772,40 @@ msgstr ""
"Morroiak behar bezala konfiguratu du zure intraneteko/Interneteko FTP "
"zerbitzaria"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Konfiguratu instalazio zerbitzari bat (NFS eta http bitartez)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Era errazean konfiguratu zerbitzari instalazio direktorio bat, NFS eta HTTP "
-"sarbidearekin."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Helburu direktorioa: fitxategiak zein direktoriotan kopiatu?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Instalazio-zerbitzariaren konfigurazioa"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Datuetara bidea: zehaztu zure iturburu direktorioa, Linux instalazio baten "
-"oinarri izan behar luke."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Mesedez eman Mandriva instalazio diskora daraman bidea"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Fitxategiak leku honetan kopiatuko dira."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Helburu-direktorioak ezin du hau izan: '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "adibidez, erabili: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Akatsa, iturburuen bidea Linux instalazio direktorio osoa duen direktorioa "
-"izan behar da."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Helburu-direktorioa dagoeneko erabiltzen ari da, aukeratu beste bat."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Zure instalazio-zerbitzaria parametro hauekin konfiguratuko da"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Gaitu NFS instalazio-zerbitzaria:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Gaitu HTTP instalazio-zerbitzaria:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Zure sistema konfiguratzen, itxoin mesedez..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Zorionak, instalazio zerbitzaria prest dago orain. PXE euskarria duen DHCP "
-"zerbitzari bat, eta PXE zerbitzari bat konfiguratu ditzakezu orain. Era "
-"honetan oso erraza izango da sare bidez Linux instalatzea. Erabili "
-"drakpxelinux zure PXE zerbitzaria konfiguratzeko, eta drakwizard DHCP DHCPD "
-"zerbitzari bat konfiguratzeko."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab konfigurazio-morroia"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Kolab zerbitzari nagusia"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab talde-lanerako zerbitzari segurua, eskalagarria eta fidagarria da. "
-"Ezaugarri nagusien artean hauek daude: web-eko administrazio-interfazea, "
-"helbide-liburu partekatua, postontziko erabiltzaileentzako zerbitzuarekin "
-"eta kontaktuekin, eta postarako POP3 eta IMAP4(rev1) sarbideak"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Kontuz: Kolab-ek beste hainbat zerbitzu konfiguratu behar ditu: Proftpd, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Morroiak aurreko konfigurazio-"
-"fitxategi guztien babeskopia egingo du zerbitzu horientzat."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Ongi etorri Kolab talde-lanerako zerbitzaria konfiguratzeko morroira."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Kolab zerbitzari nagusia edo morroia"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Kolab zerbitzari nagusi bat hautatu duzu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr "Sartu kolab zerbitzari morroiaren izen osorik kualifikatua adib: domeinuhau.domeinua.tld (ez badago utzi hutsik)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Kolab zerbitzari maisu bat konfiguratzea aukeratu duzu."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Kolab zerbitzari morroia"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab domeinua"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr "Mesedez sartu zure posta domeinua - ez badakizu zure posta domeinua erabili gaineko FQDN. Kolab post@ helbide nagusiak erabiltzaile@zuredomeinua motakoak izango dira"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domeinua:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Kolab domeinu bat behar duzu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Sartu Kolab zerbitzariaren 'kudeatzaile' kontuaren pasahitza."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Pasahitza ez dator bat edo nulua da, zuzendu."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Pasahitza berriro:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Sartu erakunde izena eta antolaketa unitatea"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Erakunde izena:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Antolaketa unitatea:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Erakunde izen bat eta antolaketa unitate bat sartu behar duzu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr "Kolabek ziurtagiri autoritate bat sortu eta kudeatu dezake, Kolab ingurunean erabiltzeko SSL ziurtagiriak sortzeko erabili daitekeena."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Atal hau saltatu dezakezu Kolab zerbitzariarentzako ziurtagiriak badauzkazu."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr "Kolabek ziurtagiri autoritate bat sortu eta kudeatu dezake, Kolab ingurunean erabiltzeko SSL ziurtagiriak sortzeko erabili daitekeena. Sartu CArentzako pasaesaldia, eta RSA gakoarentzako pasaesaldia."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "CA pasaesaldia:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "CA pasaesaldia berriro:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA gako pasaesaldia:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Morroiak Kolab zerbitzaria parametro hauekin konfiguratuko du orain"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Ostalari-izena:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Antolaketa unitatea:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "CA-rekin"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr "Kolab zerbitzaria konfiguratuta dago orain. Hasi saioa 'kudeatzaile' gisa https://127.0.0.1/kolab/admin/ helbidean sartu duzun pasahitzarekin"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab zerbitzaria "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldapren morroia"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Erakutsi Ldap konfigurazioa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Erantsi erabiltzailea Ldap zerbitzarian"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Ezabatu Ldap konfigurazioa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Direktorio zerbitzuetara sartzeko protokolo arina da, zehazki X.500-"
-"oirarridun direktorio zerbitzuak."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP esanahia Lightweight Directory Access Protocol / Direktorioetan "
-"Sartzeko Protokolo Arina da."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Ldap konfigurazio morroia"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Ldap zerbitzari bat ezarri behar duzu aurrena."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Zure aukera:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Konfigurazioa ezabatu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Gorde existitzen den oinarria /root/ldap-sav.ldiff-en"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP Erabiltzailea Eransketa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Erabiltzailea hemen sortuta: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Erabiltzaile Sarrera:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Izen balioduna sartu behar duzu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Izen balioduna sartu behar duzu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Erabiltzaile Izen balioduna sartu behar duzu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDA Erabiltzaile Pasahitza"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Pasahitzak bat etorri behar dute"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Pasahitza (berriro):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "LDAPentzako pasahitza sartu behar duzu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Administratzailea erabiltzaile indartsua da LDAP datubasean eskubideak "
-"emateko gaitasuna duena"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administratzailea,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAP Zerbitzaria Konfiguratzen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domeinu izena: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP Administratzailea"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP direktorio zuhaitza"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS izendaketa erabiltzen da LDAP direktorio zuhaitzaren definiziorako"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP direktorio zuhaitza:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Administratzailea:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP Pasahitza:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP Pasahitza (berriro):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "LDAP direktorio zuhaitz balioduna sartu behar duzu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Sortu beharreko erabiltzailearen onespena"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Sortu hemen:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "LDAP zerbitzaria sortzeko Baieztapen Informazioa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Erabiltzaileen edukiontzia:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Erabiltzailea arrakastaz erantsia"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Akatsa Ldap zerbitzariaren datubasean erabiltzailea eranstean"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Zerbitzaria dagoeneko konfiguratuta"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Dagoeneko konfiguratu duzu zure Ldap Zerbitzaria"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s-k huts egin du"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Akatsa!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Berrien morroia"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Morroi honek Interneteko berrien zerbitzuak sarerako konfiguratzen lagunduko "
-"dizu."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Ongi etorri berrien morroira"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Interneteko ostalari-izenen forma hau da: \"host.domain.domaintype\"; "
-"adibidez, zure hornitzailea \"provider.com\" baldin bada, Interneteko "
-"berrien zerbitzaria, orokorrean, hau da: \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Berrien zerbitzaria"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Berrien zerbitzariaren izena Interneteko berriak zure sarera hornitzen "
-"dituen ostalariaren izena da; izena gehienetan zure hornitzaileak ematen du."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Berrien zerbitzariaren izena:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Internetekin duzun konexio-motaren arabera, kontsulta-aldi egokia 6 eta 24 "
-"ordu artean alda daiteke."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Kontsulta-aldia"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Zure zerbitzariak berrien zerbitzaria sarri kontsultatuko du Interneteko "
-"azken berriak lortzeko; kontsulta-aldiak jarraian egiten diren bi kontsulten "
-"arteko tartea ezartzen du."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Kontsulta-aldia (orduak):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Berrien zerbitzariaren izena ez da zuzena"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Kontsulta-aldia ez da zuzena"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Interneteko berriak konfiguratzen"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Morroiak zure Interneteko berrien zerbitzaria konfiguratzeko behar diren "
-"parametroak bildu ditu:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
-"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Berrien zerbitzaria:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Kontsulta-tartea:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Morroiak behar bezala konfiguratu du zure zerbitzariko Interneteko berrien "
-"zerbitzaria."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS morroia"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Denak - Ez dago sarbide-mugarik"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Sare lokala - sare lokalerako sarbidea (gomendatua)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS zerbitzaria konfiguratzeko morroia"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Morroi honek NFS zerbitzaria sarerako konfiguratzen lagunduko dizu."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Orain draknfs erabili behar zenuke zure NFS partekatzea konfiguratzeko."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"NFS bezerora exportatuko den direktorioa. Direktorio hau soilik irakurketa "
-"moduan exportatuko da. Fitxategi sistemaren aldaketa eskatzen duen edozein "
-"eskaera ukatutzen du."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direktorioa:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Sortu direktorio dagoeneko ez badago"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Direktorioa ez da existitzen. Mesedez sortu eskuz."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Sarbide-kontrola"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Aukeratu zure beharretara egokitzen den maila. Ez badakizu, orokorrean, sare "
-"lokalaren maila izaten da egokiena. Kontuz ibili, maila guztiak ez baitira "
-"seguruak."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS ip mota jakin batera muga daiteke"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Sarbidea sareko ostalariei emango zaie. Hemen duzu zure uneko sare "
-"lokalariburuz aurkitutako informazioa, alda dezakezu behar izanez gero."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Eman sare lokalerako sarbidea"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Sare baimendua:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Morroiak parametro hauek bildu ditu."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Direktorio esportatua:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Sarbidea:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Sare-maskara:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure NFS zerbitzaria."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS zerbitzaria autofs maparekin"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Instalatu NIS zerbitzaria autofs maparekin eta auto.home eta auto.master "
-"fitxategiekin. "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Erabiltzaileek beren etxeko direktorioa automatikoki munta dezakete "
-"zerbitzaritik, NIS ordenagailu-sare bezeroan saioa hastean."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS zerbitzaria erabilgarria da erabiltzailearen ostalari-izenen datu-basea "
-"sortzeko. Horrez gain, morroiak autofs mapa osatzen du, NIS erabiltzaileek "
-"beren etxeko direktorioa NIS ordenagailu-bezeroan automatikoki muntatu ahal "
-"izateko."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS domeinua: Erabili beharreko NIS domeinua (orokorrean, zure DNS domeinu-"
-"izenaren berdina)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS zerbitzaria: zure ordenagailuaren izena."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS zerbitzaria:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS domeinu-izena:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Etxeko NIS: etxean oinarritutako direktorioa NIS zerbitzariko "
-"erabiltzaileentzat. Direktorio hori NFS zerbitzariaren bidez esportatuko da."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Etxeko NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Sortu etxe NIS direktorioa dagoeneko ez badago"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Morroiak zure NIS zerbitzaria autofs maparekin konfiguratuko du"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS direktorioa:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Errorea: nis domeinu-izenak ezin du izan'hutsa' edo 'domeinu lokala'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Alda ezazu."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Morroiak zure ordenagailua autofs mapa duen NIS zerbitzaria izateko behar "
-"bezala konfiguratu du."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Zure sistema Autofs mapa duen NIS zerbitzaria izateko konfiguratzen..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS Autofs maparekin"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-en morroia"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr "Errorea, zure ostalari-izena ezin da hemen aurkitu: /etc/hosts. Irteten."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Posta zerbitzari nagusia"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Errelebu posta zerbitzaria"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Hasiberria - aukera klasikoak"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Aditua - aukera aurreratuak"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Interneteko posta konfiguratzeko morroia"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Morroi honek Postfix posta zerbitzari bat edo Postfix errelebu posta "
-"konfiguratzen lagunduko dizu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioa"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Aurretik Postfix konfiguraketa bat ezarri zenuela dirudi. Morroi honek zure "
-"konfiguraketa zaharra berrirakurriko du, eta zuk aukeratutako Postfix "
-"zerbitzari mota erakutsiko dizu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Zer egin nahi duzu:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Orain zure Postfix zerbitzari konfiguraketa gaineko ulermena jakin behar dut"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Ze erabiltzaile mota zera zu:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Postfix konfiguraketa orokorra"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd titularra:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Myhostname parametroak posta sistema honen internet ostalari izena zehazten "
-"du. adib: myhostname = nereostalarizena"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Mydomain parametroak bertako internet domeinu izena zehazten du. Adib: "
-"mydomain = neredomeinua"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Jatorria:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Myorigin parametroak bertatik bidalitako postaren jatorria dirudien domeinua "
-"zehazten du. Adib: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Mesedez eman Smtpd titular bat."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Posta sistema honen internet ostalari-izen bat eman behar duzu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Bertako internet domeinu izena zehaztu behar duzu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix zerbitzari nagusia"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Komandoa egiaztatu: honek post@ helbideak biltzeko zenbait teknika "
-"geldiarazten ditu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required aukera: urruneko SMTP bezeroak SMTP saio baten hasieran HELO "
-"edo EHLO komandoak erabiliz bere burua aurkeztu dezan eskatzen du."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "Gaitu helo_required:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Ezgaitu egiaztatu komandoa:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskaratu domeinuak"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr "Hau, sarrera postarako erabiltzen duzun helbidearekin ondo datorrena aukeratu beharko litzateke. Helbide maskaraketa, posta atebide baten atzean dagoen domeinu baten barruko ostalari guztiak ezkutatzeko metodo bat da, eta posta, makina bakoitzetik izan ordez, atebide bertatik datorrela ikusarazteko."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maskaratzea baliozko domeinu izena izan beharko litzateke, esaterako \"maskaratutako_domeinua.com "
-"domeinu_honekin.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Errelebu domeinuak: zein helburu domeinuetara (eta berorren azpidomeinuak) "
-"pasatuko duen posta sistema honek."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Errelebu zerbitzaria"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Errelebu ostalaria:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Errelebu domeinuak:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Zein helburu domeinuetara (eta berorren azpidomeinuak) pasatuko duen posta "
-"sistema honek. adib: neredomeinua.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Errelebu-ostalari bat behar da."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Sare konfig"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr "Posta sistema honek posta jasotzen duen sareko interfaze helbidea. Lehenetsia, softwareak makinan aktibo dauden interfaze guztiak erabiltzen diu. adib: guztiak"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "inet Interfazeak:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr "$local_transport posta banaketa garraioaren bidez banatzen diren domeinuen zerrenda. adib: $nereostalarizena, localhost.$neredomeinua, /etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "nere helmugak:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "SMTP bezero fidagarrien zerrenda. adib: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "nere sareak:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"SMTP bezero fidagarrien zerreda da hau. Segurtasun arrazoiengatik, mesedez "
-"eman bat. adib: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Mezuen aukerak"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Zure mezu ilara, atzerapena, neurria... konfiguratzeko hainbat aukera"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Mezu bat bidalezin jotzeko ilaran zenbat denbora egon behar den zehazten du. "
-"Lehenetsia bost egun da (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Ilararen gehienezko bizitza:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Mezu baten gehienezko neurria Kb-tan"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Mezu neurri muga:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Atzerapen oharpen denbora:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr "delay_warning_time zehazten du zenbait orduren buruan bidaltzen den abisua mezua oraindik ez dela bidali jakinarazteko."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Errorea, sendmail instalatuta dago. Ken ezazu Postfix instalatu eta "
-"konfiguratu aurretik"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Zure errelebu posta zerbitzaria konfiguratzen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Morroiak kanpoko posta-zerbitzaria konfiguratzeko behar diren parametroak "
-"bildu ditu:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Morroiak orain zure Postfix posta zerbitzaria konfiguratuko du."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure Postfix Posta zerbitzaria konfiguratzen."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix zerbitzaria"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Sendmail kentzen arazorik ez izateko..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Postfix zerbitzaria konfiguratzen..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - sarbidea zerbitzari honetara bakarrik mugatuta"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Goi-mailako proxy-rik ez (gomendatua)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definitu goi-mailako proxy-a"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-en morroia"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proxy-a konfiguratzeko morroia"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1957,15 +813,15 @@ msgstr ""
"Squid web orriak cachean gordetzeko proxy zerbitzaria da, eta hari esker "
"sare lokalak web-a azkarrago atzitzen du."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Morroi honek zure proxy zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-aren ataka"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1975,37 +831,41 @@ msgstr ""
"zehazten du. Lehenetsia 3128 da. Beste ohiko balio bat 8080 da. Atakaren "
"balioak 1024 baino handiagoa izan behar du."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-aren ataka:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Sakatu 'Hurrengoa' balio hau mantendu nahi baduzu, edo 'Atzera' zure "
"aukeraketa zuzentzeko."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Zerbitzu honetarako erabilgarria izan daitekeen atakan sartu zara:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Sakatu 'Atzera' balioa aldatzeko."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "1024 baino handiagoa eta 65535 baino txikiagoa den ataka aukeratu behar duzu"
+msgstr ""
+"1024 baino handiagoa eta 65535 baino txikiagoa den ataka aukeratu behar duzu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Diskoko cachea diskoan cachea gordetzeko erabil daitekeen diskoaren lekua da."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Diskoko cachea diskoan cachea gordetzeko erabil daitekeen diskoaren lekua da."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Jakin dezazun, hemen duzu /var/spool/squid-en lekua diskoan:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2014,25 +874,25 @@ msgstr ""
"kantitatea da (kontuan izan unean squid prozesu guztiaren memoria-erabilera "
"osoa handiagoa dela)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxy-aren cache-tamaina"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memoriaren cachea (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Lekua diskoan (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Sarbide-kontrola"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2042,11 +902,23 @@ msgstr ""
"lokalaren maila izaten da egokiena. Kontuz ibili, maila guztiak ez baitira "
"seguruak."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy-a hainbat sarbide-kontrol erabiltzeko konfigura daiteke."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Sarbidea sareko ostalariei emango zaie. Hemen duzu zure uneko sare "
+"lokalariburuz aurkitutako informazioa, alda dezakezu behar izanez gero."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Eman sare lokalerako sarbidea"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2054,7 +926,11 @@ msgstr ""
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" gisako zenbakizko formatua edo \".domain.net\" "
"gisako testu-formatua erabil dezakezu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Sare baimendua:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2062,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Erabili \"192.168.1.0/255.255.255.0\" gisako zenbakizko formatua edo \"."
"domain.net\" gisako testu-formatua"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2070,11 +946,11 @@ msgstr ""
"Aukera gisa, Squid proxy teilakatu gisa konfigura daiteke. Goi-mailako proxy-"
"agehi dezakezu haren ostalari-izena eta ataka adieraziz."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cachearen hierarkia"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2082,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Arazorik gabe hauta dezakezu \"Goi-mailako proxy-rik ez\" ezaugarri hori "
"behar ez baduzu."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2090,24 +966,26 @@ msgstr ""
"Sartu ostalari-izen kualifikatua (adibidez, \"cache.domeinua.net\") eta "
"erabili behar den proxy-aren ataka."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Goi-mailako proxy-aren ostalari-izena:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Goi-mailako proxy-aren ataka:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Proxy-a konfiguratzen"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Morroiak zure proxy-a konfiguratzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Morroiak zure proxy-a konfiguratzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2115,23 +993,31 @@ msgstr ""
"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Ataka:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Sarbide-kontrola:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure proxy zerbitzaria."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Sistema proxy zerbitzari gisa konfiguratzen..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy-a"
@@ -2192,6 +1078,10 @@ msgstr ""
"bat bistaratzen da, eta ordenagailuari sare bidez kargatutako sistema "
"eragile bat abiarazten uzten dio."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Zer egin nahi duzu:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Gehitu abioko irudia"
@@ -2257,7 +1147,8 @@ msgstr ""
"duen aukera dezake erabiltzaileak."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Aukeratu PXE zerbitzaritik kendu nahi duzun PXE abioko irudia."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2286,7 +1177,8 @@ msgstr ""
"ematen du."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Beheko zerrendan, aukeratu aldatu nahi duzun PXE abioko irudia"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2298,7 +1190,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Aukera erantsi PXE abioko diskoari"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Instalazioko direktorioa: Mandriva Linux instalatzeko zerbitzariaren "
"direktorioaren bide-izen osoa"
@@ -2426,7 +1319,8 @@ msgid ""
msgstr "Eman PXE izen zuzena: hitz bat edo zenbaki bat, tarterik gabe."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"PXE abioko irudia gehitu/kendu/aldatzeko, aurrena 'Instalatu PXE "
"zerbitzaria' exekutatu behar duzu."
@@ -2501,1102 +1395,75 @@ msgstr "PXE zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE zerbitzaria"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - domeinu kontrolatzaile osagarria (PDC+LDAP behar ditu)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - aurreneko domeinu kontrolatzailea"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Autonomoa - zerbitzari autonomoa"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Sambak zure zerbitzariari fitxategi- eta inprimagailu-zerbitzari gisa "
-"jokatzeko baimena ematen dio Linux sistemak exekutatzen ez dituzten "
-"lanpostuetarako."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Samba zerbitzariaren konfigurazio Morroia"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Domain master = yes, zerbitzariak <pdc izena>1B NetBIOS izena erregistratu dezan eragiten du. Izen hau beste zerbitzarientzat ezaguna izango da."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC zerbitzaria: aurreneko domeinu kontrolatzailea"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"PDC bezala konfiguratutako zerbitzaria Windows autentifikazioaren arduraduna "
-"da domeinuko leku guztietan."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak erabili ditzakete"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domeinuko saio hasierak:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domeinu nagusia:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Segurtasuna:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins euskarria:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "admin erabiltzaileak:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "SE maila:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"«Os level» aukera globalak Sambak zerbitzarien hautaketa batean erakutsiko duen sistema eragile maila zehazten du. Sambak hautaketa irabazi eta zerbitzari nagusi bihur dadin nahi baduzu, bere maila zure sarean balio altuena duen sistema eragilearen balioaren gainetik ezarri dezakezu."
-"Adib: os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Domeinua oker dago."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC server: Domeinu kontrolatzaile osagarria"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Honek nmbd(8) erregistratu behar deneko WINS zerbitzariaren IP helbidea (edo "
-"DNS izena: IP helbidea hobetsita) zehazten du. Zure sarean WINS zerbitzari "
-"bat badaukazu hau WINS zerbitzariaren IP helbidearekin ezarri behar zenuke."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins zerbitzaria:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Wins izen ebazketa ordena:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Zure zerbitzariak ez du Wins onartzen. Mesedez eman Wins zerbitzari bat, edo "
-"utzi hutsi Wins Euskarri sarrera."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC zerbitzaria: aukera finkoak behar dira"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Bertako nagusia:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domeinuko nagusia"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Hobetsitako nagusia"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domeinuko saio hasierak"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Domeinu bateko partaidea"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Mesedez sartu batu nahi duzun domeinua."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Datuak, erabiltzaileen karpetak edo inprimagailuak partekatu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Pasahitz zerbitzaria"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Erabili LDAP Passdb sistema"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Mesedez eman pasahitz zerbitzaria."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "LDAP konfigurazioa Domeinu Kontrolerako"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Sambak LDAP zerbizarira sartzeko erabiltzen duen kontua (dn). Kontu honek "
-"LDAP zuhaitzera idazketa sarrera izan behar du. Sambari dn honentzako "
-"pasahitza eman beharko diozu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb sistema"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr " Ldap admin dn-k Izen Desberdindua (DN) definitzen du, Sambak erabiltzaile kontuen informazioa eskuratzeko ldap zerbitzariekin kontaktuan jartzerakoan erabiltzen duen izena. adib: cn=Manager,dc=neredomeinua,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP administratzailea"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP atzizkia"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr "Erabiltzaile eta makina kontuak zuhaitzean non erantsiko diren zehazten du. Ldap erabiltzaile atzizkia eta ldap makina atzizkia bitartez baliogabetu daiteke. Ldap bilaketa guztientzako oinarri dn bezala ere erabiltzen da. adib: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP pasahitza"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP pasahitza egiaztapena:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Makinak ldap zuhaitzean non erantsi behar diren zehazten du. adib: "
-"ou=Konputagailuak"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP makina atzizkia:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP erabiltzaile atzizkia:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr "Parametro honek zehazten du erabiltzaileak zuhaitzera non erantsiko diren. Parametro hau ez bada zehazten, ldap atzizkiaren balioa erabiliko da."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP talde atzizkia:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Parametro honek zehazten du taldeentzako erabiltzen den atzizkia hauek LDAP "
-"direktoriora eransten direnean. adib: ou=Taldeak"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Mesedez eman LDAP atzizki bat."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Mesedez sartu LDAP administratzaile bat."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Mesedez sartu LDAP pasahitz bat."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Sambak zerbitzua Windows-eko zein lan-talderi eman behar dion jakin behar du."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Lantaldea"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Lan-taldea:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios izena:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Lantaldea okerra da."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Zerbitzariaren Titularra."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Titularra zerbitzari hau Windows-eko lanpostuetan azalduko den modua da."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Titularra:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Zerbitzariaren titularra okerra da."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Erregistro fitxategia: erabili fitxategia.%m konektatzen den makina "
-"bakoitzarentzako erregistro fitxategi desberdina erabiltzeko"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Erregistro maila: ezarri erreg (xehetasun) maila (0 <= erreg maila <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Gehienezko erregistro neurria: erregistro fitxategien neurriari muga jarri "
-"(Kb-tan)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba Erregistroa"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Erregistro fitxategia:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Erreg neurri max:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Erregistro maila:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr "Aurrez zenbait elementu partekatu badituzu, konfiguraketa honetan agertuko dira. Exekutatu 'drakwizard sambashare' zure partekatutakoak kudeatzeko."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Morroiak parametro hauek bildu ditu Samba konfiguratzeko."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba mota:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Zerbitzariaren titularra:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure Sambaren zerbitzaria."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Samba zerbitzaria konfiguratzen..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Inprimagailuak - konfiguratu zure inprimagailuak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Zure Samba zerbitzariaren konfiguraketan inprimagailuak (ez)gaitu ditzakezu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Dirudienez ez duzu Samba zerbitzari bat ezarri. Mesedez ezarri Samba "
-"zerbitzari bat Samba morroiarekin zure partekatuak kudeatu aurretik."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Samban inprimagailuak gaitu?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Inprimagailuak eskuragarri daude."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Hautatu erabiltzaile ezagunen zein inprimagailu atzitu nahi dituzun"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Gaitu inprimagailu guztiak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Orain zure inprimagailu zerbitzuak konfiguratu ditzakezu. Balioa aldatu "
-"soilik egiten duzuna ezagun baduzu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Azalpena:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Arakagarria:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gonbidatuak bai:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Samba inprimagailuak konfiguratzen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Sortu modua:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "samba inprimagailuak ezgaitu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Morroiak arrakastaz konfiguratu ditu zure Samba inprimagailuak."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Nire arauak - Galdetu neri onartu eta ukatutako ostalariak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Erantsi/ezabatu/aldatu partekatutakoa (aditua soilik)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Partekatze berezia (CDrom, Etxeak, Profilak)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Partekatze publikoa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Erabiltzaile partekatzea"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - banatu CDrom bat"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Etxeak - banatu erabiltzaile etxe dir"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profilak - profil direktorioak behar ahala"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Erantsi - erantsi banatutako bat"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Ezabatu - ezabatu banatutako bat"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Aldatu - aldatu banatutako bat"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Kudeatu, sortu partekatze berezia, sortu erabiltzaile partekatzea / "
-"partekatze publikoa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Zer egin nahi duzu?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Zer egin nahi duzu zure partekatuekin?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "erantsi/ezabatu/aldatu banatutako bat"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Sortu partekatze berezia, zein motakoa?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Orain zure Samba zerbitzari konfiguraketa gaineko ulermena jakin behar dut"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Banatutako zein ezabatu?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Mesedez aukeratu ezabatu nahi duzun banatutakoa."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Banatutako zein aldatu?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Mesedez aukeratu aldatu nahi duzun banatutakoa."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Aldatu direktorio pertsonalen partekatzea"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Bezero batek zerbitzari bati galdera egiten dionean banatutako baten ondoan "
-"ikus daitekeen testu eremu bat da hau"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Idazkarria\t:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Maskara sortu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Direktorio maskara:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
-"dira. adib: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Banatutako bat aldatu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Ez dago aldatzeko banatutakorik, mesedez erantsi bat."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Mesedez sartu banatutakoaren azalpen bat."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Banatutakoaren izena:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Bidea:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Banatutakoa banatutakoen zerrendan erakutsi dadin onartu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Publikoa:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Aukera aurreratuak, 1. urratsa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Aukera aurreratuak, erabili itzazu zer egiten duzun badakizu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Idazketa zerrenda morroia aukeratzen baduzu samba erabiltzailea pasahitzik gabe sortuko du. "
-"Erabili: smbpasswd [erabiltzaileizena] samba erabiltzaile pasahitza berriz definitzeko."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Irakurketa-zerrenda:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Partekatu idazgarri batera irakurketa soileko sarbidea duen erabiltzaile zerrenda bat zehazten du."
-"adib: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Banatutako batera irakurri-idatzi baimena duen erabilzaile bat zehazten du. "
-"adib: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Idazketa zerrenda:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Erabiltzailearen direktorioa propioa:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Banatutakoa erabiltzaile zehatz bati mugatzeko. Hutsi badago (lehenetsia) "
-"edozein erabiltzaile sartu daiteke. adib: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "erabiltzaile onartuak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr "Partekatuarekiko administratzeko eskubideak izango dituzten erabiltzaile zerrenda bat da hau. Honek esan nahi du beraiek eragiketa guztiak super-erabiltzaile (root) bezala egingo dituztela. Aukera hau kontu haundiz erabili behar zenuke, zerrrenda honetako erabiltzaile guztiek partekatu honetan nahi duten guztia egin ahalko baitute, fitxategi baimenei jaramon egin gabe."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "admin erabiltzaileak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Ezkutatu fitxategiak:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr "Fitxategiak ezkutatu aukerak direktorio edo fitxategi eredu bat edo gehiago hornitzen dizkio Sambari. Eredu honekin bat datozen fitxategiak ezkutukoak bezela tratatuko dira bezeroaren ikuspegitik. adib: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Ezkutatu puntuz hasten diren fitxategiak:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Ezkutatu puntudun fitxategiak aukerak zerbitzarian puntu (.) batez azten "
-"diren fitxategi guztiak ezkutatzen ditu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Mesedez sartu sistema erabiltzaile bat, %s ez dago."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Aukera aurreratuak, 2. urratsa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Aukera aurreratuak, erabili itzazu soilik zer egiten duzun badakizu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "sortu modua behartu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "direktorio modua behartu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "taldea behartu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "maiuskula edo minuskula"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "Mantendu maiuskula/minuskulak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Maskara sortu, direktorio modua behartu eta sorrera modua behartu "
-"zenbakizkoa izan behar da. adib: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Banatutako bat sortu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Arakagarria: banatutakoa ikusi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Azalpena: banatutakoaren deskribapena"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Idazgarria: erabiltzaileak banatutakoan idatz dezake"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Izen bera duen partekatze bat dago edo partekatze izena hutsik dago, mesedez "
-"aukeratu beste izen bat."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Ezin da direktorioa sortu, mesedez sartu bide zuzena."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Mesedez sartu partekatu honentzako azalpen bat."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Banatu CDROM bat"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "CDrom bidea:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root aurre-exek:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root ondoren-exek:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Erantsi erabiltzaile partekatze bat"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Erantsi partekatze publiko bat"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr "Kontu izan, zure partekatutako publikoa idazgarri definitzen duzu. Morroi honek baimenak nobody.users bezala jarriko ditu, beraz ez ezazu ezaugarri hau direktorio pertsonalekin erabili!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "OHARRA"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Aukera hauetako bat ez baduzu erabili nahi, utzi hutsik."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Partekatu idazgarri batera irakurketa soileko sarbidea duen erabiltzaile zerrenda bat zehazten du."
-"adib: aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "Partekatu batera irakurri-idatzi sarbidea duen erabiltzaile bat zehazten du. adib: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Maskara sortu zenbaki bat izan behar da. adib: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Azalpena: erabiltzaileen etxe direktorioaren deskribapena"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Sorrera modua: man chmod info gehiago jasotzeko"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Erabiltzaileen etxe aukerak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Idazketa eskubidea: erabiltzeaileek heuren etxean idatz dezaketa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Erabiltzaileei beren etxeko direktorioetarako sarbidea baimentzea hautatu "
-"duzu Sambaren bidez, baina smbpasswd erabili behar duzu pasahitza ezartzeko."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Sorrera modua zenbaki bat izan behar da. Adib: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Gonbidatu sarrera:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr "Elementu hau benetan partekatu nahi baduzu, klikatu 'Hurrengoa' botoian bestela erabili 'Atzera' botoia."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr "Partekatu hau benetan aldatu nahi baduzu, klikatu 'Hurrengoa' botoian bestela erabili 'Atzera' botoia."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROMa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"CDROM bat partekatu nahi baduzu, klikatu Hurrengoa botoia edo erabili Atzera "
-"botoia."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Cdrom bidea:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr "Partekatu hau ezabatu nahi baduzu, klikatu 'Hurrengoa' botoian bestela erabili 'Atzera' botoia."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Ezabatu partekatze hau:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Partekatutako honentzako azalpena:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Direktorio pertsonalen partekatze aldaketaren laburpena"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Erabiltzaile partekatze bat erantsi izanaren laburpena"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Partekatze publiko bat erantsi izanaren laburpena"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Morroiak zure Samba konfiguratzen arrakasta izan du."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Morroiak zure partekatua aldatzen arrakasta izan du."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Morroiak zure partekatua eransten arrakasta izan du."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure erabiltzaile partekatzeak eransten."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Morroiak zure partekatu publikoa eransten arrakasta izan du."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure profileko partekatzeak eransten."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Morroiak zure partekatua ezabatzen arrakasta izan du."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba partekatzea"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Ezin %s sortu. Mesedez aztertu zergatik morroiak ezin duen direktorio hau "
-"sortu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba direktorio pertsonalen partekatzea"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Hasiberria - aukera klasikoak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Aditua - ssh aukera aurreratuak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Zein konfiguraketa mota egin nahi duzu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH zerbitzaria, aukera klasikoak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Aditu beharreko helbidea:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "sshd-ek aditu behar duen bertako helbidea zehazten du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Ataka zenbakia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "sshd-k aditu behar duen ataka zenbakia zehazten du. Lehenetsia 22 da."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Ataka zenbakia izan beharko luke"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Egiaztapen Metodoa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA egiaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "GakoPub egiaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Gako fitxategi giaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Pasahitza egiaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "rhosts fitxategiari jaramonik ez:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Onartu pasahitz hutsak:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Erregistroa"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3604,21 +1471,25 @@ msgstr ""
"Erregistro maila: sshd-tik mezuak erregistratzean erabiliko den xehetasun "
"maila adierazten du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Erregistro maila:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Saioa hasteko aukerak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3626,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"Inprimatu azken saio abioa: sshd-ek erabiltzaileak azken saioa abiatu "
"zueneko data eta ordua inprimatu behar dituen hala ez"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Saioa hasteko luzapen denbora:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3640,23 +1511,23 @@ msgstr ""
"saioa hasterik izan ez badu. Balioa 0 bada, ez dago denbora mugarik. "
"Lehenetsia 120 segundu da."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Bizirik mantendu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Inprimatu motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Inprimatu azken erregistroa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Saioa hasteko luzapen denbora zenbakia behar du"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3664,19 +1535,19 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Saio abiapen aukerak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modu hertsia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Onartu erabiltzaileak:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3684,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"Hala zehaztu ezkero, saio abiapena onartzen da soilik ereduekin bat datozen "
"erabiltzaile izenentzako. adib: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Ukatu erabiltzaileak:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3696,11 +1567,11 @@ msgstr ""
"Saio abiapena ukatzen da ereduekin bat datozen erabiltzaile izenentzako. "
"adib: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Konpresioa: Konpresioa onartzen den zehazten du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3711,27 +1582,27 @@ msgstr ""
"dezaten ekiditen, erabiltzaileek beti instalatu bait dezakete beraien "
"berbidaltzaile propioa."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Konpresioa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 berbidalpena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH konfigurazioaren laburpena."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Morroiak arrakastaz konfiguratu du zure SSH zerbitzaria."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Zure OpenSSH zerbitzaria konfiguratzen..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH zerbitzaria"
@@ -3757,7 +1628,8 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Orduan, zure zerbitzaria zure sarerako orduaren zerbitzari lokala izango da."
+msgstr ""
+"Orduan, zure zerbitzaria zure sarerako orduaren zerbitzari lokala izango da."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
@@ -3773,7 +1645,9 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Hautatu lehenengo, bigarren eta hirugarren mailako zerbitzari bat zerrendatik."
+msgstr ""
+"Hautatu lehenengo, bigarren eta hirugarren mailako zerbitzari bat "
+"zerrendatik."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
@@ -3825,7 +1699,8 @@ msgstr "Ordu-zona:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Orduaren zerbitzariek ez dute erantzuten. Arrazoiak hauek izan daitezke:"
+msgstr ""
+"Orduaren zerbitzariek ez dute erantzuten. Arrazoiak hauek izan daitezke:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
@@ -3985,11 +1860,1695 @@ msgstr ""
"Morroiak behar bezala konfiguratu du zure intraneteko/Interneteko Web "
"zerbitzaria"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache zerbitzaria"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sistema Apache zerbitzari gisa konfiguratzen..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba zerbitzaria"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Kudeatu Samba partekatu"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Posta-zerbitzaria"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS zerbitzariaren autofs mapa"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux Instalazio zerbitzaria"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap zerbitzaria "
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS zerbitzaria"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Konfiguratu instalazio zerbitzari bat (NFS eta http bitartez)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Era errazean konfiguratu zerbitzari instalazio direktorio bat, NFS eta "
+#~ "HTTP sarbidearekin."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Helburu direktorioa: fitxategiak zein direktoriotan kopiatu?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Instalazio-zerbitzariaren konfigurazioa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datuetara bidea: zehaztu zure iturburu direktorioa, Linux instalazio "
+#~ "baten oinarri izan behar luke."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Mesedez eman Mandriva instalazio diskora daraman bidea"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Fitxategiak leku honetan kopiatuko dira."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Helburu-direktorioak ezin du hau izan: '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "adibidez, erabili: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akatsa, iturburuen bidea Linux instalazio direktorio osoa duen "
+#~ "direktorioa izan behar da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Helburu-direktorioa dagoeneko erabiltzen ari da, aukeratu beste bat."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Zure instalazio-zerbitzaria parametro hauekin konfiguratuko da"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Gaitu NFS instalazio-zerbitzaria:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Gaitu HTTP instalazio-zerbitzaria:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Zure sistema konfiguratzen, itxoin mesedez..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorionak, instalazio zerbitzaria prest dago orain. PXE euskarria duen "
+#~ "DHCP zerbitzari bat, eta PXE zerbitzari bat konfiguratu ditzakezu orain. "
+#~ "Era honetan oso erraza izango da sare bidez Linux instalatzea. Erabili "
+#~ "drakpxelinux zure PXE zerbitzaria konfiguratzeko, eta drakwizard DHCP "
+#~ "DHCPD zerbitzari bat konfiguratzeko."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab konfigurazio-morroia"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Kolab zerbitzari nagusia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab talde-lanerako zerbitzari segurua, eskalagarria eta fidagarria da. "
+#~ "Ezaugarri nagusien artean hauek daude: web-eko administrazio-interfazea, "
+#~ "helbide-liburu partekatua, postontziko erabiltzaileentzako zerbitzuarekin "
+#~ "eta kontaktuekin, eta postarako POP3 eta IMAP4(rev1) sarbideak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontuz: Kolab-ek beste hainbat zerbitzu konfiguratu behar ditu: Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Morroiak aurreko konfigurazio-"
+#~ "fitxategi guztien babeskopia egingo du zerbitzu horientzat."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongi etorri Kolab talde-lanerako zerbitzaria konfiguratzeko morroira."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab zerbitzari nagusia edo morroia"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab zerbitzari nagusi bat hautatu duzu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sartu kolab zerbitzari morroiaren izen osorik kualifikatua adib: "
+#~ "domeinuhau.domeinua.tld (ez badago utzi hutsik)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Kolab zerbitzari maisu bat konfiguratzea aukeratu duzu."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Kolab zerbitzari morroia"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab domeinua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesedez sartu zure posta domeinua - ez badakizu zure posta domeinua "
+#~ "erabili gaineko FQDN. Kolab post@ helbide nagusiak "
+#~ "erabiltzaile@zuredomeinua motakoak izango dira"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domeinua:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Kolab domeinu bat behar duzu"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Sartu Kolab zerbitzariaren 'kudeatzaile' kontuaren pasahitza."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Pasahitza ez dator bat edo nulua da, zuzendu."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasahitza:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Pasahitza berriro:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Sartu erakunde izena eta antolaketa unitatea"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Erakunde izena:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Antolaketa unitatea:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Erakunde izen bat eta antolaketa unitate bat sartu behar duzu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolabek ziurtagiri autoritate bat sortu eta kudeatu dezake, Kolab "
+#~ "ingurunean erabiltzeko SSL ziurtagiriak sortzeko erabili daitekeena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atal hau saltatu dezakezu Kolab zerbitzariarentzako ziurtagiriak "
+#~ "badauzkazu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolabek ziurtagiri autoritate bat sortu eta kudeatu dezake, Kolab "
+#~ "ingurunean erabiltzeko SSL ziurtagiriak sortzeko erabili daitekeena. "
+#~ "Sartu CArentzako pasaesaldia, eta RSA gakoarentzako pasaesaldia."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "CA pasaesaldia:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "CA pasaesaldia berriro:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA gako pasaesaldia:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Morroiak Kolab zerbitzaria parametro hauekin konfiguratuko du orain"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Ostalari-izena:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Antolaketa unitatea:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "CA-rekin"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Eginda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab zerbitzaria konfiguratuta dago orain. Hasi saioa 'kudeatzaile' gisa "
+#~ "https://127.0.0.1/kolab/admin/ helbidean sartu duzun pasahitzarekin"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab zerbitzaria "
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldapren morroia"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Erakutsi Ldap konfigurazioa"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Erantsi erabiltzailea Ldap zerbitzarian"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ezabatu Ldap konfigurazioa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorio zerbitzuetara sartzeko protokolo arina da, zehazki X.500-"
+#~ "oirarridun direktorio zerbitzuak."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP esanahia Lightweight Directory Access Protocol / Direktorioetan "
+#~ "Sartzeko Protokolo Arina da."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Ldap konfigurazio morroia"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Ldap zerbitzari bat ezarri behar duzu aurrena."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Zure aukera:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Konfigurazioa ezabatu"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Gorde existitzen den oinarria /root/ldap-sav.ldiff-en"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP Erabiltzailea Eransketa"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Erabiltzailea hemen sortuta: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Izena:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Izena:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Erabiltzaile Sarrera:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Izen balioduna sartu behar duzu."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Izen balioduna sartu behar duzu."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Erabiltzaile Izen balioduna sartu behar duzu."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDA Erabiltzaile Pasahitza"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Pasahitzak bat etorri behar dute"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Pasahitza (berriro):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "LDAPentzako pasahitza sartu behar duzu."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratzailea erabiltzaile indartsua da LDAP datubasean eskubideak "
+#~ "emateko gaitasuna duena"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administratzailea,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP Zerbitzaria Konfiguratzen"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domeinu izena: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP Administratzailea"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP direktorio zuhaitza"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS izendaketa erabiltzen da LDAP direktorio zuhaitzaren definiziorako"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP direktorio zuhaitza:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Administratzailea:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP Pasahitza:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP Pasahitza (berriro):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "LDAP direktorio zuhaitz balioduna sartu behar duzu."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Sortu beharreko erabiltzailearen onespena"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Izena:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Sortu hemen:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "LDAP zerbitzaria sortzeko Baieztapen Informazioa"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Erabiltzaileen edukiontzia:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Erabiltzailea arrakastaz erantsia"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Akatsa Ldap zerbitzariaren datubasean erabiltzailea eranstean"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Zerbitzaria dagoeneko konfiguratuta"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Dagoeneko konfiguratu duzu zure Ldap Zerbitzaria"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s-k huts egin du"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Akatsa!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Berrien morroia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroi honek Interneteko berrien zerbitzuak sarerako konfiguratzen "
+#~ "lagunduko dizu."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Ongi etorri berrien morroira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interneteko ostalari-izenen forma hau da: \"host.domain.domaintype\"; "
+#~ "adibidez, zure hornitzailea \"provider.com\" baldin bada, Interneteko "
+#~ "berrien zerbitzaria, orokorrean, hau da: \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Berrien zerbitzaria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berrien zerbitzariaren izena Interneteko berriak zure sarera hornitzen "
+#~ "dituen ostalariaren izena da; izena gehienetan zure hornitzaileak ematen "
+#~ "du."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Berrien zerbitzariaren izena:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetekin duzun konexio-motaren arabera, kontsulta-aldi egokia 6 eta "
+#~ "24 ordu artean alda daiteke."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Kontsulta-aldia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure zerbitzariak berrien zerbitzaria sarri kontsultatuko du Interneteko "
+#~ "azken berriak lortzeko; kontsulta-aldiak jarraian egiten diren bi "
+#~ "kontsulten arteko tartea ezartzen du."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Kontsulta-aldia (orduak):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Berrien zerbitzariaren izena ez da zuzena"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Kontsulta-aldia ez da zuzena"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Interneteko berriak konfiguratzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroiak zure Interneteko berrien zerbitzaria konfiguratzeko behar diren "
+#~ "parametroak bildu ditu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
+#~ "'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Berrien zerbitzaria:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Kontsulta-tartea:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure zerbitzariko Interneteko "
+#~ "berrien zerbitzaria."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS morroia"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS zerbitzaria konfiguratzeko morroia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Morroi honek NFS zerbitzaria sarerako konfiguratzen lagunduko dizu."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orain draknfs erabili behar zenuke zure NFS partekatzea konfiguratzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "NFS bezerora exportatuko den direktorioa. Direktorio hau soilik "
+#~ "irakurketa moduan exportatuko da. Fitxategi sistemaren aldaketa eskatzen "
+#~ "duen edozein eskaera ukatutzen du."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Direktorioa:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Sortu direktorio dagoeneko ez badago"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Direktorioa ez da existitzen. Mesedez sortu eskuz."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Sarbide-kontrola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukeratu zure beharretara egokitzen den maila. Ez badakizu, orokorrean, "
+#~ "sare lokalaren maila izaten da egokiena. Kontuz ibili, maila guztiak ez "
+#~ "baitira seguruak."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS ip mota jakin batera muga daiteke"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Morroiak parametro hauek bildu ditu."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Direktorio esportatua:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Sarbidea:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Sare-maskara:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure NFS zerbitzaria."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS zerbitzaria autofs maparekin"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalatu NIS zerbitzaria autofs maparekin eta auto.home eta auto.master "
+#~ "fitxategiekin. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabiltzaileek beren etxeko direktorioa automatikoki munta dezakete "
+#~ "zerbitzaritik, NIS ordenagailu-sare bezeroan saioa hastean."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS zerbitzaria erabilgarria da erabiltzailearen ostalari-izenen datu-"
+#~ "basea sortzeko. Horrez gain, morroiak autofs mapa osatzen du, NIS "
+#~ "erabiltzaileek beren etxeko direktorioa NIS ordenagailu-bezeroan "
+#~ "automatikoki muntatu ahal izateko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS domeinua: Erabili beharreko NIS domeinua (orokorrean, zure DNS "
+#~ "domeinu-izenaren berdina)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS zerbitzaria: zure ordenagailuaren izena."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS zerbitzaria:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS domeinu-izena:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etxeko NIS: etxean oinarritutako direktorioa NIS zerbitzariko "
+#~ "erabiltzaileentzat. Direktorio hori NFS zerbitzariaren bidez esportatuko "
+#~ "da."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Etxeko NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Sortu etxe NIS direktorioa dagoeneko ez badago"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Morroiak zure NIS zerbitzaria autofs maparekin konfiguratuko du"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS direktorioa:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea: nis domeinu-izenak ezin du izan'hutsa' edo 'domeinu lokala'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Alda ezazu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroiak zure ordenagailua autofs mapa duen NIS zerbitzaria izateko behar "
+#~ "bezala konfiguratu du."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure sistema Autofs mapa duen NIS zerbitzaria izateko konfiguratzen..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS Autofs maparekin"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix-en morroia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea, zure ostalari-izena ezin da hemen aurkitu: /etc/hosts. Irteten."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Posta zerbitzari nagusia"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Errelebu posta zerbitzaria"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Aditua - aukera aurreratuak"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Interneteko posta konfiguratzeko morroia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroi honek Postfix posta zerbitzari bat edo Postfix errelebu posta "
+#~ "konfiguratzen lagunduko dizu."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informazioa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aurretik Postfix konfiguraketa bat ezarri zenuela dirudi. Morroi honek "
+#~ "zure konfiguraketa zaharra berrirakurriko du, eta zuk aukeratutako "
+#~ "Postfix zerbitzari mota erakutsiko dizu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orain zure Postfix zerbitzari konfiguraketa gaineko ulermena jakin behar "
+#~ "dut"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Ze erabiltzaile mota zera zu:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Postfix konfiguraketa orokorra"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd titularra:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Myhostname parametroak posta sistema honen internet ostalari izena "
+#~ "zehazten du. adib: myhostname = nereostalarizena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mydomain parametroak bertako internet domeinu izena zehazten du. Adib: "
+#~ "mydomain = neredomeinua"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Jatorria:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Myorigin parametroak bertatik bidalitako postaren jatorria dirudien "
+#~ "domeinua zehazten du. Adib: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Mesedez eman Smtpd titular bat."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Posta sistema honen internet ostalari-izen bat eman behar duzu."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Bertako internet domeinu izena zehaztu behar duzu."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix zerbitzari nagusia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komandoa egiaztatu: honek post@ helbideak biltzeko zenbait teknika "
+#~ "geldiarazten ditu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required aukera: urruneko SMTP bezeroak SMTP saio baten hasieran "
+#~ "HELO edo EHLO komandoak erabiliz bere burua aurkeztu dezan eskatzen du."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "Gaitu helo_required:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Ezgaitu egiaztatu komandoa:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskaratu domeinuak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hau, sarrera postarako erabiltzen duzun helbidearekin ondo datorrena "
+#~ "aukeratu beharko litzateke. Helbide maskaraketa, posta atebide baten "
+#~ "atzean dagoen domeinu baten barruko ostalari guztiak ezkutatzeko metodo "
+#~ "bat da, eta posta, makina bakoitzetik izan ordez, atebide bertatik "
+#~ "datorrela ikusarazteko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskaratzea baliozko domeinu izena izan beharko litzateke, esaterako "
+#~ "\"maskaratutako_domeinua.com domeinu_honekin.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errelebu domeinuak: zein helburu domeinuetara (eta berorren "
+#~ "azpidomeinuak) pasatuko duen posta sistema honek."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Errelebu zerbitzaria"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Errelebu ostalaria:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Errelebu domeinuak:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zein helburu domeinuetara (eta berorren azpidomeinuak) pasatuko duen "
+#~ "posta sistema honek. adib: neredomeinua.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Errelebu-ostalari bat behar da."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Sare konfig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posta sistema honek posta jasotzen duen sareko interfaze helbidea. "
+#~ "Lehenetsia, softwareak makinan aktibo dauden interfaze guztiak erabiltzen "
+#~ "diu. adib: guztiak"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "inet Interfazeak:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "$local_transport posta banaketa garraioaren bidez banatzen diren "
+#~ "domeinuen zerrenda. adib: $nereostalarizena, localhost.$neredomeinua, /"
+#~ "etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "nere helmugak:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "SMTP bezero fidagarrien zerrenda. adib: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "nere sareak:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "SMTP bezero fidagarrien zerreda da hau. Segurtasun arrazoiengatik, "
+#~ "mesedez eman bat. adib: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Mezuen aukerak"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure mezu ilara, atzerapena, neurria... konfiguratzeko hainbat aukera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mezu bat bidalezin jotzeko ilaran zenbat denbora egon behar den zehazten "
+#~ "du. Lehenetsia bost egun da (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Ilararen gehienezko bizitza:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Mezu baten gehienezko neurria Kb-tan"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Mezu neurri muga:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Atzerapen oharpen denbora:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "delay_warning_time zehazten du zenbait orduren buruan bidaltzen den "
+#~ "abisua mezua oraindik ez dela bidali jakinarazteko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea, sendmail instalatuta dago. Ken ezazu Postfix instalatu eta "
+#~ "konfiguratu aurretik"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Zure errelebu posta zerbitzaria konfiguratzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroiak kanpoko posta-zerbitzaria konfiguratzeko behar diren parametroak "
+#~ "bildu ditu:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Morroiak orain zure Postfix posta zerbitzaria konfiguratuko du."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morroiak arrakasta izan du zure Postfix Posta zerbitzaria konfiguratzen."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix zerbitzaria"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Sendmail kentzen arazorik ez izateko..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Postfix zerbitzaria konfiguratzen..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - domeinu kontrolatzaile osagarria (PDC+LDAP behar ditu)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - aurreneko domeinu kontrolatzailea"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Autonomoa - zerbitzari autonomoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sambak zure zerbitzariari fitxategi- eta inprimagailu-zerbitzari gisa "
+#~ "jokatzeko baimena ematen dio Linux sistemak exekutatzen ez dituzten "
+#~ "lanpostuetarako."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Samba zerbitzariaren konfigurazio Morroia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, zerbitzariak <pdc izena>1B NetBIOS izena "
+#~ "erregistratu dezan eragiten du. Izen hau beste zerbitzarientzat ezaguna "
+#~ "izango da."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC zerbitzaria: aurreneko domeinu kontrolatzailea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "PDC bezala konfiguratutako zerbitzaria Windows autentifikazioaren "
+#~ "arduraduna da domeinuko leku guztietan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak "
+#~ "erabili ditzakete"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domeinuko saio hasierak:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domeinu nagusia:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Segurtasuna:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins euskarria:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "admin erabiltzaileak:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "SE maila:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "«Os level» aukera globalak Sambak zerbitzarien hautaketa batean erakutsiko "
+#~ "duen sistema eragile maila zehazten du. Sambak hautaketa irabazi eta "
+#~ "zerbitzari nagusi bihur dadin nahi baduzu, bere maila zure sarean balio "
+#~ "altuena duen sistema eragilearen balioaren gainetik ezarri dezakezu.Adib: "
+#~ "os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Domeinua oker dago."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC server: Domeinu kontrolatzaile osagarria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Honek nmbd(8) erregistratu behar deneko WINS zerbitzariaren IP helbidea "
+#~ "(edo DNS izena: IP helbidea hobetsita) zehazten du. Zure sarean WINS "
+#~ "zerbitzari bat badaukazu hau WINS zerbitzariaren IP helbidearekin ezarri "
+#~ "behar zenuke."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins zerbitzaria:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Wins izen ebazketa ordena:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure zerbitzariak ez du Wins onartzen. Mesedez eman Wins zerbitzari bat, "
+#~ "edo utzi hutsi Wins Euskarri sarrera."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC zerbitzaria: aukera finkoak behar dira"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Bertako nagusia:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domeinuko nagusia"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Hobetsitako nagusia"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domeinuko saio hasierak"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Domeinu bateko partaidea"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Mesedez sartu batu nahi duzun domeinua."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Datuak, erabiltzaileen karpetak edo inprimagailuak partekatu."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Pasahitz zerbitzaria"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Erabili LDAP Passdb sistema"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Mesedez eman pasahitz zerbitzaria."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "LDAP konfigurazioa Domeinu Kontrolerako"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sambak LDAP zerbizarira sartzeko erabiltzen duen kontua (dn). Kontu honek "
+#~ "LDAP zuhaitzera idazketa sarrera izan behar du. Sambari dn honentzako "
+#~ "pasahitza eman beharko diozu."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ldap admin dn-k Izen Desberdindua (DN) definitzen du, Sambak "
+#~ "erabiltzaile kontuen informazioa eskuratzeko ldap zerbitzariekin "
+#~ "kontaktuan jartzerakoan erabiltzen duen izena. adib: cn=Manager,"
+#~ "dc=neredomeinua,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP administratzailea"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP atzizkia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabiltzaile eta makina kontuak zuhaitzean non erantsiko diren zehazten "
+#~ "du. Ldap erabiltzaile atzizkia eta ldap makina atzizkia bitartez "
+#~ "baliogabetu daiteke. Ldap bilaketa guztientzako oinarri dn bezala ere "
+#~ "erabiltzen da. adib: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP pasahitza"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP pasahitza egiaztapena:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Makinak ldap zuhaitzean non erantsi behar diren zehazten du. adib: "
+#~ "ou=Konputagailuak"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP makina atzizkia:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP erabiltzaile atzizkia:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametro honek zehazten du erabiltzaileak zuhaitzera non erantsiko "
+#~ "diren. Parametro hau ez bada zehazten, ldap atzizkiaren balioa erabiliko "
+#~ "da."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP talde atzizkia:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametro honek zehazten du taldeentzako erabiltzen den atzizkia hauek "
+#~ "LDAP direktoriora eransten direnean. adib: ou=Taldeak"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Mesedez eman LDAP atzizki bat."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Mesedez sartu LDAP administratzaile bat."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Mesedez sartu LDAP pasahitz bat."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sambak zerbitzua Windows-eko zein lan-talderi eman behar dion jakin behar "
+#~ "du."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Lantaldea"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Lan-taldea:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbios izena:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Lantaldea okerra da."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Zerbitzariaren Titularra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Titularra zerbitzari hau Windows-eko lanpostuetan azalduko den modua da."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Titularra:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Zerbitzariaren titularra okerra da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erregistro fitxategia: erabili fitxategia.%m konektatzen den makina "
+#~ "bakoitzarentzako erregistro fitxategi desberdina erabiltzeko"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erregistro maila: ezarri erreg (xehetasun) maila (0 <= erreg maila <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gehienezko erregistro neurria: erregistro fitxategien neurriari muga "
+#~ "jarri (Kb-tan)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba Erregistroa"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Erregistro fitxategia:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Erreg neurri max:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aurrez zenbait elementu partekatu badituzu, konfiguraketa honetan "
+#~ "agertuko dira. Exekutatu 'drakwizard sambashare' zure partekatutakoak "
+#~ "kudeatzeko."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Morroiak parametro hauek bildu ditu Samba konfiguratzeko."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba mota:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Zerbitzariaren titularra:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure Sambaren zerbitzaria."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Samba zerbitzaria konfiguratzen..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Inprimagailuak - konfiguratu zure inprimagailuak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure Samba zerbitzariaren konfiguraketan inprimagailuak (ez)gaitu "
+#~ "ditzakezu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirudienez ez duzu Samba zerbitzari bat ezarri. Mesedez ezarri Samba "
+#~ "zerbitzari bat Samba morroiarekin zure partekatuak kudeatu aurretik."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Samban inprimagailuak gaitu?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Inprimagailuak eskuragarri daude."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Hautatu erabiltzaile ezagunen zein inprimagailu atzitu nahi dituzun"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Gaitu inprimagailu guztiak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orain zure inprimagailu zerbitzuak konfiguratu ditzakezu. Balioa aldatu "
+#~ "soilik egiten duzuna ezagun baduzu."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Azalpena:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Arakagarria:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gonbidatuak bai:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Samba inprimagailuak konfiguratzen"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Sortu modua:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "samba inprimagailuak ezgaitu"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Morroiak arrakastaz konfiguratu ditu zure Samba inprimagailuak."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Nire arauak - Galdetu neri onartu eta ukatutako ostalariak"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Erantsi/ezabatu/aldatu partekatutakoa (aditua soilik)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Partekatze berezia (CDrom, Etxeak, Profilak)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Partekatze publikoa"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Erabiltzaile partekatzea"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - banatu CDrom bat"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Etxeak - banatu erabiltzaile etxe dir"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profilak - profil direktorioak behar ahala"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Erantsi - erantsi banatutako bat"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Ezabatu - ezabatu banatutako bat"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Aldatu - aldatu banatutako bat"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kudeatu, sortu partekatze berezia, sortu erabiltzaile partekatzea / "
+#~ "partekatze publikoa"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Zer egin nahi duzu?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Zer egin nahi duzu zure partekatuekin?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "erantsi/ezabatu/aldatu banatutako bat"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Sortu partekatze berezia, zein motakoa?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orain zure Samba zerbitzari konfiguraketa gaineko ulermena jakin behar dut"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Banatutako zein ezabatu?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Mesedez aukeratu ezabatu nahi duzun banatutakoa."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Banatutako zein aldatu?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Mesedez aukeratu aldatu nahi duzun banatutakoa."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Aldatu direktorio pertsonalen partekatzea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezero batek zerbitzari bati galdera egiten dionean banatutako baten "
+#~ "ondoan ikus daitekeen testu eremu bat da hau"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Idazkarria\t:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Maskara sortu:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Direktorio maskara:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
+#~ "dira. adib: 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Banatutako bat aldatu"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Ez dago aldatzeko banatutakorik, mesedez erantsi bat."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Mesedez sartu banatutakoaren azalpen bat."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Banatutakoaren izena:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Bidea:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Banatutakoa banatutakoen zerrendan erakutsi dadin onartu."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Publikoa:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Aukera aurreratuak, 1. urratsa"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Aukera aurreratuak, erabili itzazu zer egiten duzun badakizu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idazketa zerrenda morroia aukeratzen baduzu samba erabiltzailea "
+#~ "pasahitzik gabe sortuko du. Erabili: smbpasswd [erabiltzaileizena] samba "
+#~ "erabiltzaile pasahitza berriz definitzeko."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Irakurketa-zerrenda:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partekatu idazgarri batera irakurketa soileko sarbidea duen erabiltzaile "
+#~ "zerrenda bat zehazten du.adib: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Banatutako batera irakurri-idatzi baimena duen erabilzaile bat zehazten "
+#~ "du. adib: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Idazketa zerrenda:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen direktorioa propioa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Banatutakoa erabiltzaile zehatz bati mugatzeko. Hutsi badago (lehenetsia) "
+#~ "edozein erabiltzaile sartu daiteke. adib: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "erabiltzaile onartuak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Partekatuarekiko administratzeko eskubideak izango dituzten erabiltzaile "
+#~ "zerrenda bat da hau. Honek esan nahi du beraiek eragiketa guztiak super-"
+#~ "erabiltzaile (root) bezala egingo dituztela. Aukera hau kontu haundiz "
+#~ "erabili behar zenuke, zerrrenda honetako erabiltzaile guztiek partekatu "
+#~ "honetan nahi duten guztia egin ahalko baitute, fitxategi baimenei jaramon "
+#~ "egin gabe."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "admin erabiltzaileak"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Ezkutatu fitxategiak:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitxategiak ezkutatu aukerak direktorio edo fitxategi eredu bat edo "
+#~ "gehiago hornitzen dizkio Sambari. Eredu honekin bat datozen fitxategiak "
+#~ "ezkutukoak bezela tratatuko dira bezeroaren ikuspegitik. adib: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Ezkutatu puntuz hasten diren fitxategiak:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezkutatu puntudun fitxategiak aukerak zerbitzarian puntu (.) batez azten "
+#~ "diren fitxategi guztiak ezkutatzen ditu"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Mesedez sartu sistema erabiltzaile bat, %s ez dago."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Aukera aurreratuak, 2. urratsa"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukera aurreratuak, erabili itzazu soilik zer egiten duzun badakizu."
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "sortu modua behartu"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "direktorio modua behartu"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "taldea behartu"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "maiuskula edo minuskula"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Mantendu maiuskula/minuskulak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskara sortu, direktorio modua behartu eta sorrera modua behartu "
+#~ "zenbakizkoa izan behar da. adib: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Banatutako bat sortu"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Arakagarria: banatutakoa ikusi"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Azalpena: banatutakoaren deskribapena"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Idazgarria: erabiltzaileak banatutakoan idatz dezake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izen bera duen partekatze bat dago edo partekatze izena hutsik dago, "
+#~ "mesedez aukeratu beste izen bat."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Ezin da direktorioa sortu, mesedez sartu bide zuzena."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Mesedez sartu partekatu honentzako azalpen bat."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Banatu CDROM bat"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "CDrom bidea:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root aurre-exek:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root ondoren-exek:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Erantsi erabiltzaile partekatze bat"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Erantsi partekatze publiko bat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontu izan, zure partekatutako publikoa idazgarri definitzen duzu. Morroi "
+#~ "honek baimenak nobody.users bezala jarriko ditu, beraz ez ezazu ezaugarri "
+#~ "hau direktorio pertsonalekin erabili!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "OHARRA"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Aukera hauetako bat ez baduzu erabili nahi, utzi hutsik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partekatu idazgarri batera irakurketa soileko sarbidea duen erabiltzaile "
+#~ "zerrenda bat zehazten du.adib: aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partekatu batera irakurri-idatzi sarbidea duen erabiltzaile bat zehazten "
+#~ "du. adib: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Maskara sortu zenbaki bat izan behar da. adib: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Azalpena: erabiltzaileen etxe direktorioaren deskribapena"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Sorrera modua: man chmod info gehiago jasotzeko"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Erabiltzaileen etxe aukerak"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Idazketa eskubidea: erabiltzeaileek heuren etxean idatz dezaketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabiltzaileei beren etxeko direktorioetarako sarbidea baimentzea hautatu "
+#~ "duzu Sambaren bidez, baina smbpasswd erabili behar duzu pasahitza "
+#~ "ezartzeko."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Sorrera modua zenbaki bat izan behar da. Adib: 0755"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Gonbidatu sarrera:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elementu hau benetan partekatu nahi baduzu, klikatu 'Hurrengoa' botoian "
+#~ "bestela erabili 'Atzera' botoia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Partekatu hau benetan aldatu nahi baduzu, klikatu 'Hurrengoa' botoian "
+#~ "bestela erabili 'Atzera' botoia."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROMa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "CDROM bat partekatu nahi baduzu, klikatu Hurrengoa botoia edo erabili "
+#~ "Atzera botoia."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Cdrom bidea:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Partekatu hau ezabatu nahi baduzu, klikatu 'Hurrengoa' botoian bestela "
+#~ "erabili 'Atzera' botoia."
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Ezabatu partekatze hau:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Partekatutako honentzako azalpena:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Direktorio pertsonalen partekatze aldaketaren laburpena"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Erabiltzaile partekatze bat erantsi izanaren laburpena"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Partekatze publiko bat erantsi izanaren laburpena"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Morroiak zure Samba konfiguratzen arrakasta izan du."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Morroiak zure partekatua aldatzen arrakasta izan du."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Morroiak zure partekatua eransten arrakasta izan du."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure erabiltzaile partekatzeak eransten."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Morroiak zure partekatu publikoa eransten arrakasta izan du."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure profileko partekatzeak eransten."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Morroiak zure partekatua ezabatzen arrakasta izan du."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba partekatzea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin %s sortu. Mesedez aztertu zergatik morroiak ezin duen direktorio hau "
+#~ "sortu."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba direktorio pertsonalen partekatzea"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1585b76c..76d72ead 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 21:55-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -23,31 +23,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "هشدار."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "خطا."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "تبریک می‌گوئیم "
@@ -89,18 +81,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(نیازی نیست که دامنه را بعد از نام تایپ کنید)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "شناسائی کارگیر:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"توجه داشته باشید که نشانی آی‌پی و نام کارگیر داده شده باید در شبکه یگانه باشد."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -110,56 +102,31 @@ msgstr ""
"شبکه یا clientname.company.net. هر ماشینی در شبکه باید یک نشانی (یگانه) "
"آی‌پی، به روش ترکیب نقطه‌ای داشته باشد."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "نام ماشین:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "نشانی آی‌پی ماشین:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "شما در dhcp هستید, کارگزار ممکن است با پیکربندی شما کار نکند."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -308,8 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "از کار افتاده"
@@ -317,8 +283,7 @@ msgstr "از کار افتاده"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "بکار افتاده"
@@ -331,42 +296,38 @@ msgstr "واسط:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "جادوگر با موفقیت سرویس‌های DHCP کارگزارتان را پیکربندی کرد."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "شکست خورد"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"drakwizard را دوباره راه‌اندازی کرده و تلاش کنید بعضی از پارامترها را نغییر "
"دهید."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "کارگزار ارشد DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "کارگزار برده‌ی DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "افزودن میزبان در DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "برداشتن میزبان از DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -374,11 +335,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) سرویسی است که نشانی آی‌پی یک رایانه را با یک نام "
"میزبان اینترنت مطابقت میدهد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی ارشد DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -388,39 +349,39 @@ msgstr ""
"سرویس محلی DNS را برای نام‌های رایانه‌ها عرضه خواهد‌ کرد، تقاضاهای غیر-محلی به "
"یک DNS خارجی فرستاده می‌شود."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "واسط کارگزار DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(نیازی نیست که دامنه را بعد از نام تایپ کنید)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "کارگزار:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Domainname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "میزبانی را که می‌خواهید بردارید از لیست بدنبال آمده انتخاب کنید."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "برداشتن میزبانی از پیکربندی موجود DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "برداشتن میزبان:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "نام رایانه:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -430,11 +391,11 @@ msgstr ""
"داشت، و همچنین در صورتی که کارگزار ارشدتان در دسترس نباشد مانند کارگزار "
"ذخیره‌ی پشتیبان عمل خواهد کرد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "نشانی آی‌پی کارگزار ارشد DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -442,11 +403,11 @@ msgstr ""
"پیش‌فرستی فقط برای پرسش‌هایی که کارگزار آن تأیید هویتی نباشد رخ می‌دهد و پاسخی "
"در حافظه‌ی نهانش ندارد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "آی‌پی پیش‌فرست شما"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -454,15 +415,15 @@ msgstr ""
"پس اگر به آن نیاز دارید و آی‌پی پیش‌فرست خود را می‌دانید نشانی آی‌پی آن را وارد "
"کنید، اگر آن را نمی‌دانید آن را خالی بگذارید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS بیرونی:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "افزودن دامنه‌ی جستجو"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -470,7 +431,7 @@ msgstr ""
"نام‌دامنه‌ی این کارگزار بطور خودکار افزوده شد، و نیازی نیست آن را در اینجا "
"اضافه کنید."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -482,26 +443,26 @@ msgstr ""
"بوسیله‌ی فهرست کردن مسیر جستجوی دامنه‌ی خواسته شده و بدنبالش واژه‌کلید جستجو "
"تغییر یابد"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "نام دامنه‌ی پیش‌فرض برای جستجو:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"این نشانی آی‌پی معتبری برای پیش‌فرست شما نیست... بعدی را برای ادامه فشار دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"این نشانی آی‌پی معتبری برای DNS ارشد نیست... بعدی را برای ادامه فشار دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "این نشانی آی‌پی معتبری نیست... بعدی را برای ادامه فشار دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -509,12 +470,11 @@ msgstr ""
"بنظر می‌رسد که آن میزبان از قبل در پیکربندی DNS شما هست...بعدی را برای ادامه "
"فشار دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "خطا:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -522,7 +482,7 @@ msgstr ""
"بنظر می‌رسد که این در پیکربندی DNS شما حضور ندارد... بعدی را برای ادامه فشار "
"دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -530,73 +490,73 @@ msgstr ""
"بنظر می‌رسد که هیچ کارگزار DNS از طریق جادوگر گذاشته نشده است. لطفاً جادوگر "
"DNS را اجرا کنید: کارگزار DNS ارشد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"بنظر می‌رسد که کارگزار DNS شما ارشد نیست، و فقط برده‌ای است. پس نمی‌توانم "
"میزبان را افزوده یا بردارم."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "جادوگر اکنون پیکربندی DNS برده‌ی شما را خواهد ساخت"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "با این پیکربندی:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "کارگیر با این شناسائی به DNS شما افزوده خواهد شد"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "نام رایانه:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "نشانی آی‌پی رایانه:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "کارگیر با این شناسائی از DNS شما برداشته خواهد شد"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "کارگزار DNS در شرف پیکربندی شدن با پیکربندی بدنبال آمده می‌باشد"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "نام‌میزبان کارگزار:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "نام‌دامنه:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "جادوگر با موفقیت میزبان را به DNS شما اضافه کرد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "جادوگر با موفقیت میزبان را از DNS شما برداشت."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "جادوگر با موفقیت سرویس‌های DNS کارگزارتان را پیکربندی کرد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"لطفا drakwizard را دوباره راه‌اندازی کرده و تلاش کنید بعضی از پارامترها را "
"نغییر دهید."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار ارشد DNS ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار برده‌ی DNS ..."
@@ -604,38 +564,11 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار برده‌
msgid "Apache2 web server"
msgstr "کارگزار وب آپاچی۲"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "کارگزار‌ سامبا"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "سرویس‌های بکار افتاده‌ی سامبا"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "کارگزار پست"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS server autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "کارگزار ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "پراکسی"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
@@ -652,19 +585,15 @@ msgstr "کارگزار DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "کارگزار DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "کارگزار NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "کارگزار FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "انتخاب جادوگر Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "لطفاً جادوگری را انتخاب کنید"
@@ -730,8 +659,8 @@ msgstr "نام‌میزبان کارگزار:"
msgid "Admin email:"
msgstr "پست الکترونیکی مدیر:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود مدیر:"
@@ -841,1130 +770,42 @@ msgstr "اجازه‌ی FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار FTP اینترنت/اینترانت شما را پیکربندی کرد"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"جادوگر drakwizard را دوباره راه‌اندازی کرده و تلاش کنید بعضی از پارامترها را "
"نغییر دهید."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "پیکربندی یک کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ (از طریق NFS و http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"بسادگی شاخه نصب کارگزار لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ را با دستیابی به NFS و HTTP پیکربندی "
-"کنید."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "شاخه‌ی مقصد: کپی پرونده در کدام شاخه ؟"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "پیکربندی کارگزار نصب"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"مسیر داده ها: شاخه منبع خود را مشخص کنید، باید پایه یک نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
-"باشد."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "شاخه‌ی مقصد نمی‌تواند '/var/install/' باشد"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "بمعنی استفاده از: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "خطا، مسیر منبع باید شاخه ای با شاخه‌ی نصب کامل لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ باشد."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "شاخه‌ی منبع از قبل مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "کارگزار نصب شما با آن پارامترها پیکربندی خواهد گردید"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "بکار انداختن کارگزار نصب NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "بکار انداختن کارگزار نصب HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "در حال پیکربندی سیستمتان، لطفا صبر کنید..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"تبریک میگوییم، کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ اکنون آماده است. شما اکنون "
-"میتوانید یک کارگزار DHCP با پشتیبانی PXE و یک کارگزار PXE را پیکربندی کنید. "
-"پس نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ از طریق شبکه خیلی آسان خواهد گردید."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "جادوگر پیکربندی Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "کارگزار ارشد DNS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab کارگزار گروه‌افزاری مطمئن، مقیاس‌بار و امن است. بعضی از قابلیت‌هایش شامل:"
-"واسط مدیریت وب، دفتر نشانی مشترک با تدارک برای کاربران جعبه‌پست و همچنین "
-"تماس‌هاو یک POP3 و همچنین IMAP4 rev1 (دستیابی به پست)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"هشدار: Kolab نیاز به پیکربندی بسیاری از سرویس‌های دیگر دارد: Proftpd,·LDAP,"
-"·CyrusPostfix,·Imap,·Saslauth. جادوگر از تمام پرونده‌های پیکربندی پیشین برای "
-"این سرویس‌ها ذخیره‌ی پشتیبان خواهد ساخت."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "به جادوگر پیکربندی کارگزار گروه‌افزار Kolab خوش آمدید."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "کارگزار ارشد DNS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "شما از قبل کارگزار Ldap خود را پیکربندی کرده‌اید"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "کارگزار برده‌ی DNS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "نام‌دامنه:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "نام‌دامنه:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "گذرواژه‌‌ی برای حساب مدیر کارگزار Kolab را وارد کنید."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "عدم تطابق گذرواژه، یا هیچ گذرواژه، لطفا درستش کنید."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "گذرواژه دوباره:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "نام کوچک:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "شما از قبل کارگزار Ldap خود را پیکربندی کرده‌اید"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "گذرواژه دوباره:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "جادوگر اکنون کارگزار Kolab را با این پارامترها پیکربندی خواهد کرد"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "نام میزبان:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "انجام شد"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"کارگزار kolab اکنون پیکربندی شده و در حال اجراست. مانند مدیر با گذرواژه‌ای که "
-"وارد کردیددر http://127.0.0.1/kolab/admin ثبت ورود کنید."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "در حال پیکربندی کارگزار Kolab بر سیستم شما..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "کارگزار‌ Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "جادوگر سامبا"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "افزودن کاربر در کارگزار Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "حذف پیکربندی Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"آن پایانه نامه سبک وزنی برای دسترسی به سرویسهای شاخه، مخصوصا سرویسهای شاخه "
-"براساس-X.500، است."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP مخفف Lightweight Directory Access Protocol است."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "جادوگر پیکربندی Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "شما باید یک کارگزار Ldap را نخست برپاسازی کنید."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "انتخاب شما:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "حذف پیکربندی"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "ذخیره پایه موجود در /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP کاربری را اضافه میکند"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "کاربر ایجاد شده در: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "نام کوچک:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "ثبت ورود کاربر:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "شما باید نام کوچک معتبری را وارد کنید. "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "شما باید نام معتبری را وارد کنید."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "شما باید نام کاربری معتبری را وارد کنید."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "گذرواژه کاربر LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "گذرواژه‌ها باید تطابق داشته باشند"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "گذرواژه (دوباره):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "شما باید گذرواژه‌ای را برای LDAP وارد کنید."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "مدیر، کاربر قدرتی با مجوز دستیابی به پایگاه داده LDAP است"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "مدیر,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "پیکربندی کارگزار LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "نام دامنه: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "مدیر LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "درخت شاخه LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "نامگذاری DNS برای تعریف درخت شاخه LDAP استفاده میگردد"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "درخت شاخه LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "مدیر LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "گذرواژه LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "گذرواژه LDAP (دوباره):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "شما باید یک درخت شاخه LDAP معتبری را وارد کنید."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "تصدیق ایجاد کاربر"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "نام کوچک:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "نام کاربر:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "ایجاد کردن در:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "تصدیق اطلاعات برای ایجاد یک کارگزار DHCP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "انبار کاربران:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار LDAP را پیکربندی کرد."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "کاربر با موفقیت اضافه گردید"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "خطا هنگام افزودن کاربر در پایگاه داده LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "کارگزار از قبل پیکربندی شده است"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "شما از قبل کارگزار Ldap خود را پیکربندی کرده‌اید"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s شکست خورد"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "خطا!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "جادوگر اخبار"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"این جادوگر به شما در پیکربندی سرویس‌های اخبار اینترنت برای شبکه‌تان کمک می‌کند."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "به جادوگر اخبار خوش آمدید"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"نام‌های میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای "
-"مثال، اگر شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار اخبار "
-"اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" می‌باشد."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "کارگزار اخبار"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"نام کارگزار اخبار نام میزبانی است که اخبار اینترنت را به شبکه‌ی شما عرضه "
-"می‌دارد، این نام توسط شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما عرضه می‌گردد."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "نام کارگزار اخبار:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"بستگی به نوع ارتباط اینترنت شما، یک دوره‌ی مناسب رأی گیری می‌تواند بین ۶ و ۲۴ "
-"ساعت تغییر کند."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "دوره‌ی رأی گیری"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"کارگزار شما برای دریافت آخرین اخبار اینترنت بطور مرتب از کارگزار اخبار رأی "
-"گیری خواهد کرد؛ دوره‌ی رأی گیری فاصله‌ی زمانی بین دو رأی گیری متوالی را تعیین "
-"می‌کند."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "دوره‌ی رأی گیری (ساعت):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "نام کارگزار اخبار درست نیست"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "دوره‌ی رأی گیری درست نیست"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "پیکربندی اخبار اینترنت"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را جادوگر برای پیکربندی\n"
-"سرویس اخبار اینترنت شما جمع آوری نمود:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از "
-"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "کارگزار اخبار:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "فاصله‌ی رأی گیری:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "جادوگر با موفقیت سرویس اخبار اینترنت کارگزار شما را پیکربندی کرد."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "جادوگر NFS "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "همه - هیچ محدودیت دستیابی"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "شبکه محلی - دستریابی برای شبکه‌ی محلی (پیشنهاد می‌شود)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "جادوگر پیکربندی کارگزار NFS "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "این شاخه به شما در پیکربندی کارگزار NFS برای شبکه‌تان کمک می‌کند."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"شاخه‌ای که به کارگیرهای NFS صادر خواهد شد. این شاخه در حالتفقط خوانش صادر "
-"خواهد گردید. آن هر درخواستی را که نیاز به تغییر دادن سیستم پرونده داشته باشد "
-"منع خواهد کرد."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "شاخه:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "ایجاد کردن شاخه اشتراکی اگر از قبل وجود ندارد"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "کنترل دستیابی"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"سطحی را که مناسب نیاز شما است انتخاب کنید. اگر نمی‌دانید، معمولاً سطح شبکه "
-"محلی مناسب‌ترین است. مواظب باشید که همه سطوح ممکن است امن نباشند."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS می‌تواند به یک رده آی‌پی مشخص محدود شود"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"دستیابی برای میزبان‌های در شبکه مجاز خواهد بود. اینها اطلاعات یافت شده "
-"درباره‌ی شبکه محلی کنونی شما می‌باشد، اگر لازم است می‌توانید آن را پیرایش کنید."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "پذیرش دستیابی بر شبکه محلی"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "شبکه‌ی مجاز:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "جادوگر پارامترهای بدنبال آمده را جمع آوری کرد."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "شاخه‌ی صادر شده:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "دستیابی:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "نقاب‌شبکه:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "کارگزار NIS با autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "برپاسازی کارگزار NIS با autofs map، auto.home و پرونده‌های auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"کاربرها می‌توانند بطور خودکار شاخه‌ی خانه‌ی خود را وقتی که بر شبکه‌ی رایانه‌ی "
-"کارگیر NIS ثبت‌ورود می‌کنند سوار کنند."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"کارگزار NIS برای ایجاد کاربر، پایگاه داده‌ی نام میزبان مفید است. جادوگر "
-"همچنیننقشه‌ی autofs را می‌سازد، پس آن برای کاربر NIS توانایی سوار کردن خودکار "
-"شاخه‌ی آغازه‌یشان را بر یک رایانه‌ی کارگیر NIS عرضه می‌کند."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "دامنه‌ی NIS: دامنه‌ی NIS برای استفاده (معمولا همان نام دامنه‌ی NIS شما)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "کارگزار NIS: نام رایانه‌ی شما."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "کارگزار NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS domainname:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"خانه‌ی NIS: شاخه‌ی پایه‌ی خانه برای کاربرهای بر روی کارگزار NIS. این شاخه از "
-"میان کارگزار NFS صادر خواهد شد."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "خانه‌ی NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "ایجاد کردن شاخه اشتراکی اگر از قبل وجود ندارد"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "جادوگر کارگزار NIS شما را با autofs map خواهد گذارد"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "شاخه‌ی NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "خطا: nisdomainname نباید 'هیچکدام' یا 'دامنه‌ی محلی' باشد."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "لطفا آن را میزان کنید."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"جادوگر با موفقیت رایانه‌اتان را برای کارگزار NIS شدن با autofs map پیکربندی "
-"کرد."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "پیکربندی سیستم‌تان به کارگزار NIS شدن با autofs map..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS با autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "جادوگر پسوندی"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"خطا، نمی‌توان نام‌میزبان‌تان را در /etc/hosts یافت. ترک می‌شود.لطفا drakconnect "
-"را اجرا کرده و نشانی آی‌پی ثابت را انتخاب کنید."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "کارگزار پست"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "کارگزار پست بیرونی"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "جادوگر پیکربندی پست اینترنت"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی یک کارگزار FTP برای شبکه‌تان کمک می‌کند."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "حذف پیکربندی"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"پارامتر myorigin دامنه‌ایی را که پست ارسال-محلی بنظر از آنجا می‌آید مشخص می‌کند"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"پارامتر myorigin دامنه‌ایی را که پست ارسال-محلی بنظر از آنجا می‌آید مشخص می‌کند"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "کارگزار پسوند:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "نام دامنه‌ی نقابی:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"ماسک‌گذاری نشانی روشی برای پنهان کردن تمام میزبان‌های درون یکدامنه در پشت "
-"دروازه‌ی پست آنهاست، و برای آشکار کردن آن اگر پستیاز خود دروازه، به جای اینکه "
-"از ماشین‌های تکی بیآید است."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Masquerade باید نام دامنه‌ی معتبری باشد مانند \"mydomain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "کارگزار ldap"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "دامنه‌ی پست:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "واسط:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"خطا، sendmail نصب شده است، لطفاً آن را قبل از نصب و پیکربندی Postfix بردارید"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "پیکربندی کارگزار سامبای شما..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را برای پیکربندی کارگزار پست بیرونی شما "
-"جمع‌آوری کرد:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "جادوگر اکنون یک کارگزار پست درونی را پیکربندی خواهد کرد."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "کارگزار پسوند:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "در حال برداشتن Sendmail برای جلوگیری از تصادم...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "پیکربندی کارگزار Postfix شما....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - فقط دستیابی محدود به این کارگزار"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "بدون سطح بالاتر پراکسی (سفارش می‌شود)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "معین کردن سطح بالاتر پراکسی"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "جادوگر Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی پراکسی"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1972,15 +813,15 @@ msgstr ""
"Squid یک کارگزار پراکسی حافظه‌ی نهان وب است، آن دستیابی سریعتر را برای شبکه‌ی "
"محلی‌تان مجاز می‌سازد."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی کارگزار پراکسی کمک خواهد کرد."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "درگاه پراکسی"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1990,41 +831,41 @@ msgstr ""
"گوش می کند می‌گذارد. پیش‌فرض ۳۱۲۸ است، مقدار معمول دیگر می‌تواند ۸۰۸۰ باشد، "
"مقدار درگاه نیاز دارد که بزرگتر از ۱۰۲۴ باشد."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "درگاه پراکسی:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"اگر می‌خواهید این مقدار را نگهدارید بعدی را فشار دهید، یا برگشت را برای تصحیح "
"کردن انتخاب خود."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "شما درگاهی را که می‌تواند برای این سرویس مفید باشد وارد کرده‌اید:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "برگشت را برای تغییر مقدار فشار دهید."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "شما باید یک درگاه بزرگتر از ۱۰۲۴ و کوچکتر از ۶۵۵۳۵ را انتخاب کنید"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"حافظه‌ی نهان دیسک مقدار فضایی از دیسک است که می‌تواند برای ذخیره حافظه‌ی نهان "
"دیسکاستفاده گردد."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "برای اطلاع شما، اینجا فضای /var/spool/squid بر دیسک است:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2032,25 +873,25 @@ msgstr ""
"حافظه‌ی نهانگاه مقدار حافظه‌ی موقت تخصیص داده شده به عملیات حافظه‌ی نهان است "
"(توجه کنید که استفاده‌ی واقعی حافظه‌ی تمام پردازش squid بزرگتر است)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "اندازه‌ی حافظه‌ی نهان پراکسی"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "حافظه‌ی موقت نهانگاه (مگابایت):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "فضای دیسک (مگابایت):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "کنترل دستیابی"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2059,11 +900,23 @@ msgstr ""
"سطحی را که مناسب نیاز شما است انتخاب کنید. اگر نمی‌دانید، معمولاً سطح شبکه "
"محلی مناسب‌ترین است. مواظب باشید که همه سطوح ممکن است امن نباشند."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "پراکسی می‌تواند برای سطوح گوناگون کنترل دستیابی پیکربندی گردد."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"دستیابی برای میزبان‌های در شبکه مجاز خواهد بود. اینها اطلاعات یافت شده "
+"درباره‌ی شبکه محلی کنونی شما می‌باشد، اگر لازم است می‌توانید آن را پیرایش کنید."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "پذیرش دستیابی بر شبکه محلی"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2071,7 +924,11 @@ msgstr ""
"شما می‌توانید یا از قالب عددی مانند \"192.168.1.0/255.255.255.0\"یا قالب متنی "
"مانند \".domain.net\" استفاده کنید"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "شبکه‌ی مجاز:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2079,7 +936,7 @@ msgstr ""
"استفاده از قالب عددی مانند \"192.168.1.0/255.255.255.0\" یا قالب متنی مانند "
"\".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2087,11 +944,11 @@ msgstr ""
"مانند یک گزینه، Squid می‌تواند در پراکسی آبشاری پیکربندی شود. شما می‌توانید یک "
"سطح بالاتر پراکسی جدید را بوسیله مشخص کردن نام میزبان و درگاه آن اضافه کنید."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "سلسله حافظه نهان"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2099,7 +956,7 @@ msgstr ""
"شما می‌توانید با خیال راحت \"بدون سطح بالاتر پراکسی\" را اگر این قابلیت را "
"لازم ندارید انتخاب کنید."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2107,26 +964,26 @@ msgstr ""
"نام میزبان معتبری (مانند \"cache.domain.net\") و درگاه پراکسی را برای "
"استفاده وارد کنید."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "نام میزبان پراکسی سطح بالاتر:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "سطح بالاتر درگاه پراکسی:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "پیکربندی پراکسی"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را برای پیکربندی پراکسی شما جمع آوری کرد:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2134,23 +991,31 @@ msgstr ""
"برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از "
"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "درگاه:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "کنترل دستیابی:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار پراکسی شما را پیکربندی کرده است."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "پیکربندی سیستم‌تان مانند یک کارگزار پراکسی..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "پراکسی Squid"
@@ -2210,6 +1075,10 @@ msgstr ""
"حافظه بارگذاری کرده و آن را اجرا می‌کند. منویی نمایش داده می‌شود، که به رایانه "
"اجازه می‌دهد سیستم عاملی را از طریق بارگذاری شبکه آغازگری کند."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "افزودن تصویر آغازگری"
@@ -2515,1189 +1384,141 @@ msgstr "پیکربندی کارگزار PXE بر سیستم شما..."
msgid "PXE server"
msgstr "کارگزار PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"سامبا به کارگزار شما اجازه می‌دهد تا مانند یک کارگزار پرونده و چاپگر برای "
-"پایگاه‌هایی که سیستم‌های غیر-لینوکس را اجرا می‌کنند رفتار کند."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "جادوگر پیکربندی کارگزار وب"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "نام‌دامنه:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "نام‌دامنه:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "سطح دستیابی:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "گروه‌کاری اشتباه است"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "کارگزار چاپ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "نام‌دامنه:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "نام کارگزار اخبار:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "نام دامنه: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "دامنه‌ی پست:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "گذرواژه:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "مدیر LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "گذرواژه LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "گذرواژه LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "مدیر LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "سامبا به دانستن گروه‌کاری ویندوزی که به آن خدمت خواهد داد نیاز دارد."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "گروه‌کاری"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "گروه‌کاری:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "نام بخش"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "گروه‌کاری اشتباه است"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "اعلانیه روشی است که این کارگزار در پایگاه‌های‌کار ویندوز توصیف خواهد شد."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "اعلانیه:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار درست نیست"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "سطح دستیابی:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ را برای پیکربندی سامبا جمع آوری کرد."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "کارگزار‌ سامبا"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار سامبای شما را پیکربندی کرد."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "پیکربندی کارگزار سامبای شما..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "بکار انداختن تمام چاپگرها"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"چاپگرهایی را که می‌خواهید قابل دستیابی کاربرهای شناخته شده باشند انتخاب کنید"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "بکار انداختن تمام چاپگرها"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "توضیح:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "پیکربندی سامبا"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "ایجاد کردن در:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "بکار انداختن تمام چاپگرها"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار سامبای شما را پیکربندی کرد."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "قواعد من - میزبان‌های مجاز و غیرمجاز از من پرسیده شود"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "کارگزار‌ سامبا"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "نام کاربر:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "چکار می‌خواهید بکنید؟"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید ؟"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-"لطفا تصویر آغازگری PXE را که می‌خواهید از کارگزار PXE بردارید انتخاب کنید."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "لطفا تصویر آغازگری PXE را برای پیرایش از لیست زیر انتخاب کنید"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "لیست نگارش:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "ایجاد کردن در:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "شاخه:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "نام ماشین:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "مسیر:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "لیست خواندن:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "لیست نگارش:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "شاخه‌ی کاربر:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "شاخه‌ی مشترک:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "گروه‌کاری"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "نام کارگزار اخبار:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "افزودن کاربر در کارگزار Ldap"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "هشدار"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "گزینه‌ی اختصاصی:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"شما اجازه‌ی دستیابی کاربرها به شاخه‌های خانه خود را از طریق سامبا انتخاب "
-"کرده‌اید ولی شما/آنها باید از smbpasswd برای گذاردن یک گذرواژه استفاده کنید."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "دستیابی:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"برای پذیرش این مقدارها، و افزودن کارگیرتان، دکمه‌ی بعدی را کلیک کرده یا از "
-"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از "
-"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "سی‌دی‌رم"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از "
-"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از "
-"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار سامبای شما را پیکربندی کرد."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "کارگزار‌ سامبا"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "کارگزار‌ سامبا"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "کوچکترین نشانی آی‌پی:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "نام کوچک:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "روش نصب:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "ثبت وقایع"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "سطح دستیابی:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "چاپگرها:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود مدیر:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3705,73 +1526,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "ثبت ورود کاربر:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "میزبان‌های مجاز:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "گزینه‌ی اختصاصی:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "پیکربندی کارگزار سامبای شما..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "کارگزار آپاچی"
@@ -4024,10 +1845,1071 @@ msgstr "شاخه‌ی کاربر:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار وب اینترنت/اینترانت شما را پیکربندی کرد"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "کارگزار آپاچی"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "کارگزار‌ سامبا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "سرویس‌های بکار افتاده‌ی سامبا"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "کارگزار پست"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS server autofs map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "کارگزار ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "کارگزار NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "پیکربندی یک کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ (از طریق NFS و http)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "بسادگی شاخه نصب کارگزار لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ را با دستیابی به NFS و HTTP "
+#~ "پیکربندی کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "شاخه‌ی مقصد: کپی پرونده در کدام شاخه ؟"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی کارگزار نصب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "مسیر داده ها: شاخه منبع خود را مشخص کنید، باید پایه یک نصب لینوکس "
+#~ "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ باشد."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "شاخه‌ی مقصد نمی‌تواند '/var/install/' باشد"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "بمعنی استفاده از: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "خطا، مسیر منبع باید شاخه ای با شاخه‌ی نصب کامل لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "شاخه‌ی منبع از قبل مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "کارگزار نصب شما با آن پارامترها پیکربندی خواهد گردید"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "بکار انداختن کارگزار نصب NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "بکار انداختن کارگزار نصب HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "در حال پیکربندی سیستمتان، لطفا صبر کنید..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "تبریک میگوییم، کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ اکنون آماده است. شما اکنون "
+#~ "میتوانید یک کارگزار DHCP با پشتیبانی PXE و یک کارگزار PXE را پیکربندی "
+#~ "کنید. پس نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ از طریق شبکه خیلی آسان خواهد گردید."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "جادوگر پیکربندی Kolab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "کارگزار ارشد DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab کارگزار گروه‌افزاری مطمئن، مقیاس‌بار و امن است. بعضی از قابلیت‌هایش "
+#~ "شامل:واسط مدیریت وب، دفتر نشانی مشترک با تدارک برای کاربران جعبه‌پست و "
+#~ "همچنین تماس‌هاو یک POP3 و همچنین IMAP4 rev1 (دستیابی به پست)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "هشدار: Kolab نیاز به پیکربندی بسیاری از سرویس‌های دیگر دارد: Proftpd,·LDAP,"
+#~ "·CyrusPostfix,·Imap,·Saslauth. جادوگر از تمام پرونده‌های پیکربندی پیشین "
+#~ "برای این سرویس‌ها ذخیره‌ی پشتیبان خواهد ساخت."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "به جادوگر پیکربندی کارگزار گروه‌افزار Kolab خوش آمدید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "کارگزار ارشد DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "شما از قبل کارگزار Ldap خود را پیکربندی کرده‌اید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "کارگزار برده‌ی DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "نام‌دامنه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "نام‌دامنه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "گذرواژه‌‌ی برای حساب مدیر کارگزار Kolab را وارد کنید."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "عدم تطابق گذرواژه، یا هیچ گذرواژه، لطفا درستش کنید."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "گذرواژه:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "گذرواژه دوباره:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "نام کوچک:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "شما از قبل کارگزار Ldap خود را پیکربندی کرده‌اید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "گذرواژه دوباره:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "جادوگر اکنون کارگزار Kolab را با این پارامترها پیکربندی خواهد کرد"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "نام میزبان:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "انجام شد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "کارگزار kolab اکنون پیکربندی شده و در حال اجراست. مانند مدیر با گذرواژه‌ای "
+#~ "که وارد کردیددر http://127.0.0.1/kolab/admin ثبت ورود کنید."
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "در حال پیکربندی کارگزار Kolab بر سیستم شما..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "کارگزار‌ Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "جادوگر سامبا"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "افزودن کاربر در کارگزار Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "حذف پیکربندی Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "آن پایانه نامه سبک وزنی برای دسترسی به سرویسهای شاخه، مخصوصا سرویسهای "
+#~ "شاخه براساس-X.500، است."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP مخفف Lightweight Directory Access Protocol است."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "جادوگر پیکربندی Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "شما باید یک کارگزار Ldap را نخست برپاسازی کنید."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "انتخاب شما:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "حذف پیکربندی"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "ذخیره پایه موجود در /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP کاربری را اضافه میکند"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "کاربر ایجاد شده در: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "نام کوچک:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "نام:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "ثبت ورود کاربر:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "شما باید نام کوچک معتبری را وارد کنید. "
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "شما باید نام معتبری را وارد کنید."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "شما باید نام کاربری معتبری را وارد کنید."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "گذرواژه کاربر LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ها باید تطابق داشته باشند"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "گذرواژه (دوباره):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "شما باید گذرواژه‌ای را برای LDAP وارد کنید."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "مدیر، کاربر قدرتی با مجوز دستیابی به پایگاه داده LDAP است"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "مدیر,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "پیکربندی کارگزار LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "نام دامنه: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "مدیر LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "درخت شاخه LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "نامگذاری DNS برای تعریف درخت شاخه LDAP استفاده میگردد"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "درخت شاخه LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "مدیر LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "گذرواژه LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "گذرواژه LDAP (دوباره):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "شما باید یک درخت شاخه LDAP معتبری را وارد کنید."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "تصدیق ایجاد کاربر"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "نام کوچک:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "نام کاربر:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "ایجاد کردن در:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "تصدیق اطلاعات برای ایجاد یک کارگزار DHCP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "انبار کاربران:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار LDAP را پیکربندی کرد."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "کاربر با موفقیت اضافه گردید"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "خطا هنگام افزودن کاربر در پایگاه داده LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "کارگزار از قبل پیکربندی شده است"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "شما از قبل کارگزار Ldap خود را پیکربندی کرده‌اید"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s شکست خورد"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطا!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "جادوگر اخبار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "این جادوگر به شما در پیکربندی سرویس‌های اخبار اینترنت برای شبکه‌تان کمک "
+#~ "می‌کند."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "به جادوگر اخبار خوش آمدید"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام‌های میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای "
+#~ "مثال، اگر شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار "
+#~ "اخبار اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" می‌باشد."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "کارگزار اخبار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کارگزار اخبار نام میزبانی است که اخبار اینترنت را به شبکه‌ی شما عرضه "
+#~ "می‌دارد، این نام توسط شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما عرضه می‌گردد."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "نام کارگزار اخبار:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "بستگی به نوع ارتباط اینترنت شما، یک دوره‌ی مناسب رأی گیری می‌تواند بین ۶ و "
+#~ "۲۴ ساعت تغییر کند."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "دوره‌ی رأی گیری"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "کارگزار شما برای دریافت آخرین اخبار اینترنت بطور مرتب از کارگزار اخبار "
+#~ "رأی گیری خواهد کرد؛ دوره‌ی رأی گیری فاصله‌ی زمانی بین دو رأی گیری متوالی را "
+#~ "تعیین می‌کند."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "دوره‌ی رأی گیری (ساعت):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "نام کارگزار اخبار درست نیست"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "دوره‌ی رأی گیری درست نیست"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "پیکربندی اخبار اینترنت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را جادوگر برای پیکربندی\n"
+#~ "سرویس اخبار اینترنت شما جمع آوری نمود:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا "
+#~ "از دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "کارگزار اخبار:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "فاصله‌ی رأی گیری:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت سرویس اخبار اینترنت کارگزار شما را پیکربندی کرد."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "جادوگر NFS "
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "جادوگر پیکربندی کارگزار NFS "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "این شاخه به شما در پیکربندی کارگزار NFS برای شبکه‌تان کمک می‌کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "شاخه‌ای که به کارگیرهای NFS صادر خواهد شد. این شاخه در حالتفقط خوانش صادر "
+#~ "خواهد گردید. آن هر درخواستی را که نیاز به تغییر دادن سیستم پرونده داشته "
+#~ "باشد منع خواهد کرد."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "شاخه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "ایجاد کردن شاخه اشتراکی اگر از قبل وجود ندارد"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "کنترل دستیابی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "سطحی را که مناسب نیاز شما است انتخاب کنید. اگر نمی‌دانید، معمولاً سطح شبکه "
+#~ "محلی مناسب‌ترین است. مواظب باشید که همه سطوح ممکن است امن نباشند."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS می‌تواند به یک رده آی‌پی مشخص محدود شود"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "جادوگر پارامترهای بدنبال آمده را جمع آوری کرد."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "شاخه‌ی صادر شده:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دستیابی:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "نقاب‌شبکه:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "کارگزار NIS با autofs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "برپاسازی کارگزار NIS با autofs map، auto.home و پرونده‌های auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "کاربرها می‌توانند بطور خودکار شاخه‌ی خانه‌ی خود را وقتی که بر شبکه‌ی رایانه‌ی "
+#~ "کارگیر NIS ثبت‌ورود می‌کنند سوار کنند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "کارگزار NIS برای ایجاد کاربر، پایگاه داده‌ی نام میزبان مفید است. جادوگر "
+#~ "همچنیننقشه‌ی autofs را می‌سازد، پس آن برای کاربر NIS توانایی سوار کردن "
+#~ "خودکار شاخه‌ی آغازه‌یشان را بر یک رایانه‌ی کارگیر NIS عرضه می‌کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "دامنه‌ی NIS: دامنه‌ی NIS برای استفاده (معمولا همان نام دامنه‌ی NIS شما)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "کارگزار NIS: نام رایانه‌ی شما."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "کارگزار NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS domainname:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "خانه‌ی NIS: شاخه‌ی پایه‌ی خانه برای کاربرهای بر روی کارگزار NIS. این شاخه از "
+#~ "میان کارگزار NFS صادر خواهد شد."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "خانه‌ی NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "ایجاد کردن شاخه اشتراکی اگر از قبل وجود ندارد"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "جادوگر کارگزار NIS شما را با autofs map خواهد گذارد"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "شاخه‌ی NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "خطا: nisdomainname نباید 'هیچکدام' یا 'دامنه‌ی محلی' باشد."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "لطفا آن را میزان کنید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "جادوگر با موفقیت رایانه‌اتان را برای کارگزار NIS شدن با autofs map "
+#~ "پیکربندی کرد."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "پیکربندی سیستم‌تان به کارگزار NIS شدن با autofs map..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS با autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "جادوگر پسوندی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا، نمی‌توان نام‌میزبان‌تان را در /etc/hosts یافت. ترک می‌شود.لطفا "
+#~ "drakconnect را اجرا کرده و نشانی آی‌پی ثابت را انتخاب کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "کارگزار پست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "کارگزار پست بیرونی"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "جادوگر پیکربندی پست اینترنت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "این جادوگر به شما در پیکربندی یک کارگزار FTP برای شبکه‌تان کمک می‌کند."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "اطلاعات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "حذف پیکربندی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "پارامتر myorigin دامنه‌ایی را که پست ارسال-محلی بنظر از آنجا می‌آید مشخص "
+#~ "می‌کند"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "پارامتر myorigin دامنه‌ایی را که پست ارسال-محلی بنظر از آنجا می‌آید مشخص "
+#~ "می‌کند"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "کارگزار پسوند:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "نام دامنه‌ی نقابی:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "ماسک‌گذاری نشانی روشی برای پنهان کردن تمام میزبان‌های درون یکدامنه در پشت "
+#~ "دروازه‌ی پست آنهاست، و برای آشکار کردن آن اگر پستیاز خود دروازه، به جای "
+#~ "اینکه از ماشین‌های تکی بیآید است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr "Masquerade باید نام دامنه‌ی معتبری باشد مانند \"mydomain.com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "کارگزار ldap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "دامنه‌ی پست:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "واسط:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا، sendmail نصب شده است، لطفاً آن را قبل از نصب و پیکربندی Postfix "
+#~ "بردارید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "پیکربندی کارگزار سامبای شما..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را برای پیکربندی کارگزار پست بیرونی "
+#~ "شما جمع‌آوری کرد:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "جادوگر اکنون یک کارگزار پست درونی را پیکربندی خواهد کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "کارگزار پسوند:"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "در حال برداشتن Sendmail برای جلوگیری از تصادم...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "پیکربندی کارگزار Postfix شما....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "سامبا به کارگزار شما اجازه می‌دهد تا مانند یک کارگزار پرونده و چاپگر برای "
+#~ "پایگاه‌هایی که سیستم‌های غیر-لینوکس را اجرا می‌کنند رفتار کند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "جادوگر پیکربندی کارگزار وب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "نام‌دامنه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "نام‌دامنه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "سطح دستیابی:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "گروه‌کاری اشتباه است"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "کارگزار چاپ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "نام‌دامنه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "نام کارگزار اخبار:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "نام دامنه: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "دامنه‌ی پست:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "گذرواژه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "مدیر LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "گذرواژه LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "گذرواژه LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "مدیر LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "سامبا به دانستن گروه‌کاری ویندوزی که به آن خدمت خواهد داد نیاز دارد."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "گروه‌کاری"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "گروه‌کاری:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "نام بخش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "گروه‌کاری اشتباه است"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "اعلانیه روشی است که این کارگزار در پایگاه‌های‌کار ویندوز توصیف خواهد شد."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "اعلانیه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار درست نیست"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ را برای پیکربندی سامبا جمع آوری کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "کارگزار‌ سامبا"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "اعلانیه‌ی کارگزار:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار سامبای شما را پیکربندی کرد."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "پیکربندی کارگزار سامبای شما..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "بکار انداختن تمام چاپگرها"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "چاپگرهایی را که می‌خواهید قابل دستیابی کاربرهای شناخته شده باشند انتخاب "
+#~ "کنید"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "بکار انداختن تمام چاپگرها"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "توضیح:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "پیکربندی سامبا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "ایجاد کردن در:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "بکار انداختن تمام چاپگرها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار سامبای شما را پیکربندی کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "قواعد من - میزبان‌های مجاز و غیرمجاز از من پرسیده شود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "کارگزار‌ سامبا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "نام کاربر:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "چکار می‌خواهید بکنید؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید ؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفا تصویر آغازگری PXE را که می‌خواهید از کارگزار PXE بردارید انتخاب کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "لطفا تصویر آغازگری PXE را برای پیرایش از لیست زیر انتخاب کنید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "لیست نگارش:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "ایجاد کردن در:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "شاخه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "نام ماشین:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "مسیر:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "لیست خواندن:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "لیست نگارش:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "شاخه‌ی کاربر:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "شاخه‌ی مشترک:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "گروه‌کاری"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "نام کارگزار اخبار:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "افزودن کاربر در کارگزار Ldap"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "هشدار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "گزینه‌ی اختصاصی:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما اجازه‌ی دستیابی کاربرها به شاخه‌های خانه خود را از طریق سامبا انتخاب "
+#~ "کرده‌اید ولی شما/آنها باید از smbpasswd برای گذاردن یک گذرواژه استفاده "
+#~ "کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "دستیابی:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای پذیرش این مقدارها، و افزودن کارگیرتان، دکمه‌ی بعدی را کلیک کرده یا از "
+#~ "دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا "
+#~ "از دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "سی‌دی‌رم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا "
+#~ "از دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای پذیرش این مقدار‌ها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا "
+#~ "از دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار سامبای شما را پیکربندی کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "کارگزار‌ سامبا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "کارگزار‌ سامبا"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 903c61f7..8716d7eb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fi - Mandriva 2006 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 00:04+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -26,31 +26,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "asetusvelho"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Varoitus."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Virhe."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Onnittelut"
@@ -92,11 +84,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(sinun ei tarvitse kirjoittaa verkkoaluetta nimen jälkeen)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Asiakkaan tiedot:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -104,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Huomaa, että annetun IP-osoitteen ja asiakasnimen on oltava ainutlaatuisia "
"verkossa."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -114,56 +106,31 @@ msgstr ""
"yritys.net. Joka kone verkossa vaatii ainutlaatuisen IP-osoitteen, yleisessä "
"piste-muodossa (aaa.bbb.ccc.ddd)."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Koneen nimi:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Koneen IP-osoite:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Käytät DHCP-osoitetta, voi olla ettei palvelin toimi asetuksillasi."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -314,8 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
@@ -323,8 +289,7 @@ msgstr "Poistettu käytöstä"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "Käytössä"
@@ -337,40 +302,36 @@ msgstr "Liitäntä:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Velho asetti palvelimesi DHCP-palvelun onnistuneesti."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Isäntä DNS-palvelin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Orja DNS-palvelin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Lisää kone DNS-palveluun"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Poista kone DNS-palvelusta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -378,11 +339,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server, eli Nimipalvelin) on palvelu joka yhdistää koneen "
"IP-osoitteen vastaavaan Internet konenimeen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Isäntä asetusvelho"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -392,39 +353,39 @@ msgstr ""
"tarjoaa paikallisen DNS-palvelun paikallisille työasemille, sekä ei-"
"paikallisten hakujen edelleenlähettämisen ulkoiselle DNS palvelimelle."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-palvelimen käyttöliittymä "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(sinun ei tarvitse kirjoittaa verkkoaluetta nimen jälkeen)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS verkkoalueen nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Valitse kone jota haluat poistaa seuraavassa listauksessa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Poista kone olemassaolevasta DNS-asetuksesta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Poista kone:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Tietokoneen nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -433,11 +394,11 @@ msgstr ""
"DNS orjapalvelin vähentää osan Isäntäpalvelimen kuormasta , ja toimii myös "
"varmistuspalvelimena, jos isäntäpalvelimeen ei saada yhteyttä."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "DNS isäntäpalvelimen IP-osoite:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -445,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Edelleenlähetys tapahtuu ainostaan niille kyselyille, johon palvelin ei ole "
"vastuussa, tai jos sitä tietoa ei ole välimuistissa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Edelleenlähettäjän IP-osoite:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -457,15 +418,15 @@ msgstr ""
"Joten jos tarvitset sitä ja tiedät ip-edellenlähettäjäsi, syöte sen IP-"
"osoite. Muussa tapauksissa jätä tyhjäksi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Ulkoinen DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Lisää etsittävä verkkoalue"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -473,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Tämän palvelimen verkkoaluetta lisätään automaattisesti, joten sitä ei "
"tarvitse lisätä tässä."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -485,28 +446,28 @@ msgstr ""
"verkkoalueen nimi. Tätä voidaan muuttaa listaamalla kaikki toivotut "
"verkkoalueen hakupolut \"search\" avainsanan jälkeen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Oletusverkkoalue jossa etsitään:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite edelleenlähettäjällesi... paina "
"'seuraava' jatkaaksesi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Tämä ei ole oikeanmuotoinen DNS Isännän IP-osoite... paina 'seuraava' "
"jatkaaksesi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite... paina 'seuraava' jatkaaksesi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -514,12 +475,11 @@ msgstr ""
"Näyttää siltä että tuo kone on jo DNS asetuksissasi... paina 'seuraava' "
"jatkaaksesi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -527,7 +487,7 @@ msgstr ""
"Näyttää siltä ettei tämä kone ole DNS asetuksissasi... paina 'seuraava' "
"jatkaaksesi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -535,71 +495,71 @@ msgstr ""
"Näyttää siltä ettei DNS palvelinta on asetettu velhon kautta. Ole hyvä ja "
"suorita DNS velho: Isäntä DNS-palvelin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Näyttää siltä ettei tämä kone ole DNS Isäntä, vain ainoastaan orjana. Joten "
"en voi lisätä/poistaa konetta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Ok, nyt luon DNS-orja asetuksesi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "näillä asetuksella:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Asiakas näillä tunnisteilla lisätään DNS-palveluun"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Tietokoneen nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Tietokoneen IP-osoite:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Asiakas näillä tunnisteilla poistetaan DNS-palvelusta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-palvelinta ollaan asettamassa seuraavilla asetuksilla:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Palvelimen konenimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Verkkoalue:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Velho lisäsi koneen DNS-palveluun onnistuneesti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Velho poisti koneen DNS-palvelusta onnistuneesti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Velho asetti palvelimesi DNS-palvelun onnistuneesti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi DNS Isäntäpalvelimeksi ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi DNS orjapalvelimeksi ..."
@@ -607,36 +567,11 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi DNS orjapalvelimeksi ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 WWW-palvelin:"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba-palvelin"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Hallitse Samba-jaot"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Sähköpostipalvelin"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux Asennuspalvelin"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP palvelin"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH demonin asetukset"
@@ -652,19 +587,15 @@ msgstr "DHCP palvelin"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-palvelin"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS-palvelin"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-palvelin"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard velhojen valinta"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ole hyvä ja valitse velho"
@@ -728,8 +659,8 @@ msgstr "Palvelimen nimi:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Ylläpitäjän sähköposti:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella:"
@@ -833,1136 +764,40 @@ msgstr "Salli FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Velho asetti Intranet/Internet FTP-palvelimesi onnistuneesti"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Aseta asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Aseta helposti asennuspalvelimen hakemisto, käyttäen NFS ja HTTP yhteyttä."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Kohdehakemisto: kopioi tiedosto mihin hakemistoon?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Asenna palvelinasetukset"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Lähdehakemisto: määritä lähdehakemistosi, sen pitää olla Mandriva Linux "
-"asennuksen juurihakemisto."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Kohdehakemisto ei voi olla '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "käytä: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Virhe, Lähdehakemisto pitää olla hakemisto jossa on täydellinen Mandriva "
-"Linux asennushakemisto."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Kohdehakemisto on jo käytössä, ole hyvä ja valitse toinen."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Asennuspalvelimesi asetetaan nyt näillä parametreilla"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Ota käyttöön NFS asennuspalvelin"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Ota käyttöön HTTP asennuspalvelin:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Asetetaan järjestelmäsi, odota hetki..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Onnittelut, Mandriva Linux asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt asettaa "
-"DHCP-palvelinta PXE-tuella, ja PXE-palvelinta. Sen jälkeen on helppoa "
-"asentaa Mandriva Linux verkon kautta."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab asetusvelho"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Isäntä DNS-palvelin"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab on turvallinen, skaalautuva ja luotettava groupware-palvelin. Joitakin "
-"suuria ominaisuuksia jota se tarjoaa: www-käyttöliittymä hallintaan, jaettu "
-"osoitteisto varustettuna tuella postitileille ja yhteystiedoille sekä POP3 "
-"ja IMAP4(rev1) tuki postin lukemiseen"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Varoitus: Kolab tarvitsee asettaa monta muuta palvelua: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Velho varmuuskopioi kaikki nykysten "
-"palvelujen asetustiedostoja ennen niiden uudelleenasettaminen Kolab-tuelle."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Tervetuloa Kolab Groupware palvelimen asetusvelhoon"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Isäntä DNS-palvelin"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Olet jo määrittänyt LDAP palvelintasi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Orja DNS-palvelin"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Verkkoalue:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Verkkoalue:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Anna Kolab-palvelimen hallintatilin salasanaa."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Salasana ei täsmää, tai tyhjää salasanaa, ole hyvä ja korjaa."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Salasana uudestaan:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Etunimi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Olet jo määrittänyt LDAP palvelintasi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "CA Salasana uudestaan:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Kolab-palvelinta asetetaan nyt näillä parametreilla."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Konenimi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab palvelin on nyt asetettu ja käytössä. Kirjaudu tunnuksella 'manager' "
-"ja antamasi salasanalla osoitteessa: https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Kolab-palvelinta..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-palvelin"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "LDAP velho"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Näytä LDAP asetukset"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Lisää käyttäjää LDAP palvelimeen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Poista LDAP asetukset"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Se on kevyt protokolla hakemistopalvelujen käyttämiseksi, erityisesti X.500 "
-"pohjaiset hakemistoplavelut."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP tarkoittaa Lightweight Directory Access Protocol, eli kevyt hakemiston "
-"käyttöprotokolla."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "LDAP asetusvelho"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Sinun täytyy asettaa LDAP-palvelinta ensin."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Valintasi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Poista asetukset"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Tallennetaan nykyinen pohja /root/ldap-sav.ldiff tiedostoon"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP lisää käyttäjää"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Käyttäjä luotu kohteessa: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Etunimi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Kirjautumistunnus:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä etunimi."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä nimi."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä käyttäjänimi."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP käyttäjä salasana"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "salasanat pitää täsmää"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Salasana (uudestaan):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Sinun täytyy antaa LDAP salasanaa."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Järjestelmävalvoja on tehokäyttäjä jolla on täydet oikeudet LDAP "
-"tietokannassa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Järjestelmävalvoja,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Asetetaan LDAP palvelinta"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Verkkoalue: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP hakemistopuu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS nimitys käytetään LDAP hakemistopuun määrittelyyn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP hakemistopuu:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP Salasana:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP Salasana (uudestaan):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Sinun täytyy antaa pätevän LDAP hakemistopuun."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Vahvistaminen käyttäjän luontiin"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Etunimi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Käyttäjänimi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Luo kohdassa:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Vahvistaminen LDAP palvelimen luontiin"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Käyttäjät Säiliö:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Velho asetti LDAP onnistuneesti."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "käyttäjää lisätty onnistuneesti"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Virhe lisättäessä käyttäjää LDAP tietokantaan"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Palvelin on jo määritelty"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Olet jo määrittänyt LDAP palvelintasi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Epäonnistui"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Uutispalvelin velho"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Tämä velho auttaa sinua asettamaan Internetin uutisryhmäpalvelun verkollesi."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Tervetuloa Uutispalvelin velhoon"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internetin konenimet on oltava muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi\"; "
-"eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin "
-"uutispalvelimen nimi on yleensä \"news.tarjoaja.fi\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Uutisryhmäpalvelin"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Uutispalvelimen nimi on sen palvelimen nimi joka tarjoaa Internetin "
-"uutisryhmäpalvelun verkollesi; tämän nimen saat yleensä "
-"yhteydentarjoajaltasi."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Uutispalvelimen nimi:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Riippuen siitä, minkä tyyppinen Internetyhteys sinulla on, sopiva viestien "
-"noutoaikaväli voi olla 6-24 tuntia."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Viestien noutoaikaväli"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Palvelimesi noutaa säännöllisesti uutisryhmäpalvelimelta uusimmat viestit; "
-"viestien noutoaikaväli määrittää ajan kahden peräkkäisen noudon välillä."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Viestien noutoaikaväli (tuntia):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Uutispalvelimen nimi on virheellinen"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Viestien noutoaikaväli on virheellinen."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Asetetaan Internet uutisryhmäpalvelu"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan\n"
-"Internet uutisryhmäpalvelun asettamiseksi:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
-"'Edellinen' korjataksesi asetuksia"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Uutisryhmäpalvelin:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Viestien noutoaikaväli:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Velho asetti Internet uutisryhmäpalvelun onnistuneesti."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS velho"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Paikallisverkko - Käyttö sallittu paikallisverkosta (suositeltu)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS-palvelimen asetusvelho"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan NFS-palvelimen verkollesi."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Hakemisto jota jaetaan NFS-asiakkaille. Tämä hakemisto jaetaan ainoastaan "
-"luku-tilassa, joten se estää pyyntöjä joka vaatii muutoksia "
-"tiedostojärjestelmään."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Hakemisto:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Luo jaettu hakemisto jos sitä ei ole olemassa"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Käyttörajoitus"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Valitse taso joka vastaa tarpeitasi. Jos et tiedä, Paikallisverkko-taso on "
-"yleensä paras vaihtoehto. Huomaa, että taso 'Kaikki' voi olla turvaton."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS voidaan rajoittaa tietylle IP-luokalle"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Käyttö sallitaan verkostasi. Tässä on löydetyt tiedot nykyisestä "
-"paikallisverkostasi, voit muokata niitä tarvittaessa."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Salli käyttö paikallisverkosta"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Valtuutettu verkko:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Viety hakemisto:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Sallittu:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Asiakkaat voivat automattisesti littää kotihakemistonsa kun he kirjautuvat "
-"NIS-verkkoon."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS palvelin on hyödyllinen kun haluat luoda käyttäja ja "
-"konenimitietokantaa. Velho rakentaa myös autofs map, jolloin NIS käyttäjän "
-"kotihakemisto liitetään automaattisesti kuin ne kirjautuvat NIS "
-"asiakaskoneelle."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS verkkoalue: Käytettävä NIS verkkoalue (Yleensä sama kuin DNS "
-"verkkonimesi)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS palvelin: koneesi nimi."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-palvelin:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS verkkoalueen nimi:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"NIS koti: käyttäjien kotihakemisto NIS-palvelimella. Tämä hakemisto jaetaan "
-"NFS-palvelimen kautta."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "NIS Kotihakemisto:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Luo jaettu hakemisto jos sitä ei ole olemassa"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Welho asettaa NIS palvelintasi + autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS hakemisto:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Virhe, nis-verkkoaluenimi ei saa olla 'none' tai 'localdomain'"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Ole hyvä ja korjaa sitä."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Velho asetti koneesi NIS-palvelimeksi + autofs onnistuneesti."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis+Autofs(nfs) palvelimeksi ..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix velho"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Virhe, konenimesi ei löytynyt tiedostosta /etc/hosts. Lopetetaan. Ole hyvä "
-"ja suorita drakconnect ja valitse kiinteä IP-osoite."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Sähköpostipalvelin"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Ulkoinen sähköpostipalvelin"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Internet sähköpostin asetusvelho"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelimen verkollesi."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Mitä haluat tehdä:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Poista asetukset"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Palvelin juliste:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti lähetetyt "
-"viestit näyttää tulevan"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti lähetetyt "
-"viestit näyttää tulevan"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix palvelin"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskeeratun verkkoalueen nimi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Osoite-maskeerausta on tapa jolla piilotetaan kaikki verkkoalueen sisällä "
-"oleviakoneita postiyhdyskäytävän takana. Tämä tarkoitta sitä että kaikki "
-"lähtevät postit näyttävät tulevan itse yhdyskäytävästä eri koneiden sijasta."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maskeeratun verkkoalueen tulisi olla kelvollinen domain-nimi kuten "
-"\"nimiosoite.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "LDAP palvelin"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Kiellä osoitteet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Sähköposti verkkoalue:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Network config"
-msgstr "Verkkotiedosto:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Liitäntä:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Virhe, sendmail on asennettu, ole hyvä ja poista sitä ennen kuin asennat ja "
-"asetat Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan ulkoisen Internet "
-"sähköpostipalvelimen asettamiseksi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Velho asettaa nyt Internet sähköpostipalvelinta."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix palvelin"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "poistetaan Sendmail ristiriitojen välttämiseksi..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Asetetaan Postfix-palvelimesi..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Paikallispalvelin - käyttö sallittu ainoastaan tästä palvelimesta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ei ylemmän tason välityspalvelinta (suositeltu)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Määritä ylemmän tason välityspalvelin"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid velho"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Välityspalvelimen asetusvelho"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1970,15 +805,15 @@ msgstr ""
"Squid on WWW-välityspalvelin, joka nopeuttaa Internetin käyttöä "
"paikallisverkostasi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan välityspalvelimen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Välityspalvelimen portti"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1988,42 +823,42 @@ msgstr ""
"kyselyjä. Vakio on 3128, toinen yleisesti käytössä on 8080, porttinumero on "
"oltava suurempi kuin 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Välityspalvelimen portti:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat "
"korjata valintasi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Olet määrittänyt portin joka voi olla hyödyllinen tälle palvelulle:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetusta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Sinun pitää valita portti joka on suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Levyvälimuisti on määrätty osa levytilasta joka voidaan käyttää "
"välimuistitietojen tallentamiseen levylle."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Tiedoksi, tässä on /var/spool/squid tila levyllä:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2032,25 +867,25 @@ msgstr ""
"varattu välimuistitoimintoihin (huomaa että squid-prosessin todellinen "
"muistinkäyttö on suurempi)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Välityspalvelimen välimuistikoko"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Muisti-välimuisti (Mt):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Levytila (Mt):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Käyttörajoitus"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2059,11 +894,23 @@ msgstr ""
"Valitse taso joka vastaa tarpeitasi. Jos et tiedä, Paikallisverkko-taso on "
"yleensä paras vaihtoehto. Huomaa, että taso 'Kaikki' voi olla turvaton."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Välityspalvelin voidaan asettaa käyttämään eri käyttörajoitustasoja"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Käyttö sallitaan verkostasi. Tässä on löydetyt tiedot nykyisestä "
+"paikallisverkostasi, voit muokata niitä tarvittaessa."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Salli käyttö paikallisverkosta"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2071,7 +918,11 @@ msgstr ""
"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"tai tekstimuodossa \"verkkoalue.aluetyyppi\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Valtuutettu verkko:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2079,7 +930,7 @@ msgstr ""
"Käytä joko numeerista muotoa \"192.168.1.0/255.255.255.0\" tai tekstimuotoa "
"\".verkkoalue.aluetyyppi\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2087,11 +938,11 @@ msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti, Squid voidaan ajaa monistettuna. Voit lisätä uuden ylemmän "
"tason välityspalvelimen määrittelemällä sen konenimen ja portin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Välimuistihierarkia"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2099,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Voit turvallisesti määrittää \"Ei ylemmän tason välityspalvelinta\" jos et "
"tarvitse tätä toimintoa."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2107,27 +958,27 @@ msgstr ""
"Syötä virallinen konenimi (muodossa \"cache.verkkoalue.aluetyyppi\") ja "
"portti jota välityspalvelin käyttää."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen nimi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen portti:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Asetetaan välityspalvelin"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan välityspalvelimen "
"asettamiseksi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2135,23 +986,31 @@ msgstr ""
"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Käyttörajoitus:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Velho asetti Squid-välityspalvelimen onnistuneesti."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi välityspalvelimeksi..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid välityspalvelin"
@@ -2212,6 +1071,10 @@ msgstr ""
"näytetään, jonka avulla käynnistetään käyttöjärjestelmän lataus verkon "
"kautta."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Mitä haluat tehdä:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedosto"
@@ -2528,1195 +1391,142 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi PXE-palvelinta..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-palvelin"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Linux Asennuspalvelin"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba sallii palvelimesi toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena "
-"työasemille, jotka eivät käytä Linuxia."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "WWW-palvelimen asetusvelho"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Verkkoalue:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Verkkoalue:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Käyttörajoitustaso:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Työryhmä on väärä"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Tulostuspalvelin:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-#, fuzzy
-msgid "Local master:"
-msgstr "Automattinen isäntä:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Verkkoalue:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Uutispalvelimen nimi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Verkkoalue: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Sähköposti verkkoalue:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP Salasana:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP Salasana:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samban täytyy tietää Windows-työryhmä, jota sen pitää palvella."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Työryhmä"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Työryhmä:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "osion nimi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Työryhmä on väärä"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Palvelin juliste:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvauksen Windows-työasemissa."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Juliste:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Palvelimen juliste on virheellinen"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Sisäänkirjautumiskehote:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaanSamba-palvelun "
-"asettamiseksi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-palvelin"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Palvelin juliste:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Valitse mitkä tulostimia haluat olla käytettävissä tunnistetuille "
-"käyttäjille."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Asetetaan Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Luo kohdassa:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut ja kielletyt osoitteet"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba-palvelin"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Käyttäjänimi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Hallitse, luo erikoisjako, luo julkinen/käyttäjä jako"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mitä haluat tehdä?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Mitä haluat tehdä?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-"Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Valitse muutettava PXE käynnistyskuvatiedosto alla olevasta listasta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Kirjoitettavissa :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Luo kohdassa:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Hakemisto:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Pitäisi olla numero"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Koneen nimi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Julkinen :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lukulista:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Kirjoituslista:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Käyttäjien hakemisto:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Kiellä osoitteet:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Kiellä osoitteet:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Kotihakemisto:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Työryhmä"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-#, fuzzy
-msgid "default case"
-msgstr "Oletus OU"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Uutispalvelimen nimi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Lisää käyttäjää LDAP palvelimeen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "VAROITUS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Pitäisi olla numero"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Mukautettu vaihtoehto:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Olet valinnut että käyttäjät voivat käyttää kotihakemistojansa samban "
-"kautta, mutta sinun/heidän on käytettävä smbpasswd salasanan "
-"määrittelemiseksi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Pitäisi olla numero"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Sallittu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Hyväksy asetukset ja lisää asiakas painamalla 'Seuraava', tai paina "
-"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
-"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
-"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
-"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba-palvelin"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba-palvelin"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Mitä haluat tehdä:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Matalin IP-osoite:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "uid numero:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Pitäisi olla numero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Asennustapa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Salasana:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Loki"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Sisäänkirjautumiskehote:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Tulostimet:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Pitäisi olla numero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3724,73 +1534,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Kirjautumistunnus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Hyväksy osoitteet:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Kiellä osoitteet:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Mukautettu vaihtoehto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Näytä LDAP asetukset"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache palvelin"
@@ -4042,10 +1852,1094 @@ msgstr "Käyttäjien hakemisto:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Velho asetti Intranet/Internet WWW-palvelimesi onnistuneesti."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache palvelin"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba-palvelin"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Hallitse Samba-jaot"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Sähköpostipalvelin"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux Asennuspalvelin"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP palvelin"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-palvelin"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Aseta asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aseta helposti asennuspalvelimen hakemisto, käyttäen NFS ja HTTP yhteyttä."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Kohdehakemisto: kopioi tiedosto mihin hakemistoon?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Asenna palvelinasetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähdehakemisto: määritä lähdehakemistosi, sen pitää olla Mandriva Linux "
+#~ "asennuksen juurihakemisto."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Kohdehakemisto ei voi olla '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "käytä: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe, Lähdehakemisto pitää olla hakemisto jossa on täydellinen Mandriva "
+#~ "Linux asennushakemisto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Kohdehakemisto on jo käytössä, ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Asennuspalvelimesi asetetaan nyt näillä parametreilla"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Ota käyttöön NFS asennuspalvelin"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Ota käyttöön HTTP asennuspalvelin:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi, odota hetki..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Onnittelut, Mandriva Linux asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt "
+#~ "asettaa DHCP-palvelinta PXE-tuella, ja PXE-palvelinta. Sen jälkeen on "
+#~ "helppoa asentaa Mandriva Linux verkon kautta."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab asetusvelho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Isäntä DNS-palvelin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab on turvallinen, skaalautuva ja luotettava groupware-palvelin. "
+#~ "Joitakin suuria ominaisuuksia jota se tarjoaa: www-käyttöliittymä "
+#~ "hallintaan, jaettu osoitteisto varustettuna tuella postitileille ja "
+#~ "yhteystiedoille sekä POP3 ja IMAP4(rev1) tuki postin lukemiseen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: Kolab tarvitsee asettaa monta muuta palvelua: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Velho varmuuskopioi kaikki nykysten "
+#~ "palvelujen asetustiedostoja ennen niiden uudelleenasettaminen Kolab-"
+#~ "tuelle."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Tervetuloa Kolab Groupware palvelimen asetusvelhoon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Isäntä DNS-palvelin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Olet jo määrittänyt LDAP palvelintasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Orja DNS-palvelin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Verkkoalue:"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Verkkoalue:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Anna Kolab-palvelimen hallintatilin salasanaa."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Salasana ei täsmää, tai tyhjää salasanaa, ole hyvä ja korjaa."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Salasana uudestaan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Etunimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Olet jo määrittänyt LDAP palvelintasi"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "CA Salasana uudestaan:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Kolab-palvelinta asetetaan nyt näillä parametreilla."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Konenimi:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Valmis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab palvelin on nyt asetettu ja käytössä. Kirjaudu tunnuksella "
+#~ "'manager' ja antamasi salasanalla osoitteessa: https://127.0.0.1/kolab/"
+#~ "admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Kolab-palvelinta..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab-palvelin"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "LDAP velho"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Näytä LDAP asetukset"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Lisää käyttäjää LDAP palvelimeen"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Poista LDAP asetukset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se on kevyt protokolla hakemistopalvelujen käyttämiseksi, erityisesti "
+#~ "X.500 pohjaiset hakemistoplavelut."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP tarkoittaa Lightweight Directory Access Protocol, eli kevyt "
+#~ "hakemiston käyttöprotokolla."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "LDAP asetusvelho"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Sinun täytyy asettaa LDAP-palvelinta ensin."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Valintasi:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Poista asetukset"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Tallennetaan nykyinen pohja /root/ldap-sav.ldiff tiedostoon"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP lisää käyttäjää"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Käyttäjä luotu kohteessa: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Etunimi:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nimi:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Kirjautumistunnus:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä etunimi."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä nimi."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä käyttäjänimi."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP käyttäjä salasana"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "salasanat pitää täsmää"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Salasana (uudestaan):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Sinun täytyy antaa LDAP salasanaa."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmävalvoja on tehokäyttäjä jolla on täydet oikeudet LDAP "
+#~ "tietokannassa"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Järjestelmävalvoja,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Asetetaan LDAP palvelinta"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Verkkoalue: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP hakemistopuu"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS nimitys käytetään LDAP hakemistopuun määrittelyyn."
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP hakemistopuu:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP Salasana:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP Salasana (uudestaan):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Sinun täytyy antaa pätevän LDAP hakemistopuun."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Vahvistaminen käyttäjän luontiin"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Etunimi:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Käyttäjänimi:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Luo kohdassa:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Vahvistaminen LDAP palvelimen luontiin"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Käyttäjät Säiliö:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Velho asetti LDAP onnistuneesti."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "käyttäjää lisätty onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Virhe lisättäessä käyttäjää LDAP tietokantaan"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Palvelin on jo määritelty"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Olet jo määrittänyt LDAP palvelintasi"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Epäonnistui"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Virhe!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Uutispalvelin velho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä velho auttaa sinua asettamaan Internetin uutisryhmäpalvelun "
+#~ "verkollesi."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Tervetuloa Uutispalvelin velhoon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetin konenimet on oltava muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi"
+#~ "\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin "
+#~ "uutispalvelimen nimi on yleensä \"news.tarjoaja.fi\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Uutisryhmäpalvelin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uutispalvelimen nimi on sen palvelimen nimi joka tarjoaa Internetin "
+#~ "uutisryhmäpalvelun verkollesi; tämän nimen saat yleensä "
+#~ "yhteydentarjoajaltasi."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Uutispalvelimen nimi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Riippuen siitä, minkä tyyppinen Internetyhteys sinulla on, sopiva "
+#~ "viestien noutoaikaväli voi olla 6-24 tuntia."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Viestien noutoaikaväli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Palvelimesi noutaa säännöllisesti uutisryhmäpalvelimelta uusimmat "
+#~ "viestit; viestien noutoaikaväli määrittää ajan kahden peräkkäisen noudon "
+#~ "välillä."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Viestien noutoaikaväli (tuntia):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Uutispalvelimen nimi on virheellinen"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Viestien noutoaikaväli on virheellinen."
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Asetetaan Internet uutisryhmäpalvelu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan\n"
+#~ "Internet uutisryhmäpalvelun asettamiseksi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
+#~ "'Edellinen' korjataksesi asetuksia"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Uutisryhmäpalvelin:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Viestien noutoaikaväli:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Velho asetti Internet uutisryhmäpalvelun onnistuneesti."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS velho"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS-palvelimen asetusvelho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan NFS-palvelimen verkollesi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hakemisto jota jaetaan NFS-asiakkaille. Tämä hakemisto jaetaan ainoastaan "
+#~ "luku-tilassa, joten se estää pyyntöjä joka vaatii muutoksia "
+#~ "tiedostojärjestelmään."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Hakemisto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Luo jaettu hakemisto jos sitä ei ole olemassa"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Käyttörajoitus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse taso joka vastaa tarpeitasi. Jos et tiedä, Paikallisverkko-taso "
+#~ "on yleensä paras vaihtoehto. Huomaa, että taso 'Kaikki' voi olla turvaton."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS voidaan rajoittaa tietylle IP-luokalle"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Viety hakemisto:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Sallittu:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiakkaat voivat automattisesti littää kotihakemistonsa kun he "
+#~ "kirjautuvat NIS-verkkoon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS palvelin on hyödyllinen kun haluat luoda käyttäja ja "
+#~ "konenimitietokantaa. Velho rakentaa myös autofs map, jolloin NIS "
+#~ "käyttäjän kotihakemisto liitetään automaattisesti kuin ne kirjautuvat NIS "
+#~ "asiakaskoneelle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS verkkoalue: Käytettävä NIS verkkoalue (Yleensä sama kuin DNS "
+#~ "verkkonimesi)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS palvelin: koneesi nimi."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS-palvelin:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS verkkoalueen nimi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS koti: käyttäjien kotihakemisto NIS-palvelimella. Tämä hakemisto "
+#~ "jaetaan NFS-palvelimen kautta."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "NIS Kotihakemisto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Luo jaettu hakemisto jos sitä ei ole olemassa"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Welho asettaa NIS palvelintasi + autofs map"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS hakemisto:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Virhe, nis-verkkoaluenimi ei saa olla 'none' tai 'localdomain'"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Ole hyvä ja korjaa sitä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "Velho asetti koneesi NIS-palvelimeksi + autofs onnistuneesti."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis+Autofs(nfs) palvelimeksi ..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix velho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe, konenimesi ei löytynyt tiedostosta /etc/hosts. Lopetetaan. Ole "
+#~ "hyvä ja suorita drakconnect ja valitse kiinteä IP-osoite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Sähköpostipalvelin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Ulkoinen sähköpostipalvelin"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Internet sähköpostin asetusvelho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelimen verkollesi."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Tiedot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Poista asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Palvelin juliste:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti "
+#~ "lähetetyt viestit näyttää tulevan"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti "
+#~ "lähetetyt viestit näyttää tulevan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix palvelin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskeeratun verkkoalueen nimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Osoite-maskeerausta on tapa jolla piilotetaan kaikki verkkoalueen sisällä "
+#~ "oleviakoneita postiyhdyskäytävän takana. Tämä tarkoitta sitä että kaikki "
+#~ "lähtevät postit näyttävät tulevan itse yhdyskäytävästä eri koneiden "
+#~ "sijasta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskeeratun verkkoalueen tulisi olla kelvollinen domain-nimi kuten "
+#~ "\"nimiosoite.com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "LDAP palvelin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Kiellä osoitteet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Sähköposti verkkoalue:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Verkkotiedosto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Liitäntä:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe, sendmail on asennettu, ole hyvä ja poista sitä ennen kuin asennat "
+#~ "ja asetat Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan ulkoisen Internet "
+#~ "sähköpostipalvelimen asettamiseksi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Velho asettaa nyt Internet sähköpostipalvelinta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix palvelin"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "poistetaan Sendmail ristiriitojen välttämiseksi..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Asetetaan Postfix-palvelimesi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Asennuspalvelin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba sallii palvelimesi toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena "
+#~ "työasemille, jotka eivät käytä Linuxia."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "WWW-palvelimen asetusvelho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Verkkoalue:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Verkkoalue:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Käyttörajoitustaso:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Työryhmä on väärä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Tulostuspalvelin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Automattinen isäntä:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Verkkoalue:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Uutispalvelimen nimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Verkkoalue: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Sähköposti verkkoalue:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Salasana:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP Salasana:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP Salasana:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samban täytyy tietää Windows-työryhmä, jota sen pitää palvella."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Työryhmä"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Työryhmä:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "osion nimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Työryhmä on väärä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Palvelin juliste:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvauksen Windows-työasemissa."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Juliste:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Palvelimen juliste on virheellinen"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaanSamba-palvelun "
+#~ "asettamiseksi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba-palvelin"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Palvelin juliste:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse mitkä tulostimia haluat olla käytettävissä tunnistetuille "
+#~ "käyttäjille."
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Asetetaan Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Luo kohdassa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut ja kielletyt osoitteet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba-palvelin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Käyttäjänimi:"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "Hallitse, luo erikoisjako, luo julkinen/käyttäjä jako"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE "
+#~ "palvelimelta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse muutettava PXE käynnistyskuvatiedosto alla olevasta listasta."
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Kirjoitettavissa :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Luo kohdassa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Hakemisto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Pitäisi olla numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Koneen nimi:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Polku:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Julkinen :"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lukulista:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Kirjoituslista:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Käyttäjien hakemisto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Kiellä osoitteet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Kiellä osoitteet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Kotihakemisto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Työryhmä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "Oletus OU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Uutispalvelimen nimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Lisää käyttäjää LDAP palvelimeen"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "VAROITUS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Pitäisi olla numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Mukautettu vaihtoehto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut että käyttäjät voivat käyttää kotihakemistojansa samban "
+#~ "kautta, mutta sinun/heidän on käytettävä smbpasswd salasanan "
+#~ "määrittelemiseksi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Pitäisi olla numero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Sallittu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hyväksy asetukset ja lisää asiakas painamalla 'Seuraava', tai paina "
+#~ "'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
+#~ "'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
+#~ "'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
+#~ "'Edellinen' korjataksesi asetuksia."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba-palvelin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba-palvelin"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ae6e1e09..2827ee54 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -30,31 +30,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistant de configuration"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Attention."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
@@ -97,11 +89,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(il n'est pas nécessaire de saisir le domaine après le nom)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identification du client :"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -109,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Notez bien que l'adresse IP et le nom du client doivent être uniques dans le "
"réseau."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -119,58 +111,33 @@ msgstr ""
"compagnie.net . Chaque machine sur le réseau doit avoir une adresse IP "
"(unique) dans la syntaxe habituelle avec des points."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nom de la machine :"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adresse IP de la machine :"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette "
"configuration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -325,8 +292,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
@@ -334,8 +300,7 @@ msgstr "désactivé"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "activé"
@@ -348,40 +313,36 @@ msgstr "Interface :"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès les services DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Serveur DNS maître"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Serveur DNS secondaire"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Ajouter un hôte au DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Enlever un hôte au DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -389,11 +350,11 @@ msgstr ""
"Le DNS (Serveur de Noms de Domaine) est le service qui met en correspondance "
"les adresses réseau (IP) et les noms d'hôtes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistant de configuration du DNS maître"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -403,39 +364,39 @@ msgstr ""
"et fournira un service local de DNS pour les noms d'ordinateurs locaux, avec "
"renvoi des requêtes autres que locales vers un DNS externe."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface de serveur DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Il n'est pas nécessaire de saisir le domaine après le nom)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nom de domaine DNS :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Choisissez l'hôte que vous voulez retirer."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Enlève un hôte de la configuration DNS existante."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Enlever un hôte :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nom de la machine :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -444,11 +405,11 @@ msgstr ""
"Un serveur DNS secondaire assiste le DNS maître dans sa tâche et sert de "
"serveur de secours, au cas où votre serveur principal n'est pas joignable."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adresse IP du serveur DNS maître :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -457,11 +418,11 @@ msgstr ""
"lesquelles notre serveur ne fait pas autorité, et qu'il ne possède pas la "
"réponse dans son cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP du DNS externe"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -469,15 +430,15 @@ msgstr ""
"Si vous avez besoin d'un DNS externe, entrez son adresse IP; si vous ne "
"savez pas ce que c'est, ne mettez rien."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS externe :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Ajouter un domaine de recherche"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -485,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Le nom de domaine de ce serveur est ajouté automatiquement, et vous n'avez "
"pas besoin de l'ajouter ici."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -497,29 +458,29 @@ msgstr ""
"contient que le domaine local. On peut la modifier en listant les chemins de "
"recherche des domaines désirés à la suite du mot-clé « search »"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Domaine de recherche par défaut :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"L'adresse IP du DNS externe est incorrecte... Appuyez sur « Suivant » pour "
"continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Cette adresse IP n'est pas valable pour le serveur maître DNS... Appuyez sur "
"« Suivant » pour continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Cette adresse IP est incorrecte... Appuyez sur « Suivant » pour continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -527,12 +488,11 @@ msgstr ""
"Il semble que cet hôte soit déjà dans la configuration de votre DNS... "
"Appuyez sur « Suivant » pour continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -540,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Il semble que ceci ne soit pas présent dans votre configuration DNS... "
"Appuyez sur « Suivant »pour continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -548,71 +508,71 @@ msgstr ""
"Aucune configuration DNS n'a été mise en place au travers de l'assistant DNS."
"Lancez l'assistant DNS en choisissant : Serveur DNS maître."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Il semble que vous ne soyez pas un serveur DNS primaire mais un serveur DNS "
"secondaire. Il est donc impossible d'ajouter/retirer des ordinateurs."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "L'assistant va maintenant configurer votre DNS secondaire"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "avec cette configuration :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Le client suivant va être ajouté à votre DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nom de la machine :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adresse IP du client :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Le client suivant va être retiré de votre DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Le serveur DNS va être configuré comme suit"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nom du serveur :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nom du domaine :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le client au DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "L'assistant a retiré avec succès le client de votre DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès le service DNS de votre serveur."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur DNS maître ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur DNS secondaire ..."
@@ -620,36 +580,11 @@ msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur DNS secondaire ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Serveur Web (Apache2)"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Serveur Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Gérer les partages Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Serveur de messagerie (Postfix)"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Serveur NIS avec Map AutoFS"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Serveur d'installation Mandriva Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Serveur LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Serveur Mandataire (Squid)"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuration du serveur OpenSSH"
@@ -665,19 +600,15 @@ msgstr "Serveur DHCP (dhcpd)"
msgid "DNS server"
msgstr "Serveur de nom (DNS)"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Serveur de fichiers (NFS)"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Serveur de fichiers (FTP)"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Choix de l'assistant Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Veuillez choisir un assistant"
@@ -744,8 +675,8 @@ msgstr "Nom du serveur :"
msgid "Admin email:"
msgstr "Courriel de l'administrateur :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Autoriser root à se connecter :"
@@ -859,1175 +790,40 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès votre serveur FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Veuillez relancer drakwizard en changeant quelques paramètres."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandriva Linux (via NFS et HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Configurer facilement un serveur d'installation Mandriva Linux, avec accès "
-"NFS et HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Répertoire de destination : dans quel répertoire copier les fichiers ?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configuration du serveur d'installation"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Répertoire contenant les données : spécifiez le répertoire origine contenant "
-"la base d'une installation Mandriva Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-"Merci de fournir le chemin du répertoire contenant l'installation Mandriva "
-"Linux"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Les fichiers seront copiés à cet endroit."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Le répertoire de destination ne peut pas être « /var/install/ »"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "Par exemple, utilisez : /var/install/mdk-release"
-
-# uncertain translation, must check
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Erreur, le chemin origine doit être un répertoire complet d'installation de "
-"Mandriva Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Le répertoire cible est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-"Votre serveur d'installation va être configué avec les paramètres suivants"
-
-# add a non breaking space before cono in french
-# check translation
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Activer le serveur d'installation NFS :"
-
-# add a non breaking space before cono in french
-# check translation
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Activer le serveur d'installation HTTP :"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Configuration de votre système en cours, veuillez patienter..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Félicitations, le serveur d'installation Mandriva Linux est désormais prêt. "
-"Vous pouvez maintenant configurer un serveur DHCP avec support PXE, puis un "
-"serveur PXE. Il sera alors très facile d'installer Mandriva Linux par le "
-"réseau. Utilisez drakpxelinux pour configurer votre serveur PXE et "
-"« drakwizard dhcp » pour configurer le serveur DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Serveur Kolab maître"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab est un serveur collaboratif sécurisé et fiable. Il inclut "
-"principalement : une interface d'administration web, un carnet d'adresses "
-"partagé, et un accès mail POP3 et IMAP4."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Attention : Kolab a besoin de configurer de nombreux services : Proftpd, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Cet assistant va faire une copie de "
-"sauvegarde des fichiers de configuration de ces services."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de configuration du serveur Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Serveur Kolab maître ou esclave"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Vous avez choisi de configurer un serveur Kolab esclave"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Entrez le nom d'hôte pleinement qualifié de votre serveur Kolab esclave, par "
-"ex. machine.domaine.org (laissez vide si inexistant)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Vous avez choisi de configurer un serveur Kolab maître"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Serveur Kolab esclave :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domaine Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Veuillez entrer le nom de domaine de messagerie - si vous ne le connaissez "
-"pas, prenez celui du nom d'htôe pleinement qualifié ci-dessus. Les adresses "
-"de messagerie de Kolab seront de la forme utilisateur@votredomaine"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Nom du domaine :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Un domaine Kolab est nécessaire"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Entrez le mot de passe de l'administrateur Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-"Les mots de passe diffèrent, ou ont une valeur nulle. Veuillez corriger."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Mot de passe (confirmation) :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Entrez un nom d'organisation et une unité organisationnelle"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nom d'organisation :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Unité organisationnelle :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-"Vous devez fournir un nom d'organisation et une unité organisationnelle"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab peut créer et gérer une autorité de certification (CA) qui peut être "
-"utilisée pour créer les certificats SSL utilisés dans l'environnement Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir de passer cette section si vous disposez déjà de "
-"certificats pour le serveur Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab peut créer et gérer une autorité de certification (CA) qui peut être "
-"utilisée pour créer les certificats SSL utilisés dans l'environnement Kolab. "
-"Entrez le mot de passe pour le CA ainsi que celui de la clé RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Mot de passe CA :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Mot de passe CA (confirmation) :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Mot de passe RSA :"
-
-# uncertain
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"L'assistant configurera votre serveur Kolab avec les paramètres suivants"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nom d'hôte :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Unité organisationnelle :"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Avec CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Fait"
-
-# C. Berthelé 28 august 2005 should \n be kept in the french text ?
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Le serveur Kolab est désormais configuré. Identifiez vous en tant\n"
-"que « manager » à l'adresse suivante https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Configuration du serveur Kolab sur votre système..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Serveur Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Assistant LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Montrer la configuration LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Ajouter un utilisateur au serveur LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Effacer la configuration LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Ceci est un protocole léger pour accéder au service d'annuaires, plus "
-"précisement les services d'annuaires basés sur X.500"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP signifie Lightweight Directory Access Protocol (protocole léger d'accès "
-"aux annuaires)."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Assistant de configuration LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Vous devez d'abord configurer un serveur LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Votre choix :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Effacer la configuration"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Sauvegarder la base existante dans /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Ajout d'utilisateurs LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Utilisateur créé dans : %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Prénom :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-# non breaking space before colon in french
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Vous devez entrer un prénom valide."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Vous devez entrer un nom valide."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur valide."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur LDAP :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Les mots de passe doivent correspondre"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Mot de passe (encore une fois) :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"L'administrateur est un super utilisateur avec des droits sur la base de "
-"données LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrateur,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Configuration du serveur LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nom du domaine : %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrateur LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Arborescence LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Le nommage DNS est utilisé pour définir l'arborescence de LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Arborescence LDAP : "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Administrateur LDAP :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Mot de passe LDAP :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Mot de passe LDAP (confirmation) :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Vous devez entrer une arborescence valide pour LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Confirmation de l'utilisateur a créer"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Prénom :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Créer dans :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Confirmation des informations afin de créer un serveur LDAP"
-
-# non breaking space before colon in french
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Classes d'utilisateurs :"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "L'assistant a configuré LDAP avec succès."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Erreur durant l'ajout d'utilisateur dans la base de données LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Serveur déjà configuré"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Vous avez déjà configuré votre serveur LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Échec"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Assistant de serveur de nouvelles (news)"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à configurer un serveur de nouvelles pour votre "
-"réseau."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bienvenue dans l'assistant de serveur de nouvelles"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme « hôte.domaine."
-"typedomaine »; par exemple, si votre fournisseur est « fournisseur.fr », le "
-"serveur de nouvelles est souvent « news.fournisseur.fr »."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Serveur de nouvelles (news)"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Le nom du serveur de nouvelles est le nom de l'hôte qui fournit les "
-"nouvelles à votre réseau; ce nom est habituellement donné par votre "
-"fournisseur d'accès."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nom du serveur de nouvelles :"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"En fonction de votre type de connexion Internet, une fréquence appropriée "
-"d'interrogation varie de 6 à 24 heures."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Fréquence d'interrogation"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Votre serveur va interroger à intervalle régulier le serveur de nouvelles "
-"pour en recevoir les derniers messages; la période d'interrogation définit "
-"l'intervalle entre deux interrogations successives."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Fréquence d'interrogation (heures) :"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Le nom du serveur de nouvelles est incorrect"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "La fréquence d'interrogation est incorrecte"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configuration du serveur de nouvelles"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants\n"
-"nécessaires pour configurer votre Service de nouvelles :"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pour accepter ces valeurs et configurer votre serveur, cliquez sur le bouton "
-"« Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Serveur de nouvelles :"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Fréquence d'interrogation :"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur de nouvelles."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tous - Pas de restriction d'accès"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Réseau Local - accès pour les machines locales (recommandé)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du serveur NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à configurer les services NFS de votre réseau."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Vous devez maintenant utiliser draknfs pour configurer le partage NFS."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Répertoire qui sera exporté en NFS. Ce répertoire sera exporté en lecture "
-"seule. Aucune modification du système de fichiers ne sera possible via NFS."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Répertoire :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Créer le répertoire s'il n'existe pas déjà"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Le répertoire n'existe pas. Veuillez le créer manuellement."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Contrôle d'accès"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Choisissez le niveau qui correspond à vos besoins. En cas de doute, le "
-"niveau Réseau Local est souvent le choix le plus approprié. Attention au "
-"fait que le niveau Tous peut générer un problème de sécurité."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS peut être restreint à une certaine classe de réseau"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"L'accès va être autorisé pour les machines du réseau. Voici les informations "
-"trouvées sur votre réseau actuel, vous pouvez les modifier si nécessaire."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Ouvrir l'accès au réseau local"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Réseau autorisé :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Répertoire exporté :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Accès :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Masque de réseau :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Serveur NIS avec mappage Autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Configurer un serveur NIS, avec des maps autofs et des fichiers « auto."
-"home » et « auto.master »."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent monter automatiquement leur répertoire personnel à "
-"partir du serveur, lorsqu'ils se connectent au réseau via un poste client "
-"NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Un serveur NIS est très utile pour créer une base de données d'utilisateurs "
-"et d'ordinateurs. Cet assistant permet aussi aux utilisateurs d'accéder à "
-"leur répertoire personnel depuis un ordinateur client NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Domaine NIS : domaine NIS à utiliser (généralement le même que votre domaine "
-"DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Serveur NIS : nom de votre ordinateur"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Serveur NIS :"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nom de domaine NIS :"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Répertoire personnel NIS : répertoire personnel de base pour les "
-"utilisateurs de serveur NIS. Ce répertoire sera exporté via le serveur NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Répertoire « home » NIS :"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Créer le répertoire « home » NIS s'il n'existe pas déjà"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Cet assistant installera votre serveur NIS avec le mappage Autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Répertoire NIS :"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Erreur : le nom de domaine NIS ne peut être ni nul ni « localdomain »."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Veuillez le corriger."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"L'assistant a configuré avec succès votre machine en tant que serveur NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Configurer votre système en tant que serveur NIS avec mappage Autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Serveur NIS avec mappage Autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Assistant Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Erreur, nom d'hôte introuvable dans /etc/hosts. Sortie de l'assistant. "
-"Veuillez lancer drakconnect et choisissez une adresse IP statique."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Serveur de messagerie (Postfix)"
-
-# don't know if postfix is the only concerned, but I left it
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Serveur de messagerie externe"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Débutant - options classiques"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Expert - options avancées"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Assistant de serveur de messagerie"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à configurer un serveur de messagerie Postfix ou "
-"un serveur relai de messagerie Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Il semble que vous ayez déjà configuré Postfix. Cet assistant peut relire la "
-"précédente configuration et vous indiquer quel type de serveur Postfix vous "
-"aviez choisi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Que voulez vous faire ?"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Niveau de connaissance de la configuration d'un serveur Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Quel type d'utilisateur êtes-vous :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configuration globale Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Bannière du serveur SMTP :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Le paramètre myhostname indique le nom Internet de ce système de messagerie. "
-"Par exemple : myhostname = mamachine"
-
-# don't know if I should translate 'myorigin', see next item
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Le paramètre mydomain indique le nom de domaine Internet local. Par "
-"exemple : mydomain = mondomaine"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origine :"
-
-# don't know if I should translate 'myorigin', see next item
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Le paramètre myorigin indique le domaine d'où les courriers électroniques "
-"paraissent avoir été envoyés. Par exemple : myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Merci d'entrer un message d'accueil pour le serveur SMTP."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-"Vous devez fournir un nom de machine Internet pour ce système de messagerie."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Vous devez fournir un nom de domaine local."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Serveur Postfix principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Commande VFRY : elle arrête certaines techniques utilisées pour collecter "
-"des adresses de courriel."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"Option helo_required : oblige le serveur de messagerie distant à se "
-"présenter en début de session SMTP avec une commande HELO ou EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "Activer helo_required :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Désactiver la commande VRFY :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Masquage du nom de domaine"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Ceci doit être choisi en cohérence avec l'adresse utilisée pour les "
-"courriels entrants. Le masquage d'adresses est une méthode pour cacher les "
-"ordinateurs d'un domaine derrière leur passerelle de messagerie et de faire "
-"comme si les courriels provenaient de la passerelle, et non de chaque "
-"ordinateur."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Masquerade doit être un nom de domaine valide formulé ainsi « domaine-a-"
-"masquer.com avec-ce-domaine.com »."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Domaines relais : vers quels domaines de destination (et sous-domaines) ce "
-"système doit-il relayer."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Serveur relai"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Hôte relai :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domaines relais :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Vers quels domaines de destination (et sous-domaines) ce système doit-il "
-"relayer. Par exemple : domainerelai.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Un hôte relai est nécessaire."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Configuration réseau"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"L'interface réseau est celle où seront reçus les courriels. Par défaut, le "
-"logiciel utilise toutes les interfaces réseau actives sur cette machine. Par "
-"exemple : all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interface réseau :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Liste des domaines desservis via le système de distribution "
-"$local_transport_mail (mydestination). Par exemple : $myhostname, localhost."
-"$mydomain, /etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "Domaines desservis :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Liste des clients SMTP de confiance (mynetworks). Par exemple : "
-"127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "Clients de confiance :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Ceci est la liste des clients SMTP de confiance (mynetworks). Merci d'en "
-"indiquer au moins un. Par exemple : 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Options des messages"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Différentes options pour configurer la file d'attente des messages : "
-"temporisation, taille..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Détermine le délai avant qu'un message dans la file d'attente ne soit "
-"considéré comme non distribuable. La valeur par défaut est 5 jours (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Durée maximale d'attente :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Taille maximum d'un message en Ko"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Taille maximum d'un message :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Délai avant avertissement :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Le délai avant avertissement spécifie la durée en heure avant que soit "
-"transmis un avertissement concernant un message non délivré."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Erreur, Sendmail est installé. Veuillez le désinstaller avant d'installer et "
-"de configurer Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Configuration du serveur relai Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer "
-"votre serveur relai de messagerie :"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "L'assistant va maintenant configurer le serveur de messagerie Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr ""
-"L'assistant a configuré avec succès votre serveur de messagerie Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Serveur Postfix"
-
-# the msgid has got four dots instead of three
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Sendmail est desinstallé, pour éviter les conflits..."
-
-# too many dots in the msgid
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Configuration du serveur Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - accès uniquement pour cet ordinateur"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Pas de cache de niveau supérieur (recommandé)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Définir un cache de niveau supérieur"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Assistant Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de configuration du proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2035,16 +831,16 @@ msgstr ""
"Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'accélérer "
"l'accès au web pour votre réseau local."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à configurer un serveur mandataire (proxy)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port du proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2054,40 +850,40 @@ msgstr ""
"valeur par défaut est 3128, une autre valeur courante est 8080, le numéro de "
"port doit être supérieur à 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port du proxy :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur, ou Précédent pour modifier "
"votre choix."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Vous avez saisi un numéro de port qui est important pour ce service :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Cliquez sur Précédent pour modifier la valeur."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Vous devez choisir un numéro de port entre 1024 et 65535."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Le Cache Disque est l'espace utilisable par le proxy sur le disque dur."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pour information, voici l'espace disponible dans /var/spool/squid :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2096,25 +892,25 @@ msgstr ""
"en mémoire du proxy (remarque : la mémoire totale utilisée par le processus "
"squid est plus élevée)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Taille du cache du proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache Mémoire (Mo) :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Cache Disque (Mo) :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Contrôle d'accès"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2124,12 +920,24 @@ msgstr ""
"Réseau Local est souvent le choix le plus approprié. Attention au fait que "
"le niveau Tous peut générer un problème de sécurité."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Le proxy peut être configuré selon différents niveaux de contrôle d'accès"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"L'accès va être autorisé pour les machines du réseau. Voici les informations "
+"trouvées sur votre réseau actuel, vous pouvez les modifier si nécessaire."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Ouvrir l'accès au réseau local"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2137,15 +945,19 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser soit un format numérique comme "
"« 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit un format texte comme « .domaine.net »"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Réseau autorisé :"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Utilisez soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit "
-"un format texte comme « .domaine.net »"
+"Utilisez soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit un "
+"format texte comme « .domaine.net »"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2154,11 +966,11 @@ msgstr ""
"ajouter un serveur proxy de niveau supérieur en spécifiant son nom et le "
"port utilisé."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hiérarchie des caches"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2166,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir l'option « Pas de cache de niveau supérieur » si vous "
"n'avez pas besoin de cette fonction."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2174,27 +986,27 @@ msgstr ""
"Entrez le nom complet (format : « cache.domaine.net ») et le port du serveur "
"proxy à utiliser."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nom du proxy supérieur :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port du proxy supérieur :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configuration du proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer "
"votre proxy :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2202,25 +1014,33 @@ msgstr ""
"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur « Suivant » "
"ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Contrôle d'accès :"
# don't know if the proxy has to be named squid...
# mistake in the msgid, "the wizard has successfully..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur proxy Squid."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2282,6 +1102,10 @@ msgstr ""
"affiché, permettant à l'ordinateur de charger un système d'exploitation à "
"travers le réseau."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Que voulez vous faire ?"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Ajouter une image d'amorçage"
@@ -2622,1191 +1446,76 @@ msgstr "Configuration du serveur PXE sur votre système..."
msgid "PXE server"
msgstr "Serveur d'amorçage (PXE)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - contrôleur secondaire de domaine (nécessite PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - Contrôleur principal de domaine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Autonome -serveur autonome"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichiers et d'impression "
-"pour des postes clients n'utilisant pas Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du serveur Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Maître du domaine = oui, fait que le serveur s'enregistre avec le nom <pdc "
-"name>1B. Ce nom sera reconnu par les autres serveurs."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Serveur PDC : contrôleur principal de domaine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Un serveur configuré en PDC sera responsable de l'authentification Windows "
-"du domaine."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Les installations de type serveur simple peuvent utiliser les gestionnaires "
-"de mots de passe smbpasswd ou tbdsam."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Serveur d'authentification du domaine :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Maître du domaine :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Sécurité :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Activer le support de WINS :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "Administrateurs :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Priorité d'élection de l'OS :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"L'option globale Priorité d'élection (os level) définit la valeur "
-"qu'utilisera Samba lors de l'élection du maître explorateur. Si vous "
-"souhaitez que votre serveur Samba remporte cette élection et devienne le "
-"maître explorateur, vous devez mettre une valeur supérieure à celle des "
-"autres systèmes présents sur votre réseau. Exemple : 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Le domaine est incorrect."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Serveur BDC : contrôleur secondaire de domaine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Ceci permet aux contrôleurs secondaires de domaine (BDC) de prendre en "
-"charge une partie du processus d'authentification sur le réseau. Le BDC d'un "
-"segment local prend en charge les demandes de connexion et "
-"l'authentification des utilisateurs lorsque le contrôleur primaire (PDC) est "
-"occupé. Si le segment est surchargé, cette responsabilité est transférée "
-"vers le BDC d'un autre segment ou vers le PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Ce champ spécifie l'adresse IP (ou le nom DNS, l'adresse IP étant "
-"préférable) du serveur WINS auprès duquel nmdb(8) s'enregistrera. Si vous "
-"avez un serveur WINS sur votre réseau, mettez son adresse IP ici."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Serveur WINS :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Ordre lors de la résolution de nom :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Le serveur indiqué ne supporte pas WINS. Merci de mettre un serveur WINS ou "
-"de désactiver le support WINS."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Serveur BDC : paramètres requis"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Maître local :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Maître du Domaine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Maître préférentiel"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Serveur d'authentification du domaine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Membre d'un domaine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Domaine auquel vous souhaitez vous connecter."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Partager données, répertoires utilisateurs ou imprimantes."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Serveur de mots de passe"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Gestion des mots de passe par LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Veuillez entrer le nom du serveur de mots de passe."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Configuration LDAP pour le contrôle du Domaine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Le compte (dn) que Samba utilise pour accéder au serveur LDAP. Ce compte "
-"doit avoir les droits en écriture sur l'arborescence LDAP. Vous devrez "
-"donner à Samba le mot de passe pour ce dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Gestionnaire de mots de passe"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-" Le paramètre «ldap admin dn» définit de DN (Distinguished Name) utilisé par "
-"Samba pour contacter le serveur LDAP afin d'obtenir les informations d'un "
-"compte utilisateur. Exemple : cn=Manager,dc=mondomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Administrateur LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Suffixe LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Spécifie où l'utilisateur et la machine sont ajoutés dans l'arborescence. "
-"Cela peut être surchargé par les paramètres « Suffixe LDAP utilisateur (ldap "
-"user suffix) » et « Suffixe LDAP machine (ldap machine suffix) ». Il est "
-"aussi utilisé comme dn de base pour toutes les recherches LDAP. Exemple : dc="
-"$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Mot de passe LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Vérification du mot de passe LDAP :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Cela spécifie où les machines doivent être ajoutées dans l'arborescence "
-"LDAP. Ex : ou=Ordinateurs"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Suffixe LDAP machine :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Suffixe LDAP utilisateur :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Ce paramètre spécifie l'endroit où les utilisateurs vont être ajoutés dans "
-"l'arborescence. Si cela n'est pas précisé, la valeur du suffixe LDAP sera "
-"utilisée."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Suffixe LDAP groupe :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Ce paramètre spécifie le suffixe utilisé pour les groupes lorsqu'ils sont "
-"ajoutés dans l'annuaire LDAP. Ex : ou=Groupes"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Veuillez indiquer un suffixe LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Veuillez indiquer un administrateur LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Veuillez entrer un mot de passe LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba a besoin de connaître le groupe de travail Windows desservi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Groupe de travail"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Groupe de travail :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nom Netbios :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Le groupe de travail est incorrect."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Bannière du serveur."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"La bannière est la description du serveur fournie aux clients samba du "
-"réseau."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Bannière :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "La bannière du serveur est incorrecte."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Fichier de journalisation : utilisez fichier.%m pour séparer les messages de "
-"chaque machine qui se connecte."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Niveau de journalisation : définit le niveau de détail (verbosité) des "
-"messages (entre 0 et 10 inclus) "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Taille max du fichier : définit une limite de la taille du fichier de "
-"journalisation (en Ko)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Journalisation Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Fichier de journalisation : "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Taille max du fichier : "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Niveau de journalisation :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Si vous avez déjà créé des partages, ils apparatîront lors de cette "
-"configuration. Lancez « drakwizard sambashare » pour gérer vos partages."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la "
-"configuration de Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Type de serveur Samba :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Bannière du serveur :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
-"L'assistant a configuré avec succès le service Samba sur votre serveur."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Configuration du serveur Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Imprimantes - configurer vos imprimantes"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"Vous pouvez activer ou désactiver les imprimantes dans la configuration de "
-"votre serveur Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Il semble que vous n'ayez pas configuré de serveur Samba. Vous devez "
-"configurer un serveur Samba avec l'assistant Samba avant de pouvoir gérer "
-"les partages."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Activer l'impression via Samba ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Les imprimantes sont disponibles."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Sélectionnez les imprimantes qui seront accessibles par les utilisateurs "
-"connus."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Activer toutes les imprimantes"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant configurer le service d'impression. Ne changez les "
-"valeurs que si vous savez exactement ce que vous faites."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Visible sur le réseau :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Accès sans mot de passe :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Configuration des imprimantes Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Droits à la création :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Désactiver les imprimantes Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre imprimante Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Spécifier quels hôtes sont autorisés ou non"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Ajouter/supprimer/modifier un partage (experts uniquement)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Partage particulier (CD-ROM, Répertoires utilisateurs, Profils)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Partage public"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Partage utilisateur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CD-ROM - partage d'un CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Répertoires utilisateurs - partager les répertoires utilisateurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profils - répertoire pour le profil des utilisateurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Ajouter - ajouter un partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Supprimer - supprimer un partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Modifier - modifier un partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Que voulez vous faire ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Que voulez-vous faire avec ce partage ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "ajouter/supprimer/modifier un partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Création d'un partage particulier de quel type ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Je dois maintenant connaître votre niveau de connaissance en configuration "
-"de serveur Samba "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Supprimer quel partage ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Veuillez choisir le partage que vous voulez supprimer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Modifier quel partage ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Veuillez choisir le partage que vous voulez modifier."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Modifier un partage Répertoires utilisateurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"C'est un texte qui est affiché à côté du partage lorsqu'un client effectue "
-"une requête auprès du serveur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Droit d'écriture :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Masque de création fichier : "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Masque de création répertoire : "
-
-# I had to modify that one a bit...
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent "
-"être des valeurs numériques. Ex : 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Modifier un partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Il n'y a aucun partage à modifier, veuillez en ajouter un."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour le partage."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nom du partage :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Autorise le partage à être affiché dans une liste de partages."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Public : "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Options avancées, étape 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Options avancées, ne les utiliser que si vous savez ce que vous faites."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Si vous choisissez « Droit en écriture » l'assistant créera l'utilisateur "
-"samba sans mot de passe. Utilisez « smbpasswd [utilisateur] » pour lui "
-"associer un mot de passe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Spécifie une liste d'utilisateurs qui n'auront que l'accès en lecture sur le "
-"partage. Ex : anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Spécifie un utilisateur qui aura accès en lecture-écriture sur le partage. "
-"Ex : fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "L'utilisateur est propriétaire :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Pour restreindre le partage à un utilisateur particulier. Si ce champ est "
-"vide (valeur par défaut) n'importe quel utilisateur peut se connecter. Ex : "
-"guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "Utilisateurs autorisés"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"C'est une liste d'utilisateurs à qui seront donnés les privilèges "
-"administrateur sur le partage. Cela signifie qu'ils pourront effectuer "
-"toutes les opérations sur les fichiers comme le ferait le super-utilisateur "
-"(root). Vous devez utiliser cette option avec précaution car les "
-"utilisateurs de cette liste pourront faire ce qu'ils veulent sur le partage, "
-"indépendamment des permissions du fichier."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "Administrateurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Cacher des fichiers :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"L'option « Cacher des fichiers » permet de cacher aux clients des fichiers "
-"ou des répertoires du serveur dont le nom correspond à un des motifs donnés. "
-"Ex : /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Cacher les fichiers débutant par un point :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"L'option « Cacher les fichiers débutant par un point » permet de cacher les "
-"fichiers du serveur commençant par un point (.)."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Veuillez indiquer un utilisateur du système : %s n'existe pas."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Options avancées, étape 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Options avancées, ne les utilisez que si vous savez ce que vous faites."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Ce paramètre spécifie un masque numérique octal qui sera utilisé lors de la "
-"création d'un fichier par Samba. Cela est réalisé en effectuant une "
-"opération binaire OU entre la valeur spécifiée et les droits du fichier lors "
-"de sa création ou de la modification de ses permissions. La valeur par "
-"défaut (en octal) est 000. Ex : 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "Droits forcés à la création"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Ce paramètre spécifie un masque numérique octal qui sera utilisé lors de la "
-"création d'un répertoire par Samba. Cela est réalisé en effectuant une "
-"opération binaire OU entre la valeur spécifiée et les droits du répertoire "
-"créé. La valeur par défaut (en octal) est 0000 qui n'ajoute aucune "
-"permission supplémentaire au répertoire créé. Ex : 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Droits forcés sur les répertoires"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Cela spécifie un nom de groupe UNIX qui sera assigné par défaut à tous les "
-"utilisateurs se connectant à ce service. Ceci est utile pour les fichiers "
-"partagés en assurant que tous les accès associés s'effectueront en utilisant "
-"le groupe spécifié lors de la vérification des droits. Ex : mongroupe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "Groupe forcé"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "Casse par défaut"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "minuscule ou majuscule"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Ce paramètre définit si le nom des nouveaux fichiers conserve la casse "
-"donnée par le client ou si elle est forcée avec la casse par défaut"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "conserver la casse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent "
-"être des valeurs numériques. Ex : 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Ajouter un partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Visible sur le réseau : le partage est visible"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Commentaire : description du partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Droit d'écriture : les utilisateurs peuvent écrire dans le partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Un partage avec ce nom existe déjà ou alors le nom de partage est vide, "
-"veuillez choisir un autre nom."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Création du répertoire impossible, veuillez saisir un chemin correct."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour ce partage."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Partager un CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Chemin du CD-ROM : "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Commande à la connexion :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Commande à la déconnexion :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Ajouter un partage utilisateur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Ajouter un partage public"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Attention, vous avez attribué le droit d'écriture sur ce partage public. "
-"L'assistant va lui donner les permissions nobody.users, alors n'utilisez pas "
-"cette fonctionnalité sur un répertoire utilisateur !"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATTENTION"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-"Si vous ne souhaitez pas utiliser une de ces options, laissez ce champ vide."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Précise une liste d'utilisateurs qui n'auront que les droits de lecture sur "
-"le partage. Ex : aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Précise un utilisateur qui aura les droits lecture-écriture sur le partage. "
-"Ex : guibo"
-
-# I had to modify that one a bit...
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Le masque de création doit être un nombre. Ex : 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Commentaire : description des répertoires utilisateurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Droits à la création : tapez man chmod pour avoir plus d'informations"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Options des répertoires utilisateurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-"Droit d'écriture : les utilisateurs peuvent écrire dans leur répertoire"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de laisser l'accès aux répertoires personnels des "
-"utilisateurs via samba mais smbpasswd devra être utilisé pour définir leur "
-"mot de passe samba."
-
-# I had to modify that one a bit...
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Le droit à la création doit être un nombre. Ex : 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-"Partage pour les profils itinérants, utilise par défaut le répertoire de "
-"l'utilisateur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Accès invité : "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Pour confirmer l'ajout de ce partage, cliquez sur « Suivant » sinon utilisez "
-"le bouton « Précédent » pour corriger."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Résumé de l'ajout d'un partage répertoire utilisateur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Pour confirmer la modification de ce partage, cliquez sur « Suivant » sinon "
-"utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Résumé de la modification du partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Pour confirmer le partage du CD-ROM, cliquez sur « Suivant » sinon utilisez "
-"le bouton « Précédent » pour corriger."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Chemin du CD-ROM : "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Résumé de l'ajout d'un partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Pour confirmer la suppression de ce partage, cliquez sur « Suivant » sinon "
-"utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Résumé de la suppression d'un partage"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Supprimer ce partage : "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Commentaire pour ce partage : "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Résumé de la modification du partage répertoires utilisateurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Résumé de l'ajout d'un partage utilisateur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Résumé de l'ajout d'un partage public"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "L'assistant a modifié avec succès le partage."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le partage."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le partage utilisateur."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le partage public."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le partage des profils utilisateurs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "L'assistant a supprimé avec succès le partage."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Partage Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Impossible de créer %s. Veuillez vérifier pourquoi l'assistant ne peut créer "
-"ce répertoire."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba partage répertoires utilisateurs"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Débutant - options classiques"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - options avancées de ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Quel type de configuration souhaitez-vous effectuer :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Serveur SSH, options classiques"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresse d'écoute :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Précise l'adresse locale sur laquelle sshd doit écouter."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Numéro de port :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Précise le numéro de port sur lequel sshd doit écouter. Par défaut 22."
# I had to modify that one a bit...
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Le port doit être numérique"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Méthode d'authentification"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Par clé publique :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Fichier contenant la clé :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Par mot de passe :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorer le fichier rhosts :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Autoriser les mots de passe vides :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Journalisation"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3814,23 +1523,27 @@ msgstr ""
"Niveau de journalisation : donne le niveau de détail utilisé lors de la "
"journalisation des messages de sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-"Facility Syslog : donne le code de la « facility » syslog utilisée lors de "
-"la journalisation des messages de sshd"
+"Facility Syslog : donne le code de la « facility » syslog utilisée lors de la "
+"journalisation des messages de sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facility Syslog :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Niveau de journalisation :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Options de connexion"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3838,11 +1551,11 @@ msgstr ""
"Afficher dernière connexion : spécifie si sshd doit afficher la date et "
"l'heure de la dernière connexion de l'utilisateur"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Délai de connexion :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3852,23 +1565,23 @@ msgstr ""
"connecté. Si la valeur est 0, il n'y a aucune limite de temps. Par défaut "
"120 secondes."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Maintenir la connexion :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Afficher le message du jour :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Afficher la dernière connexion :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Le délai de connexion doit être un nombre"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3882,19 +1595,19 @@ msgstr ""
"ou leurs fichiers en accès complet à tout le monde."
# non breaking space before colon in french
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Options de connexion de l'utilisateur"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Droits stricts :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Utilisateurs autorisés :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3902,11 +1615,11 @@ msgstr ""
"Si ce paramètre est renseigné, seuls les utilisateurs dont le nom correspond "
"à un des motifs sont autorisés à se connecter. Ex : erwan berthy guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Utilisateurs non autorisés :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3914,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"La connexion n'est pas autorisée pour les utilisateurs dont le nom "
"correspond à un des motifs précisés. Ex : pirate aginies"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compression : spécifie si on autorise la compression."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3928,27 +1641,27 @@ msgstr ""
"cette option est désactivée, ceci n'empêche pas les utilisateurs de "
"rediriger le trafic X11 car ils peuvent installer leurs propres redirecteurs."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Compression :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Redirection X11 :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Résumé de la configuration OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configuration du serveur SSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Serveur OpenSSH"
@@ -4155,8 +1868,8 @@ msgid ""
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Tapez le nom du répertoire que les utilisateurs doivent créer dans leur "
-"répertoire personnel (sans le « ~/ ») de façon à le rendre disponible par "
-"le Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur"
+"répertoire personnel (sans le « ~/ ») de façon à le rendre disponible par le "
+"Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
@@ -4209,10 +1922,1812 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès votre serveur Web intranet/Internet."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Serveur Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Serveur Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Gérer les partages Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Serveur de messagerie (Postfix)"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Serveur NIS avec Map AutoFS"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Serveur d'installation Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Serveur LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Serveur de fichiers (NFS)"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurer un serveur d'installation Mandriva Linux (via NFS et HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurer facilement un serveur d'installation Mandriva Linux, avec "
+#~ "accès NFS et HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Répertoire de destination : dans quel répertoire copier les fichiers ?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configuration du serveur d'installation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Répertoire contenant les données : spécifiez le répertoire origine "
+#~ "contenant la base d'une installation Mandriva Linux."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci de fournir le chemin du répertoire contenant l'installation "
+#~ "Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Les fichiers seront copiés à cet endroit."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Le répertoire de destination ne peut pas être « /var/install/ »"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "Par exemple, utilisez : /var/install/mdk-release"
+
+# uncertain translation, must check
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur, le chemin origine doit être un répertoire complet d'installation "
+#~ "de Mandriva Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Le répertoire cible est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur d'installation va être configué avec les paramètres suivants"
+
+# add a non breaking space before cono in french
+# check translation
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Activer le serveur d'installation NFS :"
+
+# add a non breaking space before cono in french
+# check translation
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Activer le serveur d'installation HTTP :"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Configuration de votre système en cours, veuillez patienter..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Félicitations, le serveur d'installation Mandriva Linux est désormais "
+#~ "prêt. Vous pouvez maintenant configurer un serveur DHCP avec support PXE, "
+#~ "puis un serveur PXE. Il sera alors très facile d'installer Mandriva Linux "
+#~ "par le réseau. Utilisez drakpxelinux pour configurer votre serveur PXE et "
+#~ "« drakwizard dhcp » pour configurer le serveur DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistant de configuration de Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Serveur Kolab maître"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab est un serveur collaboratif sécurisé et fiable. Il inclut "
+#~ "principalement : une interface d'administration web, un carnet d'adresses "
+#~ "partagé, et un accès mail POP3 et IMAP4."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : Kolab a besoin de configurer de nombreux services : Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Cet assistant va faire une copie de "
+#~ "sauvegarde des fichiers de configuration de ces services."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de configuration du serveur Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Serveur Kolab maître ou esclave"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Vous avez choisi de configurer un serveur Kolab esclave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le nom d'hôte pleinement qualifié de votre serveur Kolab esclave, "
+#~ "par ex. machine.domaine.org (laissez vide si inexistant)"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Vous avez choisi de configurer un serveur Kolab maître"
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Serveur Kolab esclave :"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domaine Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez entrer le nom de domaine de messagerie - si vous ne le "
+#~ "connaissez pas, prenez celui du nom d'htôe pleinement qualifié ci-dessus. "
+#~ "Les adresses de messagerie de Kolab seront de la forme "
+#~ "utilisateur@votredomaine"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Nom du domaine :"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Un domaine Kolab est nécessaire"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Entrez le mot de passe de l'administrateur Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les mots de passe diffèrent, ou ont une valeur nulle. Veuillez corriger."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Mot de passe (confirmation) :"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Entrez un nom d'organisation et une unité organisationnelle"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nom d'organisation :"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Unité organisationnelle :"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez fournir un nom d'organisation et une unité organisationnelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab peut créer et gérer une autorité de certification (CA) qui peut "
+#~ "être utilisée pour créer les certificats SSL utilisés dans "
+#~ "l'environnement Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez choisir de passer cette section si vous disposez déjà de "
+#~ "certificats pour le serveur Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab peut créer et gérer une autorité de certification (CA) qui peut "
+#~ "être utilisée pour créer les certificats SSL utilisés dans "
+#~ "l'environnement Kolab. Entrez le mot de passe pour le CA ainsi que celui "
+#~ "de la clé RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Mot de passe CA :"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Mot de passe CA (confirmation) :"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Mot de passe RSA :"
+
+# uncertain
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant configurera votre serveur Kolab avec les paramètres suivants"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nom d'hôte :"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Unité organisationnelle :"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Avec CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fait"
+
+# C. Berthelé 28 august 2005 should \n be kept in the french text ?
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le serveur Kolab est désormais configuré. Identifiez vous en tant\n"
+#~ "que « manager » à l'adresse suivante https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Configuration du serveur Kolab sur votre système..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Serveur Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Assistant LDAP"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Montrer la configuration LDAP"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Ajouter un utilisateur au serveur LDAP"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Effacer la configuration LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci est un protocole léger pour accéder au service d'annuaires, plus "
+#~ "précisement les services d'annuaires basés sur X.500"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP signifie Lightweight Directory Access Protocol (protocole léger "
+#~ "d'accès aux annuaires)."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistant de configuration LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Vous devez d'abord configurer un serveur LDAP."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Votre choix :"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Effacer la configuration"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Sauvegarder la base existante dans /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Ajout d'utilisateurs LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Utilisateur créé dans : %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Prénom :"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom :"
+
+# non breaking space before colon in french
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Vous devez entrer un prénom valide."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Vous devez entrer un nom valide."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur valide."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur LDAP :"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Les mots de passe doivent correspondre"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Mot de passe (encore une fois) :"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'administrateur est un super utilisateur avec des droits sur la base de "
+#~ "données LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrateur,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Configuration du serveur LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nom du domaine : %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrateur LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Arborescence LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "Le nommage DNS est utilisé pour définir l'arborescence de LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Arborescence LDAP : "
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Administrateur LDAP :"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe LDAP :"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Mot de passe LDAP (confirmation) :"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Vous devez entrer une arborescence valide pour LDAP."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Confirmation de l'utilisateur a créer"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Prénom :"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Créer dans :"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Confirmation des informations afin de créer un serveur LDAP"
+
+# non breaking space before colon in french
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Classes d'utilisateurs :"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "L'assistant a configuré LDAP avec succès."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Erreur durant l'ajout d'utilisateur dans la base de données LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Serveur déjà configuré"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Vous avez déjà configuré votre serveur LDAP"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Échec"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Erreur !"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Assistant de serveur de nouvelles (news)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet assistant va vous aider à configurer un serveur de nouvelles pour "
+#~ "votre réseau."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Bienvenue dans l'assistant de serveur de nouvelles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme « hôte.domaine."
+#~ "typedomaine »; par exemple, si votre fournisseur est « fournisseur.fr », "
+#~ "le serveur de nouvelles est souvent « news.fournisseur.fr »."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Serveur de nouvelles (news)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom du serveur de nouvelles est le nom de l'hôte qui fournit les "
+#~ "nouvelles à votre réseau; ce nom est habituellement donné par votre "
+#~ "fournisseur d'accès."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nom du serveur de nouvelles :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "En fonction de votre type de connexion Internet, une fréquence appropriée "
+#~ "d'interrogation varie de 6 à 24 heures."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Fréquence d'interrogation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur va interroger à intervalle régulier le serveur de nouvelles "
+#~ "pour en recevoir les derniers messages; la période d'interrogation "
+#~ "définit l'intervalle entre deux interrogations successives."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Fréquence d'interrogation (heures) :"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Le nom du serveur de nouvelles est incorrect"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "La fréquence d'interrogation est incorrecte"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Configuration du serveur de nouvelles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants\n"
+#~ "nécessaires pour configurer votre Service de nouvelles :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour accepter ces valeurs et configurer votre serveur, cliquez sur le "
+#~ "bouton « Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Serveur de nouvelles :"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Fréquence d'interrogation :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur de nouvelles."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Assistant de configuration NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistant de configuration du serveur NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet assistant va vous aider à configurer les services NFS de votre réseau."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez maintenant utiliser draknfs pour configurer le partage NFS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Répertoire qui sera exporté en NFS. Ce répertoire sera exporté en lecture "
+#~ "seule. Aucune modification du système de fichiers ne sera possible via "
+#~ "NFS."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Répertoire :"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Créer le répertoire s'il n'existe pas déjà"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Le répertoire n'existe pas. Veuillez le créer manuellement."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Contrôle d'accès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez le niveau qui correspond à vos besoins. En cas de doute, le "
+#~ "niveau Réseau Local est souvent le choix le plus approprié. Attention au "
+#~ "fait que le niveau Tous peut générer un problème de sécurité."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS peut être restreint à une certaine classe de réseau"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Répertoire exporté :"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Accès :"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Masque de réseau :"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur NFS."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Serveur NIS avec mappage Autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurer un serveur NIS, avec des maps autofs et des fichiers « auto."
+#~ "home » et « auto.master »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les utilisateurs peuvent monter automatiquement leur répertoire personnel "
+#~ "à partir du serveur, lorsqu'ils se connectent au réseau via un poste "
+#~ "client NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un serveur NIS est très utile pour créer une base de données "
+#~ "d'utilisateurs et d'ordinateurs. Cet assistant permet aussi aux "
+#~ "utilisateurs d'accéder à leur répertoire personnel depuis un ordinateur "
+#~ "client NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domaine NIS : domaine NIS à utiliser (généralement le même que votre "
+#~ "domaine DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Serveur NIS : nom de votre ordinateur"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Serveur NIS :"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nom de domaine NIS :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Répertoire personnel NIS : répertoire personnel de base pour les "
+#~ "utilisateurs de serveur NIS. Ce répertoire sera exporté via le serveur "
+#~ "NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Répertoire « home » NIS :"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Créer le répertoire « home » NIS s'il n'existe pas déjà"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Cet assistant installera votre serveur NIS avec le mappage Autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Répertoire NIS :"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur : le nom de domaine NIS ne peut être ni nul ni « localdomain »."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Veuillez le corriger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant a configuré avec succès votre machine en tant que serveur NIS."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurer votre système en tant que serveur NIS avec mappage Autofs"
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Serveur NIS avec mappage Autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Assistant Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur, nom d'hôte introuvable dans /etc/hosts. Sortie de l'assistant. "
+#~ "Veuillez lancer drakconnect et choisissez une adresse IP statique."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Serveur de messagerie (Postfix)"
+
+# don't know if postfix is the only concerned, but I left it
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Serveur de messagerie externe"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Expert - options avancées"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistant de serveur de messagerie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet assistant va vous aider à configurer un serveur de messagerie Postfix "
+#~ "ou un serveur relai de messagerie Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informations"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il semble que vous ayez déjà configuré Postfix. Cet assistant peut relire "
+#~ "la précédente configuration et vous indiquer quel type de serveur Postfix "
+#~ "vous aviez choisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "Niveau de connaissance de la configuration d'un serveur Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Quel type d'utilisateur êtes-vous :"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configuration globale Postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Bannière du serveur SMTP :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paramètre myhostname indique le nom Internet de ce système de "
+#~ "messagerie. Par exemple : myhostname = mamachine"
+
+# don't know if I should translate 'myorigin', see next item
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paramètre mydomain indique le nom de domaine Internet local. Par "
+#~ "exemple : mydomain = mondomaine"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origine :"
+
+# don't know if I should translate 'myorigin', see next item
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paramètre myorigin indique le domaine d'où les courriers électroniques "
+#~ "paraissent avoir été envoyés. Par exemple : myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Merci d'entrer un message d'accueil pour le serveur SMTP."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez fournir un nom de machine Internet pour ce système de "
+#~ "messagerie."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Vous devez fournir un nom de domaine local."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Serveur Postfix principal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commande VFRY : elle arrête certaines techniques utilisées pour collecter "
+#~ "des adresses de courriel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option helo_required : oblige le serveur de messagerie distant à se "
+#~ "présenter en début de session SMTP avec une commande HELO ou EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "Activer helo_required :"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Désactiver la commande VRFY :"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Masquage du nom de domaine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci doit être choisi en cohérence avec l'adresse utilisée pour les "
+#~ "courriels entrants. Le masquage d'adresses est une méthode pour cacher "
+#~ "les ordinateurs d'un domaine derrière leur passerelle de messagerie et de "
+#~ "faire comme si les courriels provenaient de la passerelle, et non de "
+#~ "chaque ordinateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masquerade doit être un nom de domaine valide formulé ainsi « domaine-a-"
+#~ "masquer.com avec-ce-domaine.com »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domaines relais : vers quels domaines de destination (et sous-domaines) "
+#~ "ce système doit-il relayer."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Serveur relai"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Hôte relai :"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domaines relais :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vers quels domaines de destination (et sous-domaines) ce système doit-il "
+#~ "relayer. Par exemple : domainerelai.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Un hôte relai est nécessaire."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Configuration réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'interface réseau est celle où seront reçus les courriels. Par défaut, "
+#~ "le logiciel utilise toutes les interfaces réseau actives sur cette "
+#~ "machine. Par exemple : all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interface réseau :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste des domaines desservis via le système de distribution "
+#~ "$local_transport_mail (mydestination). Par exemple : $myhostname, "
+#~ "localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "Domaines desservis :"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste des clients SMTP de confiance (mynetworks). Par exemple : "
+#~ "127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "Clients de confiance :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci est la liste des clients SMTP de confiance (mynetworks). Merci d'en "
+#~ "indiquer au moins un. Par exemple : 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Options des messages"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Différentes options pour configurer la file d'attente des messages : "
+#~ "temporisation, taille..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Détermine le délai avant qu'un message dans la file d'attente ne soit "
+#~ "considéré comme non distribuable. La valeur par défaut est 5 jours (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Durée maximale d'attente :"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Taille maximum d'un message en Ko"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Taille maximum d'un message :"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Délai avant avertissement :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le délai avant avertissement spécifie la durée en heure avant que soit "
+#~ "transmis un avertissement concernant un message non délivré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur, Sendmail est installé. Veuillez le désinstaller avant d'installer "
+#~ "et de configurer Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Configuration du serveur relai Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour "
+#~ "configurer votre serveur relai de messagerie :"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant va maintenant configurer le serveur de messagerie Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant a configuré avec succès votre serveur de messagerie Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Serveur Postfix"
+
+# the msgid has got four dots instead of three
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Sendmail est desinstallé, pour éviter les conflits..."
+
+# too many dots in the msgid
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Configuration du serveur Postfix..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - contrôleur secondaire de domaine (nécessite PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - Contrôleur principal de domaine"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Autonome -serveur autonome"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichiers et d'impression "
+#~ "pour des postes clients n'utilisant pas Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistant de configuration du serveur Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maître du domaine = oui, fait que le serveur s'enregistre avec le nom "
+#~ "<pdc name>1B. Ce nom sera reconnu par les autres serveurs."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Serveur PDC : contrôleur principal de domaine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un serveur configuré en PDC sera responsable de l'authentification "
+#~ "Windows du domaine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les installations de type serveur simple peuvent utiliser les "
+#~ "gestionnaires de mots de passe smbpasswd ou tbdsam."
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Serveur d'authentification du domaine :"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Maître du domaine :"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Sécurité :"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Activer le support de WINS :"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "Administrateurs :"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Priorité d'élection de l'OS :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option globale Priorité d'élection (os level) définit la valeur "
+#~ "qu'utilisera Samba lors de l'élection du maître explorateur. Si vous "
+#~ "souhaitez que votre serveur Samba remporte cette élection et devienne le "
+#~ "maître explorateur, vous devez mettre une valeur supérieure à celle des "
+#~ "autres systèmes présents sur votre réseau. Exemple : 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Le domaine est incorrect."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Serveur BDC : contrôleur secondaire de domaine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci permet aux contrôleurs secondaires de domaine (BDC) de prendre en "
+#~ "charge une partie du processus d'authentification sur le réseau. Le BDC "
+#~ "d'un segment local prend en charge les demandes de connexion et "
+#~ "l'authentification des utilisateurs lorsque le contrôleur primaire (PDC) "
+#~ "est occupé. Si le segment est surchargé, cette responsabilité est "
+#~ "transférée vers le BDC d'un autre segment ou vers le PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce champ spécifie l'adresse IP (ou le nom DNS, l'adresse IP étant "
+#~ "préférable) du serveur WINS auprès duquel nmdb(8) s'enregistrera. Si vous "
+#~ "avez un serveur WINS sur votre réseau, mettez son adresse IP ici."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Serveur WINS :"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Ordre lors de la résolution de nom :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le serveur indiqué ne supporte pas WINS. Merci de mettre un serveur WINS "
+#~ "ou de désactiver le support WINS."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Serveur BDC : paramètres requis"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Maître local :"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Maître du Domaine"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Maître préférentiel"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Serveur d'authentification du domaine"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Membre d'un domaine"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Domaine auquel vous souhaitez vous connecter."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Partager données, répertoires utilisateurs ou imprimantes."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Serveur de mots de passe"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Gestion des mots de passe par LDAP"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Veuillez entrer le nom du serveur de mots de passe."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Configuration LDAP pour le contrôle du Domaine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le compte (dn) que Samba utilise pour accéder au serveur LDAP. Ce compte "
+#~ "doit avoir les droits en écriture sur l'arborescence LDAP. Vous devrez "
+#~ "donner à Samba le mot de passe pour ce dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Gestionnaire de mots de passe"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ " Le paramètre «ldap admin dn» définit de DN (Distinguished Name) utilisé "
+#~ "par Samba pour contacter le serveur LDAP afin d'obtenir les informations "
+#~ "d'un compte utilisateur. Exemple : cn=Manager,dc=mondomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Administrateur LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Suffixe LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifie où l'utilisateur et la machine sont ajoutés dans l'arborescence. "
+#~ "Cela peut être surchargé par les paramètres « Suffixe LDAP utilisateur "
+#~ "(ldap user suffix) » et « Suffixe LDAP machine (ldap machine suffix) ». Il "
+#~ "est aussi utilisé comme dn de base pour toutes les recherches LDAP. "
+#~ "Exemple : dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Mot de passe LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Vérification du mot de passe LDAP :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela spécifie où les machines doivent être ajoutées dans l'arborescence "
+#~ "LDAP. Ex : ou=Ordinateurs"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Suffixe LDAP machine :"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Suffixe LDAP utilisateur :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paramètre spécifie l'endroit où les utilisateurs vont être ajoutés "
+#~ "dans l'arborescence. Si cela n'est pas précisé, la valeur du suffixe LDAP "
+#~ "sera utilisée."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Suffixe LDAP groupe :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paramètre spécifie le suffixe utilisé pour les groupes lorsqu'ils sont "
+#~ "ajoutés dans l'annuaire LDAP. Ex : ou=Groupes"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Veuillez indiquer un suffixe LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Veuillez indiquer un administrateur LDAP"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Veuillez entrer un mot de passe LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba a besoin de connaître le groupe de travail Windows desservi."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Groupe de travail"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Groupe de travail :"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Nom Netbios :"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Le groupe de travail est incorrect."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Bannière du serveur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "La bannière est la description du serveur fournie aux clients samba du "
+#~ "réseau."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Bannière :"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "La bannière du serveur est incorrecte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fichier de journalisation : utilisez fichier.%m pour séparer les messages "
+#~ "de chaque machine qui se connecte."
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niveau de journalisation : définit le niveau de détail (verbosité) des "
+#~ "messages (entre 0 et 10 inclus) "
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taille max du fichier : définit une limite de la taille du fichier de "
+#~ "journalisation (en Ko)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Journalisation Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Fichier de journalisation : "
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Taille max du fichier : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous avez déjà créé des partages, ils apparatîront lors de cette "
+#~ "configuration. Lancez « drakwizard sambashare » pour gérer vos partages."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la "
+#~ "configuration de Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Type de serveur Samba :"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Bannière du serveur :"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant a configuré avec succès le service Samba sur votre serveur."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Configuration du serveur Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Imprimantes - configurer vos imprimantes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez activer ou désactiver les imprimantes dans la configuration "
+#~ "de votre serveur Samba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il semble que vous n'ayez pas configuré de serveur Samba. Vous devez "
+#~ "configurer un serveur Samba avec l'assistant Samba avant de pouvoir gérer "
+#~ "les partages."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Activer l'impression via Samba ?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Les imprimantes sont disponibles."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez les imprimantes qui seront accessibles par les utilisateurs "
+#~ "connus."
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Activer toutes les imprimantes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez maintenant configurer le service d'impression. Ne changez les "
+#~ "valeurs que si vous savez exactement ce que vous faites."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaire :"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Visible sur le réseau :"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Accès sans mot de passe :"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Configuration des imprimantes Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Droits à la création :"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Désactiver les imprimantes Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre imprimante Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Spécifier quels hôtes sont autorisés ou non"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Ajouter/supprimer/modifier un partage (experts uniquement)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Partage particulier (CD-ROM, Répertoires utilisateurs, Profils)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Partage public"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Partage utilisateur"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CD-ROM - partage d'un CD-ROM"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Répertoires utilisateurs - partager les répertoires utilisateurs"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profils - répertoire pour le profil des utilisateurs"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Ajouter - ajouter un partage"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Supprimer - supprimer un partage"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Modifier - modifier un partage"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Que voulez vous faire ?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Que voulez-vous faire avec ce partage ?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "ajouter/supprimer/modifier un partage"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Création d'un partage particulier de quel type ?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je dois maintenant connaître votre niveau de connaissance en "
+#~ "configuration de serveur Samba "
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Supprimer quel partage ?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Veuillez choisir le partage que vous voulez supprimer."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Modifier quel partage ?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Veuillez choisir le partage que vous voulez modifier."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Modifier un partage Répertoires utilisateurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est un texte qui est affiché à côté du partage lorsqu'un client "
+#~ "effectue une requête auprès du serveur"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Droit d'écriture :"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Masque de création fichier : "
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Masque de création répertoire : "
+
+# I had to modify that one a bit...
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent "
+#~ "être des valeurs numériques. Ex : 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Modifier un partage"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Il n'y a aucun partage à modifier, veuillez en ajouter un."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour le partage."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nom du partage :"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Chemin :"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Autorise le partage à être affiché dans une liste de partages."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Public : "
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Options avancées, étape 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Options avancées, ne les utiliser que si vous savez ce que vous faites."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous choisissez « Droit en écriture » l'assistant créera l'utilisateur "
+#~ "samba sans mot de passe. Utilisez « smbpasswd [utilisateur] » pour lui "
+#~ "associer un mot de passe"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifie une liste d'utilisateurs qui n'auront que l'accès en lecture sur "
+#~ "le partage. Ex : anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifie un utilisateur qui aura accès en lecture-écriture sur le "
+#~ "partage. Ex : fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture :"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "L'utilisateur est propriétaire :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour restreindre le partage à un utilisateur particulier. Si ce champ est "
+#~ "vide (valeur par défaut) n'importe quel utilisateur peut se connecter. "
+#~ "Ex : guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Utilisateurs autorisés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est une liste d'utilisateurs à qui seront donnés les privilèges "
+#~ "administrateur sur le partage. Cela signifie qu'ils pourront effectuer "
+#~ "toutes les opérations sur les fichiers comme le ferait le super-"
+#~ "utilisateur (root). Vous devez utiliser cette option avec précaution car "
+#~ "les utilisateurs de cette liste pourront faire ce qu'ils veulent sur le "
+#~ "partage, indépendamment des permissions du fichier."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Administrateurs"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Cacher des fichiers :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option « Cacher des fichiers » permet de cacher aux clients des fichiers "
+#~ "ou des répertoires du serveur dont le nom correspond à un des motifs "
+#~ "donnés. Ex : /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Cacher les fichiers débutant par un point :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option « Cacher les fichiers débutant par un point » permet de cacher "
+#~ "les fichiers du serveur commençant par un point (.)."
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Veuillez indiquer un utilisateur du système : %s n'existe pas."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Options avancées, étape 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Options avancées, ne les utilisez que si vous savez ce que vous faites."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paramètre spécifie un masque numérique octal qui sera utilisé lors de "
+#~ "la création d'un fichier par Samba. Cela est réalisé en effectuant une "
+#~ "opération binaire OU entre la valeur spécifiée et les droits du fichier "
+#~ "lors de sa création ou de la modification de ses permissions. La valeur "
+#~ "par défaut (en octal) est 000. Ex : 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "Droits forcés à la création"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paramètre spécifie un masque numérique octal qui sera utilisé lors de "
+#~ "la création d'un répertoire par Samba. Cela est réalisé en effectuant une "
+#~ "opération binaire OU entre la valeur spécifiée et les droits du "
+#~ "répertoire créé. La valeur par défaut (en octal) est 0000 qui n'ajoute "
+#~ "aucune permission supplémentaire au répertoire créé. Ex : 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Droits forcés sur les répertoires"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela spécifie un nom de groupe UNIX qui sera assigné par défaut à tous "
+#~ "les utilisateurs se connectant à ce service. Ceci est utile pour les "
+#~ "fichiers partagés en assurant que tous les accès associés s'effectueront "
+#~ "en utilisant le groupe spécifié lors de la vérification des droits. Ex : "
+#~ "mongroupe"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Groupe forcé"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "Casse par défaut"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "minuscule ou majuscule"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paramètre définit si le nom des nouveaux fichiers conserve la casse "
+#~ "donnée par le client ou si elle est forcée avec la casse par défaut"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "conserver la casse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent "
+#~ "être des valeurs numériques. Ex : 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Ajouter un partage"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Visible sur le réseau : le partage est visible"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Commentaire : description du partage"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Droit d'écriture : les utilisateurs peuvent écrire dans le partage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un partage avec ce nom existe déjà ou alors le nom de partage est vide, "
+#~ "veuillez choisir un autre nom."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Création du répertoire impossible, veuillez saisir un chemin correct."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour ce partage."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Partager un CD-ROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Chemin du CD-ROM : "
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Commande à la connexion :"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Commande à la déconnexion :"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Ajouter un partage utilisateur"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Ajouter un partage public"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention, vous avez attribué le droit d'écriture sur ce partage public. "
+#~ "L'assistant va lui donner les permissions nobody.users, alors n'utilisez "
+#~ "pas cette fonctionnalité sur un répertoire utilisateur !"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ATTENTION"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne souhaitez pas utiliser une de ces options, laissez ce champ "
+#~ "vide."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Précise une liste d'utilisateurs qui n'auront que les droits de lecture "
+#~ "sur le partage. Ex : aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Précise un utilisateur qui aura les droits lecture-écriture sur le "
+#~ "partage. Ex : guibo"
+
+# I had to modify that one a bit...
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Le masque de création doit être un nombre. Ex : 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Commentaire : description des répertoires utilisateurs"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Droits à la création : tapez man chmod pour avoir plus d'informations"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Options des répertoires utilisateurs"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr ""
+#~ "Droit d'écriture : les utilisateurs peuvent écrire dans leur répertoire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de laisser l'accès aux répertoires personnels des "
+#~ "utilisateurs via samba mais smbpasswd devra être utilisé pour définir "
+#~ "leur mot de passe samba."
+
+# I had to modify that one a bit...
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Le droit à la création doit être un nombre. Ex : 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partage pour les profils itinérants, utilise par défaut le répertoire de "
+#~ "l'utilisateur"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Accès invité : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour confirmer l'ajout de ce partage, cliquez sur « Suivant » sinon "
+#~ "utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Résumé de l'ajout d'un partage répertoire utilisateur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour confirmer la modification de ce partage, cliquez sur « Suivant » "
+#~ "sinon utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Résumé de la modification du partage"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour confirmer le partage du CD-ROM, cliquez sur « Suivant » sinon "
+#~ "utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Chemin du CD-ROM : "
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Résumé de l'ajout d'un partage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour confirmer la suppression de ce partage, cliquez sur « Suivant » sinon "
+#~ "utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Résumé de la suppression d'un partage"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Supprimer ce partage : "
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Commentaire pour ce partage : "
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Résumé de la modification du partage répertoires utilisateurs"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Résumé de l'ajout d'un partage utilisateur"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Résumé de l'ajout d'un partage public"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "L'assistant a modifié avec succès le partage."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le partage."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le partage utilisateur."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le partage public."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistant a ajouté avec succès le partage des profils utilisateurs."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "L'assistant a supprimé avec succès le partage."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Partage Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer %s. Veuillez vérifier pourquoi l'assistant ne peut "
+#~ "créer ce répertoire."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba partage répertoires utilisateurs"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 5a222510..a2d24153 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -22,31 +22,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "configuration wizard"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Avertence."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Fal."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazions"
@@ -87,18 +79,18 @@ msgstr "Chest assistent a ti judarâ a zontâ un gnûf client tal to DNS locâl.
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(no tu âs bisugne di insedâ il domini daspò dal non)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificazion Client:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Visiti che il recapit IP e il non dal client e an di sedi ugnulis te rêt."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -108,58 +100,33 @@ msgstr ""
"aziende.net. Dutis les machinis te rêt e an di vê un (ugnul) recapit IP, te "
"forme standard."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Non de machine:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Recapit IP de machine:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Avertence"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Tu stas doprant dhcp, il server al podares no funzionâ un le to "
"configurazion."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Fal"
@@ -312,8 +279,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "disabilitât"
@@ -321,8 +287,7 @@ msgstr "disabilitât"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "abilitât"
@@ -335,40 +300,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès i servizis DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Falât"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torne a inviâ drakwizard, e cîr di mudâ cualchi parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS primari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS secondari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Zonte un host in DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Gjave un host in DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -376,11 +337,11 @@ msgstr ""
"DNS (Server di non di domini) al è il servizi che al mape un recapit IP di "
"une machine cunt' un non di host interni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistent di configurazion di un server DNS primari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -390,41 +351,41 @@ msgstr ""
"configurazion a procurarâ un servizi locâl DNS par i nons dai computer "
"locâls, e les domandis no locâlis e vignaran inviadis a un DNS esterni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(No tu âs bisugne di zontâ il domini daspò dal non)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Non di domini NIS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Sielç di cheste liste il host che tu vuelis rimovi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Rimôf un host di une configurazion DNS esistint."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Rimôf host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Non dal Computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -433,11 +394,11 @@ msgstr ""
"Un server di non secondari al rint plui lisêr il lavôr di chel primari, e "
"tal câs che il primari no si podedi cjatâ, al fâs ancje il backup."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Recapit IP dal server DNS primari:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -445,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Il reinstradament al ven dome par les domandis par les cuâl il server nol è "
"competent e nol à le rispueste te so cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Recapit IP par il reinstradament"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -457,15 +418,15 @@ msgstr ""
"Se tu âs bisugne e tu cognossis il recapit IP dal server di reinstradament, "
"insedilu, altrimentri lasse vueit"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS esterni:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Zonte un domini di ricercje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -473,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Il non di domini di chest server al è zontât automatichementri, e no tu âs "
"bisugne di zontâlu chi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -485,28 +446,28 @@ msgstr ""
"possibil mudâlu insedant il percors di ricercje sielzût daspò de clâf di "
"ricercje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Non di domini predefinît di cirî:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ches nol è un recapit IP valevul par il reinstradament... frache prossin par "
"continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Chest nol è un recapit valit di un server DNS primari... frache prossin par "
"continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Chest nol è un recapit IP valevul... frache prossin par continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -514,12 +475,11 @@ msgstr ""
"Al somee che l'host al sedi dizà te to configurazion DNS... frache prossin "
"par continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Fal:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -527,7 +487,7 @@ msgstr ""
"Al somee che chest nol sedi present te to configurazion DNS... frache "
"prossin par continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -535,72 +495,72 @@ msgstr ""
"Al somee che nissun server DNS al sedi stât impostât a mieç dal assistent. "
"Par plasê invie l'assistent DNS: DNS server primari."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Al somee che il server DNS nol sedi primari, cussì no pues zontâ/rimovi "
"l'host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
"L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "cun cheste configurazion:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Il client cun chest identificatîf al vignarâ zontât al to DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Non dal computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Recapit IP dal computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Il client cun chest identificatîf al vignarâ rimovût dal to DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Il sever DNS al sta par sedi configurât cun chescj valôrs"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Non host dal server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Non di domini:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "L'assistent al à zontât l'host tal to DNS cun sucès."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "L'assistent al à rimovût l'host dal to DNS cun sucès."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "L'assistent al à configurât il servizi DNS dal to server cun sucès."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Par plasè torne a inviâ drakwizard, e cîr di cambiâ cualchi parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server DNS primari ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu DNS server secondari ..."
@@ -608,39 +568,11 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu DNS server secondari ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Web server Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Abilite servizis Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Server Mail"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Mapadûre autofs dal server NIS"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Server di installazion Mandriva Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Server Kolab"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
@@ -657,19 +589,15 @@ msgstr "Server DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Server DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Server NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selezion dal assistent Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Par plasè, sielç un assistent"
@@ -737,8 +665,8 @@ msgstr "Non host dal server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email aministratôr:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permet login di aministratôr:"
@@ -850,1153 +778,40 @@ msgstr ""
"L'assistent al a completât cun sucès le configurazion dal server FTP "
"intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Par plasè torne a inviâ drakwizard, e cîr di cambiâ cualchi parametri."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configure un server di instalazion Mandriva Linux (vie NFS e http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Configure cun facilitât une cartele di server di instalazion Mandriva Linux, "
-"cun aces NFS e HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Cartele di destinazion: copiâ il file in cuale cartele?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Percors ai dâts: specifiche le cartele di origjin, e vares di sedi le "
-"cartele fondamentâl di une instalazion di Mandriva Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Le cartele di destinazion no po sedi '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "par esempli, dopre /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Fal, le cartele di origjin e a di contignî almancul une cartele di "
-"instalazion Mandriva Linux complete."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Le cartele di destinazion e je dizà in vore, par plasè sielç un'altre."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-"Il to server di instalazion al vignarà configurât cun chiscj parametris"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Abilite il server di instalazion NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Abilite il server di instalazion HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "O configuri il to sisteme sicu client NIS ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Conglaturazions, il server di instalazion di Mandriva Linux al è pront. Cumò "
-"tu puedis configurâ un server DHCP cun sopuart PXE, e un server PXE. Cussì "
-"al sarà une vore sempliç instalâ Mandriva Linux a mieç di une rêt."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Assistent di configurazion Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Server DNS primari"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab al è un server groupware sigûr, scjalabil e afidabil. Tra le faturis "
-"plui importantis: une interface di amministrazion, une rubriche condividude "
-"cun estension mailbox, contats, POP3 e acès mail IMAP4 (rev1)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Avertence: Kolab al à bisugne di configurâ une vore di altris servizis: "
-"Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. L'assistent al fasarâ un "
-"backup di ducj i toi file di configurazion par chiscj servizis."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Benvignût tal assistent di configurazion dal server Kolab Groupware."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Server DNS primari"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Server DNS secondari"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Non di domini:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Non di domini:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Insede le password par l'account dal aministratôr dial server Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Password no corispondent, o password vueide, par plasè, juste."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Password ancjemò:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Non:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Password ancjemò:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "L'assistent al configurarà cumò il server Kolab cun chescj parametris"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Non host:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Fat"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Il server Kolab al è configurât e in vore. Jentre sicu 'aministratôr' cun le "
-"password che tu âs insedât su https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "O stoi configurant il server Kolab tal to sisteme..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Assistent Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Zonte - Zonte une vôs tal server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Sielç un server PXE."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Non utent:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Non:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Non:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Contenidôr:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Password"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Password ancjemò:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Le password no corispuint"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "O configuri Samba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Non di domini: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Cartele TFTP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Cartele TFTP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Password ancjemò:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Cartele TFTP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "First name:"
-msgstr "Non:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Non utent:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "O configuri il server DHCP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Contenidôr:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "L'assistent al à configurât LDAP cun sucès."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-#, fuzzy
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Dâts zontâts cun sucès"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Zonte - Zonte une vôs tal server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Falât"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Fal!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Assistent News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Chest assistent a ti judarà a configurâ i servizis Internet News de to rêt."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Benvignût tal assistent News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"I nons host di internet e an di sedi te maniere \"host.domini.sortedidomini"
-"\" par esempli, se il to provider al è \"provider.com\", il server Internet "
-"News al è di solit \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Server News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Il non di server News al è il non dal host che al furnis les Internet News a "
-"le to rêt; il non a ti è di solit furnît dal to provider."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Non dal server News:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Il non dal server news nol è valevul"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "O configuri les Internet News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"L'assistent al à cjatât chescj parametris necessaris pe configurazion dal to "
-"servizi Internet News:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton prossin o "
-"dopre il boton indaûr par justâu."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Server News:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"L'assistent al à configurât cun sucès il servizi Internet News par il server."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Assistent NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Duç - Nissune restrizion di acès"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rêt Locâl - acès par rêt locâl (racomandât)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistent di Configurazion NFS Server"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Chest assistent a ti judarâ a configurâ il server NFS pe to rêt."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Cartele che vignarà espuartade ai clients NFS. Cheste cartele e vignarà "
-"espuartade dome in leture. No acete cualsisei domande che puarte a cambiâ il "
-"filesystem."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Cartele:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Le cartele di scjariâmint no esist"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Control di acès"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Sielç il nivel che al acuarde cun les tôs bisugnis. Se no tu sâs cuâl, il "
-"nivel di rêt locâl di solit al è il plui just. Sta atent che no ducj i nivei "
-"e son sigûrs."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS al po sedi ristrenzût ad une cierte classe di ip"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"L'acès al vignarâ permitût ai host de rêt. Chestis e son les informazions a "
-"rivuart de to rêt locâl corint, se tu âs bisugne, tu puedis mudâle."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Garantis l'acès su rêt locâl"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Rêt facultizade:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "L'assistent al à metût dongje chiscj parametris."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Cartele espuartade:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Acès:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Server NIS cun mape autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Imposte un server NIS cun mape autofs, file auto.home e auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"I utents e montin automatichementri le lôr cartele home dal server, cuant "
-"che jentrin int'une rêt di clients NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Un server NIS al è zovevul par creâ utents, nons di host e database. "
-"L'assistent al cree ancje mapis autofs, par fâ si che l'utent NIS al podedi "
-"montâ automatichementri le so cartele home su un client NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Domini NIS: domini NIS di doprâ (di solit compagn dal non di domini DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Server NIS: non dal to computer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Non di domini NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Home NIS: cartele base di home par i utents dal server NIS. Cheste cartele e "
-"vignarâ espuartade a mieç dal server NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "L'assistent al impostarâ il to server NIS cun le mape autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Cartele NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Fal: il non di domini nis nol vares di sedi 'nissun' o 'domini locâl'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Par plasê, juste."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"L'assistent al à configurât cun sucès le to machine par sedi un server NIS "
-"cun mape autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "O configuri il to sisteme par sedi un server NIS cun mape autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS cun mape autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Assistent Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Fal, no rivi a cjatâ il non di host in /etc/hosts. O jes. Par plasè, invie "
-"drakconnect e sielç recapit IP static."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Server Mail"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Server mail esterni"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Assistent di configurazion di mail internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Chest assistent a ti judarà a configurâ un server FTP pe to rêt."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informazion"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ce vuelistu fa:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Intestadure dal server:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Il parametri myorigin al specifiche di cuâl domini e aparisin inviadis les "
-"mail locâls."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Il parametri myorigin al specifiche di cuâl domini e aparisin inviadis les "
-"mail locâls."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Par plasè, insede un altri."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Non di domini dal mascherament:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Il mascherament di recapit e je une maniere di platâ ducj i host di un "
-"domini daûr dal gateway mail, e di fâ someâ che le mail e vegni dal stes "
-"gateway, invezit di une machine individuâl."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Il mascheramente al vares di sedi un non di domini valit sicu \"gniodomini."
-"com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Dinee host:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domini mail:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Fal, sendmail al è instalât, par plasè rimovîlu prin di instalâ e configurâ "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "O configuri il to server Samba..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"L'assistent al à metût dongje chescj parametris necessaris par configurâ il "
-"to server mail esterni:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "L'assistent al configurarà un server mail interni."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "o rimôf Sendmail par evitâ conflits...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "O configuri il to server Postfix....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - acès ristret dome a chest server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Nissune proxy di nivel superiôr (racomandât)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Specifiche une proxy di nivel superiôr"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Assistent Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Assistent di Configurazion Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2004,15 +819,15 @@ msgstr ""
"Squid al è un proxy server di memorizazion di rêt, al permet un acès plui "
"svelt a le rêt locâl."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Chest assistent ti judarâ a configurâ il to server proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Puarte Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2022,42 +837,42 @@ msgstr ""
"scolte par domandis http. Le puarte predefinide e je 3128, altris valôrs e "
"puedin sedi 8080, il valôr al à di sedi plui grant di 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Puarte Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Frache Prossim se tu vuelis tignî chest valôr, o Indaûr par corezi le to "
"sielte."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
"Tu âs insedât une puarte che podares sedi necessarie par chest servizi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Frache indaûr par cambiâ il valôr."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Tu âs di sielzi une puarte plui grande di 1024 e plui piçule di 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk Cache al è il valôr di spazi su disc che al po sedi doprât pe "
"memorizazion."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Par to informazion, a son /var/spool/squid di spazi su disc:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2065,25 +880,25 @@ msgstr ""
"Memory Cache al è il valôr di RAM dedicât a les operazion di memorizazion "
"(note che l'ûs corint di dut il proces squid al è plui grant)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Dimension de memorie de Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memorie (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Spazi su disc (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Control di Aces"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2092,12 +907,24 @@ msgstr ""
"Sielç il nivel che ti covente. Se no tu sâs, di solit chel plui iust al è il "
"nivel locâl. Atenzion che il nivel Duç al podares no sedi sigûr."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Le proxy po sedi configurade par doprâ diviers nivels di control di aces"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"L'acès al vignarâ permitût ai host de rêt. Chestis e son les informazions a "
+"rivuart de to rêt locâl corint, se tu âs bisugne, tu puedis mudâle."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Garantis l'acès su rêt locâl"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2105,7 +932,11 @@ msgstr ""
"Tu puedis doprâ sei un formât numeric sicu \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sei "
"un formât di test sicu \"domini.rêt\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rêt facultizade:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2113,17 +944,17 @@ msgstr ""
"Dopre un formât numeric sicu \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un formât di "
"test sicu \"domini.rêt\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Jerarchie de memorie"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2131,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Tu puedis sielzi \"Nissun nivel proxy superiôr\" se no tu âs bisugne di "
"cheste fature."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2139,27 +970,27 @@ msgstr ""
"Insede il non di host just (sicu \"memorie.domini.rêt\") e le puarte de "
"proxy di doprâ."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Non di host de proxy di nivel superiôr:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Puarte de proxy di nivel superiôr:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "O configuri le Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"L'assistent al à metût dongje chescj parametris necessaris par configurâ le "
"to proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2167,23 +998,31 @@ msgstr ""
"Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton Prossim o "
"dopre il boton Indaûr par coreziu."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Puarte:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Control di Aces:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2246,6 +1085,10 @@ msgstr ""
"eseguis. Al ven mostrât un menu che al permet di inviâ un sisteme operatîf "
"cjariât a mieç de rêt."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ce vuelistu fa:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Zonte une imagjin di inviament"
@@ -2572,1191 +1415,141 @@ msgstr "O configuri il server PXE tal to sisteme..."
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Server di installazion Mandriva Linux"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba al permet al to server di compuartâsi sicu server di stampe e di file "
-"par workstations no Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Assistent di configurazion dal server Web"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Non di domini:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Non di domini:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nivel di acès:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Il grop di lavôr nol è valevul"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Server di stampe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Non di domini:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Non dal server News:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Non di domini: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Domini mail:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Par plasè, insede un altri."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Par plasè, insede un altri."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Le password no corispuint"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba al à bisugne di savê cuâl Grop di lavôr Windows al servissarà."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grop di lavôr"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grop di lavôr:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Non:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Il grop di lavôr nol è valevul"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Intestadure dal server."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Le intestadure e je le maniere che chest server al è descrivût tes "
-"workstation di Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Intestadure:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Le intestadure dal server no je valevule"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Nivel di acès:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "L'assistent al à cjatât chescj parametris par configurâ Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Intestadure dal server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "O configuri il to server Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Abilite dutis les stampantis"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Sielç cuâlis stampantis tu vuelis che sedin disponibilis par i utents "
-"cognossûs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Abilite dutis les stampantis"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Coment:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "O configuri Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Abilite dutis les stampantis"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mês regulis - domandimi hosts permitûts e dineâs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Non utent:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ce âstu voe di fâ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Ce âstu voe di fâ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-"Par plasè, sielç le imagjin di inviament che tu vuelis rimovi dal server PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"Par plasè sielç de liste chi sot, le imagjin di inviament PXE che tu vuelis "
-"mudâ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "Liste scrîf:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Cartele:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Non de machine:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Percors:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Liste lei:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Liste scrîf:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Cartele utent:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Dinee host:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Dinee host:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Par plasè, insede un altri."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Cartele condividude:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Grop di lavôr"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Non dal server News:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Zonte - Zonte une vôs tal server LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "AVERTENCE"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opzion personalizade:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Tu âs sielzût di permeti l'acès dai utent tes lôr cartelis home a mieç di "
-"samba ma tu âs/e an di doprâ smbpasswd par impostâ une password."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Acès:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Par acetâ chiscj dâts, e zontâ il to client, frache il boton Prossim o dopre "
-"il boton Indaûr par coreziu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton Prossim o "
-"dopre il boton Indaûr par coreziu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton Prossim o "
-"dopre il boton Indaûr par coreziu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton Prossim o "
-"dopre il boton Indaûr par coreziu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ce vuelistu fa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Recapit IP plui bas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Non:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Sorte di instalazion:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Password:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nivel di acès:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Stampantis:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Permet login di aministratôr:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3764,73 +1557,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Contenidôr:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Abilite host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Dinee host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Opzion personalizade:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "O configuri il to server Samba..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server Apache"
@@ -4081,10 +1874,1007 @@ msgstr "Cartele utent:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server interni/Internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Abilite servizis Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Server Mail"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Mapadûre autofs dal server NIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Server di installazion Mandriva Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Server Kolab"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Configure un server di instalazion Mandriva Linux (vie NFS e http)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure cun facilitât une cartele di server di instalazion Mandriva "
+#~ "Linux, cun aces NFS e HTTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Cartele di destinazion: copiâ il file in cuale cartele?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Percors ai dâts: specifiche le cartele di origjin, e vares di sedi le "
+#~ "cartele fondamentâl di une instalazion di Mandriva Linux."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Le cartele di destinazion no po sedi '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "par esempli, dopre /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fal, le cartele di origjin e a di contignî almancul une cartele di "
+#~ "instalazion Mandriva Linux complete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le cartele di destinazion e je dizà in vore, par plasè sielç un'altre."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il to server di instalazion al vignarà configurât cun chiscj parametris"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Abilite il server di instalazion NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Abilite il server di instalazion HTTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "O configuri il to sisteme sicu client NIS ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Conglaturazions, il server di instalazion di Mandriva Linux al è pront. "
+#~ "Cumò tu puedis configurâ un server DHCP cun sopuart PXE, e un server PXE. "
+#~ "Cussì al sarà une vore sempliç instalâ Mandriva Linux a mieç di une rêt."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistent di configurazion Kolab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Server DNS primari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab al è un server groupware sigûr, scjalabil e afidabil. Tra le "
+#~ "faturis plui importantis: une interface di amministrazion, une rubriche "
+#~ "condividude cun estension mailbox, contats, POP3 e acès mail IMAP4 (rev1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertence: Kolab al à bisugne di configurâ une vore di altris servizis: "
+#~ "Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. L'assistent al fasarâ un "
+#~ "backup di ducj i toi file di configurazion par chiscj servizis."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvignût tal assistent di configurazion dal server Kolab Groupware."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Server DNS primari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Server DNS secondari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Non di domini:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Non di domini:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insede le password par l'account dal aministratôr dial server Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Password no corispondent, o password vueide, par plasè, juste."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Password ancjemò:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Non:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Password ancjemò:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistent al configurarà cumò il server Kolab cun chescj parametris"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Non host:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il server Kolab al è configurât e in vore. Jentre sicu 'aministratôr' cun "
+#~ "le password che tu âs insedât su https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "O stoi configurant il server Kolab tal to sisteme..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Server Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Assistent Ldap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Zonte - Zonte une vôs tal server LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Sielç un server PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Non utent:"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Non:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Non:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Contenidôr:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Password"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Password ancjemò:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Le password no corispuint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "O configuri Samba"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Non di domini: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Cartele TFTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Cartele TFTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Password ancjemò:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Cartele TFTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Non:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Non utent:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "O configuri il server DHCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Contenidôr:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât LDAP cun sucès."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Dâts zontâts cun sucès"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Zonte - Zonte une vôs tal server LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Falât"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fal!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Assistent News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chest assistent a ti judarà a configurâ i servizis Internet News de to "
+#~ "rêt."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Benvignût tal assistent News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "I nons host di internet e an di sedi te maniere \"host.domini."
+#~ "sortedidomini\" par esempli, se il to provider al è \"provider.com\", il "
+#~ "server Internet News al è di solit \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Server News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il non di server News al è il non dal host che al furnis les Internet "
+#~ "News a le to rêt; il non a ti è di solit furnît dal to provider."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Non dal server News:"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Il non dal server news nol è valevul"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "O configuri les Internet News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistent al à cjatât chescj parametris necessaris pe configurazion dal "
+#~ "to servizi Internet News:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton "
+#~ "prossin o dopre il boton indaûr par justâu."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Server News:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistent al à configurât cun sucès il servizi Internet News par il "
+#~ "server."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Assistent NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistent di Configurazion NFS Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Chest assistent a ti judarâ a configurâ il server NFS pe to rêt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cartele che vignarà espuartade ai clients NFS. Cheste cartele e vignarà "
+#~ "espuartade dome in leture. No acete cualsisei domande che puarte a cambiâ "
+#~ "il filesystem."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Cartele:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Le cartele di scjariâmint no esist"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Control di acès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sielç il nivel che al acuarde cun les tôs bisugnis. Se no tu sâs cuâl, il "
+#~ "nivel di rêt locâl di solit al è il plui just. Sta atent che no ducj i "
+#~ "nivei e son sigûrs."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS al po sedi ristrenzût ad une cierte classe di ip"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "L'assistent al à metût dongje chiscj parametris."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Cartele espuartade:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Acès:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Server NIS cun mape autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposte un server NIS cun mape autofs, file auto.home e auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "I utents e montin automatichementri le lôr cartele home dal server, cuant "
+#~ "che jentrin int'une rêt di clients NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un server NIS al è zovevul par creâ utents, nons di host e database. "
+#~ "L'assistent al cree ancje mapis autofs, par fâ si che l'utent NIS al "
+#~ "podedi montâ automatichementri le so cartele home su un client NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domini NIS: domini NIS di doprâ (di solit compagn dal non di domini DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Server NIS: non dal to computer."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Server NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Non di domini NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: cartele base di home par i utents dal server NIS. Cheste "
+#~ "cartele e vignarâ espuartade a mieç dal server NIS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "L'assistent al impostarâ il to server NIS cun le mape autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Cartele NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fal: il non di domini nis nol vares di sedi 'nissun' o 'domini locâl'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Par plasê, juste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistent al à configurât cun sucès le to machine par sedi un server "
+#~ "NIS cun mape autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "O configuri il to sisteme par sedi un server NIS cun mape autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS cun mape autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Assistent Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fal, no rivi a cjatâ il non di host in /etc/hosts. O jes. Par plasè, "
+#~ "invie drakconnect e sielç recapit IP static."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Server Mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Server mail esterni"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistent di configurazion di mail internet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Chest assistent a ti judarà a configurâ un server FTP pe to rêt."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informazion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Intestadure dal server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il parametri myorigin al specifiche di cuâl domini e aparisin inviadis "
+#~ "les mail locâls."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il parametri myorigin al specifiche di cuâl domini e aparisin inviadis "
+#~ "les mail locâls."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Par plasè, insede un altri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Server Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Non di domini dal mascherament:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il mascherament di recapit e je une maniere di platâ ducj i host di un "
+#~ "domini daûr dal gateway mail, e di fâ someâ che le mail e vegni dal stes "
+#~ "gateway, invezit di une machine individuâl."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il mascheramente al vares di sedi un non di domini valit sicu "
+#~ "\"gniodomini.com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Server Kolab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Dinee host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domini mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interface:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fal, sendmail al è instalât, par plasè rimovîlu prin di instalâ e "
+#~ "configurâ Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "O configuri il to server Samba..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistent al à metût dongje chescj parametris necessaris par configurâ "
+#~ "il to server mail esterni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "L'assistent al configurarà un server mail interni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Server Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "o rimôf Sendmail par evitâ conflits...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "O configuri il to server Postfix....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Server di installazion Mandriva Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba al permet al to server di compuartâsi sicu server di stampe e di "
+#~ "file par workstations no Linux."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistent di configurazion dal server Web"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Non di domini:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Non di domini:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nivel di acès:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Il grop di lavôr nol è valevul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Server di stampe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Non di domini:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Non dal server News:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Non di domini: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Domini mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Par plasè, insede un altri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Par plasè, insede un altri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Le password no corispuint"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba al à bisugne di savê cuâl Grop di lavôr Windows al servissarà."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grop di lavôr"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grop di lavôr:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Non:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Il grop di lavôr nol è valevul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Intestadure dal server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le intestadure e je le maniere che chest server al è descrivût tes "
+#~ "workstation di Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Intestadure:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Le intestadure dal server no je valevule"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "L'assistent al à cjatât chescj parametris par configurâ Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Intestadure dal server:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "O configuri il to server Samba..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Abilite dutis les stampantis"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sielç cuâlis stampantis tu vuelis che sedin disponibilis par i utents "
+#~ "cognossûs"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Abilite dutis les stampantis"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Coment:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "O configuri Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Abilite dutis les stampantis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Mês regulis - domandimi hosts permitûts e dineâs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Non utent:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Ce âstu voe di fâ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Ce âstu voe di fâ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par plasè, sielç le imagjin di inviament che tu vuelis rimovi dal server "
+#~ "PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par plasè sielç de liste chi sot, le imagjin di inviament PXE che tu "
+#~ "vuelis mudâ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Liste scrîf:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Cartele:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Non de machine:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Percors:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Liste lei:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Liste scrîf:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Cartele utent:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Dinee host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Dinee host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Par plasè, insede un altri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Cartele condividude:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Grop di lavôr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Non dal server News:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Zonte - Zonte une vôs tal server LDAP"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "AVERTENCE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opzion personalizade:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu âs sielzût di permeti l'acès dai utent tes lôr cartelis home a mieç di "
+#~ "samba ma tu âs/e an di doprâ smbpasswd par impostâ une password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Acès:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par acetâ chiscj dâts, e zontâ il to client, frache il boton Prossim o "
+#~ "dopre il boton Indaûr par coreziu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton "
+#~ "Prossim o dopre il boton Indaûr par coreziu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton "
+#~ "Prossim o dopre il boton Indaûr par coreziu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par acetâ chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton "
+#~ "Prossim o dopre il boton Indaûr par coreziu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Server Samba"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 6d80d03a..eb82e645 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -19,31 +19,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Earráid."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Comhghairdeas"
@@ -80,73 +72,48 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
@@ -276,8 +243,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "díchumasaithe"
@@ -285,8 +251,7 @@ msgstr "díchumasaithe"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "cumasaithe"
@@ -299,130 +264,126 @@ msgstr "Comhéadan:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Teipthe"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Freastalaí:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -430,109 +391,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Earráid:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr ""
@@ -540,37 +500,11 @@ msgstr ""
msgid "Apache2 web server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr ""
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Seachfhreastalaí"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr ""
@@ -586,19 +520,15 @@ msgstr ""
msgid "DNS server"
msgstr "Freastalaí DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr ""
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Freastalaí FTP:"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
@@ -658,8 +588,8 @@ msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -758,1199 +688,222 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Fearann:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Fearann:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Focal Faire:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Ainm baiste:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Óstainm:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Críochnaithe"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Ainm:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Ainm:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Ní mar a chéile na pasfhocail"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Ainm baiste:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Ainm an Úsáideora:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Earráid!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Comhadlann:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Níl an chomhadlann thíosluchtála ann"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Rochtain :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Masc líonra:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Eolas"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Comhéadan:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port seachfhreastalaí:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Rialú Rochtana"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr ""
@@ -2002,6 +955,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2274,1118 +1231,134 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Freastalaí FTP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Focal Faire:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Focal Faire:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Focal Faire:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Ní ionann na focail fhaire."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grúpa Oibrithe"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grúpa Oibrithe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "ÓstAinm :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Logchomhad Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Logchomhad:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Uasmhéid an logchomhaid:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Leibhéal logála:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Nóta:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Inbhrabhsáilte :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Ainm an Úsáideora:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Inscríofa :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Comhadlann:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Ainm na comhroinne :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Conair:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Poiblí :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Comhadlann:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Grúpa Oibrithe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "RABHADH"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Rogha saincheaptha:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Freastalaí Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ainm baiste:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Modh Fíordheimhnithe"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Focal Faire:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Leibhéal logála:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3393,67 +1366,67 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Rogha saincheaptha:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Freastalaí DNS"
@@ -3683,14 +1656,205 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Fearann:"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Fearann:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Focal Faire:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Ainm baiste:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Óstainm:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Críochnaithe"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Ainm:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ainm:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Ní mar a chéile na pasfhocail"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ainm baiste:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Ainm an Úsáideora:"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Earráid!"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Comhadlann:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Níl an chomhadlann thíosluchtála ann"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Rochtain :"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Masc líonra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Eolas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Comhéadan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Freastalaí FTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Focal Faire:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Focal Faire:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Focal Faire:"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Ní ionann na focail fhaire."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grúpa Oibrithe"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grúpa Oibrithe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "ÓstAinm :"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Logchomhad Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Logchomhad:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Uasmhéid an logchomhaid:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Nóta:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Inbhrabhsáilte :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Ainm an Úsáideora:"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Inscríofa :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Comhadlann:"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Ainm na comhroinne :"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Conair:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Poiblí :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Comhadlann:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Grúpa Oibrithe"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "RABHADH"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Rogha saincheaptha:"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Freastalaí Samba"
+
#~ msgid "Installation failed"
#~ msgstr "Theip ag feistiú"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c6c58dbe..4682d63f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
@@ -24,31 +24,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "asistente de configuración"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Advertencia."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"
@@ -89,11 +81,11 @@ msgstr "Este asistente axudaralle a engadir un novo cliente ó seu DNS local."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(non é preciso escribi-lo dominio despois do nome)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificación do cliente:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -101,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Teña en conta que o enderezo IP proporcionado e o nome do cliente deben ser "
"únicos na rede."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -111,57 +103,32 @@ msgstr ""
"net. Cada máquina da rede debe ter un enderezo IP (único), ca sintaxe de "
"puntos normal."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome da máquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Enderezo IP da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Está usando DHCP, e pode ser que servidor non funcione ca súa configuración."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -313,8 +280,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
@@ -322,8 +288,7 @@ msgstr "deshabilitado"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
@@ -336,40 +301,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "O asistente configurou con éxito os servicios DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Volva executar drakwizard, e intente cambiando algúns parámetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS Mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS Escravo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Engadir unha máquina ó DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Eliminar unha máquina do DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -377,11 +338,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) é o servicio que convirte un enderezo IP dunha "
"máquina nun nome de máquina de internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración do DNS Mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -391,39 +352,39 @@ msgstr ""
"Esta configuración proporcionaralle un servicio DNS local para nomes de "
"ordenadores locais, e que remitirá as consultas non locais a un DNS externo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface do servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Non cómpre engadi-lo dominio despois do nome)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nome do dominio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Escolla a máquina que desexa eliminar da seguinte lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Eliminar unha máquina na configuración do DNS actual."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Eliminar máquina:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nome do Ordenador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -433,11 +394,11 @@ msgstr ""
"primario, e tamén funcionará coma un servidor de copia de seguridade, no "
"caso de que o servidor primario non estea dispoñible."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Enderezo IP do servidor DNS mestre:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -445,12 +406,12 @@ msgstr ""
"A remisión ocorre só para aquelas consultas para as que o servidor non ten "
"autoridade e non ten a resposta na súa caché."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
#, fuzzy
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP do seu remitente"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
#, fuzzy
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
@@ -459,15 +420,15 @@ msgstr ""
"se coñece o IP do seu remitente e o precisa, introduza o seu enderezo IP, se "
"non o coñece deixeo en branco"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS externo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Engadir dominio de busca"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -475,7 +436,7 @@ msgstr ""
"O nome de dominio deste servidor engádese automáticamente, e non cómpre "
"engadilo aquí."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -483,11 +444,11 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome do dominio predeterminado no que buscar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
@@ -495,17 +456,17 @@ msgstr ""
"Este non é un enderezo IP válido para o seu remitente... prema seguinte para "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Isto non é un enderezo IP dun DNS Mestre válido... prema seguinte para "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Isto non é un enderezo IP correcto... prema seguinte para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -513,12 +474,11 @@ msgstr ""
"Semella ser que esta máquina xa está na configuración do seu DNS... prema "
"seguinte para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -526,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Semella ser que isto non está na configuración do seu DNS... prema seguinte "
"para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -534,72 +494,72 @@ msgstr ""
"Semella ser que non se configurou ningún servidor DNS usando o asistente. "
"Execute o asistente DNS: servidor DNS Mestre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Semella ser que non é un servidor DNS mestre, así que non se pode engadir/"
"eliminar a máquina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "O asistente vai construir Agora a configuración do seu DNS escravo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "con esta configuración:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "O cliente con esta identificación engadirase ó seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome de ordenador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Enderezo IP do ordenador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "O cliente con esta identificación eliminarase do seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"O servidor DNS está a piques de ser configurado ca seguinte configuración"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nome de Máquina do Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nome do dominio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "O asistente engadiu con éxito a máquina ó DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "O asistente eliminou con éxito a máquina do DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "O asistente configurou con éxito o servicio DNS do seu servidor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Volva executar drakwizard, e intente cambiar algúns dos parámetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurando o seu sistema coma un servidor DNS Mestre ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurando o seu sistema coma un servidor DNS Escravo ..."
@@ -607,37 +567,11 @@ msgstr "Configurando o seu sistema coma un servidor DNS Escravo ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Xestionar recurso Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Servidor de Correo-e"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Servidor NIS con "
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Servidor de Instalación de Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Servidor ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración do daemon OpenSSH"
@@ -653,19 +587,15 @@ msgstr "Servidor DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Servidor NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selección de asistente de Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Seleccione un asistente"
@@ -730,8 +660,8 @@ msgstr "Nome do servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Correo-e do administrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permitir que root entre:"
@@ -841,1142 +771,42 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"O asistente configurou con éxito o seu servidor FTP de intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Volva executar drakwizard, e inténteo de novo cambiando algúns dos "
"parámetros."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configurar un servidor de instalación (a través de NFS e HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Directorio destino: en que directorio se deben copiar os ficheiros?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configuración do servidor de instalación"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Ruta ós datos: especifique o directorio fonte, que debe ser a base dunha "
-"instalación de Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Proporcione a ruta ó disco de instalación de Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Os ficheiros copiaranse a este sitio."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "O directorio destino non debe ser '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "p.ex. use: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Erro, a ruta fonte debe ser un directorio cun directorio de instalación de "
-"Linux completo."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "O directorio de destion xa se está usando. Escolla outro."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-"Vaise configurar o seu servidor de instalación cos seguintes parámetros"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Activar o servidor de instalación NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Activar o servidor de instalación HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Configurando o seu sistema, agarde..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Noraboa, o servidor de Instalación está preparado. Agora pode configurar un "
-"servidor DHCP con soporte PXE, e un servidor PXE. Así será moi sinxelo "
-"instalar Linux a través dunha rede. Use drakpxelinux para configurar o seu "
-"servidor PXE, e drakwizard DHCP para configurar un servidor DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Asistente de configuración de Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Servidor kolab mestre"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Advertencia: Kolab necesita configurar outros servicios: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. O asistente fará unha copia de seguridade de "
-"tódolos ficheiros de configuración anteriores destes servicios."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Benvido ó Asistente de configuración do servidor Groupware Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Servidor kolab mestre ou escravo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Escolleu un servidor Kolab Mestre"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Escolleu configurar un servidor Kolab mestre."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Servidor kolab escravo:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Dominio Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Introduza o seu dominio de correo - se non sabe cal é o seu dominio de "
-"correo, use o FQDN de enriba. Os enderezos de correo-e primarios de Kolab "
-"serán do tipo usuario@oseudominio"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Dominio:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Necesita un dominio Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Introduza o contrasinal para a conta manager do servidor Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Os contrasinais non coinciden ou non hai contrasinal, corríxao."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Contrasinal outra vez:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Introduza o nome da organización e o da unidade organizativa"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nome da organización:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Unidade organizativa:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-"Necesita introducir un nome de Organización e unha unidade organizativa"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab pode crear e xestionar unha autoridade de certificación que pode "
-"usarse para crear certificados SSL para o uso dentro do ambiente de Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Pode elixir saltar esta sección se xa ten certificados para o servidor Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab pode crear e xestionar unha autoridade de certificación que pode "
-"usarse para crear certificados SSL para o uso dentro do ambiente de Kolab. "
-"Introduza a frase de contrasinal para a CA, e a frase de contrasinal para a "
-"clave RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Frase de contrasinal da CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Frase de contrasinal da CA outra vez:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Frase de contrasinal da clave RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "O asistente vai configurar o servidor Kolab con estes parámetros"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nome de máquina:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Unidade organizativa:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Con CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"O servidor kolab está configurado e executándose. Entre coma 'manager' co "
-"contrasinal que introduciu en https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Configurando o servidor Kolab do seu sistema..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Asistente Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Amosa-la configuración de Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Engadir un usuario no servidor Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Elimina-la configuración de Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"É un protocolo lixeiro para acceder ós servicios de directorio, "
-"específicamente ós servicios de directorio baseados en X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Asistente de configuración de Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Primeiro debe configurar un servidor Ldap."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "A súa elección:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Elimina-la configuración"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Gardando a base actual en /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP Engadindo Usuario"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Usuario Creado o: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Nome de Usuario:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Debe introducir un Nome válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Debe introducir un Nome válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Debe introducir un Nome de Usuario válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Contrasinal de usuario LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "os contrasinais deben coincidir"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Contrasinal (outra vez):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Debe introducir un contrasinal para LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrador,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Configurando o Servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nome do dominio:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Árbore de directorios LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"A nomenclatura DNS úsase para a definición da árbore do directorio LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Árbore de directorios LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Administrador LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Contrasinal LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Contrasinal LDAP (outra vez):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Debe introducir unha árbore de directorios LDAP válida."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Confirmación do usuario a crear"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Primeiro nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nome de Usuario:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Crear en:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Información de Confirmación para crear un servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Contedor de Usuarios:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "O asistente configurou o LDAP con éxito."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "O Usuario engadiuse con éxito"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Erro ó engadi-lo usuario á base de datos de Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "O servidor xa está configurado"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Xa configurou o seu Servidor Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Fallou %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Asistente de Novas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Este asistente axudaralle a configurar os servicios de Novas da Internet "
-"para a súa rede."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Benvid@ ó Asistente de Novas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Os nomes de máquinas da Internet deben ser da forma \"maquina.dominio."
-"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu provedor é \"provedor.com\", o "
-"servidor de novas de Internet é normalmente \"news.provedor.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Servidor de Novas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"O nome do servidor de novas é o nome da máquina que proporciona as novas de "
-"Internet á súa rede; normalmente o seu provedor proporcionaralle o nome."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nome do servidor de novas:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Dependendo do tipo de conexión a Internet que teña, o período de consulta "
-"axeitado pode oscilar entre 6 e 24 horas."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Período de consulta"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"O seu servidor consultará regularmente o servidor de Novas para obter a "
-"últimas Novas de Internet; O período de consulta establece o intervalo entre "
-"dous intentos consecutivos."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Período de consulta (horas):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "O nome do servidor de novas non é correcto"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "O período de consulta non é correcto"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configurando as Novas da Internet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"O asistente recolleu os seguintes parámetros necesarios para configurar o "
-"seu servicio de Novas de Internet:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Para aceptar estes valores, e configurar o seu servidor, prema no botón "
-"Seguinte ou prema no botón Atrás para corrixilos."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Servidor de novas:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Intervalo de consulta:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"O asistente configurou con éxito o servicio de Novas da Internet do seu "
-"servidor."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Asistente de NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Todos - Sen restricción de acceso"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rede Local - Acceso para a rede local (recomendado)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de Configuración do Servidor NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Este asistente axudaralle a configurar un servidor NFS para a súa rede."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Agora debe usar draknfs para configurar o recurso NFS."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Directorio que se exportará ós clientes NFS. Este directorio exportarase en "
-"modo só lectura. Denega calquera solicitude que requira cambios no sistema "
-"de ficheiros."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directorio:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crear o directorio se non existe"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "O directorio non existe. Creeo a man."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Control de acceso"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Elixa o nivel que lle conveña máis. Se non sabe, o nivel de rede local é "
-"normalmente o máis axeitado. Teña en conta que o tódolos niveis pode non ser "
-"seguro."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS pode restrinxirse a unha certa clase de IP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Permitiráselle o acceso ás máquinas da rede. Aquí ten a información que se "
-"atopou acerca da súa rede local actual, pode modificala se é necesario."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Permitir o acceso dende a rede local"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Rede autorizada:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "O asistente recolleu os seguintes parámetros:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Directorio exportado: "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Acceso:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de rede:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Servidor NIS con "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Os usuarios montan automáticamente o seu directorio persoal dende o "
-"servidor, cando entran nun ordenador cliente da rede NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Dominio NIS: dominio NIS a usar (xeralmente o mesmo có seu dominio DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Servidor NIS: o nome do seu ordenador."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nome de dominio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Directorio persoal NIS: directorio persoal base para os usuarios do servidor "
-"NIS. Este directorio exportarase a través do servidor NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Directorio persoal NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crear o directorio persoal NIS se non existe"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "O asistente configurará o servidor NIS con "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Directorio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Erro: o nome do dominio nis non debe ser 'none' ou 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Corríxao."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"O asistente configurou con éxito a máquina para ser un servidor NIS "
-"con "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Configurando o sistema para ser un servidor NIS con "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS with Autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Asistente de Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Erro, non se puido atopar o nome da súa máquina en /etc/hosts. Saíndo. "
-"Execute Drakconnect e escolla enderezo IP estático."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Servidor de correo principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Servidor de reenvío de correo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Principiante - opcións clásicas"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Experto - opcións avanzadas"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Asistente de configuración de correo da Internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Este asistente axudaralle a configurar un servidor de correo Postfix ou un "
-"servidor de reenvío de correo Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Semella ser que vostede xa configurou Postfix. Este asistente vai ler a súa "
-"configuración anterior, e amosaralle o tipo de servidor Postfix que elixiu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Qué desexa facer:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Agora necesito saber os teus coñecementos sobre a configuración dun servidor "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Qué tipo de usuario é vostede:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configuración global de Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Mensaxe de Smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"O parámetro myhostname especifica o nome de máquina de internet deste "
-"sistema de correo. p.ex: myhostname = myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"O parámetro mydomain especifica o nome do dominio de internet local. p.ex: "
-"mydomain = mydomain"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Orixe:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"O parámetro myorigin especifica o dominio do que parece que ven o correo "
-"local. p.ex: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Proporcione unha mensaxe para Smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-"Debe proporcionar o nome de máquina de internet deste sistema de correo."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Debe especificar o nome de dominio de internet local."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Servidor Postfix principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Comando verify: isto bloquea algunhas das técnicas usadas para obter "
-"enderezos de correo-e."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"Requírese helo: requírese que un cliente SMTP remoto se identifique ó comezo "
-"dunha sesión SMTP co comando HELO ou EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "requírese helo:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Deshabilitar o comando verify:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Isto debe escollerse de maneira que concorde co enderezo que usa para o "
-"correo entrante. O enmascaramento de enderezos é un método para agochar "
-"tódalas máquinas dun dominio detrás da súa pasarela de correo, e facer coma "
-"se o correo viñera da propia pasarela, en vez de vir dunha máquina en "
-"concreto."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"A máscara debe ser un nome de dominio válido coma \"dominio_enmascarado.com "
-"con_estoutro_dominio.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Dominios de reenvío: a que dominios destino (e subdominios) vai reenviar o "
-"correo este sistema."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Servidor de reenvío"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Máquina de reenvío:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Dominios de reenvío:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"A qué dominios (e subdominios) vai reenviar o correo este sistema. p.ex: "
-"omeudominio.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Necesítase unha máquina de reenvío."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Configuración de rede"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfaces de inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"A lista de clientes SMTP nos que se confía, p.ex: 127.0.0.0/32, "
-"192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "as miñas redes:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Esta é a lista de clientes SMTP nos que se confía. Por razóns de seguridade, "
-"proporcione unha. p.ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Opcións das mensaxes"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Varias opcións para configurar a súa cola de mensaxe, retraso, tamaño..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Determina canto tempo pode estar unha mensaxe na cola antes de que se "
-"considere que non se pode entregar. Por defecto é cinco días (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Tempo máximo na cola:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Tamaño máximo das mensaxes en Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Límite de tamaño das mensaxes:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Tempo de advertencia de retraso:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"O tempo de advertencia de retraso especifica despois de cantas horas se "
-"envía unha advertencia que avisa de que unha mensaxe ainda non se entregou."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Erro, está instalado o Sendmail. Elimíneo antes de instalar ou configurar "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Configurando o seu servidor de reenvío de correo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"O asistente recolleu os seguintes parámetros necesarios para configurar o "
-"seu servidor de reenvío de correo:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "O asistente vai configurar o seu servidor de correo Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor de correo Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Servidor Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "eliminando o Sendmail para evitar conflictos..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Configurando o seu servidor Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - acceso restrinxido só a este servidor"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Sen proxy de nivel superior (recomendado)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definir un proxy de nivel superior"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Asistente de Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Asistente de Configuración de Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1984,15 +814,15 @@ msgstr ""
"Squid é un servidor proxy de caché web, permite acelerar o acceso á web da "
"súa rede local."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Este asistente axudaralle a configurar o seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porto do Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2002,41 +832,41 @@ msgstr ""
"as peticións http. Por defecto é o 3128, e outro valor común é o 8080. O "
"valor do porto ten que ser maior ca 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porto do proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Prema Seguinte se desexa gardar este valor, ou prema Atrás para corrixir a "
"súa escolla."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Introduciu un porto que podería ser útil para este servicio:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Prema Atrás para cambiar o valor."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Debe escoller un porto maior có 1024 e menor có 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"A Caché de Disco é a cantidade de espacio no disco que pode usarse para "
"almacenar no disco."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Para a súa información, aquí ten espacio en disco de /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2045,25 +875,25 @@ msgstr ""
"memoria (teña en conta que o uso actual de memoria de todo o proceso de "
"squid é maior)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Tamaño da Caché do Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memoria de caché (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Espacio en disco (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Control de Acceso"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2073,12 +903,24 @@ msgstr ""
"Local é normalmente o máis axeitado. Teña en conta que o nivel Todas pode "
"non ser seguro."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Pódese configurar o proxy para que use diferentes niveis de control de acceso"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Permitiráselle o acceso ás máquinas da rede. Aquí ten a información que se "
+"atopou acerca da súa rede local actual, pode modificala se é necesario."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Permitir o acceso dende a rede local"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2086,7 +928,11 @@ msgstr ""
"Pode usar un formato numérico coma \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou un "
"formato textual coma \".dominio.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rede autorizada:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2094,17 +940,17 @@ msgstr ""
"Use un formato numérico coma \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou un formato "
"textual coma \".dominio.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Xerarquía de caché"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2112,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Pode seleccionar sen medo \"Sen proxy de nivel superior\" se non necesita "
"esta funcionalidade."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2120,27 +966,27 @@ msgstr ""
"Introduza o nome de máquina cualificado (coma \"cache.dominio.net\") e o "
"porto do proxy que se vai usar."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nome de máquina do proxy de nivel superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Porto do proxy de nivel superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configurando o Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"O asistente reuniu os seguintes parámetros, que son necesarios para "
"configurar o seu proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2148,23 +994,31 @@ msgstr ""
"Para aceptar estes valores, e configurar o servidor, prema o botón Seguinte "
"ou prema no botón Atrás para corrixilos."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Control de acceso:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurando o seu sistema coma un servidor Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2225,6 +1079,10 @@ msgstr ""
"continuación amósase un menú, permitíndolle ó ordenador arrincar un sistema "
"operativo cargado a través da rede."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Qué desexa facer:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Engadir unha imaxe de arrinque"
@@ -2545,1151 +1403,77 @@ msgstr "Configurando un servidor PXE no seu sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - controlador primario de dominio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Independiente - servidor independiente"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba permítelle ó seu servidor comportarse coma un servidor de ficheiros e "
-"de impresión para estacións de traballo que usan Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración do servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Servidor PDC: controlador primario de dominio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"O servidor configurado coma PDC é responsable da autenticación de Windows no "
-"dominio."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"As instalacións cun só servidor poden usar os motores de contrasinais "
-"smbpasswd ou tdbsam"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Nome do dominio:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Mestre de dominio:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Seguridade:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Soporte Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nivel de acceso:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "O dominio é incorrecto."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Isto permítelle ós BDC to carry much of the network logon processing. A BDC "
-"on a local segment handles as solicitudes de entrada e autentica ós usuarios "
-"cando o PDC está ocupado na rede local. When a segment becomes heavily "
-"loaded, the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the "
-"PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Isto especifica o enderezo IP (ou nome DNS: é preferible o enderezo IP) do "
-"servidor WINS co que debe rexistrarse nmbd(8). Se ten un servidor WINS na "
-"súa rede entón debe poñer o enderezo IP do servidor WINS."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Servidor Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Orde de resolución de nomes de Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"O seu servidor non soporta Wins. Proporcione un servidor Wins, ou deixe en "
-"branco a entrada de Soporte Wins."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Mestre local:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Mestre de dominio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Nome do servidor de novas:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Nome do dominio:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Membro dun dominio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Introduza o dominio ó que desexa unirse."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Servidor de contrasinais"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Proporcione o servidor de contrasinais."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Configuración de LDAP para o Controlador de Dominio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"A conta (dn) que usa samba para acceder ó servidor LDAP. Esta conta necesita "
-"ter acceso de escritura na árbore LDAP. Terá que darlle a samba o "
-"contrasinal para este dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Motor Passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Administrador de LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Sufixo LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Contrasinal de LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Verificación de contrasinal LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Especifica onde se deben engadir as máquinas á árbore ldap. p.ex: "
-"ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Sufixo de máquina LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Sufixo de usuario LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Sufixo de grupo LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Este parámetro especifica o sufixo que se usa para engadir os grupos ó "
-"directorio LDAP. p.ex: ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Proporcione un sufixo LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Introduza un administrador de LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Introduza un contrasinal LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Os contrasinais non coinciden."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba necesita saber a que Grupo de Traballo Windows vai servir."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de traballo"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupo de traballo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nome Netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "O Grupo de Traballo é incorrecto."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Mensaxe do Servidor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"A pancarta é o xeito no que se describirá este servidor nas estacións de "
-"traballo Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Pancarta:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "A mensaxe do servidor é incorrecta."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Ficheiro de rexistro: use ficheiro.%m para usar un ficheiro de rexistro "
-"diferente para cada máquina que se conecta"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Nivel de rexistro: estableza o nivel de detalle do rexistro (0 <= nivel de "
-"rexistro <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Rexistro de Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Ficheiro de rexistro:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Tamaño máximo do rexistro:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Nivel de rexistro:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Se creou algúns recursos con anterioridade, estes aparecerán nesta "
-"configuración. Execute 'drakwizard sambashare' para administrar os recursos."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "O asistente reuniu os seguintes parámetros para configurar Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Pancarta do servidor:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Configurando o seu servidor Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Impresoras - configure as súas impresoras"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"Pode habilitar ou deshabilitar as impresoras na configuración do seu "
-"servidor Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Semella ser que non configurou un servidor Samba. Configure un servidor "
-"Samba co asistente Samba antes de administrar os recursos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Habilitar impresoras en Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "As impresoras están dispoñibles."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Seleccione a que impresoras deixará que accedan os usuarios coñecidos"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Habilitar tódalas impresoras"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Agora pode configurar o seu servicio de impresión. Cambie os valores só se "
-"sabe o que está facendo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Configurando as impresoras de Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Modo de creación:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Deshabilitar as impresoras en Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "O asistente configurou con éxito o súa impresora Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "As miñas regras - Preguntarme as máquinas permitidas e denegadas"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Engadir/eliminar/modificar recurso (só expertos)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Recurso especial (CDrom, Homes, Profiles)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Recurso público"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Recurso de usuario"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - compartir un CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Homes - compartir o directorio home do usuario"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Engadir - engadir un recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Eliminar - eliminar un recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Modificar - modificar un recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Administrar, crear un recurso especial, crear un recurso público/de usuario"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "¿Que desexa facer?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Que desexa facer co recurso?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "engadir/eliminar/modificar un recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Crear un recurso especial, de que tipo?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Agora necesito saber os seus coñecementos sobre a configuración dun servidor "
-"Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Qué recurso se vai eliminar?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Escolla o recurso que desexa eliminar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Qué recurso se vai modificar?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Escolla o recurso que desexa modificar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Modificar o recurso Homes"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Este é un campo de texto que se ve preto dun recurso cando un cliente "
-"consulta ó servidor"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Escribible:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Máscara de creación:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Máscara de directorio:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"A máscara de creación, o modo de creación e a máscara de directorio deben "
-"ser numéricos. p.ex.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Modificar un recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Non hai recurso para modificar, engada un."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Por favor, introduza un comentario para o recurso."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nome do recurso:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Permite amosar o recurso na lista de recursos compartidos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Público:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Opcións avanzadas, paso 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Opcións avanzadas, úseas só se sabe o que está facendo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista de lectura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Especifica unha lista de usuarios que teñen acceso de só lectura a un "
-"recurso escribible. p.ex.: marta"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Especifica un usuario que ten acceso de lectura-escritura a un recurso. P."
-"ex: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista de escritura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Directorio persoal do usuario:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Para restrinxir o acceso ó recurso a un usuario en particular. Se está "
-"baleiro (por defecto) entón calquera usuario pode acceder. P.ex: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Engadir usuario"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Esta é unha lista de usuarios ós que se lles conceden privilexios "
-"administrativos no recurso. Isto significa que farán tódalas operacións de "
-"ficheiro coma o superusuario (root). Debe usar esta opción con moito tino, "
-"xa que calquera usuario da lista poderá face-lo que queira no recurso, sen "
-"ter en conta os permisos dos ficheiros."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Engadindo usuario: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Agochar ficheiros:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"A opción agochar ficheiros proporciónalle un ou máis patróns de directorio "
-"ou de nome de ficheiro a Samba. Calquera ficheiro que concorde con este "
-"patrón tratarase coma un ficheiro agochado dende a perspectiva do cliente. p."
-"ex: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Agochar ficheiros con punto:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"A opción agochar ficheiros con punto agocha tódolos ficheiros do servidor "
-"que comezan cun punto (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Proporcione un usuario do sistema, %s non presente."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Opcións avanzadas, paso 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Opcións avanzadas, úseas só se sabe o que está facendo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Directorio compartido:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Isto especifica o nome do grupo UNIX que se asignará coma o grupo primario "
-"predeterminado para tódolos usuarios que se conecten a este servicio. Isto é "
-"útil para compartir ficheiros asegurándose de que tódolos accesos ós "
-"ficheiros do servicio usarán o grupo nomeado para a verificación de "
-"permisos. p.ex: force group = agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "forzar grupo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "minúscula ou maiúscula"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Isto controla se os novos nomes de ficheiro se crean tal como os pasa o "
-"cliente, ou se se forza que vaian en maiúscula ou minúscula, segundo estea "
-"especificado"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Nome do servidor de novas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Engadir un recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Comentario: descrición do recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Escribible: o usuario pode escribir no recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"O recurso non ten nome ou ten o doutro recurso xa existente, elixa outro "
-"nome."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Non se puido crear o directorio, introduza unha ruta correcta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Introduza un comentario para este recurso."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Compartir un CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Ruta do CDrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Engadir un recurso de usuario"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Engadir un recurso público"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ADVERTENCIA"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Se non desexa usar algunha destas opcións, déixea en branco."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Especifica unha lista de usuarios que teñen acceso de só lectura a un "
-"recurso no que se pode escribir. p.ex: aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Especifica un usuario que ten acceso de lectura-escritura a un recurso. p."
-"ex: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "A máscara de creación debe ser un número, p.ex: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Comentario: descrición do directorio persoal dos usuarios"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Modo de creación: para obter máis información execute man chmod"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opcións do directorio persoal dos usuarios"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Escribible: o usuario pode escribir no seu directorio persoal"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Seleccionou permitir que os usuarios accedan ós seus directorios persoais a "
-"través de samba pero vostede/eles deben usar smbpasswd para establecer un "
-"contrasinal."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "O modo de creación debe ser un número. p.ex: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Acceso:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Se desexa engadir este recurso, prema no botón Seguinte ou use o botón Atrás."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Resumo engadir recurso home"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Se desexa modificar este recurso, clique no botón Seguinte senón prema no "
-"botón Atrás."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Resumo modificar un recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Se desexa compartir un CDROM, clique no botón Seguinte senón prema no botón "
-"Atrás."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Ruta do CDrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Resumo engadir recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Se desexa eliminar este recurso, clique no botón Seguinte senón prema no "
-"botón Atrás."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Resumo eliminar un recurso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Eliminar este recurso:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Comentario deste recurso:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Resumo de modificar o recurso homes"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Resumo de engadir un recurso de usuario"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Resumo de engadir un recurso público"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "O asistente configurou con éxito Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "O asistente modificou con éxito o recurso."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "O asistente engadiu con éxito o recurso."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "O asistente engadiu con éxito o recurso de usuario."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "O asistente engadiu con éxito o recurso público."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "O asistente engadiu con éxito o recurso Profiles."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "O asistente eliminou con éxito o recurso."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Recurso de Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Non se puido crear %s. Comprobe por qué o asistente non pode crear este "
-"directorio."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Recurso homes de Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Principiante - opcións clásicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Experto - opcións avanzadas de ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Que tipo de configuración desexa facer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Servidor SSH, opcións clásicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Enderezo de escoita:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifica os enderezos locais nos que debe escoitar sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Número de porto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Especifica o número do porto no que escoita sshd. O predeterminado é o 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "O porto debe ser un número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Método de Autenticación"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Ficheiro da clave de autenticación:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorar o ficheiro rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permitir contrasinal baleiro:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Rexistro"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3697,21 +1481,25 @@ msgstr ""
"Nivel de rexistro: proporciona o nivel de detalle que se usa ó rexistrar as "
"mensaxes de sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nivel de rexistro:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Opcións de entrada"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3719,11 +1507,11 @@ msgstr ""
"Amosar o último rexistro: se sshd debe amosar a data e a hora na que o "
"usuario entrou por última vez"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Tempo de Gracia de Entrada:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3732,23 +1520,23 @@ msgstr ""
"O servidor desconéctase despois deste tempo se o usuario non entrou con "
"éxito. Se o valor é 0, non hai límite de tempo. Por defecto son 120 segundos."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Amosar motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Amosar o último rexistro:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "O tempo de gracia de entrada debe ser un número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3756,19 +1544,19 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Opcións de Entrada de usuarios"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Permitir usuarios:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3776,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"Se se especifica, só se permite a entrada ós nomes de usuario que coinciden "
"cun dos patróns. p.ex: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Denegar usuarios:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3788,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"Deshabilitouse a entrada para os nomes de usuario que coinciden cun dos "
"patróns. p.ex: pirata guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compresión: Especifica se se permite a compresión."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3802,27 +1590,27 @@ msgstr ""
"deshabilitar a remisión de X11 non lle impide ós usuarios remitir o tráfico "
"de X11, xa que os usuarios poden instalar os seus propios remitentes."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Remisión de X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Resumo da configuración de OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando o seu servidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor OpenSSH"
@@ -4077,14 +1865,1573 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"O asistente configurou con éxito o seu servidor Web de Internet/intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando o seu sistema coma servidor Apache..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Xestionar recurso Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Servidor de Correo-e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Servidor NIS con "
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Servidor de Instalación de Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Servidor ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Servidor NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Configurar un servidor de instalación (a través de NFS e HTTP)"
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Directorio destino: en que directorio se deben copiar os ficheiros?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configuración do servidor de instalación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruta ós datos: especifique o directorio fonte, que debe ser a base dunha "
+#~ "instalación de Linux."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Proporcione a ruta ó disco de instalación de Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Os ficheiros copiaranse a este sitio."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "O directorio destino non debe ser '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "p.ex. use: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro, a ruta fonte debe ser un directorio cun directorio de instalación "
+#~ "de Linux completo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "O directorio de destion xa se está usando. Escolla outro."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaise configurar o seu servidor de instalación cos seguintes parámetros"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Activar o servidor de instalación NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Activar o servidor de instalación HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Configurando o seu sistema, agarde..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noraboa, o servidor de Instalación está preparado. Agora pode configurar "
+#~ "un servidor DHCP con soporte PXE, e un servidor PXE. Así será moi sinxelo "
+#~ "instalar Linux a través dunha rede. Use drakpxelinux para configurar o "
+#~ "seu servidor PXE, e drakwizard DHCP para configurar un servidor DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Servidor kolab mestre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertencia: Kolab necesita configurar outros servicios: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. O asistente fará unha copia de seguridade "
+#~ "de tódolos ficheiros de configuración anteriores destes servicios."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Benvido ó Asistente de configuración do servidor Groupware Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor kolab mestre ou escravo"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Escolleu un servidor Kolab Mestre"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Escolleu configurar un servidor Kolab mestre."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Servidor kolab escravo:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Dominio Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza o seu dominio de correo - se non sabe cal é o seu dominio de "
+#~ "correo, use o FQDN de enriba. Os enderezos de correo-e primarios de Kolab "
+#~ "serán do tipo usuario@oseudominio"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Dominio:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Necesita un dominio Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Introduza o contrasinal para a conta manager do servidor Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden ou non hai contrasinal, corríxao."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasinal:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Contrasinal outra vez:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Introduza o nome da organización e o da unidade organizativa"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nome da organización:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Unidade organizativa:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita introducir un nome de Organización e unha unidade organizativa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab pode crear e xestionar unha autoridade de certificación que pode "
+#~ "usarse para crear certificados SSL para o uso dentro do ambiente de Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode elixir saltar esta sección se xa ten certificados para o servidor "
+#~ "Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab pode crear e xestionar unha autoridade de certificación que pode "
+#~ "usarse para crear certificados SSL para o uso dentro do ambiente de "
+#~ "Kolab. Introduza a frase de contrasinal para a CA, e a frase de "
+#~ "contrasinal para a clave RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Frase de contrasinal da CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Frase de contrasinal da CA outra vez:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Frase de contrasinal da clave RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "O asistente vai configurar o servidor Kolab con estes parámetros"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nome de máquina:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Unidade organizativa:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Con CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Feito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor kolab está configurado e executándose. Entre coma 'manager' co "
+#~ "contrasinal que introduciu en https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Configurando o servidor Kolab do seu sistema..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Asistente Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Amosa-la configuración de Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Engadir un usuario no servidor Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Elimina-la configuración de Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "É un protocolo lixeiro para acceder ós servicios de directorio, "
+#~ "específicamente ós servicios de directorio baseados en X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Primeiro debe configurar un servidor Ldap."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "A súa elección:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Elimina-la configuración"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Gardando a base actual en /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP Engadindo Usuario"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Usuario Creado o: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Nome de Usuario:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Debe introducir un Nome válido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Debe introducir un Nome válido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Debe introducir un Nome de Usuario válido."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Contrasinal de usuario LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "os contrasinais deben coincidir"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Contrasinal (outra vez):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Debe introducir un contrasinal para LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrador,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Configurando o Servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nome do dominio:%s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Árbore de directorios LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "A nomenclatura DNS úsase para a definición da árbore do directorio LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Árbore de directorios LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Administrador LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Contrasinal LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Contrasinal LDAP (outra vez):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Debe introducir unha árbore de directorios LDAP válida."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Confirmación do usuario a crear"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Primeiro nome:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nome de Usuario:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Crear en:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Información de Confirmación para crear un servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Contedor de Usuarios:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "O asistente configurou o LDAP con éxito."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "O Usuario engadiuse con éxito"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Erro ó engadi-lo usuario á base de datos de Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "O servidor xa está configurado"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Xa configurou o seu Servidor Ldap"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Fallou %s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Erro!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Asistente de Novas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este asistente axudaralle a configurar os servicios de Novas da Internet "
+#~ "para a súa rede."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Benvid@ ó Asistente de Novas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os nomes de máquinas da Internet deben ser da forma \"maquina.dominio."
+#~ "tipodedominio\"; por exemplo, se o seu provedor é \"provedor.com\", o "
+#~ "servidor de novas de Internet é normalmente \"news.provedor.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Servidor de Novas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do servidor de novas é o nome da máquina que proporciona as novas "
+#~ "de Internet á súa rede; normalmente o seu provedor proporcionaralle o "
+#~ "nome."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nome do servidor de novas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependendo do tipo de conexión a Internet que teña, o período de consulta "
+#~ "axeitado pode oscilar entre 6 e 24 horas."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Período de consulta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu servidor consultará regularmente o servidor de Novas para obter a "
+#~ "últimas Novas de Internet; O período de consulta establece o intervalo "
+#~ "entre dous intentos consecutivos."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Período de consulta (horas):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "O nome do servidor de novas non é correcto"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "O período de consulta non é correcto"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Configurando as Novas da Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O asistente recolleu os seguintes parámetros necesarios para configurar o "
+#~ "seu servicio de Novas de Internet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para aceptar estes valores, e configurar o seu servidor, prema no botón "
+#~ "Seguinte ou prema no botón Atrás para corrixilos."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Servidor de novas:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de consulta:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O asistente configurou con éxito o servicio de Novas da Internet do seu "
+#~ "servidor."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Asistente de NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistente de Configuración do Servidor NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este asistente axudaralle a configurar un servidor NFS para a súa rede."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Agora debe usar draknfs para configurar o recurso NFS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorio que se exportará ós clientes NFS. Este directorio exportarase "
+#~ "en modo só lectura. Denega calquera solicitude que requira cambios no "
+#~ "sistema de ficheiros."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Directorio:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Crear o directorio se non existe"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "O directorio non existe. Creeo a man."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Control de acceso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elixa o nivel que lle conveña máis. Se non sabe, o nivel de rede local é "
+#~ "normalmente o máis axeitado. Teña en conta que o tódolos niveis pode non "
+#~ "ser seguro."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS pode restrinxirse a unha certa clase de IP"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "O asistente recolleu os seguintes parámetros:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Directorio exportado: "
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Acceso:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Máscara de rede:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Servidor NIS con "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os usuarios montan automáticamente o seu directorio persoal dende o "
+#~ "servidor, cando entran nun ordenador cliente da rede NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dominio NIS: dominio NIS a usar (xeralmente o mesmo có seu dominio DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Servidor NIS: o nome do seu ordenador."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Servidor NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nome de dominio NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorio persoal NIS: directorio persoal base para os usuarios do "
+#~ "servidor NIS. Este directorio exportarase a través do servidor NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Directorio persoal NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Crear o directorio persoal NIS se non existe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "O asistente configurará o servidor NIS con "
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Directorio NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Erro: o nome do dominio nis non debe ser 'none' ou 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Corríxao."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "O asistente configurou con éxito a máquina para ser un servidor NIS "
+#~ "con "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Configurando o sistema para ser un servidor NIS con "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS with Autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Asistente de Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro, non se puido atopar o nome da súa máquina en /etc/hosts. Saíndo. "
+#~ "Execute Drakconnect e escolla enderezo IP estático."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correo principal"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Servidor de reenvío de correo"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Experto - opcións avanzadas"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de correo da Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este asistente axudaralle a configurar un servidor de correo Postfix ou "
+#~ "un servidor de reenvío de correo Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Información"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Semella ser que vostede xa configurou Postfix. Este asistente vai ler a "
+#~ "súa configuración anterior, e amosaralle o tipo de servidor Postfix que "
+#~ "elixiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora necesito saber os teus coñecementos sobre a configuración dun "
+#~ "servidor Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Qué tipo de usuario é vostede:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configuración global de Postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Mensaxe de Smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "O parámetro myhostname especifica o nome de máquina de internet deste "
+#~ "sistema de correo. p.ex: myhostname = myhostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "O parámetro mydomain especifica o nome do dominio de internet local. p."
+#~ "ex: mydomain = mydomain"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Orixe:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "O parámetro myorigin especifica o dominio do que parece que ven o correo "
+#~ "local. p.ex: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Proporcione unha mensaxe para Smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe proporcionar o nome de máquina de internet deste sistema de correo."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Debe especificar o nome de dominio de internet local."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix principal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando verify: isto bloquea algunhas das técnicas usadas para obter "
+#~ "enderezos de correo-e."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Requírese helo: requírese que un cliente SMTP remoto se identifique ó "
+#~ "comezo dunha sesión SMTP co comando HELO ou EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "requírese helo:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Deshabilitar o comando verify:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto debe escollerse de maneira que concorde co enderezo que usa para o "
+#~ "correo entrante. O enmascaramento de enderezos é un método para agochar "
+#~ "tódalas máquinas dun dominio detrás da súa pasarela de correo, e facer "
+#~ "coma se o correo viñera da propia pasarela, en vez de vir dunha máquina "
+#~ "en concreto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "A máscara debe ser un nome de dominio válido coma \"dominio_enmascarado."
+#~ "com con_estoutro_dominio.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dominios de reenvío: a que dominios destino (e subdominios) vai reenviar "
+#~ "o correo este sistema."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Servidor de reenvío"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Máquina de reenvío:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Dominios de reenvío:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "A qué dominios (e subdominios) vai reenviar o correo este sistema. p.ex: "
+#~ "omeudominio.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Necesítase unha máquina de reenvío."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Configuración de rede"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfaces de inet:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista de clientes SMTP nos que se confía, p.ex: 127.0.0.0/32, "
+#~ "192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "as miñas redes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a lista de clientes SMTP nos que se confía. Por razóns de "
+#~ "seguridade, proporcione unha. p.ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Opcións das mensaxes"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varias opcións para configurar a súa cola de mensaxe, retraso, tamaño..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina canto tempo pode estar unha mensaxe na cola antes de que se "
+#~ "considere que non se pode entregar. Por defecto é cinco días (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Tempo máximo na cola:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Tamaño máximo das mensaxes en Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Límite de tamaño das mensaxes:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Tempo de advertencia de retraso:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "O tempo de advertencia de retraso especifica despois de cantas horas se "
+#~ "envía unha advertencia que avisa de que unha mensaxe ainda non se "
+#~ "entregou."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro, está instalado o Sendmail. Elimíneo antes de instalar ou configurar "
+#~ "Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Configurando o seu servidor de reenvío de correo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O asistente recolleu os seguintes parámetros necesarios para configurar o "
+#~ "seu servidor de reenvío de correo:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "O asistente vai configurar o seu servidor de correo Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor de correo Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "eliminando o Sendmail para evitar conflictos..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Configurando o seu servidor Postfix..."
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - controlador primario de dominio"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Independiente - servidor independiente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba permítelle ó seu servidor comportarse coma un servidor de ficheiros "
+#~ "e de impresión para estacións de traballo que usan Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración do servidor Samba"
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Servidor PDC: controlador primario de dominio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor configurado coma PDC é responsable da autenticación de Windows "
+#~ "no dominio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "As instalacións cun só servidor poden usar os motores de contrasinais "
+#~ "smbpasswd ou tdbsam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Nome do dominio:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Mestre de dominio:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Seguridade:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Soporte Wins:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "O dominio é incorrecto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto permítelle ós BDC to carry much of the network logon processing. A "
+#~ "BDC on a local segment handles as solicitudes de entrada e autentica ós "
+#~ "usuarios cando o PDC está ocupado na rede local. When a segment becomes "
+#~ "heavily loaded, the reponsibility is offloaded to another segment's BDC "
+#~ "or to the PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto especifica o enderezo IP (ou nome DNS: é preferible o enderezo IP) "
+#~ "do servidor WINS co que debe rexistrarse nmbd(8). Se ten un servidor WINS "
+#~ "na súa rede entón debe poñer o enderezo IP do servidor WINS."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Servidor Wins:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Orde de resolución de nomes de Wins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu servidor non soporta Wins. Proporcione un servidor Wins, ou deixe "
+#~ "en branco a entrada de Soporte Wins."
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Mestre local:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Mestre de dominio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Nome do servidor de novas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Nome do dominio:%s"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Membro dun dominio"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Introduza o dominio ó que desexa unirse."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Servidor de contrasinais"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Proporcione o servidor de contrasinais."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Configuración de LDAP para o Controlador de Dominio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "A conta (dn) que usa samba para acceder ó servidor LDAP. Esta conta "
+#~ "necesita ter acceso de escritura na árbore LDAP. Terá que darlle a samba "
+#~ "o contrasinal para este dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Motor Passdb"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Administrador de LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Sufixo LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Contrasinal de LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Verificación de contrasinal LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica onde se deben engadir as máquinas á árbore ldap. p.ex: "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Sufixo de máquina LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Sufixo de usuario LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Sufixo de grupo LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este parámetro especifica o sufixo que se usa para engadir os grupos ó "
+#~ "directorio LDAP. p.ex: ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Proporcione un sufixo LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Introduza un administrador de LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Introduza un contrasinal LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba necesita saber a que Grupo de Traballo Windows vai servir."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grupo de traballo"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grupo de traballo:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Nome Netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "O Grupo de Traballo é incorrecto."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Mensaxe do Servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "A pancarta é o xeito no que se describirá este servidor nas estacións de "
+#~ "traballo Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Pancarta:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "A mensaxe do servidor é incorrecta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ficheiro de rexistro: use ficheiro.%m para usar un ficheiro de rexistro "
+#~ "diferente para cada máquina que se conecta"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivel de rexistro: estableza o nivel de detalle do rexistro (0 <= nivel "
+#~ "de rexistro <= 10)"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Rexistro de Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Ficheiro de rexistro:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Tamaño máximo do rexistro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se creou algúns recursos con anterioridade, estes aparecerán nesta "
+#~ "configuración. Execute 'drakwizard sambashare' para administrar os "
+#~ "recursos."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "O asistente reuniu os seguintes parámetros para configurar Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Pancarta do servidor:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Configurando o seu servidor Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Impresoras - configure as súas impresoras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode habilitar ou deshabilitar as impresoras na configuración do seu "
+#~ "servidor Samba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Semella ser que non configurou un servidor Samba. Configure un servidor "
+#~ "Samba co asistente Samba antes de administrar os recursos."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Habilitar impresoras en Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "As impresoras están dispoñibles."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione a que impresoras deixará que accedan os usuarios coñecidos"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Habilitar tódalas impresoras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora pode configurar o seu servicio de impresión. Cambie os valores só "
+#~ "se sabe o que está facendo."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentario:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Configurando as impresoras de Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Modo de creación:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Deshabilitar as impresoras en Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "O asistente configurou con éxito o súa impresora Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "As miñas regras - Preguntarme as máquinas permitidas e denegadas"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Engadir/eliminar/modificar recurso (só expertos)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Recurso especial (CDrom, Homes, Profiles)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Recurso público"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Recurso de usuario"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - compartir un CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Homes - compartir o directorio home do usuario"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Engadir - engadir un recurso"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Eliminar - eliminar un recurso"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Modificar - modificar un recurso"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administrar, crear un recurso especial, crear un recurso público/de "
+#~ "usuario"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "¿Que desexa facer?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Que desexa facer co recurso?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "engadir/eliminar/modificar un recurso"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Crear un recurso especial, de que tipo?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora necesito saber os seus coñecementos sobre a configuración dun "
+#~ "servidor Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Qué recurso se vai eliminar?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Escolla o recurso que desexa eliminar."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Qué recurso se vai modificar?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Escolla o recurso que desexa modificar."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Modificar o recurso Homes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é un campo de texto que se ve preto dun recurso cando un cliente "
+#~ "consulta ó servidor"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Escribible:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Máscara de creación:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Máscara de directorio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "A máscara de creación, o modo de creación e a máscara de directorio deben "
+#~ "ser numéricos. p.ex.: 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Modificar un recurso"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Non hai recurso para modificar, engada un."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Por favor, introduza un comentario para o recurso."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nome do recurso:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ruta:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Permite amosar o recurso na lista de recursos compartidos."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Público:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Opcións avanzadas, paso 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Opcións avanzadas, úseas só se sabe o que está facendo."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista de lectura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica unha lista de usuarios que teñen acceso de só lectura a un "
+#~ "recurso escribible. p.ex.: marta"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica un usuario que ten acceso de lectura-escritura a un recurso. P."
+#~ "ex: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Lista de escritura:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Directorio persoal do usuario:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para restrinxir o acceso ó recurso a un usuario en particular. Se está "
+#~ "baleiro (por defecto) entón calquera usuario pode acceder. P.ex: guibo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Engadir usuario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é unha lista de usuarios ós que se lles conceden privilexios "
+#~ "administrativos no recurso. Isto significa que farán tódalas operacións "
+#~ "de ficheiro coma o superusuario (root). Debe usar esta opción con moito "
+#~ "tino, xa que calquera usuario da lista poderá face-lo que queira no "
+#~ "recurso, sen ter en conta os permisos dos ficheiros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Engadindo usuario: %s"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Agochar ficheiros:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "A opción agochar ficheiros proporciónalle un ou máis patróns de "
+#~ "directorio ou de nome de ficheiro a Samba. Calquera ficheiro que concorde "
+#~ "con este patrón tratarase coma un ficheiro agochado dende a perspectiva "
+#~ "do cliente. p.ex: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Agochar ficheiros con punto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A opción agochar ficheiros con punto agocha tódolos ficheiros do servidor "
+#~ "que comezan cun punto (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Proporcione un usuario do sistema, %s non presente."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Opcións avanzadas, paso 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Opcións avanzadas, úseas só se sabe o que está facendo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Directorio compartido:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto especifica o nome do grupo UNIX que se asignará coma o grupo "
+#~ "primario predeterminado para tódolos usuarios que se conecten a este "
+#~ "servicio. Isto é útil para compartir ficheiros asegurándose de que "
+#~ "tódolos accesos ós ficheiros do servicio usarán o grupo nomeado para a "
+#~ "verificación de permisos. p.ex: force group = agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "forzar grupo"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "minúscula ou maiúscula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto controla se os novos nomes de ficheiro se crean tal como os pasa o "
+#~ "cliente, ou se se forza que vaian en maiúscula ou minúscula, segundo "
+#~ "estea especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Nome do servidor de novas:"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Engadir un recurso"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Comentario: descrición do recurso"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Escribible: o usuario pode escribir no recurso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "O recurso non ten nome ou ten o doutro recurso xa existente, elixa outro "
+#~ "nome."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Non se puido crear o directorio, introduza unha ruta correcta."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Introduza un comentario para este recurso."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Compartir un CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Ruta do CDrom:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Engadir un recurso de usuario"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Engadir un recurso público"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ADVERTENCIA"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Se non desexa usar algunha destas opcións, déixea en branco."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica unha lista de usuarios que teñen acceso de só lectura a un "
+#~ "recurso no que se pode escribir. p.ex: aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica un usuario que ten acceso de lectura-escritura a un recurso. p."
+#~ "ex: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "A máscara de creación debe ser un número, p.ex: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Comentario: descrición do directorio persoal dos usuarios"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Modo de creación: para obter máis información execute man chmod"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opcións do directorio persoal dos usuarios"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Escribible: o usuario pode escribir no seu directorio persoal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionou permitir que os usuarios accedan ós seus directorios persoais "
+#~ "a través de samba pero vostede/eles deben usar smbpasswd para establecer "
+#~ "un contrasinal."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "O modo de creación debe ser un número. p.ex: 0755."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Acceso:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desexa engadir este recurso, prema no botón Seguinte ou use o botón "
+#~ "Atrás."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Resumo engadir recurso home"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desexa modificar este recurso, clique no botón Seguinte senón prema no "
+#~ "botón Atrás."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Resumo modificar un recurso"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desexa compartir un CDROM, clique no botón Seguinte senón prema no "
+#~ "botón Atrás."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Ruta do CDrom:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Resumo engadir recurso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desexa eliminar este recurso, clique no botón Seguinte senón prema no "
+#~ "botón Atrás."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Resumo eliminar un recurso"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Eliminar este recurso:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Comentario deste recurso:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Resumo de modificar o recurso homes"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Resumo de engadir un recurso de usuario"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Resumo de engadir un recurso público"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "O asistente configurou con éxito Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "O asistente modificou con éxito o recurso."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "O asistente engadiu con éxito o recurso."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "O asistente engadiu con éxito o recurso de usuario."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "O asistente engadiu con éxito o recurso público."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "O asistente engadiu con éxito o recurso Profiles."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "O asistente eliminou con éxito o recurso."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Recurso de Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido crear %s. Comprobe por qué o asistente non pode crear este "
+#~ "directorio."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Recurso homes de Samba"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Xestionar impresora Samba"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 28aa1d74..41020fc8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 02:46+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -27,31 +27,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרות"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "אזהרה."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "שגיאה."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "איחולי."
@@ -68,7 +60,8 @@ msgstr "עליך להריץ בשלב ראשון את אשף שרת ה DNS"
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
-msgstr "לקוח ברשת המקומית שלך הוא מחשב המחובר לרשת ואשר יש לו שם וכתובת IP משלו."
+msgstr ""
+"לקוח ברשת המקומית שלך הוא מחשב המחובר לרשת ואשר יש לו שם וכתובת IP משלו."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -78,7 +71,8 @@ msgstr "יש לבחור 'המשך' בכדי להתחיל, או 'ביטול' בכ
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
-msgstr "השרת ישתמש במידע המוכנס כאן על מנת לפרסם את שם הלקוח למחשבים אחרים ברשת שלך."
+msgstr ""
+"השרת ישתמש במידע המוכנס כאן על מנת לפרסם את שם הלקוח למחשבים אחרים ברשת שלך."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -88,17 +82,17 @@ msgstr "אשף זה יעזור לך להוסיף לקוח חדש ל-DNS המקו
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(אין צורך בהקלדת מרחב הכתובות [domain] לאחר השם)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "זיהוי לקוח:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "יש להקפיד על כך שכתובת ה-IP ושם הלקוח יהיו ייחודיים ברשת."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -107,56 +101,31 @@ msgstr ""
"הלקוח שלך ברשת יזוהה לפי שם כדלהלן: clientname.company.net. לכל מחשב ברשת "
"חייבת להיות כתובת IP (ייחודית) בהתאם לתחביר המקובל."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "שם המחשב:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "כתובת IP של המחשב:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "הנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם תצורה זו."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -300,8 +269,7 @@ msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים אשר נדרשים ל
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "חסום"
@@ -309,8 +277,7 @@ msgstr "חסום"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "מאופשר"
@@ -323,40 +290,36 @@ msgstr "ממשק:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "שרת DNS ראשי"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "שרת DNS משני"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "הוספת לקוח ל DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "מחיקת לקוח מה DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -364,11 +327,11 @@ msgstr ""
"שרות ה-DNS (ראשי תיבות של שרת שמות מרחבי כתובות) ממפה כתובת IP של מכונה לשם "
"אתר באינטרנט."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת DNS ראשי"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -378,39 +341,39 @@ msgstr ""
"עבור שמות מחשבים מקומיים, כאשר בקשות לכתובות שאינן מקומיות יופנו לשרת DNS "
"חיצוני."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "ממשק שרת DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(אין צורך להקליד את מרחב הכתובות [domain] לאחר השם)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "שם מתחם DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "עליך לבחור את הלקוח שיש להסיר מהרשימה הבאה."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "הסרת לקוח מתצורת DNS נוכחית."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "הסרת לקוח:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "שם המחשב:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -419,11 +382,11 @@ msgstr ""
"שרת כתובות משני יפחית את העומס משרת הכתובות הראשי, וגם ישמש כשרת גיבוי, "
"למקרה בו שרת הכתובות הראשי שלך אינו נגיש."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "כתובת IP של שרת DNS ראשי:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -431,11 +394,11 @@ msgstr ""
"העברה תתבצע רק עבור שאילתות שהשרת אינו מוסמך לענות עליהן ואין עבורן תשובה "
"זמינה במטמון."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "כתובת IP של המעביר"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -443,21 +406,21 @@ msgstr ""
"עליך להגדיר את כתובת ה IP של המעביר אם יש לך צורך בו והיא ידועה לך, אחרת "
"עליך להשאיר ערך ריק "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS חיצוני:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "הוספת מתחם חיפוש"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "שם המתחם של שרת זה הוא הוסף אוטומטי, ואין צורך להוסיף אותו כאן."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -468,108 +431,114 @@ msgstr ""
"המחדל כוללת רק את שם המחשב המקומי. יש באפשרותך לשנות זאת על ידי ציון נתיב "
"חיפוש השמות לאחר מילת החיפוש"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "שם מתחם ברירת מחדל לחיפוש:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "כתובת IP זו אינה כתובת תקינה עבור המעביר... עליך לבחור \"המשך\" על מנת להמשיך"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"כתובת IP זו אינה כתובת תקינה עבור המעביר... עליך לבחור \"המשך\" על מנת להמשיך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית עבור DNS ראשי... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
+msgstr ""
+"נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
+msgstr ""
+"נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
-msgstr "נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי."
+msgstr ""
+"נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"נראה כי אינך שרת ה DNS הראשי, אלא רק דרת משני. לפיכך אין באפשרותך להוסיף/"
"להוריד לקוח."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת ה DNS המשני"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "עם תצורה זו:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יתווסף ל DNS שלך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "שם המחשב:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "כתובת ה IP של המחשב:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יוסר מה DNS שלך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "שרת ה DNS יוגדר עם התצורה הבאה"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "שם המחשב של השרת:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "מתחם כתובות:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "האשף הוסיף את הלקוח ל DNS שלך."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "האשף הסיר את הלקוח בהצלחה מה DNS שלך."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "אשף זה סיים להגדיר בהצלחה את שרות ה-DNS של השרת שלך."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת DNS ראשי ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת DNS משני ..."
@@ -577,36 +546,11 @@ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת DNS משני ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "שרת Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "שרת Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "ניהול שיתופי Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "שרת דואר"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "מפת autofs לשרת NIS"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "שרת התקנת לינוקס"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "שרת LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "שרת מתווך (Proxy)"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "הגדרת תוכנת הרקע OpenSSH"
@@ -622,19 +566,15 @@ msgstr "שרת DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "שרת DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "שרת NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "שרת FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "בחירת אשף Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "נא לבחור אחד מהאשפים"
@@ -674,7 +614,8 @@ msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור האינטרנט"
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
-msgstr "נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך."
+msgstr ""
+"נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -696,8 +637,8 @@ msgstr "שם השרת:"
msgid "Admin email:"
msgstr "דוא\"ל מנהל:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "אפשר התחברות כמנהל מערכת:"
@@ -799,1079 +740,40 @@ msgstr "אפשר FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-FTP שלך עבור האינטרנט/רשת מקומית"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "הגדרת שרת התקנה (דרך NFS ו HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "הגדרה קלה של ספריית שרת התקנה, עם גישת NFS ו-HTTP"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "ספריית יעד: מאיזה ספרייה להעתיק את הקבצים?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "הגדרת שרת התקנה"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr "נתיב למידע: הגדרת ספריית המקור, אמורה להיות השורש של התקנת לינוקס."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "עליך לספק את הנתיב לכונן ההתקנה של מנדריבה"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "הקבצים יועתקו למקום זה."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "ספריית המטרה לא יכולה להיות '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "למשל: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של לינוקס."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "ספריית המטרה כבר בשימוש, יש לבחור ספרייה אחרת."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "שרת ההתקנה יוגדר עם המאפיינים הבאים"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "אפשר שרת התקנה NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "אפשר שרת התקנה HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "מבצע את הגדרות המערכת, נא להמתין..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"ברכותינו, שרת ההתקנה מוכן עכשיו. יש באפשרותך להגדיר שרת DHCP עם תמיכה ב-PXE "
-"ושרת PXE, ובכך לאפשר התקנות פשוטות של לינוקס דרך הרשת. באפשרותך להיעזר ב-"
-"drakpxelinux להגדרת שרת ה-PXE שלך, וב-drakwizard DHCP כדי להגדיר שרת DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "אשף הגדרת Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "שרת Kolab ראשי"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab הוא שרת מאובטח, אמין ובעל יכולת הרחבה לשיתוף עבודה קבוצתית. חלק "
-"מהתכונות שלו כוללות: ממשק ניהול המופעל מדפדפן, פנקס כתובות משותף הכולל חיבור "
-"למשתמשי דואר אלקטרוני, כמו גם אנשי קשר וגישת POP3 ו IMAP (גרסה 1) לדואר "
-"אלקטרוני."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"אזהרה: Kolab מחייב הגדרת שרותים רבים נוספים: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, "
-"Imap, Saslauth. האשף יגבה את קבצי התצורה הנוכחיים של שרותים אלו."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "ברוך בואך לאשף הגדרת השרת של המערכת לקבוצות עבודה Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "שרת Kolab ראשי או משני"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-#, fuzzy
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "בחרת שרת Kolab ראשי"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"נא להזין שם מארח תקף עבור שרת Kolab המשני, לדוגמה thishost.domain."
-"tld (יש להשאיר ריק אם אין)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "בחרת להגדיר שרת Kolab ראשי."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "שרת Kolab משני:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "מתחם Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr "נא להזין את מתחם הדואר שלך - אם אינך יודע מהו מתחם הדואר שלך ניתן להשתמש בשם המתחם מלמעלה. כתובות הדוא\"ל הראשיות של Kolab יהיו מטיפוס user@yourdomain"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "מתחם:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "דרוש לך מתחם Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "נא להזין ססמה עבור חשבון ה-'מנהל' של שרת שרת Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "אין התאמה בין הסיסמאות, או הוגדרה סיסמה ריקה. עליך לתקן זאת."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "סיסמה (שוב):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "נא להזין את שם הארגון ואת היחידה הארגונית"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "שם הארגון:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "יחידה ארגונית:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "עליך להזין שם ארגון ויחידה ארגונית"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr "Kolab יכול ליצור ולנהל רשות אישורים שיכולה לשמש ליצירת אישורי SSLלשימוש בתוך סביבת Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "באפשרותך לבחור אם לדלג על חלק זה אם כבר יש לך אישורים לשרת ה-Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr "Kolab יכול ליצור ולנהל רשות אישורים שיכולה לשמש ליצירת אישורי SSLלשימוש בתוך סביבת Kolab. נא להזין את הסיסמה עבור ה-CA ואת הסיסמה עבור מפתח ה- RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "סיסמת CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "סיסמת CA (שוב):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "סיסמת מפתח RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת שרת Kolab לפי המאפיינים שהוגדרו"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "שם המחשב:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "יחידה ארגונית:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "עם CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "הסתיים"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"שרת Kolab מוגדר כעת. עליך להתחבר למערכת בשם משתמש 'manager' עם הסיסמה שהגדרת "
-"בכתובת https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "הגדרת שרת Kolab על המערכת שלך..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "שרת Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "אשף Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "הצג הגדרות LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "הוספת משתמש בשרת LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "הסרת תצורת LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"הינו פרוטוקול פשוט לגישה לשרותי מדריך, ובמיוחד שרותי מדריך המבוססים על "
-"פרוטוקול X.500"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP הוא ר\"ת של פרוטוקול גישה קליל לשרותי מדריך."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "אשף הגדרת LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "עליך להגדיר קודם שרת LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "בחירתך:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "מחיקת תצורה"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "הבסיס הקיים יישמר ב /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "הוספת משתמש LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "נוצר משתמש ב: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "שם פרטי:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "עליך להגדיר שם פרטי תקין."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "עליך להגדיר שם תקין."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "עליך להגדיר שם משתמש תקין."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "סיסמת משתמש LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "הסיסמאות חייבות להיות זהות"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "סיסמה (שוב):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "עליך להגדיר סיסמה עבור ה LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "הסיסמאות לא תואמות"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "מנהל המערכת הוא משתמש על בעל הרשאות גישה למסד נתוני ה LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "מנהל מערכת,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "הגדרת שרת LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "שם מתחם כתובות: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "מנהל LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "עץ ספריות ה LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "הגדרת עץ ספריות הLDAP מבוצעת עם שמות DNS"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "עץ ספריות ה LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "מנהל LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "סיסמת LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "סיסמת LDAP (שוב):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "עליך להגדיר עץ ספריות LDAP תקין."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "אישור יצירת המשתמש"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "שם פרטי:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "צור ב:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "אישרור מידע ליצירת שרת LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "מאגר משתמשים:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "המשתמש נוסף בהצלחה"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "חלה תקלה בעת הוספת משתמש לבסיס נתוני ה LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "השרת כבר מוגדר"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "כבר הגדרת את שרת הLDAP שלך"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s נכשל"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "שגיאה!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "אשף קבוצות דיון"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרותי קבוצות דיון עבור הרשת שלך."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "ברוך בואך לאשף קבוצות הדיון"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
-"הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל \"news."
-"provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "שרת קבוצות דיון"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"שם שרת קבוצות הדיון הוא שם השרת האחראי לאספקת החדשות לרשת שלך; מידע זה מסופק "
-"בדרך-כלל על-ידי ספק האינטרנט שלך."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "כתלות בסוג החיבור שלך לאינטרנט, תקופת התשאול האפשרית היא בין 6 ועד 24 שעות."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "תקופת תשאול"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"השרת שלך יתשאל את שרת קבוצות הדיון באופן סדיר לצורך קבלת העדכונים האחרונים; "
-"תקופת התשאול מגדיר את פרק הזמן בין שתי שאילתות רצופות."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "תקופת תשאול (שעות):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "שם שרת קבוצות הדיון אינו תקין"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "תקופת התשאול אינה תקינה"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "הגדרת קבוצות דיון"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים בכדי להגדיר את שרת קבוצות הדיון שלך:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, עליך לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
-"לשנותם."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "שרת קבוצות דיון:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "מרווח שאילתה:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרות קבוצות הדיון בשרת שלך."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "אשף NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "רשת מקומית - גישה לרשת מקומית (מומלץ("
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "אשף הגדרת שרת NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרת NFS עבור הרשת שלך."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "עכשיו עליך להשתמש ב-draknfs כדי להגדיר את שיתופי ה-NFS שלך."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"הספרייה שתהיה נגישה ללקוחות NFS. ספרייה זו תהיה נגישה לקריאה בלבד. כל בקשה "
-"לשינוי במערכת הקבצים תידחה."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "ספריה:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "צור ספריה אם זו אינה קיימת"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "הספרייה לא קיימת. עליך ליצור אותה באופן ידני."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "בקרת גישה"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת 'רשת מקומית' הנה הערך "
-"המתאים ביותר. אזהרה - רמת 'הכל' עלולה להיות לא בטוחה."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "יש אפשרות להגביל את NFS למחלקת IP מסוימת"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"הגישה תתאפשר למחשבים ברשת. להלן המידע שנאסף אודות הרשת המקומית שלך, יש "
-"באפשרותך לשנות מידע זה במידת הצורך."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "אפשר גישה על רשת מקומית"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "רשת מורשית:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "ספריה מיוצאת:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "גישה:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "מיסוך רשת (Netmask):"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-NFS שלך"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "שרת NIS עם מפת Autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "הגדרת שרת NIS עם מפת autofs וקבצי auto.home ו auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr "ספריית הבית של משתמשים המתחברים עם לקוח NIS לרשת מחשבים תעוגן בדרך כלל מהרשת."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"שרת NIS שימושי ליצירת משתמש, מסד נתוני שמות מחשבים. השרת גם יבנה מפת autofs, "
-"המאפשרת למשתמש NIS לעגן את ספריית הבית שלהם על מחשב לקוח NIS באופן אוטומטי."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "מתחם NIS: מתחם ה NIS בו יש להשתמש (בדרך כלל הוא זהה לשם מתחם ה DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "שרת NIS: שם המחשב שלך."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "שרת NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "שם מתחם NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"בית NIS: ספריית הבית הבסיסית עבור משתמשים על שרת NIS. ספרייה זו תיוצא גרך "
-"שרת NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "NIS הבית:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "יצירת ספרית בית ל-NIS אם היא לא קיימת"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "אשף זה יגדיר את שרת ה NIS עם מפת Autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "ספריית NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "חלה שגיאה: שם מתחם ה NIS לא יכול להיות 'none' או 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "נא לתקן את זאת"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת המחשב שלך כ NIS עם מפת Autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת NIS עם מפת Autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "שרת NIS עם מפת Autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "אשף Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"שגיאה, לא יכול למצוא את שם המתחם שלך ב-/etc/hots. האשף יסיים כעת את פעולתו. "
-"עליך להפעיל את drakconnect על מנת להגדיר כתובת IP סטטית."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "שרת דואר ראשי"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "שרת דואר ניתוב"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "מתחיל - אפשרויות קלאסיות"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "מנוסה - אפשרויות מתקדמות"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "אשף הגדרת דואר אינטרנטי"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת הדואר Postfix או שרת ניתוב דואר Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "מידע"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"נראה שהגדרת תצורת Postfix בעבר. אשף זה ינסה לקרוא את התצורה הישנה שלך, ויציג "
-"לך את סוג שרת ה-Postfix בו בחרת"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "מה ברצונך לעשות:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "כעת עלי לדעת מה רמת הידע שלך בהגדרת שרת Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "מה רמת ההיכרות שלך עם המערכת:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "הגדרת Postfix כללית"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "כרזת Smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr "המשתנה myhostname מגדיר את שם השרת המארח של מערכת דואר זו."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr "פרמטר mydomain מגדיר את שם מתחם האינטרנט המקומי."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "מקור:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr "פרמטר myorigin מגדיר את המתחם המופיע כמקור דוא\"ל שנשלח ממקור מקומי."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "עליך לספק כרזת Smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "עליך לספק שם מתחם אינטרנטי עבור מערכת דואר אלקטרוני זו."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "עליך להגדיר את שם מתחם האינטרנט המקומי."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "שרת Postfix ראשי"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr "בדיקת פקודה: הגדרה זו תמנע מספר דרכים המשמשות לקצירת כתובות דוא\"ל."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"נדרש helo: מתבקש שלקוחות SMTP יציגו את עצמם בתחילת SMTP session עם פקודת "
-"HELO או EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "נדרש helo:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "פקודת ביטול וידוי:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "מתחמי התחזות כתובות (Masquerade)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"ערך זה צריך להיבחר באופן עקבי עם הכתובת שבחרת עבור דואר נכנס. התחזות כתובת "
-"(masquerading) היא שיטה להחבאת המחשבים המארחים במתחם מאחורי שער הדואר שלהם, "
-"כך שייראה כאילו הדואר מגיע מהשער עצמו, במקום מכל מחשב מארח."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"ערך Masquerade צריך להיות שם מתחם תקין כגון \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr "מתחמי ניתוב: לאילו מתחמי ניתוב (ותתי-מתחמים) מערכת זו תעביר דואר."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "שרת ניתוב"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "מארח ניתוב (Relay host):"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "מתחמי ניתוב (Relay domains):"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr "לאילו מתחמי מטרה (ותתי-מתחמים שלהם) מערכת זו תעביר דואר, למשל: mydomain.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "יש להגדיר מארח ניתוב."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "הגדרת רשת"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"כתובות ממשק הרשת שמערכת דואר זו תקבל בהן דואר. ברירת המחדל היא כל הממשקים "
-"הפעילים במערכת, ז\"א: הכל"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "ממשקי inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr "רשימת המתחמים המסופקים דרך תעבורת אספקת הדואר של $local_transport. לדוגמה $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/ destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "היעד שלי:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "רשימת לקוחות SMTP אמינים. לדוגמה: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "הרשתות שלי:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "זוהי רשימת לקוחות ה-SMTP המוכרים. מטעמי אבטחה עליך לספק אחד, לדוגמה 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "אפשרויות הודעה"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "מגוון אפשרויות להגדרת רשימת ההמתנה של הודעותיך, עיכוב, גודל..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"מגדיר כמה זמן הודעה תמתין בתור לפני שתוערך כלא ניתנת לשליחה. ברירת המחדל היא "
-"חמישה ימים (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "זמן חיי תור מרבי:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "גודל מרבי של הודעה ב- Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "הגבלת גודל הודעה:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "זמן המתנת אזהרה:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr "אפשרות זמן המתנת אזהרה מגדירה אחרי כמה שעות הודעה תשלח אם הדואר לא נשלח."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"חלה שגיאה, קיימת התקנת sendmail. עליך להסיר תוכנה זו לפני התקנת והגדרת "
-"postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "הגדרת שרת ניתוב הדואר שלך"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת שרת ניתוב הדואר שלך:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "אשף זה יגדיר כעת את שרת הדואר שלך Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הדואר Postfix שלך."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "שרת Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "מסיר את sendmail למניעת התנגשות..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "הגדרת שרת ה-Postfix שלך....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "שרת מקומי - הגישה מוגבלת לשרת זה בלבד"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "ללא מתווך ברמה עליונה (מומלץ)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "הגדרת רמה עליונה של שרת מתווך"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "אשף Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת מתווך (Proxy)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1879,15 +781,15 @@ msgstr ""
"תוכנת Squid הנה שרת מתווך המתפקד כמטמון גלישה, ומאפשר גלישה מהירה יותר ברשת "
"המקומית שלך."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את השרת המתווך שלך."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "ממשק המתווך (Proxy Port)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1896,35 +798,38 @@ msgstr ""
"ערך ממשק המתווך מגדיר באיזה ממשק (port) השרת המתווך יאזין לבקשות HTTP. ברירת "
"המחדל היא 3128. ערך נפוץ אחר הנו 8080. ערך הממשק חייב להיות גדול מ 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "ממשק המתווך:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "היציאה (port) שנבחרה עלולה/עשויה להיות שימושי לשרות זה:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "יש לבחור \"חזרה\" בכדי לשנות את הערך."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "עליך לבחור ביציאה (port) הגדולה מ 1024 והנמוכה מ 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "מטמון הכונן הנו כמות הזיכרון בכונן שניתן להשתמש בה לאגירת מידע."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "לידיעתך, להלן המקום של /var/spool/squid בכונן הקשיח:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1932,25 +837,25 @@ msgstr ""
"מטמון הזיכרון הנה כמות ה-RAM המוקדשת לתפעול זיכרון מטמון (לתשומת לבך, השימוש "
"הכולל בזיכרון של תהליך ה-squid גדול מכך)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "גודל מטמון המתווך"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "מטמון זיכרון (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "מקום בכונן הקשיח (MB)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "בקרת גישה"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1959,11 +864,23 @@ msgstr ""
"יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת \"רשת מקומית\" הנה "
"הערך המתאים ביותר. אזהרה - רמת \"הכל\" עלולה להיות לא בטוחה."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "יש באפשרותך להגדיר לשרת המתווך רמות בקרת גישה שונות."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"הגישה תתאפשר למחשבים ברשת. להלן המידע שנאסף אודות הרשת המקומית שלך, יש "
+"באפשרותך לשנות מידע זה במידת הצורך."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "אפשר גישה על רשת מקומית"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1971,7 +888,11 @@ msgstr ""
"יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה "
"טקסטואלי כגון \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "רשת מורשית:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1979,7 +900,7 @@ msgstr ""
"יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה "
"טקסטואלי כגון \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -1987,17 +908,18 @@ msgstr ""
"יש אפשרות להגדיר את Squid בתצורה של אשד מתווכים (proxy cascading). יש "
"באפשרותך להוסיף מתווך חדש ברמה העליונה על-ידי הגדרת השרת והממשק."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "מדרג המטמון"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
-msgstr "יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
+msgstr ""
+"יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2005,24 +927,25 @@ msgstr ""
"נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \"cache.domain.net\") והממשק בהם המתווך "
"ישתמש."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "שם השרת המתווך ברמה העליונה:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "ממשק מתווך (proxy port) ברמה העליונה:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "הגדרת השרת המתווך"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הדרושים להגדרת השרת המתווך שלך:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2030,23 +953,31 @@ msgstr ""
"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור \"המשך\" או לבחור \"חזור\" על-מנת "
"לשנותם."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "יציאה:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "בקרת גישה:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת השרת המתווך שלך."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "מגדיר את המערכת שלך כשרת מתווך..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "שרת מתווך Squid"
@@ -2105,6 +1036,10 @@ msgstr ""
"מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. "
"כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "מה ברצונך לעשות:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "הוספת תמונת אתחול"
@@ -2166,7 +1101,8 @@ msgstr ""
"לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "עליך לבחור את תמונת אתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2189,10 +1125,12 @@ msgstr "הוספת אפשרות לתצורת האתחול"
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "אשף זה יאפשר לך להתאים אישית את תמונת האתחול עם משתנים נפוצים בצורה קלה."
+msgstr ""
+"אשף זה יאפשר לך להתאים אישית את תמונת האתחול עם משתנים נפוצים בצורה קלה."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "עליך לבחור, מתוך הרשימה שלהלן, את תמונת ה PXE שברצונך לשנות"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2204,7 +1142,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "הוספת רשומה לתמונת האתחול של PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2324,7 +1263,8 @@ msgid ""
msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה אחת או מספר אחד ללא רווח)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr "להוספת/הסרת/שינוי תמונת אתחול PXE, עליך להפעיל קודם \"הגדרת שרת PXE\"."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
@@ -2395,1104 +1335,110 @@ msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..."
msgid "PXE server"
msgstr "שרת PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - מתחם בקר גיבויים (דורש PDC + LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - בקר מתחם ראשי"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "עצמאי - שרת בלתי-תלוי"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"שרות Samba מאפשר לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה המריצות "
-"מערכות הפעלה שאינן לינוקס."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "אשף הגדרת שרת Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes, גורם לשרת לרשום את שם ה-NetBIOS <pdc "
-"name>1B. שם זה יזוהה על ידי השרתים האחרים."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "שרת PDC: בקר מתחם ראשי"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr "שרת המוגדר כ-PDC אחראי להזדהות של וינדוז ברחבי המתחם."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "בהתקנות של שרת אחד ניתן להשתמש בתשתיות smbpasswd או tdbsam password"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "חשבונות התחברות למתחם:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "מתחם ראשי:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "אבטחה:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "תמיכת Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "משתמשים בעלי הרשאות ניהול:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "רמת Os:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr "אפשרות ה-os level הכללית קובעת את רמת מערכת ההפעלה בה תופעל סמבה בזמן בחירת סייר קבצים. אם ברצונך שסמבה תזכה בבחירה ותהיה הסייר הראשי ניתן לכוון את הרמה לגבוהה מזו של מערכת ההפעלה עם הדרוג הגבוה ביותר ברשת שלך. לדוגמה: os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "המתחם שגוי."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "שרת BDC: backup domain controller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr "מגדיר את כתובת ה-IP (או שם ה-DNS: כתובת IP מועדפת) של שרת ה-WINS איתו nmbd(8) אמור להרשם. אם יש לך שרת WINS ברשת עליך להגדיר זאת לכתובת ה-IP שלו."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "שרת Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "סדר פתירת השמות של Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"השרת שלך לא תומך ב- Wins. נא לספק שרת Wins, או להשאיר ריק את הערך של תמיכת "
-"Wins."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-#, fuzzy
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "שרת BDC: אפשרויות קבועות דרושות"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "מנהל מקומי:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "מנהל מתחם"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "מנהל מועדף"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "חשבונות התחברות למתחם"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "חבר במתחם"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "נא להכניס את שם המתחם אליו ברצונך להצטרף"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "שיתוף מידע, תיקיות בית של המשתמשים או מדפסות."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "שרת סיסמאות"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "השתמש בתשתית LDAP Passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "עליך להגדיר את שרת ניהול הסיסמה."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "הגדרת LDAP לבקרת מתחם (Domain Controlling)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr "החשבון (dn) שסמבה משתמשת בו לגישה אל שרת ה-LDAP. חשבון זה צריך להיות בעל הרשאות גישה לעץ ה-LDAP. יהיה עליך לספק לסמבה את הסיסמה ל-dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "תשתית Passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr "ה-admin dn של LDAP מגדיר את שם ה-Distinguished Name (DN) המשמש את סמבה להתקשרות אל שרת ה-LDAP באחזור מידע על חשבון משתמש. לדוגמה cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "מנהל LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "סיומת LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr "מגדיר היכן חשבונות משתמשים ומכונות יתווספו בעץ. יכול להעקף על ידי סיומת LDAP למשתמש וסיומת LDAP למכונה. משמש גם בתור ה-dn הבסיס עבור כל החיפושים של LDAP. לדוגמה dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "ססמת LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "בדיקת ססמת LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "מגדיר היכן מחשבים יתווספו לעץ ה-LDAP. לדוגמה: ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "סיומת מכונת LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "סיומת משתמש LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr "מדד זה קובע להיכן משתמשים יתווספו בעץ. אם המדד לא מוגדר יעשה שימוש בערך מהסופית של LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "סיומת קבוצת LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr "מדדים אלו מגדירים את הסופית שמשמשת לקבוצות כאשר אלו מתווספות לספרית ה-LDAP. לדוגמה ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "נא לספק סיומת LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "נא להזין מנהל ל-LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "נא להזין ססמה ל-LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "הססמאות אינן תואמות."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "על סמבה לדעת את קבוצת העבודה של וינדוז אותה היא ישרת (Workgroup)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "קבוצת עבודה"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "קבוצת עבודה:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "שם Netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "קבוצת העבודה שגויה."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "כרזת השרת."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "הכרזה היא האופן בו שרת זה יזוהה בתחנות העבודה של וינדוז."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "כרזה:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "כרזת השרת אינה תקינה."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"קובץ רישום: יש להשתמש ב- file.%m כדי להשתמש בקובץ רישום נפרד עבור על מחשב "
-"שמחובר"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "רמת דיווח: בחירת רמת (מילוליות) דיווח (0-10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "גודל קובץ רישום מקסימלי: בחירת מכסה לגודל קובץ רישום מקסימלי (ב- Kb)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "רישום Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "קובץ רישום:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "גודל קובץ רישום מקסימלי"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "רמת דיווח:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"אם נוצרו שיתופים בעבר, הם יופיעו בתצורה זה. יש להריץ \"drakwizard sambashare"
-"\" לניהול השיתופים."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "סוג Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "כרזת שרת:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "הגדרת שרת ה Samba שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "מדפסות - הגדרת המדפסות שלך"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "באפשרותך לאפשר או לבטל מדפסות בהגדרות של שרת ה- Samba שלך"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"נראה כי לא הוגדר שרת Samba. נא להגדיר שרת Samba עם אשף Samba לפני ניהול "
-"השיתופים."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "אפשר את כל המדפסות בSamba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "מדפסות זמינות."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "יש לבחור איזה מדפסות יהיו נגישות על-ידי משתמשים ידועים"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "אפשר גישה לכל המדפסות"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr "כעת באפשרותך להגדיר את שירות המדפסות שלך. שנה ערך רק אם אתה יודע מה אתה עושה."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "הערה:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "ניתן לדפדף:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "אפשר התחברות אורח:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "הגדרת מדפסות Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "אופן יצירה:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "נטרל מדפסות Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת מדפסת ה-Samba שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "החוקים שלי - התאמה אישית של מארחים מורשים ומוגבלים"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "הוספה / הסרה / שינוי שיתוף (הגדרות מתקדמות)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "שיתופים מיוחדים (כונן תקליטורים, תיקיות בית, מתארים)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "שיתוף ציבורי"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "שיתוף משתמש"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "תקליטור - שיתוף תקליטור"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "ספריות בית - שיתוף ספריית הבית של המשתמש"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "הוספה - הוספת שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "הסרה - הסרת שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "שינוי - שינוי שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "ניהול, יצירת שיתופים מיוחדים, יצירת שיתוף ציבורי/משתמש"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "מה ברצונך לעשות?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "מה ברצונך לעשות עם השיתוף שלך?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "הוספה / הסרה / שינוי שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "יצירת שיתוף מיוחד, איזה סוג?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "כעת אני צריך לדעת את הבנתך בהגדרת שרת Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "איזה שיתוף למחוק?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "עליך לבחור את השיתוף שברצונך להסיר."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "איזה שיתוף לשנות?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "עליך לבחור את השיתוף שברצונך לשנות."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "שינוי שיתוף תיקיות הבית"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr "זה הוא אזור טקסט שנראה ליד השיתוף בזמן שהלקוח חוקר את השרת"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "בעל הרשאות כתיבה:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "צור מיסוך:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "מיסוך ספריה:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "מיסוך היצירה, מצב היצירה ומיסוך הספרייה צריכים להיות מספריים. לדוגמה 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "שינוי שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "אין שיתוף לשינוי. עליך להוסיף אחד."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "עליך להוסיף הערת שיתוף."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "שם השיתוף:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "נתיב:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "אפשר לשיתוף להראות ברשימת השיתופים."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "ציבורי:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות, שלב 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "אפשרויות מתקדמות, עליך להשתמש בהם רק אם מובן לך מה אתה עושה"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"אם תבחר אפשרות רשימה, האשף יצור משתמש Samba ללא סיסמא. יש להשתמש ב: "
-"smbpasswd [username] על מנת לקבוע סיסמת משתמש Samba מחדש."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "רשימת קריאה:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr "מפרט רשימת משתמשים בעלי גישת קריאה-כתיבה לשיתוף שניתן לכתוב בו. לדוגמה: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "עליך להגדיר משתמש בעל גישת קריאה-כתיבה לשיתוף. לדוגמה: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "רשימת כתיבה:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "ספריית המשתמש הפרטית:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr "להגבלת השיתוף למשתמש מסויים. אם ריק (ברירת המחדל) כל משתמש יכול להכנס. לדוגמה guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "משתמשים חוקיים"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr "רשימת המשתמשים שיקבלו הרשאות ניהול על השיתוף. משתמשים אלו יעשו את כל הפעולות כמשתמש-על (root). יש להשתמש באפשרות זאת בזהירות כי כל משתמש ברשימה יוכל לעשות ככל העולה על רוחו בשיתוף ללא התחשבות בהרשאות הקבצים."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "משתמשים בעלי הרשאות ניהול"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "הסתר קבצים:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"אפשרות הסתרת הקבצים מספקת תבנית אחת או יותר של קובץ או תיקיה. כל קובץ שיתאים "
-"לתבנית הלקוח יתייחס אליו כמוסתר"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "הסתר שמות קבצים המתחילים בנקודה:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr "אפשרות הסתרת קבצי נקודה מסתירה את כל הקבצים על השרת שמתחילים בנקודה (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "עליך לספק משתמש קיים במערכת, %s לא נמצא."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות, שלב 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "אפשרויות מתקדמות, עליך להשתמש בהם רק אם מובן לך מה אתה עושה."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "הכרח מצב יצירה"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "אלץ אופן עבודת ספריה"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr "מציין קבוצת UNIX שתוקצה כברירת מחדל לקבוצה הראשית עבור כל המשתמשים המתחברים לשרות זה. אפשרות זו שימושית לשיתוף קבצים משום שהיא מוודאת כי כל הגישות לקבצים ישתמשו בקבוצה הנקובה בבדיקת ההרשאות שלהם. לדוגמה force group = agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "אלץ קבוצה"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "ברירת המחדל של האותיות"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "אותיות גדולות או קטנות"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr "קובע האם שמות קבצים חדשים נוצרים עם גודל האותיות שמעביר הלקוח או אם הם נקבעים על ידי גודל ברירת המחדל."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "שמור על אותיות רישיות"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "הוספת שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "ניתן לדפדוף: ראה שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "הערה: תיאור השיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "ניתן לכתיבה: משתמש יכול לכתוב בשיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr "שיתוף עם שם דומה כבר קיים או ששם השיתוף ריק, נא לבחור אחד אחר."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "לא ניתן ליצור את הספרייה, נא להכניס כתובת תקינה."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "נא להכניס הערה עבור שיתוף זה."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "שיתוף תקליטור"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "כתובת לתקליטור:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "הוספת שיתוף משתמש"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "הוספת שיתוף ציבורי"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr "זהירות, קבעת כי השיתוף הפומבי שלך יהיה בר-כתיבה. אשף זה ישנה את ההרשאות ל- nobody.users, כך שאל עליך להשתמש באפשרות זו על תיקיית בית!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "אזהרה"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "אם אין ברצונך להשתמש באחת האפשרויות, יש להשאירה ריקה."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr "מציין רשימת משתמשים בעלי הרשאת קריאה בלבד לשיתוף בר-כתיבה. לדוגמה aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "נא להכניס משתמש בעל גישת קריאה-כתיבה לשיתוף. לדוגמה: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "המיסוך צריך להיות ערך מספרי"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "הערה: תיאור של תיקיות הבית של משתמשים"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "מצב יצירה: man chmod לפרטים נוספים"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "אפשרויות ספריית הבית של המשתמשים"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "ניתן לכתיבה: משתמשים יכולים לכתוב בספריות הבית שלהם"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"בחרת לאפשר גישת משתמשים לספריית הבית שלהם בעזרת Samba אבל עליך/עליהם להגדיר "
-"סיסמה בעזרת smbpasswd."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "אופן היצירה צריך להיות ערך מספרי, למשל: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "נא להכניס פרופיל שיתוף משוטט, נא להשתמש בספריית הבית של המשתמש"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "גישת אורח:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"אם ברצונך להוסיף שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור "
-"\"קודם\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "סיכום הוספת שיתוף ספריית בית"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"אם ברצונך לשנות שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור "
-"\"חזור\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "סיכום שינוי שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "תקליטור"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"אם ברצונך לשתף כונן תקליטורים, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור "
-"בכפתור \"חזור\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "כתובת לתקליטור:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "סיכום הוספת שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"אם ברצונך להסיר שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור "
-"\"חזור\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "סיכום הסרת שיתוף"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "מחיקת שיתוף זה: "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "הערה לשיתוף זה:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "סיכום שינויי שיתוף ספריית בית "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "סיכום הוספת שיתוף משתמש"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "סיכום הוספת שיתוף ציבורי"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "אשף זה שינה בהצלחה את השיתוף שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את השיתוף שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את שיתוף המשתמש שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את השיתוף הציבורי שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את פרופילי השיתוף שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "אשף זה הסיר בהצלחה את השיתוף שלך."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "שיתוף Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr "לא ניתן ליצור %s. נא לבדוק מדוע האשף אינו יכול ליצור תיקיה זו."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "שיתוף ספריות בית Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "מתחיל - אפשרויות קלאסיות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "מומחה - אפשרויות SSH מתקדמות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "מהו סוג ההגדרה שברצונך לבצע:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "שרת SSH. אפשרויות רגילות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "כתובת להאזנה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "עליך לפרט את הכתובות המקומיות שעל sshd להקשיב להן."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "מספר יציאה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "מציין את מספר הערוץ עליו מאזין sshd. ברירת המחדל היא 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "היציאה צריכה להיות ערך מספרי"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "שיטת אימות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "קובץ מפתח האימות:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "אימות סיסמה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "התעלם מקובץ rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "אפשר סיסמא ריקה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "רישום"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "Log level: נותן את רמת המילוליות המשמשת באיסוף הודעות מ-sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "רמת דיווח:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "אפשרויות התחברות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
-msgstr "הדפס רישום אחרון: האם על sshd להדפיס את התאריך והזמן שהמשתמש האחרון התחבר"
+msgstr ""
+"הדפס רישום אחרון: האם על sshd להדפיס את התאריך והזמן שהמשתמש האחרון התחבר"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3501,23 +1447,23 @@ msgstr ""
"השרת מתנתק אחרי זמן זה אם המשתמש לא התחבר בהצלחה. אם הערך הוא 0, הזמן לא "
"מוגבל. ברירת המחדל היא 120 שניות."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "השאר מחובר:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Print motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "רישום ההדפסה האחרון:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3525,66 +1471,69 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "אפשרויות התחברות משתמשים"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "אפשר משתמשים:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "אם צוין הכניסה תותר רק לשמות משתמשים התואמים את אחד המבנים. לדוגמה erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"אם צוין הכניסה תותר רק לשמות משתמשים התואמים את אחד המבנים. לדוגמה erwan "
+"aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "הגבל משתמשים:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
-msgstr "הכניסה אסורה לשמות משתמשים התואמים את אחד המבנים. לדוגמה pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"הכניסה אסורה לשמות משתמשים התואמים את אחד המבנים. לדוגמה pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "דחיסה: מציין האם מותרת דחיסה."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "דחיסה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "תמצית הגדרות תצורת OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-SSH שלך"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "מגדיר את שרת ה-OpenSSH שלך..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "שרת OpenSSH"
@@ -3827,11 +1776,1621 @@ msgstr "ספריית משתמש:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "האשף סיים בהצלחה את הגדרת שרת אחסון אתרי הרשת המקומית/אינטרנט שלך"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "שרת Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "שרת Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "ניהול שיתופי Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "שרת דואר"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "מפת autofs לשרת NIS"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "שרת התקנת לינוקס"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "שרת LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "שרת NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "הגדרת שרת התקנה (דרך NFS ו HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr "הגדרה קלה של ספריית שרת התקנה, עם גישת NFS ו-HTTP"
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "ספריית יעד: מאיזה ספרייה להעתיק את הקבצים?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "הגדרת שרת התקנה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr "נתיב למידע: הגדרת ספריית המקור, אמורה להיות השורש של התקנת לינוקס."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "עליך לספק את הנתיב לכונן ההתקנה של מנדריבה"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "הקבצים יועתקו למקום זה."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "ספריית המטרה לא יכולה להיות '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "למשל: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של "
+#~ "לינוקס."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "ספריית המטרה כבר בשימוש, יש לבחור ספרייה אחרת."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "שרת ההתקנה יוגדר עם המאפיינים הבאים"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "אפשר שרת התקנה NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "אפשר שרת התקנה HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "מבצע את הגדרות המערכת, נא להמתין..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ברכותינו, שרת ההתקנה מוכן עכשיו. יש באפשרותך להגדיר שרת DHCP עם תמיכה ב-"
+#~ "PXE ושרת PXE, ובכך לאפשר התקנות פשוטות של לינוקס דרך הרשת. באפשרותך "
+#~ "להיעזר ב-drakpxelinux להגדרת שרת ה-PXE שלך, וב-drakwizard DHCP כדי להגדיר "
+#~ "שרת DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "אשף הגדרת Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "שרת Kolab ראשי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab הוא שרת מאובטח, אמין ובעל יכולת הרחבה לשיתוף עבודה קבוצתית. חלק "
+#~ "מהתכונות שלו כוללות: ממשק ניהול המופעל מדפדפן, פנקס כתובות משותף הכולל "
+#~ "חיבור למשתמשי דואר אלקטרוני, כמו גם אנשי קשר וגישת POP3 ו IMAP (גרסה 1) "
+#~ "לדואר אלקטרוני."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "אזהרה: Kolab מחייב הגדרת שרותים רבים נוספים: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+#~ "Postfix, Imap, Saslauth. האשף יגבה את קבצי התצורה הנוכחיים של שרותים אלו."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "ברוך בואך לאשף הגדרת השרת של המערכת לקבוצות עבודה Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "שרת Kolab ראשי או משני"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "בחרת שרת Kolab ראשי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "נא להזין שם מארח תקף עבור שרת Kolab המשני, לדוגמה thishost.domain.tld (יש "
+#~ "להשאיר ריק אם אין)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "בחרת להגדיר שרת Kolab ראשי."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "שרת Kolab משני:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "מתחם Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "נא להזין את מתחם הדואר שלך - אם אינך יודע מהו מתחם הדואר שלך ניתן להשתמש "
+#~ "בשם המתחם מלמעלה. כתובות הדוא\"ל הראשיות של Kolab יהיו מטיפוס "
+#~ "user@yourdomain"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "מתחם:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "דרוש לך מתחם Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "נא להזין ססמה עבור חשבון ה-'מנהל' של שרת שרת Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "אין התאמה בין הסיסמאות, או הוגדרה סיסמה ריקה. עליך לתקן זאת."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "סיסמה:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "סיסמה (שוב):"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "נא להזין את שם הארגון ואת היחידה הארגונית"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "שם הארגון:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "יחידה ארגונית:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "עליך להזין שם ארגון ויחידה ארגונית"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab יכול ליצור ולנהל רשות אישורים שיכולה לשמש ליצירת אישורי SSLלשימוש "
+#~ "בתוך סביבת Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "באפשרותך לבחור אם לדלג על חלק זה אם כבר יש לך אישורים לשרת ה-Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab יכול ליצור ולנהל רשות אישורים שיכולה לשמש ליצירת אישורי SSLלשימוש "
+#~ "בתוך סביבת Kolab. נא להזין את הסיסמה עבור ה-CA ואת הסיסמה עבור מפתח ה- "
+#~ "RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "סיסמת CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "סיסמת CA (שוב):"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "סיסמת מפתח RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת שרת Kolab לפי המאפיינים שהוגדרו"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "שם המחשב:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "יחידה ארגונית:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "עם CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "הסתיים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "שרת Kolab מוגדר כעת. עליך להתחבר למערכת בשם משתמש 'manager' עם הסיסמה "
+#~ "שהגדרת בכתובת https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "הגדרת שרת Kolab על המערכת שלך..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "שרת Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "אשף Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "הצג הגדרות LDAP"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "הוספת משתמש בשרת LDAP"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "הסרת תצורת LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "הינו פרוטוקול פשוט לגישה לשרותי מדריך, ובמיוחד שרותי מדריך המבוססים על "
+#~ "פרוטוקול X.500"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP הוא ר\"ת של פרוטוקול גישה קליל לשרותי מדריך."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "אשף הגדרת LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "עליך להגדיר קודם שרת LDAP."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "בחירתך:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "מחיקת תצורה"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "הבסיס הקיים יישמר ב /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "הוספת משתמש LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "נוצר משתמש ב: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "שם פרטי:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "שם:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "שם משתמש:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "עליך להגדיר שם פרטי תקין."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "עליך להגדיר שם תקין."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "עליך להגדיר שם משתמש תקין."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "סיסמת משתמש LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "הסיסמאות חייבות להיות זהות"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "סיסמה (שוב):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "עליך להגדיר סיסמה עבור ה LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "הסיסמאות לא תואמות"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "מנהל המערכת הוא משתמש על בעל הרשאות גישה למסד נתוני ה LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "מנהל מערכת,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "הגדרת שרת LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "שם מתחם כתובות: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "מנהל LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "עץ ספריות ה LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "הגדרת עץ ספריות הLDAP מבוצעת עם שמות DNS"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "עץ ספריות ה LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "מנהל LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "סיסמת LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "סיסמת LDAP (שוב):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "עליך להגדיר עץ ספריות LDAP תקין."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "אישור יצירת המשתמש"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "שם פרטי:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "שם משתמש:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "צור ב:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "אישרור מידע ליצירת שרת LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "מאגר משתמשים:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "המשתמש נוסף בהצלחה"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "חלה תקלה בעת הוספת משתמש לבסיס נתוני ה LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "השרת כבר מוגדר"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "כבר הגדרת את שרת הLDAP שלך"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s נכשל"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "שגיאה!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "אשף קבוצות דיון"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרותי קבוצות דיון עבור הרשת שלך."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "ברוך בואך לאשף קבוצות הדיון"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
+#~ "הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל "
+#~ "\"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "שרת קבוצות דיון"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "שם שרת קבוצות הדיון הוא שם השרת האחראי לאספקת החדשות לרשת שלך; מידע זה "
+#~ "מסופק בדרך-כלל על-ידי ספק האינטרנט שלך."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "כתלות בסוג החיבור שלך לאינטרנט, תקופת התשאול האפשרית היא בין 6 ועד 24 "
+#~ "שעות."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "תקופת תשאול"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "השרת שלך יתשאל את שרת קבוצות הדיון באופן סדיר לצורך קבלת העדכונים "
+#~ "האחרונים; תקופת התשאול מגדיר את פרק הזמן בין שתי שאילתות רצופות."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "תקופת תשאול (שעות):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "שם שרת קבוצות הדיון אינו תקין"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "תקופת התשאול אינה תקינה"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "הגדרת קבוצות דיון"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים בכדי להגדיר את שרת קבוצות הדיון שלך:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, עליך לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
+#~ "לשנותם."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "שרת קבוצות דיון:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "מרווח שאילתה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרות קבוצות הדיון בשרת שלך."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "אשף NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "אשף הגדרת שרת NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרת NFS עבור הרשת שלך."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "עכשיו עליך להשתמש ב-draknfs כדי להגדיר את שיתופי ה-NFS שלך."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "הספרייה שתהיה נגישה ללקוחות NFS. ספרייה זו תהיה נגישה לקריאה בלבד. כל "
+#~ "בקשה לשינוי במערכת הקבצים תידחה."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "ספריה:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "צור ספריה אם זו אינה קיימת"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "הספרייה לא קיימת. עליך ליצור אותה באופן ידני."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "בקרת גישה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת 'רשת מקומית' הנה "
+#~ "הערך המתאים ביותר. אזהרה - רמת 'הכל' עלולה להיות לא בטוחה."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "יש אפשרות להגביל את NFS למחלקת IP מסוימת"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "ספריה מיוצאת:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "גישה:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "מיסוך רשת (Netmask):"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-NFS שלך"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "שרת NIS עם מפת Autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr "הגדרת שרת NIS עם מפת autofs וקבצי auto.home ו auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ספריית הבית של משתמשים המתחברים עם לקוח NIS לרשת מחשבים תעוגן בדרך כלל "
+#~ "מהרשת."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "שרת NIS שימושי ליצירת משתמש, מסד נתוני שמות מחשבים. השרת גם יבנה מפת "
+#~ "autofs, המאפשרת למשתמש NIS לעגן את ספריית הבית שלהם על מחשב לקוח NIS "
+#~ "באופן אוטומטי."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "מתחם NIS: מתחם ה NIS בו יש להשתמש (בדרך כלל הוא זהה לשם מתחם ה DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "שרת NIS: שם המחשב שלך."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "שרת NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "שם מתחם NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "בית NIS: ספריית הבית הבסיסית עבור משתמשים על שרת NIS. ספרייה זו תיוצא גרך "
+#~ "שרת NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "NIS הבית:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "יצירת ספרית בית ל-NIS אם היא לא קיימת"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "אשף זה יגדיר את שרת ה NIS עם מפת Autofs."
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "ספריית NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "חלה שגיאה: שם מתחם ה NIS לא יכול להיות 'none' או 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "נא לתקן את זאת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת המחשב שלך כ NIS עם מפת Autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת NIS עם מפת Autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "שרת NIS עם מפת Autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "אשף Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה, לא יכול למצוא את שם המתחם שלך ב-/etc/hots. האשף יסיים כעת את "
+#~ "פעולתו. עליך להפעיל את drakconnect על מנת להגדיר כתובת IP סטטית."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "שרת דואר ראשי"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "שרת דואר ניתוב"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "מנוסה - אפשרויות מתקדמות"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "אשף הגדרת דואר אינטרנטי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת הדואר Postfix או שרת ניתוב דואר Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "מידע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "נראה שהגדרת תצורת Postfix בעבר. אשף זה ינסה לקרוא את התצורה הישנה שלך, "
+#~ "ויציג לך את סוג שרת ה-Postfix בו בחרת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "כעת עלי לדעת מה רמת הידע שלך בהגדרת שרת Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "מה רמת ההיכרות שלך עם המערכת:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "הגדרת Postfix כללית"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "כרזת Smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr "המשתנה myhostname מגדיר את שם השרת המארח של מערכת דואר זו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr "פרמטר mydomain מגדיר את שם מתחם האינטרנט המקומי."
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "מקור:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "פרמטר myorigin מגדיר את המתחם המופיע כמקור דוא\"ל שנשלח ממקור מקומי."
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "עליך לספק כרזת Smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "עליך לספק שם מתחם אינטרנטי עבור מערכת דואר אלקטרוני זו."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "עליך להגדיר את שם מתחם האינטרנט המקומי."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "שרת Postfix ראשי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr "בדיקת פקודה: הגדרה זו תמנע מספר דרכים המשמשות לקצירת כתובות דוא\"ל."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "נדרש helo: מתבקש שלקוחות SMTP יציגו את עצמם בתחילת SMTP session עם פקודת "
+#~ "HELO או EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "נדרש helo:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "פקודת ביטול וידוי:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "מתחמי התחזות כתובות (Masquerade)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "ערך זה צריך להיבחר באופן עקבי עם הכתובת שבחרת עבור דואר נכנס. התחזות "
+#~ "כתובת (masquerading) היא שיטה להחבאת המחשבים המארחים במתחם מאחורי שער "
+#~ "הדואר שלהם, כך שייראה כאילו הדואר מגיע מהשער עצמו, במקום מכל מחשב מארח."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ערך Masquerade צריך להיות שם מתחם תקין כגון \"domain_to_masquerade.com "
+#~ "with_this_domain.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr "מתחמי ניתוב: לאילו מתחמי ניתוב (ותתי-מתחמים) מערכת זו תעביר דואר."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "שרת ניתוב"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "מארח ניתוב (Relay host):"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "מתחמי ניתוב (Relay domains):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "לאילו מתחמי מטרה (ותתי-מתחמים שלהם) מערכת זו תעביר דואר, למשל: mydomain."
+#~ "com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "יש להגדיר מארח ניתוב."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "הגדרת רשת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "כתובות ממשק הרשת שמערכת דואר זו תקבל בהן דואר. ברירת המחדל היא כל הממשקים "
+#~ "הפעילים במערכת, ז\"א: הכל"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "ממשקי inet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "רשימת המתחמים המסופקים דרך תעבורת אספקת הדואר של $local_transport. לדוגמה "
+#~ "$myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/ destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "היעד שלי:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr "רשימת לקוחות SMTP אמינים. לדוגמה: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "הרשתות שלי:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "זוהי רשימת לקוחות ה-SMTP המוכרים. מטעמי אבטחה עליך לספק אחד, לדוגמה "
+#~ "127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "אפשרויות הודעה"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr "מגוון אפשרויות להגדרת רשימת ההמתנה של הודעותיך, עיכוב, גודל..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "מגדיר כמה זמן הודעה תמתין בתור לפני שתוערך כלא ניתנת לשליחה. ברירת המחדל "
+#~ "היא חמישה ימים (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "זמן חיי תור מרבי:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "גודל מרבי של הודעה ב- Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "הגבלת גודל הודעה:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "זמן המתנת אזהרה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרות זמן המתנת אזהרה מגדירה אחרי כמה שעות הודעה תשלח אם הדואר לא נשלח."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "חלה שגיאה, קיימת התקנת sendmail. עליך להסיר תוכנה זו לפני התקנת והגדרת "
+#~ "postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "הגדרת שרת ניתוב הדואר שלך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת שרת ניתוב הדואר שלך:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "אשף זה יגדיר כעת את שרת הדואר שלך Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הדואר Postfix שלך."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "שרת Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "מסיר את sendmail למניעת התנגשות..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "הגדרת שרת ה-Postfix שלך....."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - מתחם בקר גיבויים (דורש PDC + LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - בקר מתחם ראשי"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "עצמאי - שרת בלתי-תלוי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "שרות Samba מאפשר לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה "
+#~ "המריצות מערכות הפעלה שאינן לינוקס."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "אשף הגדרת שרת Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, גורם לשרת לרשום את שם ה-NetBIOS <pdc name>1B. שם זה "
+#~ "יזוהה על ידי השרתים האחרים."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "שרת PDC: בקר מתחם ראשי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr "שרת המוגדר כ-PDC אחראי להזדהות של וינדוז ברחבי המתחם."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr "בהתקנות של שרת אחד ניתן להשתמש בתשתיות smbpasswd או tdbsam password"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "חשבונות התחברות למתחם:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "מתחם ראשי:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "אבטחה:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "תמיכת Wins:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "משתמשים בעלי הרשאות ניהול:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "רמת Os:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרות ה-os level הכללית קובעת את רמת מערכת ההפעלה בה תופעל סמבה בזמן "
+#~ "בחירת סייר קבצים. אם ברצונך שסמבה תזכה בבחירה ותהיה הסייר הראשי ניתן "
+#~ "לכוון את הרמה לגבוהה מזו של מערכת ההפעלה עם הדרוג הגבוה ביותר ברשת שלך. "
+#~ "לדוגמה: os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "המתחם שגוי."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "שרת BDC: backup domain controller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "מגדיר את כתובת ה-IP (או שם ה-DNS: כתובת IP מועדפת) של שרת ה-WINS איתו nmbd"
+#~ "(8) אמור להרשם. אם יש לך שרת WINS ברשת עליך להגדיר זאת לכתובת ה-IP שלו."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "שרת Wins:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "סדר פתירת השמות של Wins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "השרת שלך לא תומך ב- Wins. נא לספק שרת Wins, או להשאיר ריק את הערך של "
+#~ "תמיכת Wins."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "שרת BDC: אפשרויות קבועות דרושות"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "מנהל מקומי:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "מנהל מתחם"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "מנהל מועדף"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "חשבונות התחברות למתחם"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "חבר במתחם"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "נא להכניס את שם המתחם אליו ברצונך להצטרף"
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "שיתוף מידע, תיקיות בית של המשתמשים או מדפסות."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "שרת סיסמאות"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "השתמש בתשתית LDAP Passdb"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "עליך להגדיר את שרת ניהול הסיסמה."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "הגדרת LDAP לבקרת מתחם (Domain Controlling)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "החשבון (dn) שסמבה משתמשת בו לגישה אל שרת ה-LDAP. חשבון זה צריך להיות בעל "
+#~ "הרשאות גישה לעץ ה-LDAP. יהיה עליך לספק לסמבה את הסיסמה ל-dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "תשתית Passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "ה-admin dn של LDAP מגדיר את שם ה-Distinguished Name (DN) המשמש את סמבה "
+#~ "להתקשרות אל שרת ה-LDAP באחזור מידע על חשבון משתמש. לדוגמה cn=Manager,"
+#~ "dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "מנהל LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "סיומת LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "מגדיר היכן חשבונות משתמשים ומכונות יתווספו בעץ. יכול להעקף על ידי סיומת "
+#~ "LDAP למשתמש וסיומת LDAP למכונה. משמש גם בתור ה-dn הבסיס עבור כל החיפושים "
+#~ "של LDAP. לדוגמה dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "ססמת LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "בדיקת ססמת LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr "מגדיר היכן מחשבים יתווספו לעץ ה-LDAP. לדוגמה: ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "סיומת מכונת LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "סיומת משתמש LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "מדד זה קובע להיכן משתמשים יתווספו בעץ. אם המדד לא מוגדר יעשה שימוש בערך "
+#~ "מהסופית של LDAP."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "סיומת קבוצת LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "מדדים אלו מגדירים את הסופית שמשמשת לקבוצות כאשר אלו מתווספות לספרית ה-"
+#~ "LDAP. לדוגמה ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "נא לספק סיומת LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "נא להזין מנהל ל-LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "נא להזין ססמה ל-LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "הססמאות אינן תואמות."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "על סמבה לדעת את קבוצת העבודה של וינדוז אותה היא ישרת (Workgroup)."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "קבוצת עבודה"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "קבוצת עבודה:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "שם Netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "קבוצת העבודה שגויה."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "כרזת השרת."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "הכרזה היא האופן בו שרת זה יזוהה בתחנות העבודה של וינדוז."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "כרזה:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "כרזת השרת אינה תקינה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "קובץ רישום: יש להשתמש ב- file.%m כדי להשתמש בקובץ רישום נפרד עבור על מחשב "
+#~ "שמחובר"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "רמת דיווח: בחירת רמת (מילוליות) דיווח (0-10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "גודל קובץ רישום מקסימלי: בחירת מכסה לגודל קובץ רישום מקסימלי (ב- Kb)"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "רישום Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "קובץ רישום:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "גודל קובץ רישום מקסימלי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם נוצרו שיתופים בעבר, הם יופיעו בתצורה זה. יש להריץ \"drakwizard "
+#~ "sambashare\" לניהול השיתופים."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "סוג Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "כרזת שרת:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "הגדרת שרת ה Samba שלך."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "מדפסות - הגדרת המדפסות שלך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr "באפשרותך לאפשר או לבטל מדפסות בהגדרות של שרת ה- Samba שלך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "נראה כי לא הוגדר שרת Samba. נא להגדיר שרת Samba עם אשף Samba לפני ניהול "
+#~ "השיתופים."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "אפשר את כל המדפסות בSamba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "מדפסות זמינות."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "יש לבחור איזה מדפסות יהיו נגישות על-ידי משתמשים ידועים"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "אפשר גישה לכל המדפסות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "כעת באפשרותך להגדיר את שירות המדפסות שלך. שנה ערך רק אם אתה יודע מה אתה "
+#~ "עושה."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "הערה:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "ניתן לדפדף:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "אפשר התחברות אורח:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "הגדרת מדפסות Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "אופן יצירה:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "נטרל מדפסות Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת מדפסת ה-Samba שלך."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "החוקים שלי - התאמה אישית של מארחים מורשים ומוגבלים"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "הוספה / הסרה / שינוי שיתוף (הגדרות מתקדמות)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "שיתופים מיוחדים (כונן תקליטורים, תיקיות בית, מתארים)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "שיתוף ציבורי"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "שיתוף משתמש"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "תקליטור - שיתוף תקליטור"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "ספריות בית - שיתוף ספריית הבית של המשתמש"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "הוספה - הוספת שיתוף"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "הסרה - הסרת שיתוף"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "שינוי - שינוי שיתוף"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "ניהול, יצירת שיתופים מיוחדים, יצירת שיתוף ציבורי/משתמש"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "מה ברצונך לעשות?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "מה ברצונך לעשות עם השיתוף שלך?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "הוספה / הסרה / שינוי שיתוף"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "יצירת שיתוף מיוחד, איזה סוג?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "כעת אני צריך לדעת את הבנתך בהגדרת שרת Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "איזה שיתוף למחוק?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "עליך לבחור את השיתוף שברצונך להסיר."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "איזה שיתוף לשנות?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "עליך לבחור את השיתוף שברצונך לשנות."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "שינוי שיתוף תיקיות הבית"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr "זה הוא אזור טקסט שנראה ליד השיתוף בזמן שהלקוח חוקר את השרת"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "בעל הרשאות כתיבה:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "צור מיסוך:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "מיסוך ספריה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "מיסוך היצירה, מצב היצירה ומיסוך הספרייה צריכים להיות מספריים. לדוגמה 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "שינוי שיתוף"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "אין שיתוף לשינוי. עליך להוסיף אחד."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "עליך להוסיף הערת שיתוף."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "שם השיתוף:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "נתיב:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "אפשר לשיתוף להראות ברשימת השיתופים."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "ציבורי:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "אפשרויות מתקדמות, שלב 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "אפשרויות מתקדמות, עליך להשתמש בהם רק אם מובן לך מה אתה עושה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם תבחר אפשרות רשימה, האשף יצור משתמש Samba ללא סיסמא. יש להשתמש ב: "
+#~ "smbpasswd [username] על מנת לקבוע סיסמת משתמש Samba מחדש."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "רשימת קריאה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "מפרט רשימת משתמשים בעלי גישת קריאה-כתיבה לשיתוף שניתן לכתוב בו. לדוגמה: "
+#~ "anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr "עליך להגדיר משתמש בעל גישת קריאה-כתיבה לשיתוף. לדוגמה: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "רשימת כתיבה:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "ספריית המשתמש הפרטית:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "להגבלת השיתוף למשתמש מסויים. אם ריק (ברירת המחדל) כל משתמש יכול להכנס. "
+#~ "לדוגמה guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "משתמשים חוקיים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "רשימת המשתמשים שיקבלו הרשאות ניהול על השיתוף. משתמשים אלו יעשו את כל "
+#~ "הפעולות כמשתמש-על (root). יש להשתמש באפשרות זאת בזהירות כי כל משתמש "
+#~ "ברשימה יוכל לעשות ככל העולה על רוחו בשיתוף ללא התחשבות בהרשאות הקבצים."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "משתמשים בעלי הרשאות ניהול"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "הסתר קבצים:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרות הסתרת הקבצים מספקת תבנית אחת או יותר של קובץ או תיקיה. כל קובץ "
+#~ "שיתאים לתבנית הלקוח יתייחס אליו כמוסתר"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "הסתר שמות קבצים המתחילים בנקודה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרות הסתרת קבצי נקודה מסתירה את כל הקבצים על השרת שמתחילים בנקודה (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "עליך לספק משתמש קיים במערכת, %s לא נמצא."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "אפשרויות מתקדמות, שלב 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "אפשרויות מתקדמות, עליך להשתמש בהם רק אם מובן לך מה אתה עושה."
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "הכרח מצב יצירה"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "אלץ אופן עבודת ספריה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "מציין קבוצת UNIX שתוקצה כברירת מחדל לקבוצה הראשית עבור כל המשתמשים "
+#~ "המתחברים לשרות זה. אפשרות זו שימושית לשיתוף קבצים משום שהיא מוודאת כי כל "
+#~ "הגישות לקבצים ישתמשו בקבוצה הנקובה בבדיקת ההרשאות שלהם. לדוגמה force "
+#~ "group = agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "אלץ קבוצה"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "ברירת המחדל של האותיות"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "אותיות גדולות או קטנות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "קובע האם שמות קבצים חדשים נוצרים עם גודל האותיות שמעביר הלקוח או אם הם "
+#~ "נקבעים על ידי גודל ברירת המחדל."
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "שמור על אותיות רישיות"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "הוספת שיתוף"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "ניתן לדפדוף: ראה שיתוף"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "הערה: תיאור השיתוף"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "ניתן לכתיבה: משתמש יכול לכתוב בשיתוף"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr "שיתוף עם שם דומה כבר קיים או ששם השיתוף ריק, נא לבחור אחד אחר."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור את הספרייה, נא להכניס כתובת תקינה."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "נא להכניס הערה עבור שיתוף זה."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "שיתוף תקליטור"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "כתובת לתקליטור:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "הוספת שיתוף משתמש"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "הוספת שיתוף ציבורי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "זהירות, קבעת כי השיתוף הפומבי שלך יהיה בר-כתיבה. אשף זה ישנה את ההרשאות "
+#~ "ל- nobody.users, כך שאל עליך להשתמש באפשרות זו על תיקיית בית!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "אזהרה"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "אם אין ברצונך להשתמש באחת האפשרויות, יש להשאירה ריקה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "מציין רשימת משתמשים בעלי הרשאת קריאה בלבד לשיתוף בר-כתיבה. לדוגמה aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr "נא להכניס משתמש בעל גישת קריאה-כתיבה לשיתוף. לדוגמה: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "המיסוך צריך להיות ערך מספרי"
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "הערה: תיאור של תיקיות הבית של משתמשים"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "מצב יצירה: man chmod לפרטים נוספים"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "אפשרויות ספריית הבית של המשתמשים"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "ניתן לכתיבה: משתמשים יכולים לכתוב בספריות הבית שלהם"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחרת לאפשר גישת משתמשים לספריית הבית שלהם בעזרת Samba אבל עליך/עליהם "
+#~ "להגדיר סיסמה בעזרת smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "אופן היצירה צריך להיות ערך מספרי, למשל: 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr "נא להכניס פרופיל שיתוף משוטט, נא להשתמש בספריית הבית של המשתמש"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "גישת אורח:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם ברצונך להוסיף שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור "
+#~ "בכפתור \"קודם\"."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "סיכום הוספת שיתוף ספריית בית"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם ברצונך לשנות שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור "
+#~ "\"חזור\"."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "סיכום שינוי שיתוף"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "תקליטור"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם ברצונך לשתף כונן תקליטורים, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור "
+#~ "בכפתור \"חזור\"."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "כתובת לתקליטור:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "סיכום הוספת שיתוף"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם ברצונך להסיר שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור "
+#~ "\"חזור\"."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "סיכום הסרת שיתוף"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "מחיקת שיתוף זה: "
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "הערה לשיתוף זה:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "סיכום שינויי שיתוף ספריית בית "
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "סיכום הוספת שיתוף משתמש"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "סיכום הוספת שיתוף ציבורי"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "אשף זה שינה בהצלחה את השיתוף שלך."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את השיתוף שלך."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את שיתוף המשתמש שלך."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את השיתוף הציבורי שלך."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את פרופילי השיתוף שלך."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "אשף זה הסיר בהצלחה את השיתוף שלך."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "שיתוף Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור %s. נא לבדוק מדוע האשף אינו יכול ליצור תיקיה זו."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "שיתוף ספריות בית Samba"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8c7c7207..06662488 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 07:46+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India)\n"
@@ -21,31 +21,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "संरचना विज़ार्ड"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "चेतावनी ।"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "त्रुटि ।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "अभिनन्दन"
@@ -87,11 +79,11 @@ msgstr "यह जादूगरी आपकी एक नये ग्रा
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(आपको नाम के बाद डोमेन को अंकित करने की आवश्यकता नहीं है)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "ग्राहक पहचान:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -99,7 +91,7 @@ msgstr ""
"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० पता और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय "
"होना चाहिए ।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -109,56 +101,31 @@ msgstr ""
"मेंनेटवर्क पर, प्रत्येक मशीन के पास एक (अद्वितीय) आई०पी० पता सामान्य डौटेड वाक्य-विन्यास "
"में होना चाहिए ।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "मशीन का नाम:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "मशीन का आई०पी० पता:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें ।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -307,8 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
@@ -316,8 +282,7 @@ msgstr "निष्क्रिय"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "सक्रिय"
@@ -330,40 +295,36 @@ msgstr "इन्टरफ़ेस:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "जादूगरी ने डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है ।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "असफ़लता"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "दास डीएनएस सर्वर"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "डीएनएस में होस्ट का जोड़ना"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "डीएनएस में होस्ट को हटाना"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -371,11 +332,11 @@ msgstr ""
"डीएनएस (डोमेन नाम सर्वर) एक ऐसी सेवा है जो कि एक इन्टरनेट होस्ट नाम के साथ, एक मशीन "
"केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "डीएनएस स्वामी संरचना जादूगरी"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -385,39 +346,39 @@ msgstr ""
"स्थानीय संगणकों के नामों के लिए, अस्थानीय प्राथनाओं को एक बाह्य सर्वर को भेजते हुए, एक "
"स्थानीय डीएनएस सेवा प्रदान करेगी।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "डीएनएस सर्वर इन्टरफ़ेस"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(आपको नाम के बाद डोमेन को जोड़ने की आवश्यकता नहीं है)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "सर्वर:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "डीएनएस डोमेन नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "उस होस्ट का चयन जिसे आप निम्नलिखित सूची में से हटाना चाहते है।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "विद्यमान डीएनएस संरचना में एक होस्ट को हटायें।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "होस्ट को हटाना"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "कम्प्यूटर का नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -426,11 +387,11 @@ msgstr ""
"एक दास नाम-सर्वर आपके मुख्य नाम-सर्वर का कुछ भार हल्का करेगा,और उस स्थिति में जब आपके "
"मास्टर सर्वर तक पहुँच सम्भव ना हो, तब एक बैक-अप सर्वर की भांति भी कार्य करेगा ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर के आईपी पते:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -438,11 +399,11 @@ msgstr ""
"अग्रप्रेषण सिर्फ़ उन प्रश्नों के लिए होता है, जिनके लिए सर्वर प्राधिकारपूर्ण नहीं हैऔर उसके कैश "
"में उत्तर नहीं है।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "आपके अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -450,22 +411,22 @@ msgstr ""
"तो यदि आपको इसकी आवश्यकता है और आप अपने अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी जानते है,तो इसका आईपी "
"पता बतायें, यदि आप नहीं जानते है तो खाली छोड़ दें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "बाह्य डीएनएस:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "खोज डोमेन को जोड़ना"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"इस सर्वर का डोमेननाम को स्वतः ही जोड़ा गया, और आपकोयहाँ जोड़ने की आवश्यकता नहीं है।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -476,27 +437,27 @@ msgstr ""
"होता है । डिफ़ाल्ट के तौर पर, इसमें सिर्फ़ स्थानीय डोमेननाम होता है । इच्छ्ति डोमेन खोज पथ "
"कोऔर उसके बाद खोज-कुँजी-शब्दों को सूचीबद्व करके, इसे परिवर्तित किया जा सकता है"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "खोजने के लिए डिफ़ाल्ट डोमेन नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"आपके आगे-भेजे-जाने-वाले-के-लिए, यह एक मान्य आई पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन "
"को दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"यह एक मान्य स्वामी डीएनएस आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "यह एक मान्य आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -504,19 +465,18 @@ msgstr ""
"ऐसा लगता है कि होस्ट पहिले से ही आपके डीएनएस संरचना में है...अगला बटन को जारी रखने के "
"लिए दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "त्रुटि:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"ऐसा लगता है कि यह आपके डीएनएस संरचना में नहीं है...अगला बटन को जारी रखने के लिए दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -524,72 +484,72 @@ msgstr ""
"ऐसा लगता है कि किसी भी डीएनएस सर्वर को विजार्ड द्वारा स्थापित किया गया है ।कॄपया "
"डीएनएस विजार्ड को चलायें: Master DNS server (ंमास्टर डीएनएस सर्वर) ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"ऐसा लगता है कि आपका सर्वर एक मास्टर डीएनएस सर्वर नहीं है, बल्कि सिर्फ़ एक दास-सर्वर है "
"।अतैव मै होस्ट को जोड़/हटा नहीं सकता हूँ ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "विजार्ड अब आपकी डीएनएस स्लेव संरचना का निर्माण करेगा"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "इस संरचना के साथ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से जोड़ा जायेगा"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "कम्प्य़ूटर का नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "कम्प्यूटर का आईपी पता:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से हटाया जायेगा"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "निम्नलिखित संरचना के साथ, डीएनएस सर्वर अब संरचित होने ही जा रहा है"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "डोमेन का नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके डीएनएस में जोड़ा ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "विजार्ड ने होस्ट को आपके डीएनएस से सफ़लतापूर्वक हटा दिया है ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके सर्वर की डीएनएस सेवा को संरचित कर दिया है।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"कृपया ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक स्वामी डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक दास डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
@@ -597,38 +557,11 @@ msgstr "आपके तंत्र को एक दास डीएनएस
msgid "Apache2 web server"
msgstr "अपाचे-२ वेब सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "सॉबा सर्वर"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "विपत्र सर्वर"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "एनआईएस सर्वर आटोएफ़एस मानचित्र"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "एलडीऐपी सर्वर"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "प्रोक्सी"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
@@ -645,19 +578,15 @@ msgstr "डीएचसीपी सर्वर"
msgid "DNS server"
msgstr "डीएनएस सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "एनएफ़एस सर्वर"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "ड्रैकविज़ार्ड जादूगरी चयन"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "कृपया एक जादूगरी का चयन करें"
@@ -723,8 +652,8 @@ msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:"
msgid "Admin email:"
msgstr "विपत्र प्रबंध:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र:"
@@ -834,1137 +763,41 @@ msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट एफ़टीपी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित दिया है"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"कृपया ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "एक मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर की (एनएफ़एस और एचटीटीपी द्वारा) संरचना"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"एनएफ़एस और एचटीटीपी पहुँच के साथ, एक मैनड्रिव लिनक्स सर्वर संसाधन निर्देशिका की सहजता से "
-"संरचना"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "गंतव्य निर्देशिका: किस निर्देशिका में संचिका की प्रतिलिपि बनायी जायें?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "सर्वर संरचना का संसाधन"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"डाटा की और पथ: अपनी स्रोत निर्देशिका को निर्दिष्ट करें । इसे एक मैनड्रिव लिनक्स संसाधन "
-"का आधार होना चाहिए ।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "गंतव्य निर्देशिका नहीं हो सकती है '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "आई०ई० उपयोग: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"त्रुटि, स्रोत निर्देशिका को सम्पूर्ण मैनड्रिव लिनक्स संसाधन निर्देशिका के साथ एक निर्देशिका "
-"होना चाहिए।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "गंतव्य निर्देशिका पहिले से ही उपयोग में है, कॄपया किसी अन्य का चयन करें ।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "मै आपके संसाधन सर्वर को इन पैरामीटरों के साथ संरचित करूगा"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "एनएफ़एस संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "एचटीटीपी संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "आपके तंत्र को संरचित किया जा रहा है, कृपया प्रतीक्षा करें ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"बधाई हो, मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर अब तैयार है । आप अब एक डीएचसीपी सर्वर को "
-"पीएक्सई समर्थन और एक पीएक्सई सर्वर के साथ संरचित कर सकते है । इसलिए मैनड्रिव लिनक्स को "
-"नेटवर्क के जरिये संसाधन करना, अब बहुत आसान हो जायेगा ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "कोलैब संरचना जादूगरी"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"कोलैब एक सुरक्षित, स्केलबल तथा विश्वासप्रद ग्रूपवेयर सर्वर है । इसके महत्वपूर्ण लक्षणों में से कुछ "
-"एक में शामिल है: एक वेब प्रबंधन इन्टरफ़ेस, सम्पर्कों के सहित मेलबॉक्स उपयोगकर्ताओंके लिए तैयारी "
-"के साथ एक साझा पता-पुस्तिका और विपत्र पर एक पॉप३ व साथ-साथ आईमैप४(संशोधन१) पहुँच"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"चेतावनी: कोलैब को अनेकों अन्य सेवाओं को संरचित करने की आवश्यकता पड़ती है: प्रोएफ़टीपीडी, "
-"एलडीऐपी, साइप्रस,पोस्टफ़िक्स, आईमैप, एसऐएएलऑथ । इन सेवाओं के लिए विजार्ड आपकी सभी "
-"पूर्ववर्त्ती संरचना संचिकाओं काएक बैक-अप बनायेगा ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "कोलैब ग्रूपवेयर सर्वर संरचना जादूगरी में स्वागत ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "आपने पहिले से ही अपने एलडीऐपी सर्वर को संरचित कर चुके है"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "दास डीएनएस सर्वर"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "डोमेन का नाम:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "डोमेन का नाम:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "कोलैब सर्वर के प्रबंधक खाते के लिए एक कूटशब्द बतायें।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "कूटशब्द बेमेल, या शून्य कूटशब्द, कृपया ठीक करें।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "कूट-शब्द:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "कूट-शब्द पुनः बतायें:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "प्रथमनाम:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "आपने पहिले से ही अपने एलडीऐपी सर्वर को संरचित कर चुके है"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "कूट-शब्द पुनः बतायें:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "इन पैरामीटरों के साथ विजार्ड अब कोलैब सर्वर को संरचित करेगा"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "होस्टनाम:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "किया गया"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"कोलैब सर्वर अब संरचित है और चल रहा है । https://127.0.0.1/kolab/admin/ पर आपके "
-"द्वारा बताये हुए कूट-शब्द को इन्टर करते हुए 'प्रबंधक' की भांति सत्र आरम्भ करें।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "आपके तंत्र पर कोलैब सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "कोलैब सर्वर"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "सॉबा जादूगरी"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर में उपयोगकर्ता को जोड़ना"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "एलडीऐपी संरचना को हटाना"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"यह एक लाइटवेट प्रोटोकॉल है, जिसका उपयोग निर्देशिका सेवाओं तक पहुँच पाने में किया जाता है, "
-"विशेषकर एक्स-५००-पर-आधारित निर्देशिका सेवाओं हेतु ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "एलडीऐपी का अर्थ है लाइटवेट डायरेक्टरी एक्सेस प्रोटोकॉल ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "ओपेन एलडीऐपी संरचना विजार्ड"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "आपको एक ओपेन एलडीऐपी सर्वर को सबसे पहिले स्थापित करना चाहिये ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "आपकी पसन्द:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "संरचना को हटाएँ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "/root/ldap-sav.ldiff में वर्तमन आधार को सुरक्षित किया जा रहा है"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता जोड़ा जा रहा है"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "उपयोगकर्ता का निर्माण में किया गया:%s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "प्रथम नाम:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "उपयोगकर्ता लॉग-इन:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "आपको एक वैध प्रथम-नाम बताना चाहिए।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "आपको एक वैध नाम बताना चाहिए।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "आपको एक वैध उपयोगकर्ता-नाम बताना चाहिए।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता कूट-शब्द"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "कूट-शब्दों को एक जैसा होना चाहिए"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "कूट-शब्द (पुनः बतायें):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "एलडीऐपी हेतु आपको एक कूट-शब्द बताना चाहिए ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "कूटशब्द आपस में नहीं मिलते है"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"प्रबंधक एक शक्तिशाली उपयोगकर्ता है जिसे एलडीऐपी डाटाबेस में अनुमति पहुँच प्राप्त होती है"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "प्रबंधक,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "एलडीऐपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "डोमेन का नाम: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"डीएनएस नामकरण का उपयोग एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष को परिभाषित करने के लिए किया जाता है"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द (पुनः बतायें):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "आपको एक वैध एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष बताना चाहिए।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "निर्मित किये जाने वाले उपयोगकर्ता के लिए पुष्टि"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "प्रथमनाम:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "में निर्मित:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "एलडीऐपी सर्वर को निर्माण करने हेतु सूचना हेतु पुष्टि"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "उपयोगकर्ताओं का पात्र:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "जादूगरी ने एलडीऐपी को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "उपयोगकर्ता को सफ़लता-पूर्वक जोड़ा गया"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "एलडीऐपी डाटाबेस में उपयोगकर्ता को जोड़ने के दौरान त्रुटि"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "सर्वर पहिले से संरचित है"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "आपने पहिले से ही अपने एलडीऐपी सर्वर को संरचित कर चुके है"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s असफ़ल रहा"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "त्रुटि!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "समाचार जादूगरी"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए इन्टरनेट समाचार सेवाओं को संरचित करने मेंसहायता करेगी।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "समाचार जादूगरी में स्वागत"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, "
-"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर सामान्यता "
-"\"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "समाचार सर्वर"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"समाचार सर्वर का नाम, एक होस्ट का नाम होता है, जो कि आपके नेटवर्क को इन्टरनेट समाचार "
-"प्रदान करता है;यह नाम सामान्यता आपके प्रदानकर्ता द्वारा प्रदान किया जाता है।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"आपके इन्टरनेट संबध के प्रकार पर निर्धारित, एक उचित चयन अवधि ६ से २४ घंटों केमध्य "
-"परिवर्तित हो सकती है।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "चयन (पोलिंग) अवधि"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"आपका सर्वर, समाचार सर्वर के साथ लगातार, नवीनतम इन्टरनेट समाचार प्राप्त करने के लिएचयन "
-"(पोल) करेगा; चयन अवधि, दो लगातार चयनों के मध्य के अन्तराल कोस्थापित करती है।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "चयन अवधि (घंटे):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "समाचार सर्वर का नाम मान्य नहीं है"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "चयन अवधि मान्य नहीं है"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "इन्टरनेट समाचार को संरचित किया जा रहा है"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है \n"
-"जो कि आपके इन्टरनेट समाचार सेवा को संरचित करने के लिए आवश्यक है:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
-"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके इन्हें ठीक करें।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "समाचार सर्वर:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "चयन (पोलिंग) अन्तराल:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट समाचार सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "एनएफ़एस जादूगरी"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "सभी - कोई पहुँच का बंधन नहीं"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "स्थानीय नेटवर्क - स्थानीय नेटवर्क के लिए पहूँच (संस्तुति की गई है)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "एनएफ़एस सर्वर संरचना जादूगरी"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एनएफ़एस सर्वर को संरचित करने के लिए सहायता करेगी।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"निर्देशिका जिसे एनएफ़एस ग्राहकों को एक्सपोर्ट किया जायेगा । इस निर्देशिका कोसिर्फ़-पठन "
-"विधा में एक्सपोर्ट किया जायेगा । यह उन सभी निवेदनों को मना करती हैजिन्हें संचिकाप्रणाली में "
-"परिवर्तनों की आवश्यकता है"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "निर्देशिका:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "साझा निर्देशिका का निर्माण करें, यदि यह पहिले से विद्यमान ना हो"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "पहूँच नियंत्रण"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"उस स्तर का चयन करें जो कि आपकी अवश्यकतानुसार हो । यदि आपको ज्ञात नहीं है, तोस्थानीय "
-"नेटवर्क स्तर, सामान्यता सबसे ज्यादा उचित होता है। सावधान रहें! सभी स्तरसुरक्षित नहीं होते "
-"है।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "एनएफ़एस को एक निश्चित आईपी वर्ग के लिए सीमित किया जा सकता है"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"नेटवर्क पर होस्टों के लिए पहुँच की अनुमति दी जायेगी। आपके वर्तमान स्थानीय नेटवर्क के बारे में,"
-"यह सूचनायें मिली है। यदि आवश्यकता हो तो आप इन्हें परिवर्तित कर सकते है।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "स्थानीय नेटवर्क को पहुँच स्वीकृत करें"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "प्राधिकृत नेटवर्क:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "आयतित निर्देशिका:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "पहुँच:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "नेटमास्क:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस सर्वर"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"एक एनआईएस सर्वर की आटोएफ़एस मानचित्र, आटो.होम व आटो.मास्टर संचिकाओं के साथ स्थापना ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"ग्राहक उनकी गॄह निर्देशिका को स्वचालित रूप से सर्वर से माउन्ट करते है, जब वे एक एनआईएस "
-"ग्राहक कम्प्य़ूटर नेटवर्क पर संत्रारम्भ करते है ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"उपयोगकर्ता, होस्टनाम डाटाबेस का निर्माण करने के लिए, एक एनआईएस सर्वर उपयोगी होता है "
-"।विजार्ड आटोएफ़एस मानचित्र को भी बनाता है, जिससे एक एनआईएस ग्राहक कम्प्य़ूटर पर,एनआईएस "
-"उपयोगकर्ता को उनकी गृह निर्देशिका को आटोमाउन्ट करने के योग्य बनाता है।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"एनआईएस डोमेन: उपयोगार्थ एनआईएस डोमेन (सामान्यता आपके डीएनएस डोमेननाम के जैसा) ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "एनआईएस सर्वर: आपके कम्प्य़ूटर का नाम ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "एनआईएस सर्वर:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "एनआईएस डोमेन का नाम:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"एनआईएस गृह-स्थल: उपयोगकर्ताओं के लिए एनआईएस सर्वर पर होम पर आधारित निर्देशिका ।इस "
-"निर्देशिका को एनएफ़एस सर्वर के जरिये एक्सपोर्ट किया जायेगा ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "एनआईएस का गॄह:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "साझा निर्देशिका का निर्माण करें, यदि यह पहिले से विद्यमान ना हो"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "यह विजार्ड आपके एनआईएस सर्वर को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ स्थापित करेगा"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "एनआईएस निर्देशिका:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "त्रुटि एनआईएसडोमेननाम को 'कुछ-नहीं' या 'स्थानीयडोमेन' नहीं होना चाहिए"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "कृपया इसे ठीक करें ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस सर्वर बनने के लिए "
-"सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-"आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए आपकी मशीन को संरचित किया जा "
-"रहा ..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr " आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "पोस्टफ़िक्स जादूगरी"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"त्रुटि, /etc/hosts में आपके होस्टनाम को नहीं खोजा सका । बाहर निकला जा रहा है ।कॄपया "
-"ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें और स्थिर आईपी पते का चयन करें।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "विपत्र सर्वर"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "बाह्य विपत्र सर्वर"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "इन्टरनेट विपत्र संरचना जादूगरी"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क हेतु एक एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगा।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "संरचना को हटाएँ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "सर्वर ध्वजा:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"myorigin पैरामीटर उस डोमेन को बताता है जिससे स्थानीय-प्रेषित विपत्रआते हुए प्रतीत होते है"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "माईऑरिजिन् (myorigin):"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"myorigin पैरामीटर उस डोमेन को बताता है जिससे स्थानीय-प्रेषित विपत्रआते हुए प्रतीत होते है"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "मासक्यूरेड डोमेन का नाम"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"पता मासक्यूरेडिंग एक विधि है जो कि सभी होस्टों को उनके विपत्र गेटवे के पीछे एक डोमेन के "
-"अन्दर छुपाती है,और उनको ऐसा बनाती है कि ऐसा लगता है कि विपत्र सीधे गेटवे से ही आ रही "
-"है, ना कि अलग-अलग मशीनों से"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "मासक्यूरेड को एक वैध डोमेन नाम होना चाहिए जैसा कि \"mydomain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "एलडीऐपी सर्वर"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "विपत्र डोमेन:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "इन्टरफ़ेस:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr "त्रुटि, सेन्डमेल संसाधित है, कृपया संसाधन के पूर्व इसे हटायें और पोस्टफ़िक्स को संरचित करें"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"आपकी बाह्य विपत्र सेवा को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों को यह जादूगरी ने एकत्र "
-"कर लिया है:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "यह जादूगरी अब एक आंतरिक विपत्र सेवा को संरचित करगी ।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "विरोधाबास से बचने के लिए, सेन्डमेल को हटाया जा रहा है..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "आपके पोस्टफ़िक्स सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "स्थानीय होस्ट - पहूँच सिर्फ़ इस सर्वर तक ही सीमित"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं (सलाह दी जाती है)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "एक उच्च स्तरीय प्रोक्सी को परिभाषित करें"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "एसक्वीड जादूगरी"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "प्रोक्सी संरचना जादूगरी"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1972,15 +805,15 @@ msgstr ""
"एसक्वीड एक वेब कैशिंग प्रोक्सी सर्वर है, यह आपके स्थानीय नेटवर्क के लिएतीव्रतम वेब पहूँच की "
"अनूमति देती है।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "यह जादूगरी आपको आपके प्रोक्सी सर्वर की संरचना करने में सहायता करेगी।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "प्रोक्सी पोर्ट"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1990,40 +823,40 @@ msgstr ""
"श्रवण करेगा।सामान्यता यह ३१२८ होता है, अन्य सामान्य मूल्य ८०८० हो सकता है, पोर्ट मूल्य "
"को १०२४ सेज्यादा होना चाहिए।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "प्रोक्सी पोर्ट:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"यदि आप इस मूल्य को रखना चाहते है तो अगला को दबायें, या अपनी पसन्द को ठीक करने के लिए, "
"पिछला को।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "आपने एक पोर्ट को बताया है जो कि इस सेवा के लिए उपयोगी सिद्ध होना चाहिए:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "मूल्य को परिवर्तित करने के लिए पिछला को दबायें"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "आपको एक पोर्ट का चयन करना चाहिए जो १०२४ से ज्यादा हो और ६५५३५ से कम हो"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"डिस्क कैश, डिस्क स्थान का भाग है जिसे डिस्क पर कैशिंग के लिए उपयोग किया जा सकता है।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "आपकी सूचनार्थ, आपकी डिस्क पर /var/spool/squid स्थान निम्न है:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2031,25 +864,25 @@ msgstr ""
"स्मॄति कैश, रैम का एक भाग है, जो कि कैश स्मॄति प्रचालन के लिए अलग होता है (ध्यान दें कि "
"सम्पूर्ण स्क्वीड संसाधन का वास्तविक स्मॄति उपयोग बृहत होता है)।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "प्रोक्सी कैश आकार"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "स्मॄति कैश (एम०बी०):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "डिस्क स्थान (एम०बी०):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "पहुँच नियंत्रण"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2059,12 +892,24 @@ msgstr ""
"नेटवर्क स्तर, सामान्यता सबसे ज्यादा उचित होता है। सावधान रहें! सभी स्तरसुरक्षित नहीं होते "
"है।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"प्रोक्सी को विभिन्न पहूँच नियंत्रण स्तरों का उपयोग करने के लिए संरचित किया जा सकता है"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"नेटवर्क पर होस्टों के लिए पहुँच की अनुमति दी जायेगी। आपके वर्तमान स्थानीय नेटवर्क के बारे में,"
+"यह सूचनायें मिली है। यदि आवश्यकता हो तो आप इन्हें परिवर्तित कर सकते है।"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "स्थानीय नेटवर्क को पहुँच स्वीकृत करें"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2072,7 +917,11 @@ msgstr ""
"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" जैसे "
"एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "प्राधिकृत नेटवर्क:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2080,7 +929,7 @@ msgstr ""
"\"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसे एक अंकीय प्रारूप या \".डोमेन.नेट\" जैसेएक पाठ्य "
"प्रारूप का उपयोग करें"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2088,11 +937,11 @@ msgstr ""
"एक विकल्प के बतौर, स्क्वीड को प्रोक्सी कास्केडींग में संरचित कर सकते है। आप एक नवीन उच्च "
"स्तर प्रोक्सी कोउसके होस्ट का नाम और उसके पोर्ट को निर्दिष्ट करके जोड़ सकते है।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "कैश पदानुक्रम"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2100,7 +949,7 @@ msgstr ""
"आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण की "
"आवश्यकता नहीं है।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2108,27 +957,27 @@ msgstr ""
"योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का उपयोग "
"करना बतायें।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "उच्च स्तर प्रोक्सी के होस्ट का नाम:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "उच्च स्तर प्रोक्सी पोर्ट:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "प्रोक्सी की संरचना की जा रही है"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है जि कि आपकी प्रोक्सी को संरचित "
"करने के लिए आवश्यक है।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2136,23 +985,31 @@ msgstr ""
"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "पहूँच नियंत्रण:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "विजार्ड ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर चुका है ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "आपके तंत्र को एक प्रोक्सी सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "एसक्वीड प्रोक्सी"
@@ -2212,6 +1069,10 @@ msgstr ""
"बॉयस पीएक्सई रॉम को स्मॄति में लोड करता है और इसे चलता है । एक मीनू प्रदर्शित होता है, "
"और कम्प्यूटर को एक संचालन-तंत्र को नेटवर्क के जरिये बूट करने के योग्य बनाता है । "
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
@@ -2523,1192 +1384,141 @@ msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्व
msgid "PXE server"
msgstr "पीएक्सई सर्वर"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"सॉबा, उन कार्य-केंद्रों के लिए जो लिनक्सहीन प्रणालियों को चला रहे है,आपके सर्वर को एक "
-"संचिका और प्रिन्ट सर्वर की भांति आचरण की अनुमति प्रदान करता है।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "वेब सर्वर संरचना जादूगरी"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "डोमेन का नाम:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "डोमेन का नाम:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "पहुँच स्तर:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "डोमेन का नाम:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "डोमेन का नाम: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "विपत्र डोमेन:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "कूट-शब्द:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "कूटशब्द आपस में नहीं मिलते है"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "सॉबा उस विण्डो कार्य-समूह के बारे में जानना चाहती है जिसकी उसे परिसेवा करनी है।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "कार्यसमूह"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "कार्य-समूह:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "अनुभाग नाम"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "सर्वर ध्वजा ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"ध्वजा एक तरीका है जिसके द्वारा इस सर्वर का विण्डो कार्य-केन्द्रों में वर्णन किया जायेगा ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "ध्वजा:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "सर्वर ध्वजा अमान्य है"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "पहुँच स्तर:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा को संरचित करने हेतु निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "सॉबा सर्वर"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "सर्वर ध्वजा:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते है"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "टिप्पणीः"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "में निर्मित:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछें"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "सॉबा सर्वर"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "आप क्या करना चाहते है?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "आप क्या करना चाहते है?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "कृपया उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें जिसे आप पीएक्सई सर्वर से हटाना चाहते है।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"कृपया नीचे दी गई सूची में से उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें, जिसे आप परिवर्तित करना "
-"चाहते है"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "लेखन सूची:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "में निर्मित:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "निर्देशिका:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "मशीन का नाम:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "पथ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "पाठन सूची:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "लेखन सूची:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "सहभाजित निर्देशिका:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "कार्यसमूह"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर में उपयोगकर्ता को जोड़ना"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "कस्टम विकल्प:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"आपने उपयोगकर्ताओं को सॉबा के द्वारा उनकी गॄह-निर्देशिकाओं तक पहुँच की अनुमति देने का चयन "
-"किया हैपरन्तु उसको/सभी को एक कूट-शब्द को स्थापित करने के लिए एसएमबीपॉसवर्ड का उपयोग "
-"करना चाहिए।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "पहुँच:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"इन मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने ग्राहक को जोड़ने के लिए, अगला बटन पर क्लिक "
-"करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
-"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "सीडीरॉम"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
-"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
-"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "सॉबा सर्वर"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "सॉबा सर्वर"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "निम्नतम आई०पी० पता:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "प्रथमनाम:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "संसाधन विधि:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "कूट-शब्द:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "लॉग"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "पहुँच स्तर:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "प्रिन्टर्स:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3716,73 +1526,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "उपयोगकर्ता लॉग-इन:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "होस्टों को अनुमति:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "कस्टम विकल्प:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "आपाचे सर्वर"
@@ -4036,10 +1846,1084 @@ msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट वेब सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "आपाचे सर्वर"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "सॉबा सर्वर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "विपत्र सर्वर"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "एनआईएस सर्वर आटोएफ़एस मानचित्र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "एलडीऐपी सर्वर"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "एनएफ़एस सर्वर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "एक मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर की (एनएफ़एस और एचटीटीपी द्वारा) संरचना"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "एनएफ़एस और एचटीटीपी पहुँच के साथ, एक मैनड्रिव लिनक्स सर्वर संसाधन निर्देशिका की "
+#~ "सहजता से संरचना"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "गंतव्य निर्देशिका: किस निर्देशिका में संचिका की प्रतिलिपि बनायी जायें?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "सर्वर संरचना का संसाधन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "डाटा की और पथ: अपनी स्रोत निर्देशिका को निर्दिष्ट करें । इसे एक मैनड्रिव लिनक्स "
+#~ "संसाधन का आधार होना चाहिए ।"
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "गंतव्य निर्देशिका नहीं हो सकती है '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "आई०ई० उपयोग: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "त्रुटि, स्रोत निर्देशिका को सम्पूर्ण मैनड्रिव लिनक्स संसाधन निर्देशिका के साथ एक "
+#~ "निर्देशिका होना चाहिए।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "गंतव्य निर्देशिका पहिले से ही उपयोग में है, कॄपया किसी अन्य का चयन करें ।"
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "मै आपके संसाधन सर्वर को इन पैरामीटरों के साथ संरचित करूगा"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "एनएफ़एस संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "एचटीटीपी संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "आपके तंत्र को संरचित किया जा रहा है, कृपया प्रतीक्षा करें ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "बधाई हो, मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर अब तैयार है । आप अब एक डीएचसीपी सर्वर को "
+#~ "पीएक्सई समर्थन और एक पीएक्सई सर्वर के साथ संरचित कर सकते है । इसलिए मैनड्रिव लिनक्स "
+#~ "को नेटवर्क के जरिये संसाधन करना, अब बहुत आसान हो जायेगा ।"
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "कोलैब संरचना जादूगरी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "कोलैब एक सुरक्षित, स्केलबल तथा विश्वासप्रद ग्रूपवेयर सर्वर है । इसके महत्वपूर्ण लक्षणों में से "
+#~ "कुछ एक में शामिल है: एक वेब प्रबंधन इन्टरफ़ेस, सम्पर्कों के सहित मेलबॉक्स उपयोगकर्ताओंके लिए "
+#~ "तैयारी के साथ एक साझा पता-पुस्तिका और विपत्र पर एक पॉप३ व साथ-साथ आईमैप४"
+#~ "(संशोधन१) पहुँच"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "चेतावनी: कोलैब को अनेकों अन्य सेवाओं को संरचित करने की आवश्यकता पड़ती है: "
+#~ "प्रोएफ़टीपीडी, एलडीऐपी, साइप्रस,पोस्टफ़िक्स, आईमैप, एसऐएएलऑथ । इन सेवाओं के लिए "
+#~ "विजार्ड आपकी सभी पूर्ववर्त्ती संरचना संचिकाओं काएक बैक-अप बनायेगा ।"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "कोलैब ग्रूपवेयर सर्वर संरचना जादूगरी में स्वागत ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "आपने पहिले से ही अपने एलडीऐपी सर्वर को संरचित कर चुके है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "दास डीएनएस सर्वर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "डोमेन का नाम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "डोमेन का नाम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "कोलैब सर्वर के प्रबंधक खाते के लिए एक कूटशब्द बतायें।"
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "कूटशब्द बेमेल, या शून्य कूटशब्द, कृपया ठीक करें।"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "कूट-शब्द:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "कूट-शब्द पुनः बतायें:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "प्रथमनाम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "आपने पहिले से ही अपने एलडीऐपी सर्वर को संरचित कर चुके है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "कूट-शब्द पुनः बतायें:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "इन पैरामीटरों के साथ विजार्ड अब कोलैब सर्वर को संरचित करेगा"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "होस्टनाम:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "किया गया"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "कोलैब सर्वर अब संरचित है और चल रहा है । https://127.0.0.1/kolab/admin/ पर आपके "
+#~ "द्वारा बताये हुए कूट-शब्द को इन्टर करते हुए 'प्रबंधक' की भांति सत्र आरम्भ करें।"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "आपके तंत्र पर कोलैब सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "कोलैब सर्वर"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "सॉबा जादूगरी"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर में उपयोगकर्ता को जोड़ना"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "एलडीऐपी संरचना को हटाना"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह एक लाइटवेट प्रोटोकॉल है, जिसका उपयोग निर्देशिका सेवाओं तक पहुँच पाने में किया जाता "
+#~ "है, विशेषकर एक्स-५००-पर-आधारित निर्देशिका सेवाओं हेतु ।"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "एलडीऐपी का अर्थ है लाइटवेट डायरेक्टरी एक्सेस प्रोटोकॉल ।"
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "ओपेन एलडीऐपी संरचना विजार्ड"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "आपको एक ओपेन एलडीऐपी सर्वर को सबसे पहिले स्थापित करना चाहिये ।"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "आपकी पसन्द:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "संरचना को हटाएँ"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "/root/ldap-sav.ldiff में वर्तमन आधार को सुरक्षित किया जा रहा है"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता जोड़ा जा रहा है"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता का निर्माण में किया गया:%s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "प्रथम नाम:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "नाम:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता लॉग-इन:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "आपको एक वैध प्रथम-नाम बताना चाहिए।"
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "आपको एक वैध नाम बताना चाहिए।"
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "आपको एक वैध उपयोगकर्ता-नाम बताना चाहिए।"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता कूट-शब्द"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "कूट-शब्दों को एक जैसा होना चाहिए"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "कूट-शब्द (पुनः बतायें):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "एलडीऐपी हेतु आपको एक कूट-शब्द बताना चाहिए ।"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "कूटशब्द आपस में नहीं मिलते है"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रबंधक एक शक्तिशाली उपयोगकर्ता है जिसे एलडीऐपी डाटाबेस में अनुमति पहुँच प्राप्त होती है"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "प्रबंधक,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "एलडीऐपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "डोमेन का नाम: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "डीएनएस नामकरण का उपयोग एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष को परिभाषित करने के लिए किया "
+#~ "जाता है"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द (पुनः बतायें):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "आपको एक वैध एलडीऐपी निर्देशिका वॄक्ष बताना चाहिए।"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "निर्मित किये जाने वाले उपयोगकर्ता के लिए पुष्टि"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "प्रथमनाम:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "में निर्मित:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "एलडीऐपी सर्वर को निर्माण करने हेतु सूचना हेतु पुष्टि"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ताओं का पात्र:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "जादूगरी ने एलडीऐपी को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता को सफ़लता-पूर्वक जोड़ा गया"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "एलडीऐपी डाटाबेस में उपयोगकर्ता को जोड़ने के दौरान त्रुटि"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "सर्वर पहिले से संरचित है"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "आपने पहिले से ही अपने एलडीऐपी सर्वर को संरचित कर चुके है"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s असफ़ल रहा"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "त्रुटि!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "समाचार जादूगरी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए इन्टरनेट समाचार सेवाओं को संरचित करने मेंसहायता करेगी।"
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "समाचार जादूगरी में स्वागत"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के "
+#~ "बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर "
+#~ "सामान्यता \"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "समाचार सर्वर"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "समाचार सर्वर का नाम, एक होस्ट का नाम होता है, जो कि आपके नेटवर्क को इन्टरनेट "
+#~ "समाचार प्रदान करता है;यह नाम सामान्यता आपके प्रदानकर्ता द्वारा प्रदान किया जाता है।"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "आपके इन्टरनेट संबध के प्रकार पर निर्धारित, एक उचित चयन अवधि ६ से २४ घंटों केमध्य "
+#~ "परिवर्तित हो सकती है।"
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "चयन (पोलिंग) अवधि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "आपका सर्वर, समाचार सर्वर के साथ लगातार, नवीनतम इन्टरनेट समाचार प्राप्त करने के "
+#~ "लिएचयन (पोल) करेगा; चयन अवधि, दो लगातार चयनों के मध्य के अन्तराल कोस्थापित करती "
+#~ "है।"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "चयन अवधि (घंटे):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "समाचार सर्वर का नाम मान्य नहीं है"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "चयन अवधि मान्य नहीं है"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "इन्टरनेट समाचार को संरचित किया जा रहा है"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है \n"
+#~ "जो कि आपके इन्टरनेट समाचार सेवा को संरचित करने के लिए आवश्यक है:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
+#~ "क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके इन्हें ठीक करें।"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "समाचार सर्वर:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "चयन (पोलिंग) अन्तराल:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट समाचार सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "एनएफ़एस जादूगरी"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "एनएफ़एस सर्वर संरचना जादूगरी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एनएफ़एस सर्वर को संरचित करने के लिए सहायता करेगी।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "निर्देशिका जिसे एनएफ़एस ग्राहकों को एक्सपोर्ट किया जायेगा । इस निर्देशिका कोसिर्फ़-पठन "
+#~ "विधा में एक्सपोर्ट किया जायेगा । यह उन सभी निवेदनों को मना करती हैजिन्हें "
+#~ "संचिकाप्रणाली में परिवर्तनों की आवश्यकता है"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "निर्देशिका:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "साझा निर्देशिका का निर्माण करें, यदि यह पहिले से विद्यमान ना हो"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "पहूँच नियंत्रण"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "उस स्तर का चयन करें जो कि आपकी अवश्यकतानुसार हो । यदि आपको ज्ञात नहीं है, "
+#~ "तोस्थानीय नेटवर्क स्तर, सामान्यता सबसे ज्यादा उचित होता है। सावधान रहें! सभी "
+#~ "स्तरसुरक्षित नहीं होते है।"
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "एनएफ़एस को एक निश्चित आईपी वर्ग के लिए सीमित किया जा सकता है"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "आयतित निर्देशिका:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "पहुँच:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "नेटमास्क:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस सर्वर"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "एक एनआईएस सर्वर की आटोएफ़एस मानचित्र, आटो.होम व आटो.मास्टर संचिकाओं के साथ "
+#~ "स्थापना ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ग्राहक उनकी गॄह निर्देशिका को स्वचालित रूप से सर्वर से माउन्ट करते है, जब वे एक "
+#~ "एनआईएस ग्राहक कम्प्य़ूटर नेटवर्क पर संत्रारम्भ करते है ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "उपयोगकर्ता, होस्टनाम डाटाबेस का निर्माण करने के लिए, एक एनआईएस सर्वर उपयोगी होता "
+#~ "है ।विजार्ड आटोएफ़एस मानचित्र को भी बनाता है, जिससे एक एनआईएस ग्राहक कम्प्य़ूटर पर,"
+#~ "एनआईएस उपयोगकर्ता को उनकी गृह निर्देशिका को आटोमाउन्ट करने के योग्य बनाता है।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "एनआईएस डोमेन: उपयोगार्थ एनआईएस डोमेन (सामान्यता आपके डीएनएस डोमेननाम के जैसा) ।"
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "एनआईएस सर्वर: आपके कम्प्य़ूटर का नाम ।"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "एनआईएस सर्वर:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "एनआईएस डोमेन का नाम:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "एनआईएस गृह-स्थल: उपयोगकर्ताओं के लिए एनआईएस सर्वर पर होम पर आधारित निर्देशिका ।इस "
+#~ "निर्देशिका को एनएफ़एस सर्वर के जरिये एक्सपोर्ट किया जायेगा ।"
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "एनआईएस का गॄह:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "साझा निर्देशिका का निर्माण करें, यदि यह पहिले से विद्यमान ना हो"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "यह विजार्ड आपके एनआईएस सर्वर को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ स्थापित करेगा"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "एनआईएस निर्देशिका:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "त्रुटि एनआईएसडोमेननाम को 'कुछ-नहीं' या 'स्थानीयडोमेन' नहीं होना चाहिए"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "कृपया इसे ठीक करें ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "इस जादूगरी ने आपकी मशीन को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस सर्वर बनने के लिए "
+#~ "सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए आपकी मशीन को संरचित किया "
+#~ "जा रहा ..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr " आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "पोस्टफ़िक्स जादूगरी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "त्रुटि, /etc/hosts में आपके होस्टनाम को नहीं खोजा सका । बाहर निकला जा रहा है "
+#~ "।कॄपया ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें और स्थिर आईपी पते का चयन करें।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "विपत्र सर्वर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "बाह्य विपत्र सर्वर"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "इन्टरनेट विपत्र संरचना जादूगरी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क हेतु एक एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगा।"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "सूचना"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "संरचना को हटाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "सर्वर ध्वजा:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "myorigin पैरामीटर उस डोमेन को बताता है जिससे स्थानीय-प्रेषित विपत्रआते हुए प्रतीत "
+#~ "होते है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "माईऑरिजिन् (myorigin):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "myorigin पैरामीटर उस डोमेन को बताता है जिससे स्थानीय-प्रेषित विपत्रआते हुए प्रतीत "
+#~ "होते है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "मासक्यूरेड डोमेन का नाम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "पता मासक्यूरेडिंग एक विधि है जो कि सभी होस्टों को उनके विपत्र गेटवे के पीछे एक डोमेन के "
+#~ "अन्दर छुपाती है,और उनको ऐसा बनाती है कि ऐसा लगता है कि विपत्र सीधे गेटवे से ही आ "
+#~ "रही है, ना कि अलग-अलग मशीनों से"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr "मासक्यूरेड को एक वैध डोमेन नाम होना चाहिए जैसा कि \"mydomain.com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "एलडीऐपी सर्वर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "विपत्र डोमेन:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "इन्टरफ़ेस:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "त्रुटि, सेन्डमेल संसाधित है, कृपया संसाधन के पूर्व इसे हटायें और पोस्टफ़िक्स को संरचित करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "आपकी बाह्य विपत्र सेवा को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों को यह जादूगरी ने "
+#~ "एकत्र कर लिया है:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "यह जादूगरी अब एक आंतरिक विपत्र सेवा को संरचित करगी ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "विरोधाबास से बचने के लिए, सेन्डमेल को हटाया जा रहा है..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "आपके पोस्टफ़िक्स सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉबा, उन कार्य-केंद्रों के लिए जो लिनक्सहीन प्रणालियों को चला रहे है,आपके सर्वर को एक "
+#~ "संचिका और प्रिन्ट सर्वर की भांति आचरण की अनुमति प्रदान करता है।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "वेब सर्वर संरचना जादूगरी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "डोमेन का नाम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "डोमेन का नाम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "पहुँच स्तर:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "डोमेन का नाम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "डोमेन का नाम: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "विपत्र डोमेन:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "कूट-शब्द:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "कूटशब्द आपस में नहीं मिलते है"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉबा उस विण्डो कार्य-समूह के बारे में जानना चाहती है जिसकी उसे परिसेवा करनी है।"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "कार्यसमूह"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "कार्य-समूह:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "अनुभाग नाम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "सर्वर ध्वजा ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ध्वजा एक तरीका है जिसके द्वारा इस सर्वर का विण्डो कार्य-केन्द्रों में वर्णन किया जायेगा ।"
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "ध्वजा:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "सर्वर ध्वजा अमान्य है"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "इस जादूगरी ने सॉबा को संरचित करने हेतु निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "सॉबा सर्वर"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "सर्वर ध्वजा:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते "
+#~ "है"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "टिप्पणीः"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "में निर्मित:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "सॉबा सर्वर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "आप क्या करना चाहते है?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "आप क्या करना चाहते है?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें जिसे आप पीएक्सई सर्वर से हटाना चाहते है।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया नीचे दी गई सूची में से उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें, जिसे आप परिवर्तित "
+#~ "करना चाहते है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "लेखन सूची:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "में निर्मित:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "निर्देशिका:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "मशीन का नाम:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "पथ:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "पाठन सूची:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "लेखन सूची:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "सहभाजित निर्देशिका:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "कार्यसमूह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर में उपयोगकर्ता को जोड़ना"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "चेतावनी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "कस्टम विकल्प:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "आपने उपयोगकर्ताओं को सॉबा के द्वारा उनकी गॄह-निर्देशिकाओं तक पहुँच की अनुमति देने का "
+#~ "चयन किया हैपरन्तु उसको/सभी को एक कूट-शब्द को स्थापित करने के लिए एसएमबीपॉसवर्ड का "
+#~ "उपयोग करना चाहिए।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "पहुँच:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "इन मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने ग्राहक को जोड़ने के लिए, अगला बटन पर क्लिक "
+#~ "करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
+#~ "क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "सीडीरॉम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
+#~ "क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर "
+#~ "क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "सॉबा सर्वर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "सॉबा सर्वर"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bb0b8b0a..9ee2d218 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
@@ -85,17 +77,17 @@ msgstr "Ovaj čarobnjak vam pomaže dodati novog klijenta u vaš lokalni DNS. "
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne morate upisati domenu nakon imena) "
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikacija klijenta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -105,56 +97,31 @@ msgstr ""
"net. Svako rečunalo na mreži mora imati jedinstvenu IP adresu u uobičajenoj "
"sintaksi odvojenoj točkama."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime stroja: "
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -293,8 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
@@ -302,8 +268,7 @@ msgstr "onemogućeno"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -316,40 +281,36 @@ msgstr "Međusklop:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -357,92 +318,92 @@ msgstr ""
"DNS (Imenički poslužitelj) je servis koji dodjeljuje IP adresu računala sa "
"internet imenom poslužitelja"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Međusklop:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Poslužitelj:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -450,109 +411,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr ""
@@ -560,36 +520,11 @@ msgstr ""
msgid "Apache2 web server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr ""
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Sistemska greška, podešavanje nije gotovo"
@@ -606,19 +541,15 @@ msgstr ""
msgid "DNS server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr ""
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP Poslužitelj"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard selekcija čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Odaberite čarobnjaka"
@@ -679,8 +610,8 @@ msgstr "Poslužitelj:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -780,1055 +711,40 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "PXE server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "PXE server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Ime računala:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Ime korisnika:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Greška!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za Newse"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak vam pomaže konfigurirati servis Internet vijesti za vašu "
-"mrežu. "
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Dobrodošli u čarobnjaka za vijesti"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Ime poslužitelja vijesti je ime poslužitelja koji pruža Internet vijesti "
-"vašoj lokalnoj mreži; ime je najčešće dano od vašeg pružitelja usluga "
-"vijesti. "
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Ime poslužitelja vijesti nije ispravno "
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Periodični upit nije ispravan "
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Podešavanje Internet newsa "
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš servis Internet vijesti vašeg "
-"poslužitelja. "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS čarobnjak "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Svi - Nema restrikcija pristupa "
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalna Mreža - pristup lokalnoj mreži (preporučeno)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS poslužitelja "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direktorij:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Mapa za preuzimanje datoteka ne postoji"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS može biti ograničen na određenu klasu ip adresa "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Pristup će biti dozvoljen svim računalima u mreži. Ovdje su podaci o vašoj "
-"lokalnoj mreži, možete ih modificirati po potrebi. "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Dozvoli pristup na lokalnu mrežu"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Odobrena mreža:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Čarobnjak prikuplja slijedeće podatke. "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Dijeljeni direktorij: "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Mrežna maska:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Čarobnjak za postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak vam pomaže konfigurirati Samba servise na vašem poslužitelju. "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Oglas:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskiranje imena domene:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "PXE server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Odbij računala:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Međusklop:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio slijedeće parametre potrebne za podešavanje vašeg DHCP "
-"servisa: "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Lokalni poslužitelj - pristup ograničen samo za ovaj poslužitelj"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Bez proya gornjeg nivoa (preporučeno)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definirajte proxy višeg nivoa"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid čarobnjak"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxy-a "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1836,15 +752,15 @@ msgstr ""
"Squid je web caching proxy poslužitelj, dozvoljava brži web pristup za vašu "
"lokalnu mrežu."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ovaj čarobnjak će pomoći u konfiguraciji vašeg proxy poslužitelja."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy port "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1854,65 +770,65 @@ msgstr ""
"osluškivati http zahtjeve. Nominalna je 3128, druga uobičajena vrijednost "
"može biti 8080, vrijednost porta mora biti veća od 1024. "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port: "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pritisnite Dalje ako želite zadržati ovu vrijednost ili Natrag da promjenite "
"svoj odabir"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Unijeli ste port koji bi mogao biti koristan za ovaj servis:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Pritisnite Natrag da promjenite vrijednost"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Morate odabrati port veći od 1024 i manji od 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Priručna memorija na disku je količina prostora na disku koja će biti "
"korištena kao priručna memorija "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Za vašu informaciju, ovdje je /var/spool/squid prostor na disku"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr " "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Veličina međuspremnika proxy-a "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memorijski međuspremnik (MB): "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Prostor na disku (MB): "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1921,23 +837,39 @@ msgstr ""
"Odaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo lokalne "
"mreže je obično najpogodniji. Pazite, svi nivoi možda nisu sigurni"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Pristup će biti dozvoljen svim računalima u mreži. Ovdje su podaci o vašoj "
+"lokalnoj mreži, možete ih modificirati po potrebi. "
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Dozvoli pristup na lokalnu mrežu"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Odobrena mreža:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -1945,43 +877,43 @@ msgstr ""
"Squid se opcionalno može podesiti za proxy kaskadiranje. Možete dodati novi "
"proxy višeg nivoa definirajući njegovo ime i port. "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hijerarhija međuspremnika"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Ime poslužitelja proxy-a više razine:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port proxy-a više razine:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Podešavanje Proxya "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Čarobnjak prikuplja slijedeće parametre potrebne za konfiguraciju vašeg "
"proxy-a: "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1989,23 +921,31 @@ msgstr ""
"Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
"Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola pristupa : "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr ""
@@ -2057,6 +997,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2334,1158 +1278,136 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba omogućuje vašem poslužitelju da se ponaša kao datotečni i ispisni "
-"poslužitelj za radne stanice pokretane ne-Linux sustavima. "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxy-a "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Kriva radna grupa "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "PXE server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba mora znati Windows Workgroupu koju će posluživati."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Radna grupa"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Radna grupa:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Ime računala:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Kriva radna grupa "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Bannerom je poslužitelj opisan u Windows radnim stanicama. "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Oglas:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Ime poslužitelja vijesti nije ispravno "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Omogući sve pisače "
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Izaberite koji će pisači biti dostupni svim korisnicima "
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogući sve pisače "
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Konfiguriranje Sambe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Omogući sve pisače "
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba čarobnjak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Ime korisnika:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Što želite napraviti?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Što želite napraviti?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Mrežna maska:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Direktorij:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Ime stroja: "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Put:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Javno:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-#, fuzzy
-msgid "Read list:"
-msgstr "Odbij računala:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Mapa korisnika:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Odbij računala:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Odbij računala:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Mapa za razmjenu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Radna grupa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "UPOZORENJE"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Posebna opcija:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Odabrali ste da korisnik može pristupiti svojoj home mapi preko sambe ali "
-"prije moraju koristiti smbpasswd da podese lozinku "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednisti i dodate svog klijenta, kliknite Dalje ili "
-"Natrag da popravite unos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
-"Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
-"Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
-"Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba čarobnjak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba čarobnjak"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Što želite napraviti?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ime:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Pisači:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3493,70 +1415,70 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Dozvoli računalima: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Odbij računala:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Posebna opcija:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr ""
@@ -3793,10 +1715,403 @@ msgstr "Mapa korisnika:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "PXE server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "PXE server"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Ime računala:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Ime korisnika:"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Greška!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za Newse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak vam pomaže konfigurirati servis Internet vijesti za vašu "
+#~ "mrežu. "
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Dobrodošli u čarobnjaka za vijesti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime poslužitelja vijesti je ime poslužitelja koji pruža Internet vijesti "
+#~ "vašoj lokalnoj mreži; ime je najčešće dano od vašeg pružitelja usluga "
+#~ "vijesti. "
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Ime poslužitelja vijesti nije ispravno "
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Periodični upit nije ispravan "
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Podešavanje Internet newsa "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš servis Internet vijesti vašeg "
+#~ "poslužitelja. "
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS čarobnjak "
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS poslužitelja "
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Direktorij:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Mapa za preuzimanje datoteka ne postoji"
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS može biti ograničen na određenu klasu ip adresa "
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Čarobnjak prikuplja slijedeće podatke. "
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Dijeljeni direktorij: "
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Mrežna maska:"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak vam pomaže konfigurirati Samba servise na vašem "
+#~ "poslužitelju. "
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Oglas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskiranje imena domene:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "PXE server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Odbij računala:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Međusklop:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je prikupio slijedeće parametre potrebne za podešavanje vašeg "
+#~ "DHCP servisa: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba omogućuje vašem poslužitelju da se ponaša kao datotečni i ispisni "
+#~ "poslužitelj za radne stanice pokretane ne-Linux sustavima. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxy-a "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Kriva radna grupa "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "PXE server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba mora znati Windows Workgroupu koju će posluživati."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Radna grupa"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Radna grupa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Ime računala:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Kriva radna grupa "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "Bannerom je poslužitelj opisan u Windows radnim stanicama. "
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Oglas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Ime poslužitelja vijesti nije ispravno "
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Omogući sve pisače "
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Izaberite koji će pisači biti dostupni svim korisnicima "
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Omogući sve pisače "
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Konfiguriranje Sambe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Omogući sve pisače "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba čarobnjak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Ime korisnika:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Što želite napraviti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Što želite napraviti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Mrežna maska:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Direktorij:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Ime stroja: "
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Put:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Javno:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Odbij računala:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Mapa korisnika:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Odbij računala:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Odbij računala:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Mapa za razmjenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Radna grupa"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "UPOZORENJE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Posebna opcija:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste da korisnik može pristupiti svojoj home mapi preko sambe ali "
+#~ "prije moraju koristiti smbpasswd da podese lozinku "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednisti i dodate svog klijenta, kliknite Dalje ili "
+#~ "Natrag da popravite unos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
+#~ "Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
+#~ "Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite "
+#~ "Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba čarobnjak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba čarobnjak"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4c1fc5c8..73822adb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-2008.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -29,58 +29,28 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "beállításvarázsló"
-#: ../Wiztemplate.pm:60
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-#: ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:138
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Figyelmeztetés."
-#: ../Wiztemplate.pm:64
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Hiba."
-#: ../Wiztemplate.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS-kliens-varázsló"
@@ -89,128 +59,84 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Előbb futtatni kell a DNS-kiszolgálóvarázslót"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "A helyi hálózat kliensgépei olyan számítógépek, amelyek a hálózatra vannak kötve, továbbá saját névvel és IP-címmel rendelkeznek."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"A helyi hálózat kliensgépei olyan számítógépek, amelyek a hálózatra vannak "
+"kötve, továbbá saját névvel és IP-címmel rendelkeznek."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Indításhoz nyomja le a \"Következő\" gombot; a varázslóból való kilépéshez a \"Mégsem\" gombot."
+msgstr ""
+"Indításhoz nyomja le a \"Következő\" gombot; a varázslóból való kilépéshez a "
+"\"Mégsem\" gombot."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "Az itt megadott információkat a kiszolgáló arra fogja használni, hogy a kliens nevét elérhetővé tegye a hálózat többi gépe számára."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Az itt megadott információkat a kiszolgáló arra fogja használni, hogy a "
+"kliens nevét elérhetővé tegye a hálózat többi gépe számára."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez."
+msgstr ""
+"Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(a tartománynevet nem szükséges megadni a név után)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "A kliens azonosítása:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
-msgstr "A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "A kliens a hálózaton név alapján lesz azonosítva, például: kliensnév.cégnév.net. A hálózat összes gépének rendelkezni kell egy egyedi IP-címmel - a megszokott pontozásos formátumban."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"A kliens a hálózaton név alapján lesz azonosítva, például: kliensnév.cégnév."
+"net. A hálózat összes gépének rendelkezni kell egy egyedi IP-címmel - a "
+"megszokott pontozásos formátumban."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "A gép neve:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "A gép IP-címe:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Jelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a kiszolgáló nem működik az aktuális beállítással."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+msgstr ""
+"Jelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a kiszolgáló nem működik "
+"az aktuális beállítással."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -227,12 +153,20 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Kliens felvétele a hálózatba"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
-msgstr "A varázsló a következő, egy kliensnek a hálózatba való felvételéhez szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, egy kliensnek a hálózatba való felvételéhez "
+"szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Az értékek elfogadásához és a kliens felvételéhez nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Az értékek elfogadásához és a kliens felvételéhez nyomja le a \"Következő\" "
+"gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -247,59 +181,83 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "A varázsló felvette a klienst."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Módosítania kell a gépnevet. A \"localhost\" helytelen gépnév egy DNS-kiszolgáló számára. Teljes tartománynevet kell megadni a gépnévnél."
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Módosítania kell a gépnevet. A \"localhost\" helytelen gépnév egy DNS-"
+"kiszolgáló számára. Teljes tartománynevet kell megadni a gépnévnél."
#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Módosítania kell a tartománynevet. DNS-kiszolgálóhoz érvényes tartománynév szükséges, amely nem \"localdomain\" és nem \"none\". Teljes tartománynevet kell megadni a gépnévnél. A beállításához használja a \"drakconnect\" programot."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Módosítania kell a tartománynevet. DNS-kiszolgálóhoz érvényes tartománynév "
+"szükséges, amely nem \"localdomain\" és nem \"none\". Teljes tartománynevet "
+"kell megadni a gépnévnél. A beállításához használja a \"drakconnect\" "
+"programot."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP-varázsló"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "A DHCP egy olyan szolgáltatás, amely automatikusan hozzárendel hálózati címeket a munkaállomásokhoz."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"A DHCP egy olyan szolgáltatás, amely automatikusan hozzárendel hálózati "
+"címeket a munkaállomásokhoz."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásainak beállításához."
+msgstr ""
+"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásainak "
+"beállításához."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "A csatoló, amelyen a DHCP-kiszolgálónak figyelnie kell"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
-msgstr "Ha szeretné bekapcsolni a PXE-t a DHCP-kiszolgálóban, akkor jelölje be a megfelelő opciót (Pre-boot eXecution Environment, hálózaton keresztül való rendszerindítást lehetővé tevő protokoll)."
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+"Ha szeretné bekapcsolni a PXE-t a DHCP-kiszolgálóban, akkor jelölje be a "
+"megfelelő opciót (Pre-boot eXecution Environment, hálózaton keresztül való "
+"rendszerindítást lehetővé tevő protokoll)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "A DHCP által használt címtartomány"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Jelölje ki azon címtartományt, amelyből a DHCP szolgáltatás a munkaállomásoknak oszt ki címeket. Ha nincsenek különlegesebb igényei, elfogadhatja a felkínált értékeket (192.168.100.20 illetve 192.168.100.40)."
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Jelölje ki azon címtartományt, amelyből a DHCP szolgáltatás a "
+"munkaállomásoknak oszt ki címeket. Ha nincsenek különlegesebb igényei, "
+"elfogadhatja a felkínált értékeket (192.168.100.20 illetve 192.168.100.40)."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Legalacsonyabb IP-cím:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Legmagasabb IP-cím:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Az átjáró IP-címe:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "PXE bekapcsolása:"
@@ -320,33 +278,25 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "A DHCP-kiszolgáló beállítása"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "A varázsló a következő, a DHCP-szolgáltatás beállításához szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89
-#: ../web_wizard/Apache.pm:136
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, a DHCP-szolgáltatás beállításához szükséges "
+"paramétereket gyűjtötte össze:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89
-#: ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "bekapcsolva"
@@ -359,234 +309,270 @@ msgstr "Csatoló:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "A varázsló beállította a DHCP-szolgáltatásokat."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
+msgstr ""
+"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Gép felvétele a DNS-be"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Gép eltávolítása a DNS-ből"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "A DNS (Domain Name Server, azaz tartománynév-kiszolgáló) egy olyan szolgáltatás, amely a gépneveket összerendeli a megfelelő gépcímekkel."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"A DNS (Domain Name Server, azaz tartománynév-kiszolgáló) egy olyan "
+"szolgáltatás, amely a gépneveket összerendeli a megfelelő gépcímekkel."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Elsődleges DNS-beállítási varázsló"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DNS-szolgáltatásainak beállításához. Ez a beállítás helyi DNS-szolgáltatást fog nyújtani a helyi számítógépnevekhez; a külső (nem helyi) kérések egy külső DNS-hez lesznek irányítva."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DNS-szolgáltatásainak "
+"beállításához. Ez a beállítás helyi DNS-szolgáltatást fog nyújtani a helyi "
+"számítógépnevekhez; a külső (nem helyi) kérések egy külső DNS-hez lesznek "
+"irányítva."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-kiszolgáló-felület"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(A tartománynevet nem szükséges megadni a név után)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Kiszolgáló:"
# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-tartománynév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Válassza ki az eltávolítandó gépet a következő listából."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Gép eltávolítása meglevő DNS-beállításból."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Gép eltávolítása:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Számítógépnév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "A másodlagos névkiszolgáló átvesz bizonyos terhelést az elsődlegestől, továbbá tartalék kiszolgálóként is funkcionál - arra az esetre, ha az elsődleges nem lenne elérhető."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"A másodlagos névkiszolgáló átvesz bizonyos terhelést az elsődlegestől, "
+"továbbá tartalék kiszolgálóként is funkcionál - arra az esetre, ha az "
+"elsődleges nem lenne elérhető."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Az elsődleges DNS-kiszolgáló IP-címe:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Továbbítás csak azokra a kérésekre történik, amelyek esetében a kiszolgáló nem feltétlenül tartalmazza a mindenkori mérvadó adatokat (vagyis nem \"authoritative\") és a gyorstárában sem szerepel az adott érték."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+"Továbbítás csak azokra a kérésekre történik, amelyek esetében a kiszolgáló "
+"nem feltétlenül tartalmazza a mindenkori mérvadó adatokat (vagyis nem "
+"\"authoritative\") és a gyorstárában sem szerepel az adott érték."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "A továbbító IP-címe"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "Ha szüksége van rá, és tudja az IP-továbbító IP-címét, akkor adja azt meg. Ha nem tudja, akkor hagyja üresen a mezőt."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"Ha szüksége van rá, és tudja az IP-továbbító IP-címét, akkor adja azt meg. "
+"Ha nem tudja, akkor hagyja üresen a mezőt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Külső DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Keresési tartomány felvétele"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
-msgstr "Ezen kiszolgáló tartományneve automatikusan felvételre kerül, ezért azt nem kell itt megadni."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+"Ezen kiszolgáló tartományneve automatikusan felvételre kerül, ezért azt nem "
+"kell itt megadni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "Keresési lista a gépnevek kereséséhez. A keresési lista általában a helyi tartománynév alapján van meghatározva. Alapértelmezésben csak a helyi tartománynevet tartalmazza. Ez módosítható a kívánt tartomány-keresési útvonalnak a keresési kulcsszót követő megadásával."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"Keresési lista a gépnevek kereséséhez. A keresési lista általában a helyi "
+"tartománynév alapján van meghatározva. Alapértelmezésben csak a helyi "
+"tartománynevet tartalmazza. Ez módosítható a kívánt tartomány-keresési "
+"útvonalnak a keresési kulcsszót követő megadásával."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Az alapértelmezésben keresendő tartománynév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Érvénytelen IP-cím a továbbító számára. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Érvénytelen IP-cím a továbbító számára. A folytatáshoz nyomja le a "
+"\"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Érvénytelen IP-cím az elsődleges DNS-kiszolgáló számára. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
+msgstr ""
+"Érvénytelen IP-cím az elsődleges DNS-kiszolgáló számára. A folytatáshoz "
+"nyomja le a \"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Érvénytelen IP-cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Úgy tűnik, a megadott gép már szerepel a DNS beállításaiban. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, a megadott gép már szerepel a DNS beállításaiban. A folytatáshoz "
+"nyomja le a \"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Úgy tűnik, ez nem szerepel a DNS beállításaiban. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, ez nem szerepel a DNS beállításaiban. A folytatáshoz nyomja le a "
+"\"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
-msgstr "Úgy tűnik, nem lett beállítva DNS-kiszolgáló a varázslóval. Futtassa a DNS-varázsló \"Elsődleges DNS-kiszolgáló\" funkcióját."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, nem lett beállítva DNS-kiszolgáló a varázslóval. Futtassa a DNS-"
+"varázsló \"Elsődleges DNS-kiszolgáló\" funkcióját."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Úgy tűnik, a gép nem elsődleges DNS-kiszolgáló, ezért a gép felvétele/eltávolítása nem lehetséges."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, a gép nem elsődleges DNS-kiszolgáló, ezért a gép felvétele/"
+"eltávolítása nem lehetséges."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "A varázsló elkészíti a másodlagos DNS beállítását"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "a következő beállítással:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Az itt megadott azonosítású kliens fel lesz véve a DNS-be"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Számítógépnév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "A számítógép IP-címe:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Az itt megadott azonosítású kliens el lesz távolítva a DNS-ből"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "A DNS-kiszolgáló a következő módon lesz beállítva:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "A kiszolgáló gépneve:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Tartománynév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "A varázsló felvette a gépet a DNS-be."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "A varázsló eltávolította a gépet a DNS-ből."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatását."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
+msgstr ""
+"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "A rendszer beállítása elsődleges DNS-kiszolgálónak..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "A rendszer beállítása másodlagos DNS-kiszolgálónak..."
@@ -594,38 +580,11 @@ msgstr "A rendszer beállítása másodlagos DNS-kiszolgálónak..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 webkiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:43
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba-kiszolgáló"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba-megosztás kezelése"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Levelezőkiszolgáló"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS-kiszolgáló - Autofs-összerendelés"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux-telepítési kiszolgáló"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP-kiszolgáló"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása"
@@ -641,21 +600,15 @@ msgstr "DHCP-kiszolgáló"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-kiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:57
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS-kiszolgáló"
-
-#: ../drakwizard.pl:59
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard varázslóválasztás"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Válasszon egy varázslót"
@@ -669,15 +622,21 @@ msgstr "FTP-kiszolgáló-beállításvarázsló"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt egy FTP-kiszolgálónak a hálózathoz való beállításához."
+msgstr ""
+"Ez a varázsló segítséget nyújt egy FTP-kiszolgálónak a hálózathoz való "
+"beállításához."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Válassza ki, milyen fajta FTP-szolgáltatást szeretne aktiválni:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Az Ön kiszolgálója nyújthat FTP-szolgáltatásokat a belső hálózat (intranet) felé és az internet felé is."
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Az Ön kiszolgálója nyújthat FTP-szolgáltatásokat a belső hálózat (intranet) "
+"felé és az internet felé is."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -688,8 +647,12 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Az FTP-kiszolgáló bekapcsolása az internet számára"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "Adja meg, hogy engedélyezve legyen-e a belső illetve külső gépekről az FTP-kiszolgálóhoz való kapcsolódás."
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Adja meg, hogy engedélyezve legyen-e a belső illetve külső gépekről az FTP-"
+"kiszolgálóhoz való kapcsolódás."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -701,7 +664,9 @@ msgstr "A Proftpd FTP-kiszolgáló beállításai, 1. lépés"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése: annak engedélyezése, hogy a rendszergazda (root) bejelentkezzen az FTP-kiszolgálóra."
+msgstr ""
+"Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése: annak engedélyezése, hogy a "
+"rendszergazda (root) bejelentkezzen az FTP-kiszolgálóra."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -711,15 +676,18 @@ msgstr "A kiszolgáló neve:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Adminisztrátori email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "A parancsértelmezők listájában nem található a Bash. Valószínűleg kézzel lett módosítva; javítsa ki."
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"A parancsértelmezők listájában nem található a Bash. Valószínűleg kézzel "
+"lett módosítva; javítsa ki."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
msgid "Need a server name"
@@ -727,22 +695,26 @@ msgstr "Szükség van egy kiszolgálónévre"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "FTP-folytatás engedélyezése: feltöltés és letöltés folytatásának engedélyezése az FTP-kiszolgálón."
+msgstr ""
+"FTP-folytatás engedélyezése: feltöltés és letöltés folytatásának "
+"engedélyezése az FTP-kiszolgálón."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül."
+msgstr ""
+"FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "A felhasználók chroot-olása: a felhasználók csak a saját könyvtárukat (home) látják."
+msgstr ""
+"A felhasználók chroot-olása: a felhasználók csak a saját könyvtárukat (home) "
+"látják."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Az FTP-kiszolgáló beállításai, 2. lépés"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP-port:"
@@ -764,19 +736,29 @@ msgstr "FTP-portként egy számot kell megadni."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Jelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a kiszolgáló nem működik az aktuális beállítással."
+msgstr ""
+"Jelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a kiszolgáló nem működik "
+"az aktuális beállítással."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "A művelethez rendszergazdai jogosultság szükséges."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
-msgstr "A varázsló a következő, az FTP-kiszolgáló beállításához szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, az FTP-kiszolgáló beállításához szükséges "
+"paramétereket gyűjtötte össze:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
-msgstr "Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
+"\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -806,1119 +788,255 @@ msgstr "FXP engedélyezése"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "A varázsló beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "Kiszolgáló-telepítési könyvtár beállítása NFS- és HTTP-eléréssel."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Célkönyvtár: melyik könyvtárba másolandók a fájlok?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "A telepítési kiszolgáló beállításai"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux installation."
-msgstr "Az adatok helye: adja meg a forráskönyvtárt - ennek egy Linux-telepítés alapkönyvtárának kell lennie."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Adja meg a Mandriva telepítési lemezének helyét"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "A fájlok erre a helyre lesznek másolva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "A célkönyvtár nem lehet \"/var/install/\""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "A következőt kell használni: /var/install/mdk-verzió"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid "Error, the source path must be a directory with full Linux installation directory."
-msgstr "Hiba - a forráshelynek egy olyan könyvtárnak kell lennie, amely tartalmaz egy teljes Linux-telepítési könyvtárt."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "A célkönyvtár már használatban van - válasszon egy másikat."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "A telepítési kiszolgáló ezen paraméterekkel lesz beállítva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS-telepítési kiszolgáló bekapcsolása:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP-telepítési kiszolgáló bekapcsolása:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "A rendszer beállítása; kis türelmet..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr "Gratulálunk, a telepítési kiszolgáló elkészült. Beállíthat egy PXE-támogatással rendelkező DHCP-kiszolgálót, valamint egy PXE-kiszolgálót - így egyszerűvé válik a Linux rendszernek a hálózaton keresztül való telepítése. A PXE-kiszolgáló beállításához használja a Drakpxelinux programot, a DHCP-kiszolgáló beállításához pedig a Drakwizard DHCP-komponensét."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab-beállításvarázsló"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Elsődleges Kolab-kiszolgáló"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major features include: a web administration interface, a shared address book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4(rev1) access to mail"
-msgstr "A Kolab egy biztonságos, skálázható és megbízható csoportmunka-kiszolgáló. A legfontosabb jellemzői közül néhány: webes adminisztrációs felület, megosztott címjegyzék levelezéshez és kapcsolatokhoz, valamint POP3- és IMAP4 (rev1)-hozzáférés a levelekhez."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous configuration files for these services."
-msgstr "Figyelmeztetés: a Kolab beállít más szolgáltatásokat is: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. A varázsló mentést készít ezeknek a korábbi beállításairól."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Üdvözli a Kolab csoportmunka-kiszolgáló beállítási varázslója."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Elsődleges vagy másodlagos Kolab-kiszolgáló"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Válasszon elsődleges Kolab-kiszolgálót"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain.tld (leave empty if none)."
-msgstr "Adja meg a másodlagos Kolab-kiszolgáló teljes gépnevét - például \"gép.tartomány.com\" (ha nincs, akkor hagyja üresen)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Azt a lehetőséget választotta, hogy beállít egy elsődleges Kolab-kiszolgálót."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Másodlagos Kolab-kiszolgáló:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab-tartomány"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type user@yourdomain"
-msgstr "Adja meg a levelezési tartományát. Ha nincs erről információja, akkor használja a fentebbi teljes gépnevet. A Kolab elsődleges email-címeinek formája a következő lesz: felhasználó@tartomány"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Tartomány:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Szükség van egy Kolab-tartományra"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Adja meg a Kolab-kiszolgáló rendszergazdai jelszavát."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek, vagy pedig üres a jelszó - javítsa ki."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Jelszó (ismét):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Adja meg a szervezet nevét és a szervezeti egységet"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "A szervezet neve:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Szervezeti egység:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Meg kell adni egy szervezetnevet és egy szervezeti egységet"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr "A Kolab segítségével létrehozható (és kezelhető) egy hitelesítésszolgáltató. Ez utóbbival SSL-tanúsítványok hozhatók létre a Kolab-környezetben való használatra."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid "You can choose to skip this section if you already have certificates for the Kolab server."
-msgstr "Ez a rész kihagyható, ha már vannak tanúsítványok a Kolab-kiszolgálóhoz."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr "A Kolab segítségével létrehozható (és kezelhető) egy hitelesítésszolgáltató. Ez utóbbival SSL-tanúsítványok hozhatók létre a Kolab-környezetben való használatra. Adja meg a hitelesítésszolgáltatóhoz kapcsolódó és az RSA-kulcshoz kapcsolódó jelszó-kifejezést."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Hitelesítésszolgáltatói jelszó-kifejezés:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Hitelesítésszolgáltatói jelszó-kifejezés (ismét):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA-kulcs jelszó-kifejezése:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "A varázsló beállítja a Kolab-kiszolgálót ezekkel a paraméterekkel"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Gépnév:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Szervezeti egység:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Hitelesítésszolgáltatóval"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr "A Kolab-kiszolgáló be van állítva. A megadott jelszóval be lehet jelentkezni 'manager' (rendszergazda) felhasználóként a \"https://127.0.0.1/kolab/admin/\" címen."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "A Kolab-kiszolgáló beállítása a rendszeren..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-kiszolgáló"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "LDAP-varázsló"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "LDAP-beállítás megjelenítése"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Felhasználó felvétele az LDAP-kiszolgálóba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "LDAP-beállítás törlése"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically X.500-based directory services."
-msgstr "Ez egy könnyűsúlyú protokoll címtárszolgáltatások (főként X.500-alapúak) eléréséhez."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "Az LDAP jelentése: Lightweight Directory Access Protocol (könnyűsúlyú címtárelérési protokoll)."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "LDAP-beállításvarázsló"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Előbb be kell állítani egy LDAP-kiszolgálót."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Az Ön választása:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Beállítás törlése"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "A létező bázis mentése ide: /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP-felhasználó felvétele"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Felhasználó létrehozási helye: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Keresztnév:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Felhasználói név:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Érvényes keresztnevet kell megadni."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Érvényes nevet kell megadni."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadni."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Az LDAP-felhasználó jelszava"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Jelszó (ismét):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Meg kell adni egy jelszót az LDAP-hoz."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Az adminisztrátor egy többletjogokkal rendelkező felhasználó, akinek hozzáférése van az LDAP-adatbázishoz"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Adminisztrátor,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Az LDAP-kiszolgáló beállítása"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Tartománynév: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP-adminisztrátor"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP-címtárfa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "A DNS-beli elnevezés van felhasználva az LDAP-címtárfadefinícióhoz"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP-címtárfa:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP-adminisztrátor:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP-jelszó:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP-jelszó (ismét):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Érvényes LDAP-címtárfát kell megadni."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "A felhasználólétrehozás megerősítése"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Keresztnév:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Létrehozás itt:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Megerősítés az LDAP-kiszolgáló létrehozásához"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Felhasználói tárolóhely:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "A varázsló beállította az LDAP-t."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "A felhasználó fel lett véve"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Hiba a felhasználónak az LDAP-adatbázisba való felvételekor"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "A kiszolgáló már be lett állítva"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Az LDAP-kiszolgáló már be lett állítva"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "\"%s\" végrehajtása nem sikerült"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Hiba."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Hírvarázsló"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "This wizard will help you configuring the Internet News services for your network."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt az internetes hírszolgáltatásoknak a hálózathoz való beállításához."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Üdvözli a Hírvarázsló"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is usually \"news.provider.com\"."
-msgstr "Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév.tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató.com\", akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \"news.szolgáltató.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Hírkiszolgáló"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet news to your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr "A hírkiszolgáló-név annak a gépnek a neve, amely internetes hírszolgáltatásokat nyújt a hálózat számára. A megfelelő nevet általában az internetszolgáltatótól lehet megszerezni."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Hírkiszolgáló-név:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "Attól függően, hogy milyen az internetkapcsolata, a lekérdezési periódust érdemes egy 6 és 24 óra közti értékre felvenni."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Lekérdezési periódus"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive attempts."
-msgstr "A kiszolgáló rendszeresen le fogja hívni a legújabb híreket a hírkiszolgálóról. A lekérdezési periódus adja meg azon időmennyiséget, amelynek el kell telni két egymást követő lekérdezés közt."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Lekérdezési periódus (órában):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "A hírkiszolgáló-név helytelen"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "A lekérdezési periódus helytelen"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Az internetes hírszolgáltatás beállítása"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Internet News service:"
-msgstr "A varázsló a következő, az internetes hírszolgáltatás beállításához szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them."
-msgstr "Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Hírkiszolgáló:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Lekérdezési intervallum:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS-varázsló"
+msgstr ""
+"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Minden - nincs elérési tiltás"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Helyi hálózat - elérés a helyi hálózat számára (javasolt)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS-kiszolgáló-beállításvarázsló"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt az NFS-kiszolgálónak a hálózathoz való beállításához."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "NFS-megosztások beállítására a Draknfs programot érdemes használni."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be exported in read only mode. It denies any request which requires changes to the filesystem."
-msgstr "Az NFS-kliensek számára exportált könyvtár. Csak olvasható módban lesz exportálva. A fájlrendszer módosítását igénylő kérések el lesznek utasítva."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Könyvtár:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "A könyvtár létrehozása, ha nem létezik"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "A könyvtár nem létezik. Hozza létre kézzel."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Hozzáféréskezelés"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not secure."
-msgstr "Válassza ki az igényeinek megfelelő szintet. Ha nem biztos abban, hogy mit érdemes választani, válassza a \"Helyi hálózat\" szintet - általában az a legmegfelelőbb. Legyen óvatos: lehetséges, hogy a \"Minden\" elnevezésű szint nem eléggé biztonságos."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "Az NFS korlátozható egy bizonyos IP-osztályra."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "A hálózati gépekről való elérés engedélyezve lesz. A helyi hálózat adatai itt láthatók, ezeket Ön szükség esetén módosíthatja."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Hozzáférés lehetővé tétele a helyi hálózaton"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "A feljogosított hálózat:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "A varázsló a következő paramétereket gyűjtötte össze:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Exportált könyvtár:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Hozzáférés:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Hálózati maszk:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "A varázsló beállította az NFS-kiszolgálót."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS-kiszolgáló Autofs-összerendeléssel"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "NIS-kiszolgáló beállítása Autofs-összerendeléssel és auto.home illetve auto.master fájlokkal."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Users automatically mount their home directory from server, when they log on a NIS client computer network."
-msgstr "A felhasználók saját könyvtárai automatikusan csatolásra kerülnek a kiszolgálóról, amikor egy NIS-hálózati kliensen bejelentkeznek."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount their home directory on a NIS client computer."
-msgstr "Egy NIS-kiszolgálóval létre lehet hozni egy felhasználó- illetve gépnév-adatbázist. A varázsló elkészíti az Autofs-összerendelést is, így lehetőség lesz arra, hogy a NIS-felhasználók saját könyvtárai (home) automatikusan csatolásra kerüljenek egy NIS-kliensszámítógépen."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NIS-tartomány: a használandó NIS-tartomány (általában megegyezik a DNS-tartománynévvel)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS-kiszolgáló: a számítógép neve."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-kiszolgáló:"
-
-# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS-tartománynév:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will be exported through NFS server."
-msgstr "Saját könyvtárak, NIS: a saját könyvtárak (home) alapkönyvtára a NIS-kiszolgáló felhasználói számára. Ez a könyvtár exportálva lesz NFS-kiszolgálóval."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Saját könyvtárak, NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "A NIS saját könyvtárának létrehozása, ha nem létezik"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "A varázsló beállítja a NIS-kiszolgálót Autofs-összerendeléssel"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS-könyvtár:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Hiba - a NIS-tartománynév nem lehet \"none\" vagy \"localdomain\"."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Állítsa be."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with autofs map."
-msgstr "A varázsló beállította a számítógépet Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS Autofs-összerendeléssel"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-varázsló"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch drakconnect and choose static IP address."
-msgstr "Hiba: a gép neve nem található a /etc/hosts fájlban. Kilépés a programból. Indítsa el a \"drakconnect\" programot és adjon meg statikus IP-címet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Fő levelezőkiszolgáló"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Továbbító levelezőkiszolgáló"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Újonc - alapvető opciók"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Szakértő - speciális opciók"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Internetes levelezési beállításvarázsló"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail relay."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt egy Postfix levelezőkiszolgáló illetve egy továbbító Postfix levelezőkiszolgáló beállításához."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr "Úgy tűnik, korábban már beállította a Postfix programot. Ez a varázsló beolvassa a meglevő beállítást és megjeleníti a kiválasztott Postfix-kiszolgálótípust."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Mit szeretne tenni:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Adja meg a Postfix-kiszolgáló kívánt beállítási módját"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Milyen fajta felhasználó Ön:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Globális Postfix-beállítás"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd-fejléc:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr "A \"myhostname\" paraméter a levelezőrendszer internetes gépnevét adja meg: myhostname = gépnév"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: mydomain = mydomain"
-msgstr "A \"mydomain\" paraméter a helyi internetes tartománynevet adja meg: mydomain = tartomány"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Eredet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr "A \"myorigin\" paraméter azon tartományt adja meg, amelyből a helyileg küldött levelek látszólag érkezni fognak: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Adjon meg egy Smtpd-fejlécet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Meg kell adni a levelezőrendszer internetes gépnevét."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Meg kell adni a helyi internetes tartománynevet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Fő Postfix-kiszolgáló"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr "Ellenőrzési parancs: megakadályozza bizonyos levélcím-gyűjtési módszerek használatát."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr "helo_required (\"helo\" szükséges): a távoli SMTP-kliensnek be kell mutatkoznia az SMTP-munkafolyamat elején egy HELO vagy EHLO paranccsal."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "\"helo\" szükséges:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "A \"verify\" (ellenőrzés) parancs letiltása:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Tartományok maszkolása"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr "A bejövő levelekhez használt címnek megfelelően választandó. A címmaszkolás segítségével elrejthető egy tartományon belül levő összes gép a levelezési átjáró mögé - azt a látszatot keltve, hogy a levelek magáról az átjáróról érkeznek (nem pedig az egyes gépekről)."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com with_this_domain.com\"!"
-msgstr "A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például \"maszkolandó_tartomány.com ezzel_a_tartománnyal.com\"."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system will relay mail to."
-msgstr "Továbbítási tartományok: mely céltartományokba (és azok altartományaiba) továbbítson leveleket ez a rendszer."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Továbbítási kiszolgáló"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Továbbítási gép:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Továbbítási tartományok:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr "Mely céltartományokba (és azok altartományaiba) továbbítson leveleket ez a rendszer - például \"tartomány.com\""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Meg kell adni egy továbbítási gépet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Hálózatbeállítás"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid "The network interface addresses that this mail system receives mail on. By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr "Azon hálózati csatolói címek, amelyeken ez a levelezőrendszer leveleket fogad. Alapértelmezés: a szoftver a gép összes aktív csatolóját felhasználja, azaz \"all\"."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "inet-csatolók:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations"
-msgstr "Azon tartományok listája, amelyek leveleit a $local_transport levélküldési transzport kezeli. Példa: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "cél:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "A megbízható SMTP-kliensek listája, például: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "hálózatok:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "A megbízható SMTP-kliensek listája. Biztonsági okokból érdemes megadni. Példa: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Üzenet-beállítások"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Opciók az üzenetsor, a késleltetés, a méret és egyebek beállításához"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr "Megadja, hogy egy üzenet milyen hosszan maradjon a sorban, mielőtt kézbesíthetetlenné lenne nyilvánítva. Alapértelmezés: 5 nap (5d)."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maximális élettartam a sorban:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Egy üzenet maximális mérete kilobájtban"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Az üzenetméret korlátja:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Figyelmeztetés késleltetésének időtartama:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that mail has not yet been delivered."
-msgstr "A delay_warning_time (figyelmeztetés késleltetésének időtartama) megadja, hogy hány óra elteltével legyen küldve figyelmeztetés arról, hogy a levél még nem lett kézbesítve."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or configuring Postfix"
-msgstr "Hiba: a Sendmail telepítve van. A Postfix telepítése és beállítása előtt távolítsa el a Sendmailt."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "A továbbító levelezőkiszolgáló beállítása"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your relay mail server:"
-msgstr "A varázsló a következő, a továbbító levelezőkiszolgáló beállításához szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "A varázsló beállítja a Postfix levelezőkiszolgálót."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "A varázsló beállította a Postfix levelezőkiszolgálót."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix-kiszolgáló"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "A Sendmail eltávolítása az ütközések elkerülése érdekében..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "A Postfix-kiszolgáló beállítása..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Helyi gép - az elérés csak erről a kiszolgálóról lehetséges"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Nincs felsőbb szintű proxy (javasolt)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Felsőbb szintű proxy definiálása"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-varázsló"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proxy-beállítási varázsló"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr "A Squid egy web-gyorstárazó proxy-kiszolgáló. Gyorsabb web-elérést tesz lehetővé a helyi hálózat számára."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"A Squid egy web-gyorstárazó proxy-kiszolgáló. Gyorsabb web-elérést tesz "
+"lehetővé a helyi hálózat számára."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a proxy-kiszolgáló beállításához."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "A proxy-port értéke azt határozza meg, hogy a proxy-kiszolgáló mely porton fogja figyelni a HTTP-kéréseket. Az alapértelmezett érték 3128, egy további gyakori érték a 8080. A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni."
-
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"A proxy-port értéke azt határozza meg, hogy a proxy-kiszolgáló mely porton "
+"fogja figyelni a HTTP-kéréseket. Az alapértelmezett érték 3128, egy további "
+"gyakori érték a 8080. A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az "
+"\"Előző\" gombot."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:"
+msgstr ""
+"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Az érték módosításához nyomja le az \"Előző\" gombot."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való gyorstárazáshoz felhasználható."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való "
+"gyorstárazáshoz felhasználható."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "A /var/spool/squid lemezhely-foglalása:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "A memória-gyorstár az a RAM-mennyiség, amely a gyorstárműveletek számára van fenntartva (a Squid memóriafoglalása ennél nagyobb)."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"A memória-gyorstár az a RAM-mennyiség, amely a gyorstárműveletek számára van "
+"fenntartva (a Squid memóriafoglalása ennél nagyobb)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "A proxy-gyorstár mérete"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memória-gyorstár (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Lemezhely (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Hozzáféréskezelés"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "Válassza ki az igényeinek megfelelő szintet. Ha nem biztos abban, hogy mit érdemes választani, válassza a \"Helyi hálózat\" szintet - általában az a legmegfelelőbb. Legyen óvatos: lehetséges, hogy a \"Minden\" elnevezésű szint nem eléggé biztonságos."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Válassza ki az igényeinek megfelelő szintet. Ha nem biztos abban, hogy mit "
+"érdemes választani, válassza a \"Helyi hálózat\" szintet - általában az a "
+"legmegfelelőbb. Legyen óvatos: lehetséges, hogy a \"Minden\" elnevezésű "
+"szint nem eléggé biztonságos."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "A proxyhoz több különböző hozzáféréskezelési szint állítható be."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") vagy szövegest (példa: \".tartomány.net\")"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"A hálózati gépekről való elérés engedélyezve lesz. A helyi hálózat adatai "
+"itt láthatók, ezeket Ön szükség esetén módosíthatja."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Hozzáférés lehetővé tétele a helyi hálózaton"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") vagy "
+"szövegest (példa: \".tartomány.net\")"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "A feljogosított hálózat:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") vagy szövegest (példa: \".tartomány.net\")"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") vagy "
+"szövegest (példa: \".tartomány.net\")"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "A Squid beállítható többszintű proxy használatára. Egy újabb felsőbb szintű proxy a megfelelő gépnév és port megadásával vehető fel."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"A Squid beállítható többszintű proxy használatára. Egy újabb felsőbb szintű "
+"proxy a megfelelő gépnév és port megadásával vehető fel."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Gyorstár-hierarchia"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr "Ha nincs szüksége erre a funkcióra, válassza a \"Nincs felsőbb szintű proxy\" lehetőséget."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Ha nincs szüksége erre a funkcióra, válassza a \"Nincs felsőbb szintű proxy"
+"\" lehetőséget."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \"cache.tartomány.net\") és proxy-portot."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \"cache.tartomány.net\") és proxy-"
+"portot."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "A felsőbb szintű proxy gépneve:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "A felsőbb szintű proxy portja:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "A proxy beállítása"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket "
+"gyűjtötte össze:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
+"\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Hozzáféréskezelés:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "A varázsló beállította a proxy-kiszolgálót."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "A rendszer beállítása proxy-kiszolgálónak..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid-proxy"
@@ -1927,11 +1045,14 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE-varázsló"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Módosítania kell a tartománynevet egy olyan névre, amely nem \"localdomain\" és nem \"none\". A beállításához használja a \"drakconnect\" programot."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Módosítania kell a tartománynevet egy olyan névre, amely nem \"localdomain\" "
+"és nem \"none\". A beállításához használja a \"drakconnect\" programot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
@@ -1960,50 +1081,98 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "A varázsló segítséget nyújt a PXE-kiszolgáló beállításához és a rendszerindítási PXE-képmások kezeléséhez. A PXE (Pre-boot eXecution Environment) egy, az Intel által készített protokoll, amely lehetővé teszi a számítógépek számára a hálózaton keresztül történő rendszerindítást. A PXE megtalálható az újabb típusú hálózati kártyák ROM-jában. A számítógép elindulásakor a BIOS betölti a PXE ROM-ot a memóriába, majd végrehajtja. Egy menü jelenik meg, amellyel elindítható egy, a hálózaton keresztül letöltött operációs rendszer."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"A varázsló segítséget nyújt a PXE-kiszolgáló beállításához és a "
+"rendszerindítási PXE-képmások kezeléséhez. A PXE (Pre-boot eXecution "
+"Environment) egy, az Intel által készített protokoll, amely lehetővé teszi a "
+"számítógépek számára a hálózaton keresztül történő rendszerindítást. A PXE "
+"megtalálható az újabb típusú hálózati kártyák ROM-jában. A számítógép "
+"elindulásakor a BIOS betölti a PXE ROM-ot a memóriába, majd végrehajtja. Egy "
+"menü jelenik meg, amellyel elindítható egy, a hálózaton keresztül letöltött "
+"operációs rendszer."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Mit szeretne tenni:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Rendszerindítási képmás felvétele"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
-msgstr "A PXE-leírás a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például \"Mandriva Linux 10-képmás\" vagy \"Mandriva Linux Cooker-képmás\"."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
+msgstr ""
+"A PXE-leírás a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például \"Mandriva "
+"Linux 10-képmás\" vagy \"Mandriva Linux Cooker-képmás\"."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy ASCII szót vagy egy számot adjon meg, szóköz nélkül)"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy ASCII szót vagy egy számot adjon "
+"meg, szóköz nélkül)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát"
+msgstr ""
+"A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben szereplő nevekkel) azonosíthatók legyenek. A felhasználó ez alapján kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
+msgid ""
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy "
+"rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben "
+"szereplő nevekkel) azonosíthatók legyenek. A felhasználó ez alapján "
+"kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "all.rdz rendszerindítási képmás felvétele"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Több rendszerindítási képmás esetén technikai okok miatt egyszerűbb a hálózati számítógépet kernelen (vmlinuz) keresztül indítani és megadni egy, a szükséges meghajtóprogramokat tartalmazó fájlt - ebben az esetben ez az all.rdz."
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Több rendszerindítási képmás esetén technikai okok miatt egyszerűbb a "
+"hálózati számítógépet kernelen (vmlinuz) keresztül indítani és megadni egy, "
+"a szükséges meghajtóprogramokat tartalmazó fájlt - ebben az esetben ez az "
+"all.rdz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Az all.rdz helye: adja meg az all.rdz képmás teljes útvonalát"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben szereplő nevekkel) azonosíthatók legyenek. A felhasználó ez alapján kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy "
+"rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben "
+"szereplő nevekkel) azonosíthatók legyenek. A felhasználó ez alapján "
+"kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
@@ -2011,7 +1180,9 @@ msgstr "Rendszerindítási képmás eltávolítása"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "A rendszerindítási PXE-képmás és a PXE-menü ahhoz tartozó bejegyzése el lesz távolítva."
+msgstr ""
+"A rendszerindítási PXE-képmás és a PXE-menü ahhoz tartozó bejegyzése el lesz "
+"távolítva."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
@@ -2022,16 +1193,20 @@ msgid "Add options to boot image"
msgstr "Opciók felvétele a rendszerindítási képmáshoz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "Bizonyos esetekben érdemes megadni opciókat a rendszerindítási PXE-képmáshoz. Ez a varázsló egyszerű módot nyújt a képmások általános paraméterekkel való testreszabásához."
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"Bizonyos esetekben érdemes megadni opciókat a rendszerindítási PXE-"
+"képmáshoz. Ez a varázsló egyszerű módot nyújt a képmások általános "
+"paraméterekkel való testreszabásához."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Válassza ki a listából a módosítandó rendszerindítási PXE-képmást"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "A módosítandó rendszerindítási képmás:"
@@ -2040,29 +1215,34 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Opció felvétele a PXE-képmáshoz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Telepítési könyvtár: a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr ""
+"Telepítési könyvtár: a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának "
+"teljes útvonala"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Telepítési módszer: NFS vagy HTTP választható."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
-msgstr "A kiszolgáló IP-címe: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt tartalmazza - létrehozható a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló varázslójával."
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló IP-címe: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt "
+"tartalmazza - létrehozható a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló "
+"varázslójával."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "A kiszolgáló IP-címe:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "Telepítési könyvtár:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "Telepítési módszer:"
@@ -2071,8 +1251,11 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI opció: Advanced Configuration and Power Interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
-msgstr "Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület."
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr ""
+"Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
@@ -2082,83 +1265,106 @@ msgstr "RAM-méret: az indítólemez RAM-méret-paramétere."
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA opció: ha probléma van a VGA-val kapcsolatban, akkor állítsa be. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "Hálózati kliensfelület:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "RAM-méret:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA opció:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI opció:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC opció:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "Egyéni opció:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "A varázsló beállítja a szükséges alapértelmezett fájlokat a számítógépek hálózaton keresztül való indításának lehetővé tétele érdekében."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"A varázsló beállítja a szükséges alapértelmezett fájlokat a számítógépek "
+"hálózaton keresztül való indításának lehetővé tétele érdekében."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Speciális, PXE-re beállított dhcpd.conf fájlra van szükség. Ilyen DHCP-kiszolgáló beállításához indítsa el a DHCP-varázslót, majd jelölje be a \"PXE bekapcsolása\" opciót. Ha ezt nem teszi meg, akkor ez a kiszolgáló nem fog válaszolni a PXE-lekérdezésre."
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Speciális, PXE-re beállított dhcpd.conf fájlra van szükség. Ilyen DHCP-"
+"kiszolgáló beállításához indítsa el a DHCP-varázslót, majd jelölje be a "
+"\"PXE bekapcsolása\" opciót. Ha ezt nem teszi meg, akkor ez a kiszolgáló nem "
+"fog válaszolni a PXE-lekérdezésre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
-msgstr "Adjon meg egy rendszerindításra használható képmást. Hálózaton keresztüli rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy rendszerindítási képmásra."
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy rendszerindításra használható képmást. Hálózaton keresztüli "
+"rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy rendszerindítási "
+"képmásra."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet."
+msgstr ""
+"Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
-msgstr "Adjon meg egy all.rdz képmást, amely tartalmazza a szükséges meghajtóprogramokat. Találhat egy ilyet a Mandriva Linux disztribúció első CD-jén a /isolinux/alt0/ könyvtárban."
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
+"alt0/ directory."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy all.rdz képmást, amely tartalmazza a szükséges "
+"meghajtóprogramokat. Találhat egy ilyet a Mandriva Linux disztribúció első "
+"CD-jén a /isolinux/alt0/ könyvtárban."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Válasszon képmást egy ettől eltérő könyvtárból: %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
-msgstr "Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy ASCII szó vagy egy szám, szóköz nélkül."
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy ASCII szó vagy egy szám, szóköz nélkül."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Egy rendszerindítási PXE-képmás felvételéhez, eltávolításához illetve módosításához előbb végre kell hajtani a \"PXE-kiszolgáló beállítása\" funkciót."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Egy rendszerindítási PXE-képmás felvételéhez, eltávolításához illetve "
+"módosításához előbb végre kell hajtani a \"PXE-kiszolgáló beállítása\" "
+"funkciót."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Már létezik egy hasonló név a PXE-menüben"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "Adjon meg egy másikat."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "A varázsló elkészíti a PXE-kiszolgáló beállításához szükséges alapértelmezés-fájlokat"
+msgstr ""
+"A varázsló elkészíti a PXE-kiszolgáló beállításához szükséges alapértelmezés-"
+"fájlokat"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2178,7 +1384,8 @@ msgstr "PXE-segítségfájl:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:"
+msgstr ""
+"A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -2188,8 +1395,7 @@ msgstr "A varázsló eltávolítja ezt a rendszerindítási PXE-képmást"
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Az eltávolítandó PXE-bejegyzés:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "A varázsló felveszi ezt a rendszerindítási PXE-képmást"
@@ -2217,1145 +1423,226 @@ msgstr "A PXE-kiszolgáló beállítása a rendszeren..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-kiszolgáló"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - másodlagos tartományvezérlő (PDC és LDAP szükséges)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - elsődleges tartományvezérlő"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Önálló - önálló kiszolgáló"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "A Samba lehetővé teszi a kiszolgáló számára, hogy fájl- és nyomtatókiszolgálóként viselkedjen a Linuxtól eltérő operációs rendszert futtató munkaállomások felé."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Varázsló a Samba-kiszolgáló beállításához"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Elsődleges gép a tartományban (domain master = yes). Ennek hatására a kiszolgáló regisztrálja a <pdc-név>1B NetBIOS-nevet. Ezt a nevet a többi kiszolgáló fel fogja ismerni."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC kiszolgáló: elsődleges tartományvezérlő"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
-msgstr "A PDC-ként beállított kiszolgáló felelős a windowsos felhasználóazonosításért a tartományban."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Az egykiszolgálós telepítések használhatják az Smbpasswd és a Tdbsam jelszó-háttéralkalmazásokat"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Tartomány-bejelentkezések:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Elsődleges gép a tartományban:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Biztonság:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "WINS-támogatás:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "Rendszergazdai jogú felhasználók:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Operációsrendszer-szint:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
-msgstr "A globális \"operációsrendszer-szint\" (os level) opció megadja, hogy milyen operációsrendszer-szinten fog maszkolni a Samba egy böngészőválasztás alatt. Ha azt szeretné, hogy a Samba megnyerjen egy választást és elsődleges böngésző legyen, akkor állítsa a szintet azon operációs rendszer szintjénél magasabbra, amely rendszernek jelenleg a hálózaton levők közül a legmagasabb ezen értéke. Példa: operációsrendszer-szint = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "A tartomány helytelen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC kiszolgáló: másodlagos tartományvezérlő"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr "Lehetővé teszi, hogy a hálózati bejelentkezések feldolgozásának nagy részét a BDC-k végezzék. Amikor a helyi hálózati PDC le van terhelve, akkor egy helyi szegmensen levő BDC végzi a bejelentkezési kérelmek kezelését és a felhasználók azonosítását. Amikor egy szegmens komoly terhelés alatt áll, akkor a feladat átadásra kerül egy másik szegmens BDC-jének vagy a PDC-nek."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr "Megadja azon WINS-kiszolgáló IP-címét (vagy a DNS-beli nevét, de az IP-cím a javasolt), amelyen az nmbd(8)-nek regisztrálnia kell. Ha van WINS-kiszolgáló a hálózaton, akkor állítsa be ezt a WINS-kiszolgáló IP-címére."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "WINS-kiszolgáló:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "A WINS névfeloldási sorrendje:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave blank Wins Support entry."
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a WINS-t. Adjon meg egy WINS-kiszolgálót vagy hagyja üresen a \"WINS-támogatás\" bejegyzést."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC kiszolgáló: szükséges fix opciók"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Helyi főgép:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Tartománybeli főgép"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Preferált főgép"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Tartomány-bejelentkezések"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Egy tartomány tagja"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Adja meg a tartományt, amelyhez csatlakozni kíván."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Adatok, felhasználói saját könyvtárak vagy nyomtatók megosztása."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Jelszókiszolgáló"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "LDAP Passdb háttéralkalmazás használata"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Adja meg a jelszókiszolgálót."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "LDAP-beállítás tartományvezérléshez"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the password for this dn."
-msgstr "Azon felhasználónév (DN), amelyet a Samba az LDAP-kiszolgáló eléréséhez használ. Ennek a felhasználói azonosítónak írásjoggal kell rendelkeznie az LDAP-fában. Ezen azonosító (DN) jelszavát meg kell adni a Samba részére."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb háttéralkalmazás"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr "Az LDAP-adminisztrátori azonosító megadja azt a megkülönböztetett nevet (distinguished name, DN), amelyet a Samba az LDAP-kiszolgáló eléréséhez használ a felhasználói azonosítókkal kapcsolatos információk lekérdezésekor. Példa: cn=Manager,dc=tartomány,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP-adminisztrátor"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP-utótag"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr "Megadja, hogy hova legyenek téve a fában a felhasználói azonosítók és a gépazonosítók. Felülbírálható az LDAP-os felhasználói utótaggal illetve az LDAP-os gépi utótaggal. Felhasználásra kerül az összes LDAP-keresés alap-azonosítójaként is. Példa: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP-jelszó"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP-jelszó (még egyszer):"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: ou=Computers"
-msgstr "Megadja, hogy hova legyenek téve az LDAP-fában a gépek. Példa: ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP-os gépi utótag:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP-os felhasználói utótag:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "This parameter specifies where users are added to the tree. If this parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr "Ez a paraméter megadja, hogy hova legyenek téve a fában a felhasználók. Ha ez a paraméter nincs megadva, akkor az LDAP-utótagból származó érték lesz felhasználva."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP-os csoport-utótag:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr "Ez a paraméter megadja, hogy a csoportokhoz milyen utótagot kell használni azok LDAP-fába való felvételekor. Példa: ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Adjon meg egy LDAP-utótagot."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Adjon meg egy LDAP-adminisztrátort."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Adjon meg egy LDAP-jelszót."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Munkacsoport"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Munkacsoport:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "NetBIOS-név:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "A munkacsoport helytelen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "A kiszolgáló leírása."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
-msgstr "A leírás azt adja meg, hogy a kiszolgáló milyen leírással jelenik meg a windowsos munkaállomásokon."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "A kiszolgáló leírása helytelen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
-msgstr "Naplófájl: fájl.%m használata esetén minden csatlakozó géphez külön naplófájl lesz használva"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Naplózási szint: a naplózási (részletességi) szint beállítása (a naplózási szint 0 és 10 közötti érték lehet)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maximális naplóméret: a naplófájlok lehetséges méretének korlátozása (kilobájt)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba-napló"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Naplófájl:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maximális naplóméret:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Naplózási szint:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr "Ha hozott már létre korábban megosztásokat, akkor azok megjelennek ebben a beállításban. A megosztások kezeléséhez használja a \"drakwizard sambashare\" parancsot."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "A varázsló a következő, a Samba beállításához szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-típus:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "A kiszolgáló leírása:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "A varázsló beállította a Samba kiszolgálót."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "A Samba-kiszolgáló beállítása..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Nyomtatók - a nyomtatók beállítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Engedélyezhet illetve letilthat nyomtatókat a Samba-kiszolgáló beállításában."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr "Úgy tűnik, még nem állította be a Samba-kiszolgálót. A megosztások kezelése előtt állítsa be a Samba-kiszolgálót a Samba-varázslóval."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Nyomtatók engedélyezése a Sambában?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "A nyomtatók elérhetők."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Az összes nyomtató elérhető"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid "Now you can configure your printers service. Change value only if you know what your are doing."
-msgstr "Beállíthatja a nyomtatási szolgáltatást. Csak azokat az értékeket módosítsa, amelyek jelentésében biztos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Böngészhető:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Vendég OK:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "A Samba-nyomtatók beállítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Létrehozási mód:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Samba-nyomtatók letiltása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "A varázsló beállította a Samba-nyomtatót."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Az én szabályaim - kérdezzen rá az engedélyezett illetve letiltott gépekre"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Megosztás felvétele, eltávolítása vagy módosítása (szakértők számára)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Speciális megosztás (CD-ROM, saját könyvtárak, profilok)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Nyilvános megosztás"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Felhasználói megosztás"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CD-ROM - CD-ROM megosztása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Saját könyvtárak - saját felhasználói könyvtár megosztása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profilok - profilok könyvtára közvetlenül"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Felvétel - megosztás felvétele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Eltávolítás - megosztás eltávolítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Módosítás - megosztás módosítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói megosztás létrehozása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mit szeretne tenni?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Mit szeretne tenni a megosztással?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "megosztás felvétele, eltávolítása vagy módosítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Speciális megosztás létrehozása - milyen fajta?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Adja meg a Samba-kiszolgáló kívánt beállítási módját"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Melyik megosztást kívánja törölni?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Válassza ki a megosztást, amelyet törölni kíván."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Melyik megosztást kívánja módosítani?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Válassza ki a megosztást, amelyet módosítani kíván."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "A saját könyvtárak megosztásának módosítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid "This is a text field that is seen next to a share when a client does a queries the server"
-msgstr "Ez egy olyan szövegmező, amely akkor látható egy megosztás mellett, amikor egy kliens lekérdezi a kiszolgálót"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Írható:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Létrehozási maszk:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Könyvtármaszk:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "A létrehozási maszknak, a létrehozási módnak és a könyvtármaszknak számnak kell lennie; például 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Egy megosztás módosítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Nincs módosítható megosztás; vegyen fel egyet."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Adjon meg egy megjegyzést a megosztáshoz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "A megosztás neve:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Lehetővé teszi, hogy a megosztás megjelenjen a megosztások listájában."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Nyilvános:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Speciális opciók, 1. lépés"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Speciális opciók - legyen velük körültekintő."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "If you choose Write list wizard will create the samba user without password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr "Ha kiválasztja az írási listát, akkor a varázsló a Samba-felhasználót jelszó nélkül fogja létrehozni. A Samba-felhasználó jelszavának beállításához használja a következő parancsot: smbpasswd [felhasználónév]."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Olvasási lista:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. ie: anne"
-msgstr "Megadja azon felhasználók listáját, akiknek egy írható megosztáshoz csak olvasási joguk van. Példa: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "Megadja azon felhasználók listáját, akiknek írási és olvasási joguk van egy megosztáshoz. Példa: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Írási lista:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Felhasználói saját könyvtár:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) then any user can login. ie: guibo"
-msgstr "A megosztás csak az adott felhasználó által legyen használható. Ha üres (ez az alapértelmezés), akkor bármely felhasználó bejelentkezhet. Példa: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "érvényes felhasználók"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "This is a list of users who will be granted administrative privileges on the share. This means that they will do all file operations as the super-user (root). You should use this option very carefully, as any user in this list will be able to do anything they like on the share, irrespective of file permissions."
-msgstr "Ez azon felhasználók listája, akiknek adminisztrátori jogaik lesznek a megosztáson. Ez azt jelenti, hogy minden fájlműveletet rendszergazdaként (root) fognak végezni. Ezt az opciót óvatosan kell használni, mivel a listában levő felhasználók bármit megtehetnek a megosztással - a fájlengedélyektől függetlenül."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "rendszergazdai jogú felhasználók"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Fájlok elrejtése:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr "A \"Fájlok elrejtése\" opció egy vagy több könyvtár- illetve fájlnévmintát ad meg a Samba számára. Az ezen mintára illeszkedő fájlok a kliens szempontjából rejtett fájlként lesznek kezelve. Példa: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Ponttal kezdődő nevű fájlok elrejtése:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a dot (.)"
-msgstr "A \"Ponttal kezdődő nevű fájlok elrejtése\" opció hatására elrejtésre kerül minden olyan, a kiszolgálón levő fájl, amelynek neve ponttal (.) kezdődik"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Adjon meg egy rendszerfelhasználót - %s nem létezik."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Speciális opciók, 2. lépés"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Speciális opciók - legyen velük körültekintő."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these bits onto the mode bits of a file that is being created or having its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: force create mode = 0700 "
-msgstr "Ez a paraméter UNIX-os engedélybiteket ad meg, amelyek a Samba által létrehozott összes fájlra alkalmazva lesznek. A létrehozott illetve az engedélymódosításon áteső fájlok engedélybitjeire bitenkénti VAGY művelettel lesznek rátéve ezek a bitek. A paraméter alapértelmezése (nyolcas számrendszerben ábrázolva) 000. Példa: kikényszerített létrehozási mód = 0700 "
-
-# force create mode should be numeric
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "kikényszerített létrehozási mód"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr "Ez a paraméter UNIX-os engedélybiteket ad meg, amelyek a Samba által létrehozott összes könyvtárra alkalmazva lesznek. A létrehozott könyvtárak engedélybitjeire bitenkénti VAGY művelettel lesznek rátéve ezek a bitek. A paraméter alapértelmezése (nyolcas számrendszerben ábrázolva) 0000 - ez nem ad további engedélyeket a létrehozott könyvtárra. Példa: kikényszerített könyvtárengedélyek = 0755"
-
-# force directory mode should be numeric
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "kikényszerített könyvtárengedélyek"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default primary group for all users connecting to this service. This is useful for sharing files by ensuring that all access to files on service will use the named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr "Azt a UNIX-os csoportnevet adja meg, amely alapértelmezett elsődleges csoportként lesz hozzárendelve a szolgáltatáshoz kapcsolódó felhasználókhoz. Fájlok megosztásához hasznos - biztosítja, hogy a fájlokhoz való, a szolgáltatáson keresztül történő összes hozzáférés a megadott csoportot fogja használni jogosultságellenőrzéshez. Példa: kikényszerített csoport = agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "kikényszerített csoport"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "alapértelmezett betűnagyság"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "kisbetű vagy nagybetű"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "This controls if new filenames are created with the case that the client passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr "Megadja, hogy új fájlok létrehozásakor az a betűnagyság (kisbetűk illetve nagybetűk) legyen-e használva a fájlnevekhez, amellyel a kliens megadta azokat, vagy pedig minden esetben az alapértelmezett betűnagyság legyen használva"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "betűnagyság megőrzése"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid "Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "A létrehozási maszknak, a kikényszerített könyvtárengedélyeknek és a kikényszerített létrehozási módnak számnak kell lennie; például 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Megosztás felvétele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Böngészhető: megosztás megjelenítése"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Megjegyzés: a megosztás leírása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Írható: felhasználó által írható-e a megosztás"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
-msgstr "Már létezik ilyen nevű megosztás, vagy üres a megosztás neve. Adjon meg más nevet."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "A könyvtár nem hozható létre. Érvényes útvonalat adjon meg."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Adjon meg egy megjegyzést ehhez a megosztáshoz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "CD-ROM megosztása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "A CD-ROM útvonala:"
-
-# This option specifies a Unix command as its value that will be run as
-# the root user before any connection to a share is completed.
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Rendszergazdaként előzetesen futtatandó:"
-
-# this option specifies a Unix command as its value that will be run as
-# the root user before disconnecting from a share
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Rendszergazdaként utólag futtatandó:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Felhasználói megosztás felvétele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Nyilvános megosztás felvétele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr "Legyen óvatos - a nyilvános megosztást írhatónak adta meg. A varázsló nobody.users-re állítja az engedélyeket, ezért ezt ne használja egy saját könyvtárra."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Ha nem kívánja használni valamely opciót, akkor hagyja azt üresen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. ie: aginies"
-msgstr "Megadja azon felhasználók listáját, akiknek egy írható megosztáshoz csak olvasási joguk van. Példa: aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "Megadja azon felhasználók listáját, akiknek írási és olvasási joguk van egy megosztáshoz. Példa: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "A létrehozási maszknak számnak kell lennie; például 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Megjegyzés: a felhasználó saját könyvtárának leírása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Létrehozási mód: további információért adja ki a \"man chmod\" parancsot"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "A felhasználó saját könyvtárára vonatkozó opciók"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Írható: a felhasználó írhat a saját könyvtárába"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr "Úgy döntött, hogy engedélyezi a felhasználók számára a saját könyvtáraiknak a Sambán keresztül történő elérését. Szükség van egy jelszó beállítására; ez elvégezhető az smbpasswd programmal."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "A létrehozási módnak számnak kell lennie; például 0755."
-
-# Roving profiles make a user's configuration available no matter
-# which machine he uses.
-# Network profiles are also known as roving profiles.
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Felhasználói (hálózati) profil megosztása - a felhasználó saját könyvtárának használata"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Vendég-hozzáférés:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back button."
-msgstr "Ha valóban szeretné felvenni ezt a megosztást, akkor nyomja le a \"Következő\" gombot; egyéb esetben a \"Vissza\" gombot."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Összegzés - saját könyvtár megosztása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "If you really want to modify this share, click the Next button or use the Back button."
-msgstr "Ha valóban szeretné módosítani ezt a megosztást, akkor nyomja le a \"Következő\" gombot; egyéb esetben a \"Vissza\" gombot."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Összegzés - megosztás módosítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back button."
-msgstr "Ha valóban szeretne megosztani egy CD-ROM-ot, akkor nyomja le a \"Következő\" gombot; egyéb esetben a \"Vissza\" gombot."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "A CD-ROM útvonala:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Összegzés - megosztás felvétele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "If you really want to remove this share, click the Next button or use the Back button."
-msgstr "Ha valóban szeretné eltávolítani ezt a megosztást, akkor nyomja le a \"Következő\" gombot; egyéb esetben a \"Vissza\" gombot."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Összegzés - megosztás eltávolítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Ezen megosztás eltávolítása:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Megjegyzés ehhez a megosztáshoz:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Összegzés - saját könyvtárak megosztásának módosítása"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Összegzés - felhasználói megosztás felvétele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Összegzés - nyilvános megosztás felvétele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "A varázsló beállította a Sambát."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "A varázsló módosította a megosztást."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "A varázsló felvette a megosztást."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "A varázsló felvette a felhasználói megosztást."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "A varázsló felvette a nyilvános megosztást."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "A varázsló felvette a profilmegosztást."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "A varázsló eltávolította a megosztást."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba-megosztás"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr "%s nem hozható létre. Ellenőrizze, miért nem hozható létre a könyvtár."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba - saját könyvtárak megosztása"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Újonc - alapvető opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Szakértő - speciális SSH-opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Milyen fajta beállítást szeretne:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-kiszolgáló, klasszikus opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Figyelési (listen) cím:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
-msgstr "Megadja azokat a helyi címeket, amelyeken az Sshd szolgáltatásnak figyelnie kell"
+msgstr ""
+"Megadja azokat a helyi címeket, amelyeken az Sshd szolgáltatásnak figyelnie "
+"kell"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Portszám:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Megadja a portszámot, amelyen az Sshd szolgáltatásnak figyelnie kell. Alapértelmezés: 22."
+msgstr ""
+"Megadja a portszámot, amelyen az Sshd szolgáltatásnak figyelnie kell. "
+"Alapértelmezés: 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Portként egy számot kell megadni"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Azonosítási módszer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA azonosítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Nyilvános kulcsos azonosítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Azonosítási kulcs fájlja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Jelszavas azonosítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Az rhosts fájl figyelmen kívül hagyása:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Üres jelszó engedélyezése:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Napló"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
-msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
-msgstr "Naplózási szint: megadja, hogy mennyire legyen részletes az Sshd szolgáltatás üzeneteinek naplózása"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+"Naplózási szint: megadja, hogy mennyire legyen részletes az Sshd "
+"szolgáltatás üzeneteinek naplózása"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
-msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
-msgstr "Rendszernaplózási eszköz: megadja, hogy milyen eszközzel legyen végezve az Sshd szolgáltatás üzeneteinek naplózása"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+"Rendszernaplózási eszköz: megadja, hogy milyen eszközzel legyen végezve az "
+"Sshd szolgáltatás üzeneteinek naplózása"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Rendszernaplózási eszköz:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Naplózási szint:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Bejelentkezési opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
-msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
-msgstr "Legutóbbi bejelentkezés kiírása: az Sshd szolgáltatás kiírja-e a felhasználó legutóbbi bejelentkezésének dátumát és idejét"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+"Legutóbbi bejelentkezés kiírása: az Sshd szolgáltatás kiírja-e a felhasználó "
+"legutóbbi bejelentkezésének dátumát és idejét"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Bejelentkezési haladék:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
-msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds."
-msgstr "A kiszolgáló ennyi idő eltelte után bontja a kapcsolatot, ha a felhasználó nem jelentkezett be sikeresen. Ha az érték 0, akkor nincs időkorlát. Alapértelmezés: 120 másodperc."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló ennyi idő eltelte után bontja a kapcsolatot, ha a felhasználó "
+"nem jelentkezett be sikeresen. Ha az érték 0, akkor nincs időkorlát. "
+"Alapértelmezés: 120 másodperc."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Életben tartás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Motd kiírása:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Legutóbbi bejelentkezés kiírása:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Bejelentkezési haladékként egy számot kell megadni"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable"
-msgstr "Szigorított üzemmódok: megadja, hogy az Sshd szolgáltatás ellenőrizze-e a felhasználó fájljainak és saját könyvtárának engedélyeit és tulajdonosát a bejelentkezés elfogadása előtt. Ezt általában érdemes használni, mivel kezdő felhasználóknál előfordul, hogy mindenki által írható állapotban hagyják a könyvtárukat illetve a fájljaikat."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+"Szigorított üzemmódok: megadja, hogy az Sshd szolgáltatás ellenőrizze-e a "
+"felhasználó fájljainak és saját könyvtárának engedélyeit és tulajdonosát a "
+"bejelentkezés elfogadása előtt. Ezt általában érdemes használni, mivel kezdő "
+"felhasználóknál előfordul, hogy mindenki által írható állapotban hagyják a "
+"könyvtárukat illetve a fájljaikat."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Felhasználói bejelentkezési opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Szigorított üzemmódok:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Engedélyezett felhasználók:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
-msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Ha meg van adva, akkor a bejelentkezés csak olyan felhasználónevek esetében engedélyezett, amelyek illeszkednek valamelyik mintára. Példa: erwan aginies guibo"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Ha meg van adva, akkor a bejelentkezés csak olyan felhasználónevek esetében "
+"engedélyezett, amelyek illeszkednek valamelyik mintára. Példa: erwan aginies "
+"guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Letiltott felhasználók:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
-msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch"
-msgstr "A bejelentkezés nem engedélyezett azon felhasználónevek esetében, amelyek illeszkednek valamelyik mintára. Példa: pirate guillomovitch"
-
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"A bejelentkezés nem engedélyezett azon felhasználónevek esetében, amelyek "
+"illeszkednek valamelyik mintára. Példa: pirate guillomovitch"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Tömörítés: megadja, hogy engedélyezett-e a tömörítés"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11-továbbítás: megadja, hogy engedélyezett-e az X11-továbbítás. Megjegyzés: az X11-továbbítás kikapcsolása nem akadályozza meg a felhasználókat az X11-forgalom továbbításában, mivel a felhasználók bármikor telepíthetik a saját továbbítóikat."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+"X11-továbbítás: megadja, hogy engedélyezett-e az X11-továbbítás. Megjegyzés: "
+"az X11-továbbítás kikapcsolása nem akadályozza meg a felhasználókat az X11-"
+"forgalom továbbításában, mivel a felhasználók bármikor telepíthetik a saját "
+"továbbítóikat."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Tömörítés:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-továbbítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Az OpenSSH-beállítás összefoglalása"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "A varázsló beállította az SSH-kiszolgálót."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Az OpenSSH-kiszolgáló beállítása..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-kiszolgáló"
@@ -3372,8 +1659,12 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Beállítások mentése tesztelés nélkül"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló időbeállításához - egy külső időkiszolgálóval szinkronizálva."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló időbeállításához - egy külső "
+"időkiszolgálóval szinkronizálva."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -3381,37 +1672,41 @@ msgstr "Az Ön kiszolgálója lesz a hálózat helyi időkiszolgálója."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Indításhoz nyomja le a \"Következő\" gombot; a varázslóból való kilépéshez a \"Mégsem\" gombot."
+msgstr ""
+"Indításhoz nyomja le a \"Következő\" gombot; a varázslóból való kilépéshez a "
+"\"Mégsem\" gombot."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(javasolt a pool.ntp.org kiszolgáló kétszeri használata, mivel ez a kiszolgáló véletlenszerűen mutat az elérhető időkiszolgálókra)"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(javasolt a pool.ntp.org kiszolgáló kétszeri használata, mivel ez a "
+"kiszolgáló véletlenszerűen mutat az elérhető időkiszolgálókra)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Válasszon egy elsődleges, egy másodlagos és egy harmadlagos kiszolgálót a listából."
+msgstr ""
+"Válasszon egy elsődleges, egy másodlagos és egy harmadlagos kiszolgálót a "
+"listából."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Időkiszolgálók"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:123
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Az elsődleges időkiszolgáló:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:86
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "A másodlagos időkiszolgáló:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Third time server:"
msgstr "A harmadlagos időkiszolgáló:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:92
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Válasszon egy időzónát"
@@ -3424,8 +1719,12 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Válasszon egy várost:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Ha az időkiszolgáló nem érhető el azonnal (hálózati vagy egyéb okok miatt), akkor körülbelül 30 másodpercnyi várakozásra lesz szükség."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Ha az időkiszolgáló nem érhető el azonnal (hálózati vagy egyéb okok miatt), "
+"akkor körülbelül 30 másodpercnyi várakozásra lesz szükség."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -3456,8 +1755,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- egyéb okok..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
-msgstr "- Ismételten megpróbálkozhat az időkiszolgálók elérésével; vagy pedig elmentheti a beállításokat anélkül, hogy az idő beállításra kerülne."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"- Ismételten megpróbálkozhat az időkiszolgálók elérésével; vagy pedig "
+"elmentheti a beállításokat anélkül, hogy az idő beállításra kerülne."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -3465,7 +1768,9 @@ msgstr "Időkiszolgáló-beállítások elmentve."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Az Ön kiszolgálója mostantól időkiszolgálóként működhet a helyi hálózat számára."
+msgstr ""
+"Az Ön kiszolgálója mostantól időkiszolgálóként működhet a helyi hálózat "
+"számára."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
@@ -3486,7 +1791,8 @@ msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem."
+msgstr ""
+"Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -3497,8 +1803,12 @@ msgid "Web server"
msgstr "Webkiszolgáló"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Az Ön kiszolgálója nyújthat webes szolgáltatásokat a belső hálózat (intranet) felé és az internet felé is."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Az Ön kiszolgálója nyújthat webes szolgáltatásokat a belső hálózat "
+"(intranet) felé és az internet felé is."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -3509,21 +1819,37 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "A webkiszolgáló internetes elérésének lehetővé tétele"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Felhasználói modul: lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy a saját könyvtárukban levő valamelyik könyvtárt elérhetővé tegyék a gép HTTP-kiszolgálóján keresztül a http://www.kiszolgalo.com/~felhasznalo címen. Ehhez meg kell adni a szóban forgó könyvtár nevét."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Felhasználói modul: lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy a saját "
+"könyvtárukban levő valamelyik könyvtárt elérhetővé tegyék a gép HTTP-"
+"kiszolgálóján keresztül a http://www.kiszolgalo.com/~felhasznalo címen. "
+"Ehhez meg kell adni a szóban forgó könyvtár nevét."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Modulok:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy a saját könyvtárukban levő valamelyik könyvtárt elérhetővé tegyék a gép HTTP-kiszolgálóján keresztül a http://www.kiszolgáló.com/~felhasználó címen."
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy a saját könyvtárukban levő "
+"valamelyik könyvtárt elérhetővé tegyék a gép HTTP-kiszolgálóján keresztül a "
+"http://www.kiszolgáló.com/~felhasználó címen."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Adja meg azt a nevet (~/ nélkül), amellyel a felhasználóknak létre kell hozniuk egy könyvtárt a saját könyvtárukban, ha elérhetővé kívánnak tenni adatokat a http://www.kiszolgalo.com/~felhasznalo címen"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Adja meg azt a nevet (~/ nélkül), amellyel a felhasználóknak létre kell "
+"hozniuk egy könyvtárt a saját könyvtárukban, ha elérhetővé kívánnak tenni "
+"adatokat a http://www.kiszolgalo.com/~felhasznalo címen"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
@@ -3535,10 +1861,11 @@ msgstr "felhasználói HTTP-alkönyvtár: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Adja meg azon könyvtár útvonalát, amelyik könyvtárt dokumentumgyökérként szeretné használni."
+msgstr ""
+"Adja meg azon könyvtár útvonalát, amelyik könyvtárt dokumentumgyökérként "
+"szeretné használni."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124
-#: ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentumgyökér:"
@@ -3551,8 +1878,12 @@ msgid "Configuring the Web server"
msgstr "A webkiszolgáló beállítása"
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
-msgstr "A varázsló a következő, a webkiszolgáló beállításához szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, a webkiszolgáló beállításához szükséges "
+"paramétereket gyűjtötte össze:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Intranet web server:"
@@ -3570,11 +1901,1799 @@ msgstr "Felhasználói könyvtár:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "A varázsló beállította az intranetes/internetes webkiszolgálót."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-kiszolgáló"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba-kiszolgáló"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Samba-megosztás kezelése"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Levelezőkiszolgáló"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS-kiszolgáló - Autofs-összerendelés"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux-telepítési kiszolgáló"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP-kiszolgáló"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-kiszolgáló"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr "Kiszolgáló-telepítési könyvtár beállítása NFS- és HTTP-eléréssel."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Célkönyvtár: melyik könyvtárba másolandók a fájlok?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "A telepítési kiszolgáló beállításai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adatok helye: adja meg a forráskönyvtárt - ennek egy Linux-telepítés "
+#~ "alapkönyvtárának kell lennie."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Adja meg a Mandriva telepítési lemezének helyét"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "A fájlok erre a helyre lesznek másolva"
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "A célkönyvtár nem lehet \"/var/install/\""
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "A következőt kell használni: /var/install/mdk-verzió"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba - a forráshelynek egy olyan könyvtárnak kell lennie, amely tartalmaz "
+#~ "egy teljes Linux-telepítési könyvtárt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "A célkönyvtár már használatban van - válasszon egy másikat."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "A telepítési kiszolgáló ezen paraméterekkel lesz beállítva"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS-telepítési kiszolgáló bekapcsolása:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP-telepítési kiszolgáló bekapcsolása:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "A rendszer beállítása; kis türelmet..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulálunk, a telepítési kiszolgáló elkészült. Beállíthat egy PXE-"
+#~ "támogatással rendelkező DHCP-kiszolgálót, valamint egy PXE-kiszolgálót - "
+#~ "így egyszerűvé válik a Linux rendszernek a hálózaton keresztül való "
+#~ "telepítése. A PXE-kiszolgáló beállításához használja a Drakpxelinux "
+#~ "programot, a DHCP-kiszolgáló beállításához pedig a Drakwizard DHCP-"
+#~ "komponensét."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab-beállításvarázsló"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Elsődleges Kolab-kiszolgáló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Kolab egy biztonságos, skálázható és megbízható csoportmunka-"
+#~ "kiszolgáló. A legfontosabb jellemzői közül néhány: webes adminisztrációs "
+#~ "felület, megosztott címjegyzék levelezéshez és kapcsolatokhoz, valamint "
+#~ "POP3- és IMAP4 (rev1)-hozzáférés a levelekhez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelmeztetés: a Kolab beállít más szolgáltatásokat is: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. A varázsló mentést készít ezeknek a "
+#~ "korábbi beállításairól."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Üdvözli a Kolab csoportmunka-kiszolgáló beállítási varázslója."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Elsődleges vagy másodlagos Kolab-kiszolgáló"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Válasszon elsődleges Kolab-kiszolgálót"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a másodlagos Kolab-kiszolgáló teljes gépnevét - például \"gép."
+#~ "tartomány.com\" (ha nincs, akkor hagyja üresen)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Azt a lehetőséget választotta, hogy beállít egy elsődleges Kolab-"
+#~ "kiszolgálót."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Másodlagos Kolab-kiszolgáló:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab-tartomány"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a levelezési tartományát. Ha nincs erről információja, akkor "
+#~ "használja a fentebbi teljes gépnevet. A Kolab elsődleges email-címeinek "
+#~ "formája a következő lesz: felhasználó@tartomány"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Tartomány:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Szükség van egy Kolab-tartományra"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Adja meg a Kolab-kiszolgáló rendszergazdai jelszavát."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek, vagy pedig üres a jelszó - javítsa ki."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Jelszó:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Jelszó (ismét):"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Adja meg a szervezet nevét és a szervezeti egységet"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "A szervezet neve:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Szervezeti egység:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Meg kell adni egy szervezetnevet és egy szervezeti egységet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Kolab segítségével létrehozható (és kezelhető) egy "
+#~ "hitelesítésszolgáltató. Ez utóbbival SSL-tanúsítványok hozhatók létre a "
+#~ "Kolab-környezetben való használatra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a rész kihagyható, ha már vannak tanúsítványok a Kolab-kiszolgálóhoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Kolab segítségével létrehozható (és kezelhető) egy "
+#~ "hitelesítésszolgáltató. Ez utóbbival SSL-tanúsítványok hozhatók létre a "
+#~ "Kolab-környezetben való használatra. Adja meg a hitelesítésszolgáltatóhoz "
+#~ "kapcsolódó és az RSA-kulcshoz kapcsolódó jelszó-kifejezést."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Hitelesítésszolgáltatói jelszó-kifejezés:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Hitelesítésszolgáltatói jelszó-kifejezés (ismét):"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA-kulcs jelszó-kifejezése:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "A varázsló beállítja a Kolab-kiszolgálót ezekkel a paraméterekkel"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Gépnév:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Szervezeti egység:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Hitelesítésszolgáltatóval"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Kész"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Kolab-kiszolgáló be van állítva. A megadott jelszóval be lehet "
+#~ "jelentkezni 'manager' (rendszergazda) felhasználóként a "
+#~ "\"https://127.0.0.1/kolab/admin/\" címen."
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "A Kolab-kiszolgáló beállítása a rendszeren..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab-kiszolgáló"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "LDAP-varázsló"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP-beállítás megjelenítése"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Felhasználó felvétele az LDAP-kiszolgálóba"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP-beállítás törlése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy könnyűsúlyú protokoll címtárszolgáltatások (főként X.500-alapúak) "
+#~ "eléréséhez."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az LDAP jelentése: Lightweight Directory Access Protocol (könnyűsúlyú "
+#~ "címtárelérési protokoll)."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "LDAP-beállításvarázsló"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Előbb be kell állítani egy LDAP-kiszolgálót."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Az Ön választása:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Beállítás törlése"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "A létező bázis mentése ide: /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP-felhasználó felvétele"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Felhasználó létrehozási helye: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Keresztnév:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Név:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Felhasználói név:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Érvényes keresztnevet kell megadni."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Érvényes nevet kell megadni."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadni."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Az LDAP-felhasználó jelszava"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Jelszó (ismét):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Meg kell adni egy jelszót az LDAP-hoz."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adminisztrátor egy többletjogokkal rendelkező felhasználó, akinek "
+#~ "hozzáférése van az LDAP-adatbázishoz"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Adminisztrátor,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Az LDAP-kiszolgáló beállítása"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Tartománynév: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP-adminisztrátor"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP-címtárfa"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "A DNS-beli elnevezés van felhasználva az LDAP-címtárfadefinícióhoz"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP-címtárfa:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP-adminisztrátor:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP-jelszó:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP-jelszó (ismét):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Érvényes LDAP-címtárfát kell megadni."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "A felhasználólétrehozás megerősítése"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Keresztnév:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Felhasználónév:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Létrehozás itt:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Megerősítés az LDAP-kiszolgáló létrehozásához"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Felhasználói tárolóhely:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "A varázsló beállította az LDAP-t."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "A felhasználó fel lett véve"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Hiba a felhasználónak az LDAP-adatbázisba való felvételekor"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "A kiszolgáló már be lett állítva"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Az LDAP-kiszolgáló már be lett állítva"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "\"%s\" végrehajtása nem sikerült"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Hiba."
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Hírvarázsló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt az internetes hírszolgáltatásoknak a "
+#~ "hálózathoz való beállításához."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Üdvözli a Hírvarázsló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
+#~ "tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató."
+#~ "com\", akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \"news.szolgáltató.com"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Hírkiszolgáló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hírkiszolgáló-név annak a gépnek a neve, amely internetes "
+#~ "hírszolgáltatásokat nyújt a hálózat számára. A megfelelő nevet általában "
+#~ "az internetszolgáltatótól lehet megszerezni."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Hírkiszolgáló-név:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attól függően, hogy milyen az internetkapcsolata, a lekérdezési periódust "
+#~ "érdemes egy 6 és 24 óra közti értékre felvenni."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Lekérdezési periódus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kiszolgáló rendszeresen le fogja hívni a legújabb híreket a "
+#~ "hírkiszolgálóról. A lekérdezési periódus adja meg azon időmennyiséget, "
+#~ "amelynek el kell telni két egymást követő lekérdezés közt."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Lekérdezési periódus (órában):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "A hírkiszolgáló-név helytelen"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "A lekérdezési periódus helytelen"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Az internetes hírszolgáltatás beállítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A varázsló a következő, az internetes hírszolgáltatás beállításához "
+#~ "szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
+#~ "\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Hírkiszolgáló:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Lekérdezési intervallum:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS-varázsló"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS-kiszolgáló-beállításvarázsló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt az NFS-kiszolgálónak a hálózathoz való "
+#~ "beállításához."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "NFS-megosztások beállítására a Draknfs programot érdemes használni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az NFS-kliensek számára exportált könyvtár. Csak olvasható módban lesz "
+#~ "exportálva. A fájlrendszer módosítását igénylő kérések el lesznek "
+#~ "utasítva."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Könyvtár:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "A könyvtár létrehozása, ha nem létezik"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "A könyvtár nem létezik. Hozza létre kézzel."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Hozzáféréskezelés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki az igényeinek megfelelő szintet. Ha nem biztos abban, hogy "
+#~ "mit érdemes választani, válassza a \"Helyi hálózat\" szintet - általában "
+#~ "az a legmegfelelőbb. Legyen óvatos: lehetséges, hogy a \"Minden\" "
+#~ "elnevezésű szint nem eléggé biztonságos."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "Az NFS korlátozható egy bizonyos IP-osztályra."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "A varázsló a következő paramétereket gyűjtötte össze:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Exportált könyvtár:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Hozzáférés:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Hálózati maszk:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "A varázsló beállította az NFS-kiszolgálót."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS-kiszolgáló Autofs-összerendeléssel"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-kiszolgáló beállítása Autofs-összerendeléssel és auto.home illetve "
+#~ "auto.master fájlokkal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "A felhasználók saját könyvtárai automatikusan csatolásra kerülnek a "
+#~ "kiszolgálóról, amikor egy NIS-hálózati kliensen bejelentkeznek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy NIS-kiszolgálóval létre lehet hozni egy felhasználó- illetve gépnév-"
+#~ "adatbázist. A varázsló elkészíti az Autofs-összerendelést is, így "
+#~ "lehetőség lesz arra, hogy a NIS-felhasználók saját könyvtárai (home) "
+#~ "automatikusan csatolásra kerüljenek egy NIS-kliensszámítógépen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-tartomány: a használandó NIS-tartomány (általában megegyezik a DNS-"
+#~ "tartománynévvel)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS-kiszolgáló: a számítógép neve."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS-kiszolgáló:"
+
+# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS-tartománynév:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saját könyvtárak, NIS: a saját könyvtárak (home) alapkönyvtára a NIS-"
+#~ "kiszolgáló felhasználói számára. Ez a könyvtár exportálva lesz NFS-"
+#~ "kiszolgálóval."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Saját könyvtárak, NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "A NIS saját könyvtárának létrehozása, ha nem létezik"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "A varázsló beállítja a NIS-kiszolgálót Autofs-összerendeléssel"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS-könyvtár:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Hiba - a NIS-tartománynév nem lehet \"none\" vagy \"localdomain\"."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Állítsa be."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "A varázsló beállította a számítógépet Autofs-összerendeléssel rendelkező "
+#~ "NIS-kiszolgálónak."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-"
+#~ "kiszolgálónak..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS Autofs-összerendeléssel"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix-varázsló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba: a gép neve nem található a /etc/hosts fájlban. Kilépés a "
+#~ "programból. Indítsa el a \"drakconnect\" programot és adjon meg statikus "
+#~ "IP-címet."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Fő levelezőkiszolgáló"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Továbbító levelezőkiszolgáló"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Szakértő - speciális opciók"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Internetes levelezési beállításvarázsló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt egy Postfix levelezőkiszolgáló illetve egy "
+#~ "továbbító Postfix levelezőkiszolgáló beállításához."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Információ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy tűnik, korábban már beállította a Postfix programot. Ez a varázsló "
+#~ "beolvassa a meglevő beállítást és megjeleníti a kiválasztott Postfix-"
+#~ "kiszolgálótípust."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "Adja meg a Postfix-kiszolgáló kívánt beállítási módját"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Milyen fajta felhasználó Ön:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Globális Postfix-beállítás"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd-fejléc:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "A \"myhostname\" paraméter a levelezőrendszer internetes gépnevét adja "
+#~ "meg: myhostname = gépnév"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "A \"mydomain\" paraméter a helyi internetes tartománynevet adja meg: "
+#~ "mydomain = tartomány"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Eredet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "A \"myorigin\" paraméter azon tartományt adja meg, amelyből a helyileg "
+#~ "küldött levelek látszólag érkezni fognak: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Adjon meg egy Smtpd-fejlécet."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Meg kell adni a levelezőrendszer internetes gépnevét."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Meg kell adni a helyi internetes tartománynevet."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Fő Postfix-kiszolgáló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ellenőrzési parancs: megakadályozza bizonyos levélcím-gyűjtési módszerek "
+#~ "használatát."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required (\"helo\" szükséges): a távoli SMTP-kliensnek be kell "
+#~ "mutatkoznia az SMTP-munkafolyamat elején egy HELO vagy EHLO paranccsal."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "\"helo\" szükséges:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "A \"verify\" (ellenőrzés) parancs letiltása:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Tartományok maszkolása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "A bejövő levelekhez használt címnek megfelelően választandó. A "
+#~ "címmaszkolás segítségével elrejthető egy tartományon belül levő összes "
+#~ "gép a levelezési átjáró mögé - azt a látszatot keltve, hogy a levelek "
+#~ "magáról az átjáróról érkeznek (nem pedig az egyes gépekről)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például "
+#~ "\"maszkolandó_tartomány.com ezzel_a_tartománnyal.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Továbbítási tartományok: mely céltartományokba (és azok altartományaiba) "
+#~ "továbbítson leveleket ez a rendszer."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Továbbítási kiszolgáló"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Továbbítási gép:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Továbbítási tartományok:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mely céltartományokba (és azok altartományaiba) továbbítson leveleket ez "
+#~ "a rendszer - például \"tartomány.com\""
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Meg kell adni egy továbbítási gépet."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Hálózatbeállítás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azon hálózati csatolói címek, amelyeken ez a levelezőrendszer leveleket "
+#~ "fogad. Alapértelmezés: a szoftver a gép összes aktív csatolóját "
+#~ "felhasználja, azaz \"all\"."
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "inet-csatolók:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azon tartományok listája, amelyek leveleit a $local_transport "
+#~ "levélküldési transzport kezeli. Példa: $myhostname, localhost.$mydomain, /"
+#~ "etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "cél:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "A megbízható SMTP-kliensek listája, például: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "hálózatok:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "A megbízható SMTP-kliensek listája. Biztonsági okokból érdemes megadni. "
+#~ "Példa: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Üzenet-beállítások"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciók az üzenetsor, a késleltetés, a méret és egyebek beállításához"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja, hogy egy üzenet milyen hosszan maradjon a sorban, mielőtt "
+#~ "kézbesíthetetlenné lenne nyilvánítva. Alapértelmezés: 5 nap (5d)."
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maximális élettartam a sorban:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Egy üzenet maximális mérete kilobájtban"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Az üzenetméret korlátja:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Figyelmeztetés késleltetésének időtartama:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "A delay_warning_time (figyelmeztetés késleltetésének időtartama) megadja, "
+#~ "hogy hány óra elteltével legyen küldve figyelmeztetés arról, hogy a levél "
+#~ "még nem lett kézbesítve."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba: a Sendmail telepítve van. A Postfix telepítése és beállítása előtt "
+#~ "távolítsa el a Sendmailt."
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "A továbbító levelezőkiszolgáló beállítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A varázsló a következő, a továbbító levelezőkiszolgáló beállításához "
+#~ "szükséges paramétereket gyűjtötte össze:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "A varázsló beállítja a Postfix levelezőkiszolgálót."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "A varázsló beállította a Postfix levelezőkiszolgálót."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix-kiszolgáló"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "A Sendmail eltávolítása az ütközések elkerülése érdekében..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "A Postfix-kiszolgáló beállítása..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - másodlagos tartományvezérlő (PDC és LDAP szükséges)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - elsődleges tartományvezérlő"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Önálló - önálló kiszolgáló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Samba lehetővé teszi a kiszolgáló számára, hogy fájl- és "
+#~ "nyomtatókiszolgálóként viselkedjen a Linuxtól eltérő operációs rendszert "
+#~ "futtató munkaállomások felé."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Varázsló a Samba-kiszolgáló beállításához"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elsődleges gép a tartományban (domain master = yes). Ennek hatására a "
+#~ "kiszolgáló regisztrálja a <pdc-név>1B NetBIOS-nevet. Ezt a nevet a többi "
+#~ "kiszolgáló fel fogja ismerni."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC kiszolgáló: elsődleges tartományvezérlő"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "A PDC-ként beállított kiszolgáló felelős a windowsos "
+#~ "felhasználóazonosításért a tartományban."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az egykiszolgálós telepítések használhatják az Smbpasswd és a Tdbsam "
+#~ "jelszó-háttéralkalmazásokat"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Tartomány-bejelentkezések:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Elsődleges gép a tartományban:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Biztonság:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "WINS-támogatás:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "Rendszergazdai jogú felhasználók:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Operációsrendszer-szint:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "A globális \"operációsrendszer-szint\" (os level) opció megadja, hogy "
+#~ "milyen operációsrendszer-szinten fog maszkolni a Samba egy "
+#~ "böngészőválasztás alatt. Ha azt szeretné, hogy a Samba megnyerjen egy "
+#~ "választást és elsődleges böngésző legyen, akkor állítsa a szintet azon "
+#~ "operációs rendszer szintjénél magasabbra, amely rendszernek jelenleg a "
+#~ "hálózaton levők közül a legmagasabb ezen értéke. Példa: operációsrendszer-"
+#~ "szint = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "A tartomány helytelen."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC kiszolgáló: másodlagos tartományvezérlő"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi, hogy a hálózati bejelentkezések feldolgozásának nagy "
+#~ "részét a BDC-k végezzék. Amikor a helyi hálózati PDC le van terhelve, "
+#~ "akkor egy helyi szegmensen levő BDC végzi a bejelentkezési kérelmek "
+#~ "kezelését és a felhasználók azonosítását. Amikor egy szegmens komoly "
+#~ "terhelés alatt áll, akkor a feladat átadásra kerül egy másik szegmens BDC-"
+#~ "jének vagy a PDC-nek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja azon WINS-kiszolgáló IP-címét (vagy a DNS-beli nevét, de az IP-"
+#~ "cím a javasolt), amelyen az nmbd(8)-nek regisztrálnia kell. Ha van WINS-"
+#~ "kiszolgáló a hálózaton, akkor állítsa be ezt a WINS-kiszolgáló IP-címére."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "WINS-kiszolgáló:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "A WINS névfeloldási sorrendje:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kiszolgáló nem támogatja a WINS-t. Adjon meg egy WINS-kiszolgálót vagy "
+#~ "hagyja üresen a \"WINS-támogatás\" bejegyzést."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC kiszolgáló: szükséges fix opciók"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Helyi főgép:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Tartománybeli főgép"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Preferált főgép"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Tartomány-bejelentkezések"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Egy tartomány tagja"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Adja meg a tartományt, amelyhez csatlakozni kíván."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Adatok, felhasználói saját könyvtárak vagy nyomtatók megosztása."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Jelszókiszolgáló"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "LDAP Passdb háttéralkalmazás használata"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Adja meg a jelszókiszolgálót."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "LDAP-beállítás tartományvezérléshez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Azon felhasználónév (DN), amelyet a Samba az LDAP-kiszolgáló eléréséhez "
+#~ "használ. Ennek a felhasználói azonosítónak írásjoggal kell rendelkeznie "
+#~ "az LDAP-fában. Ezen azonosító (DN) jelszavát meg kell adni a Samba "
+#~ "részére."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb háttéralkalmazás"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az LDAP-adminisztrátori azonosító megadja azt a megkülönböztetett nevet "
+#~ "(distinguished name, DN), amelyet a Samba az LDAP-kiszolgáló eléréséhez "
+#~ "használ a felhasználói azonosítókkal kapcsolatos információk "
+#~ "lekérdezésekor. Példa: cn=Manager,dc=tartomány,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP-adminisztrátor"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP-utótag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja, hogy hova legyenek téve a fában a felhasználói azonosítók és a "
+#~ "gépazonosítók. Felülbírálható az LDAP-os felhasználói utótaggal illetve "
+#~ "az LDAP-os gépi utótaggal. Felhasználásra kerül az összes LDAP-keresés "
+#~ "alap-azonosítójaként is. Példa: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP-jelszó"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP-jelszó (még egyszer):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja, hogy hova legyenek téve az LDAP-fában a gépek. Példa: "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-os gépi utótag:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-os felhasználói utótag:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a paraméter megadja, hogy hova legyenek téve a fában a felhasználók. "
+#~ "Ha ez a paraméter nincs megadva, akkor az LDAP-utótagból származó érték "
+#~ "lesz felhasználva."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-os csoport-utótag:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a paraméter megadja, hogy a csoportokhoz milyen utótagot kell "
+#~ "használni azok LDAP-fába való felvételekor. Példa: ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Adjon meg egy LDAP-utótagot."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Adjon meg egy LDAP-adminisztrátort."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Adjon meg egy LDAP-jelszót."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Munkacsoport"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Munkacsoport:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "NetBIOS-név:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "A munkacsoport helytelen."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "A kiszolgáló leírása."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "A leírás azt adja meg, hogy a kiszolgáló milyen leírással jelenik meg a "
+#~ "windowsos munkaállomásokon."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Leírás:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "A kiszolgáló leírása helytelen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naplófájl: fájl.%m használata esetén minden csatlakozó géphez külön "
+#~ "naplófájl lesz használva"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naplózási szint: a naplózási (részletességi) szint beállítása (a "
+#~ "naplózási szint 0 és 10 közötti érték lehet)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximális naplóméret: a naplófájlok lehetséges méretének korlátozása "
+#~ "(kilobájt)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba-napló"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Naplófájl:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maximális naplóméret:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha hozott már létre korábban megosztásokat, akkor azok megjelennek ebben "
+#~ "a beállításban. A megosztások kezeléséhez használja a \"drakwizard "
+#~ "sambashare\" parancsot."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "A varázsló a következő, a Samba beállításához szükséges paramétereket "
+#~ "gyűjtötte össze:"
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba-típus:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "A kiszolgáló leírása:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "A varázsló beállította a Samba kiszolgálót."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "A Samba-kiszolgáló beállítása..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Nyomtatók - a nyomtatók beállítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Engedélyezhet illetve letilthat nyomtatókat a Samba-kiszolgáló "
+#~ "beállításában."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy tűnik, még nem állította be a Samba-kiszolgálót. A megosztások "
+#~ "kezelése előtt állítsa be a Samba-kiszolgálót a Samba-varázslóval."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Nyomtatók engedélyezése a Sambában?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "A nyomtatók elérhetők."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók "
+#~ "által"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Az összes nyomtató elérhető"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beállíthatja a nyomtatási szolgáltatást. Csak azokat az értékeket "
+#~ "módosítsa, amelyek jelentésében biztos."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Megjegyzés:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Böngészhető:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Vendég OK:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "A Samba-nyomtatók beállítása"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Létrehozási mód:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Samba-nyomtatók letiltása"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "A varázsló beállította a Samba-nyomtatót."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az én szabályaim - kérdezzen rá az engedélyezett illetve letiltott gépekre"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megosztás felvétele, eltávolítása vagy módosítása (szakértők számára)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Speciális megosztás (CD-ROM, saját könyvtárak, profilok)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Nyilvános megosztás"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Felhasználói megosztás"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CD-ROM - CD-ROM megosztása"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Saját könyvtárak - saját felhasználói könyvtár megosztása"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profilok - profilok könyvtára közvetlenül"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Felvétel - megosztás felvétele"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Eltávolítás - megosztás eltávolítása"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Módosítás - megosztás módosítása"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve "
+#~ "felhasználói megosztás létrehozása"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Mit szeretne tenni?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Mit szeretne tenni a megosztással?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "megosztás felvétele, eltávolítása vagy módosítása"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Speciális megosztás létrehozása - milyen fajta?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "Adja meg a Samba-kiszolgáló kívánt beállítási módját"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Melyik megosztást kívánja törölni?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Válassza ki a megosztást, amelyet törölni kíván."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Melyik megosztást kívánja módosítani?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Válassza ki a megosztást, amelyet módosítani kíván."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "A saját könyvtárak megosztásának módosítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy olyan szövegmező, amely akkor látható egy megosztás mellett, "
+#~ "amikor egy kliens lekérdezi a kiszolgálót"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Írható:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Létrehozási maszk:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Könyvtármaszk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "A létrehozási maszknak, a létrehozási módnak és a könyvtármaszknak "
+#~ "számnak kell lennie; például 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Egy megosztás módosítása"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Nincs módosítható megosztás; vegyen fel egyet."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Adjon meg egy megjegyzést a megosztáshoz."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "A megosztás neve:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Útvonal:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi, hogy a megosztás megjelenjen a megosztások listájában."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Nyilvános:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Speciális opciók, 1. lépés"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Speciális opciók - legyen velük körültekintő."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha kiválasztja az írási listát, akkor a varázsló a Samba-felhasználót "
+#~ "jelszó nélkül fogja létrehozni. A Samba-felhasználó jelszavának "
+#~ "beállításához használja a következő parancsot: smbpasswd [felhasználónév]."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Olvasási lista:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja azon felhasználók listáját, akiknek egy írható megosztáshoz csak "
+#~ "olvasási joguk van. Példa: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja azon felhasználók listáját, akiknek írási és olvasási joguk van "
+#~ "egy megosztáshoz. Példa: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Írási lista:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Felhasználói saját könyvtár:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "A megosztás csak az adott felhasználó által legyen használható. Ha üres "
+#~ "(ez az alapértelmezés), akkor bármely felhasználó bejelentkezhet. Példa: "
+#~ "guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "érvényes felhasználók"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez azon felhasználók listája, akiknek adminisztrátori jogaik lesznek a "
+#~ "megosztáson. Ez azt jelenti, hogy minden fájlműveletet rendszergazdaként "
+#~ "(root) fognak végezni. Ezt az opciót óvatosan kell használni, mivel a "
+#~ "listában levő felhasználók bármit megtehetnek a megosztással - a "
+#~ "fájlengedélyektől függetlenül."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "rendszergazdai jogú felhasználók"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Fájlok elrejtése:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "A \"Fájlok elrejtése\" opció egy vagy több könyvtár- illetve "
+#~ "fájlnévmintát ad meg a Samba számára. Az ezen mintára illeszkedő fájlok a "
+#~ "kliens szempontjából rejtett fájlként lesznek kezelve. Példa: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Ponttal kezdődő nevű fájlok elrejtése:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A \"Ponttal kezdődő nevű fájlok elrejtése\" opció hatására elrejtésre "
+#~ "kerül minden olyan, a kiszolgálón levő fájl, amelynek neve ponttal (.) "
+#~ "kezdődik"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Adjon meg egy rendszerfelhasználót - %s nem létezik."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Speciális opciók, 2. lépés"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Speciális opciók - legyen velük körültekintő."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a paraméter UNIX-os engedélybiteket ad meg, amelyek a Samba által "
+#~ "létrehozott összes fájlra alkalmazva lesznek. A létrehozott illetve az "
+#~ "engedélymódosításon áteső fájlok engedélybitjeire bitenkénti VAGY "
+#~ "művelettel lesznek rátéve ezek a bitek. A paraméter alapértelmezése "
+#~ "(nyolcas számrendszerben ábrázolva) 000. Példa: kikényszerített "
+#~ "létrehozási mód = 0700 "
+
+# force create mode should be numeric
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "kikényszerített létrehozási mód"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a paraméter UNIX-os engedélybiteket ad meg, amelyek a Samba által "
+#~ "létrehozott összes könyvtárra alkalmazva lesznek. A létrehozott "
+#~ "könyvtárak engedélybitjeire bitenkénti VAGY művelettel lesznek rátéve "
+#~ "ezek a bitek. A paraméter alapértelmezése (nyolcas számrendszerben "
+#~ "ábrázolva) 0000 - ez nem ad további engedélyeket a létrehozott "
+#~ "könyvtárra. Példa: kikényszerített könyvtárengedélyek = 0755"
+
+# force directory mode should be numeric
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "kikényszerített könyvtárengedélyek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azt a UNIX-os csoportnevet adja meg, amely alapértelmezett elsődleges "
+#~ "csoportként lesz hozzárendelve a szolgáltatáshoz kapcsolódó "
+#~ "felhasználókhoz. Fájlok megosztásához hasznos - biztosítja, hogy a "
+#~ "fájlokhoz való, a szolgáltatáson keresztül történő összes hozzáférés a "
+#~ "megadott csoportot fogja használni jogosultságellenőrzéshez. Példa: "
+#~ "kikényszerített csoport = agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "kikényszerített csoport"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "alapértelmezett betűnagyság"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "kisbetű vagy nagybetű"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja, hogy új fájlok létrehozásakor az a betűnagyság (kisbetűk illetve "
+#~ "nagybetűk) legyen-e használva a fájlnevekhez, amellyel a kliens megadta "
+#~ "azokat, vagy pedig minden esetben az alapértelmezett betűnagyság legyen "
+#~ "használva"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "betűnagyság megőrzése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "A létrehozási maszknak, a kikényszerített könyvtárengedélyeknek és a "
+#~ "kikényszerített létrehozási módnak számnak kell lennie; például 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Megosztás felvétele"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Böngészhető: megosztás megjelenítése"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Megjegyzés: a megosztás leírása"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Írható: felhasználó által írható-e a megosztás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Már létezik ilyen nevű megosztás, vagy üres a megosztás neve. Adjon meg "
+#~ "más nevet."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "A könyvtár nem hozható létre. Érvényes útvonalat adjon meg."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Adjon meg egy megjegyzést ehhez a megosztáshoz."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM megosztása"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "A CD-ROM útvonala:"
+
+# This option specifies a Unix command as its value that will be run as
+# the root user before any connection to a share is completed.
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Rendszergazdaként előzetesen futtatandó:"
+
+# this option specifies a Unix command as its value that will be run as
+# the root user before disconnecting from a share
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Rendszergazdaként utólag futtatandó:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Felhasználói megosztás felvétele"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Nyilvános megosztás felvétele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legyen óvatos - a nyilvános megosztást írhatónak adta meg. A varázsló "
+#~ "nobody.users-re állítja az engedélyeket, ezért ezt ne használja egy saját "
+#~ "könyvtárra."
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Ha nem kívánja használni valamely opciót, akkor hagyja azt üresen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja azon felhasználók listáját, akiknek egy írható megosztáshoz csak "
+#~ "olvasási joguk van. Példa: aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja azon felhasználók listáját, akiknek írási és olvasási joguk van "
+#~ "egy megosztáshoz. Példa: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "A létrehozási maszknak számnak kell lennie; például 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Megjegyzés: a felhasználó saját könyvtárának leírása"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Létrehozási mód: további információért adja ki a \"man chmod\" parancsot"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "A felhasználó saját könyvtárára vonatkozó opciók"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Írható: a felhasználó írhat a saját könyvtárába"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy döntött, hogy engedélyezi a felhasználók számára a saját "
+#~ "könyvtáraiknak a Sambán keresztül történő elérését. Szükség van egy "
+#~ "jelszó beállítására; ez elvégezhető az smbpasswd programmal."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "A létrehozási módnak számnak kell lennie; például 0755."
+
+# Roving profiles make a user's configuration available no matter
+# which machine he uses.
+# Network profiles are also known as roving profiles.
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felhasználói (hálózati) profil megosztása - a felhasználó saját "
+#~ "könyvtárának használata"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Vendég-hozzáférés:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha valóban szeretné felvenni ezt a megosztást, akkor nyomja le a "
+#~ "\"Következő\" gombot; egyéb esetben a \"Vissza\" gombot."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Összegzés - saját könyvtár megosztása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha valóban szeretné módosítani ezt a megosztást, akkor nyomja le a "
+#~ "\"Következő\" gombot; egyéb esetben a \"Vissza\" gombot."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Összegzés - megosztás módosítása"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha valóban szeretne megosztani egy CD-ROM-ot, akkor nyomja le a "
+#~ "\"Következő\" gombot; egyéb esetben a \"Vissza\" gombot."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "A CD-ROM útvonala:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Összegzés - megosztás felvétele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha valóban szeretné eltávolítani ezt a megosztást, akkor nyomja le a "
+#~ "\"Következő\" gombot; egyéb esetben a \"Vissza\" gombot."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Összegzés - megosztás eltávolítása"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Ezen megosztás eltávolítása:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Megjegyzés ehhez a megosztáshoz:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Összegzés - saját könyvtárak megosztásának módosítása"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Összegzés - felhasználói megosztás felvétele"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Összegzés - nyilvános megosztás felvétele"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "A varázsló beállította a Sambát."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "A varázsló módosította a megosztást."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "A varázsló felvette a megosztást."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "A varázsló felvette a felhasználói megosztást."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "A varázsló felvette a nyilvános megosztást."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "A varázsló felvette a profilmegosztást."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "A varázsló eltávolította a megosztást."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba-megosztás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nem hozható létre. Ellenőrizze, miért nem hozható létre a könyvtár."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba - saját könyvtárak megosztása"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1ef40ec3..733b3833 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
@@ -26,31 +26,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard konfigurasi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Peringatan."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Kesalahan."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"
@@ -91,11 +83,11 @@ msgstr "Wizard ini membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Anda tak perlu mengetik domain setelah nama)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikasi klien:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -103,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Perhatikan bahwa alamat IP yang diberikan dan nama klien harus unik pada "
"jaringan."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -113,58 +105,33 @@ msgstr ""
"perusahaan.net. Setiap mesin pada jaringan harus memiliki nomor IP (unik) "
"dalam format bertitik."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nama komputer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Alamat IP komputer :"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak berjalan dengan konfigurasi "
"Anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@@ -315,8 +282,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "tidak aktif"
@@ -324,8 +290,7 @@ msgstr "tidak aktif"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "aktif"
@@ -338,40 +303,36 @@ msgstr "Antarmuka:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS Master"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS Slave"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Tambah host pada DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Hapus host pada DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -379,11 +340,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) adalah layanan yang memetakan alamat IP sebuah "
"komputer dengan nama host internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Wizard konfigurasi DNS Master"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -393,39 +354,39 @@ msgstr ""
"menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer lokal, dengan permintaan "
"non-lokal diteruskan ke DNS luar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Antarmuka Server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Anda tidak perlu mengetik domain setelah nama)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nama domain DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Pilih host yang hendak Anda hapus dari daftar berikut."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Hapus host pada konfigurasi DNS yang ada."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Hapus host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nama Komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -435,11 +396,11 @@ msgstr ""
"dan berfungsi juga sebagai backup server, jika master server anda tidak "
"dapat dicapai."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Alamat IP dari Server DNS master:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -447,11 +408,11 @@ msgstr ""
"Proses forwarding hanya terjadi bagi permintaan yang servernya tidak "
"berwenang dan tidak memiliki jawaban dari cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP forwarder Anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -459,15 +420,15 @@ msgstr ""
"Jika Anda memerlukannya dan mengetahui IP forwarder, tuliskan alamat IP-nya, "
"Jika Anda tidak mengetahui biarkan kosong"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS eksternal:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Tambahkan pencarian domain"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -475,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Domainname dari server ini otomatis ditambahkan, dan Anda tidak perlu untuk "
"menambahkannya disini."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -487,28 +448,28 @@ msgstr ""
"domain lokal. Hal ini dapat diubah dengan mendaftar lokasi pencarian beserta "
"kata kunci dari pencarian"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nama domain default untuk dicari:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya "
"untuk melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk "
"melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ini bukan alamat IP yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -516,12 +477,11 @@ msgstr ""
"Tampaknya host sudah berada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya "
"untuk melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Kesalahan:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -529,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Tampaknya host ini tidak berada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan "
"berikutnya untuk melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -537,71 +497,71 @@ msgstr ""
"Tampaknya tidak ada server DNS yang sudah ditentukan melalui wizard. "
"Silahkan jalankan wizard DNS: Server DNS Master."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Tampaknya Anda bukan server DNS master, sehingga tidak bisa menambah/"
"menghapus host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Wizard akan membangun konfigurasi DNS Slave Anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "dengan konfigurasi ini:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klien dengan identifikasi berikut akan ditambahkan pada DNS Anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nama komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Alamat IP Komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klien dengan identifikasi berikut akan dihapus dari DNS Anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nama Host Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nama Domain"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Wizard berhasil menambahkan host pada DNS Anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Wizard berhasil menghapus host dari DNS Anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan DNS server Anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Harap jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Master ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Slave ..."
@@ -609,36 +569,11 @@ msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Slave ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Mengelola Pembagian Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Server Mail"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Peta Server NIS autofs"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Server Installasi Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Server LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurasi daemon OpenSSH"
@@ -654,19 +589,15 @@ msgstr "Server DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Server DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Server NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pilihan wizard drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Silakan memilih wizard"
@@ -731,8 +662,8 @@ msgstr "Nama Server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email Admin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Ijinkan login root:"
@@ -838,1144 +769,40 @@ msgstr "Ijinkan FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server FTP Intranet/Internet Anda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Harap jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Konfigurasikan sebuah server installasi (via NFS dan HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Mengkonfigurasi direktori installasi server secara mudah dengan akses NFS "
-"dan HTTP"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Direktori tujuan: menyalin file-file ke direktori mana?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Konfigurasi server installasi"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Path ke data: tentukan direktori sumber Anda, harus berupa basis dari "
-"installasi."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Harap menyediakan path ke disk installasi Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "File-file akan disalin pada lokasi ini."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Direktori tujuan tidak boleh pada '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "misalnya gunakan /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Kesalahan, path sumber harus berupa sebuah dengan direktori installasi penuh "
-"Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Direktori tujuan sudah digunakan. Silahkan pilih yang lain."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Server installasi Anda akan dikonfigurasikan dengan parameter berikut"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Aktifkan NFS server installasi:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Aktifkan HTTP server installasi:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda, harap tunggu..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Selamat, server installasi telah siap. Anda bisa mengkonfigurasikan sebuah "
-"server DHCP dengan dukungan PXE, dan server PXE. Sehingga akan menjadi "
-"sangat mudah untuk menginstall Linux melalui sebuah jaringan. Gunakan "
-"drakpxelinux untuk mengkonfigurasi server PXE Anda, dan drakwizard DHCP "
-"untuk mengkonfigurasi sebuah server DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Wizard konfigurasi Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Server kolab master"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab adalah server groupware yang aman dan handal. Beberapa fasilitas utama "
-"meliputi: administrasi berbasis web, buku alamat untuk mailbox pengguna dan "
-"juga akses POP3 serta IMAP4 (rev1) untuk email"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Peringatan: Kolab perlu mengkonfigurasikan beberapa layanan lain: Proftpd, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard akan membuat cadangan dari file "
-"konfigurasi Anda sebelumnya untuk layanan ini."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Selamat datang ke Wizard konfigurasi server Groupware Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Server Kolab Master atau Slave"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Anda memilih sebuah server Kolab Master"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Masukkan nama host yang lengkap untuk server kolab slave misalnya thishost."
-"domain.tld (biarkan kosong jika tidak ada)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Anda memilih untuk mengkonfigurasi sebuah server Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Server kolab slave:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domain Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Harap masukkan Domain Mail Anda - jika Anda tidak tahu domain mail gunakan "
-"FQDN diatas. Alamat email utama Kolab akan bertipe pengguna@domainAnda"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domain:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Anda membutuhkan sebuah domain Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Masukkan katasandi untuk account 'manajer' dari server Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Katasandi tidak sesuai, atau katasandi kosong, harap diperbaiki."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Katasandi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Katasandi lagi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Masukkan nama dan unit organisasi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nama organisasi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Unit organisasi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Anda harus memasukkan nama dan unit organisasi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab dapat membuat dan mengelola sebuah sertifikat otoritas yang dapat "
-"digunakan untuk membuat sertifikat SSL untuk digunakan didalam lingkungan "
-"Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Anda dapat memilih untuk melewati bagian ini jika Anda telah memiliki "
-"sertifikat untuk server Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab dapat membuat dan mengelola sebuah sertifikat otoritas yang dapat "
-"digunakan untuk membuat sertifikat SSL untuk digunakan didalam lingkungan "
-"Kolab. Masukkan passphrase untuk CA dan passphrase untuk kunci RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Passphrase CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Passphrase CA lagi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Passphrase kunci RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Wizard akan mengkonfigurasi server Kolab dengan parameter berikut"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nama host:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Unit organisasi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Dengan CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Server kolab sudah terkonfigurasi. Login sebagai 'manager' dengan katasandi "
-"yang Anda masukkan pada https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Mengkonfigurasi server Kolab pada sistem Anda..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Wizard LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Tambahkan pengguna dalam server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Hapus konfigurasi LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Merupakan protokol yang sederhana untuk mengakses layanan direktori, "
-"terutama layanan direktori berbasis X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP kependekan dari Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Wizard konfigurasi LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Anda harus melakukan setting server LDAP dahulu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Pilihan Anda:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Hapus konfigurasi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Menyimpan base yang ada pada /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Penambahan Pengguna LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Pengguna dibuat dalam: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nama Depan:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Login Pengguna:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Anda harus memasukkan Nama Depan yang valid."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Anda harus memasukkan nama yang valid."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Anda harus memasukkan nama pengguna yang valid."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Katasandi Pengguna LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "katasandi harus sesuai"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Katasandi (lagi):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Anda harus memasukkan katasandi untuk LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Katasandi tidak sesuai"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Administrator adalah pengguna khusus dengan akses ke database LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrator,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Mengkonfigurasi Server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nama domain: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrator LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Pohon direktori LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Penamaan DNS digunakan untuk definisi pohon direktori LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Pohon direktori LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Administrator LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Katasandi LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Katasandi LDAP (lagi):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Anda harus memasukkan direktori pohon LDAP yang valid."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Konfirmasi dari pengguna untuk membuat"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Nama Depan:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nama Pengguna:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Dibuat pada:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Informasi Konfirmasi untuk membuat server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Penampung Pengguna:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Berhasil menambahkan pengguna"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Kesalahan ketika menambahkan pengguna dalam database LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server telah terkonfigurasi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Anda telah mengkonfigurasikan server LDAP Anda"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Gagal"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Kesalahan!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Wizard Berita"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan Berita Internet untuk "
-"jaringan Anda."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Selamat Datang di Wizard Berita"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Nama host Internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; misalnya "
-"jika provider Anda \"provider.com\", server berita internet biasanya \"news."
-"provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Server Berita"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Nama server berita adalah nama host penyedia berita Internet pada jaringan "
-"Anda; biasanya nama ini disediakan oleh provider Anda."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nama Server Berita:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Bergantung pada koneksi Internet yang Anda miliki, periode polling yang "
-"tepat adalah antara 6 dan 24 jam."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Periode Polling"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Server Anda akan secara teratur menghubungi Server Berita untuk mengambil "
-"Berita Internet terbaru; periode polling menentukan interval antara dua "
-"polling berurutan."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Periode Polling (Jam):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Nama server berita tidak benar"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Periode polling tidak benar"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Mengkonfigurasi Berita Internet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi layanan Berita "
-"Internet Anda"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol "
-"berikutnya atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Server Berita:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Interval Polling:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan Berita Internet pada server Anda."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Wizard NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Semua - Tanpa batasan akses"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Jaringan Lokal - akses untuk jaringan lokal (disarankan)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard Konfigurasi Server NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi Server NFS untuk jaringan Anda."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Anda seharusnya menggunakan draknfs untuk mengkonfigurasi share NFS Anda."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Direktori yang akan diekspor pada klien NFS. Direktori ini akan diekspor "
-"dalam mode read only. Mode ini akan melarang sembarang permintaan yang "
-"membutuhkan perubahan pada sistem file."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direktori:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Buat direktori jika tidak ada"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Direktori tidak ada. Harap membuatnya secara manual"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrol akses"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Pilih tingkat yang sesuai kebutuhan. Jika Anda tidak tahu, tingkat jaringan "
-"lokal biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak aman."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS dapat dibatasi untuk kelas ip tertentu"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Berikut adalah informasi "
-"jaringan lokal Anda, Anda bisa memodifikasinya jika diperlukan."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Berikan akses pada jaringan lokal"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Jaringan yang diijinkan:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Direktori yang diekspor:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Akses:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Server NIS dengan peta autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Setup server NIS dengan peta autofs, file auto.home dan auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Pengguna secara otomatis melakukan mounting terhadap direktori homenya dari "
-"server, ketika mereka login pada klien NIS jaringan komputer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Server NIS berguna untuk untuk membuat pengguna, database nama host. Wizard "
-"membangun peta autofs, sehingga menyediakan kemampuan bagi pengguna NIS "
-"untuk melakukan mounting otomatis terhadap direktori home pada komputer "
-"klien NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS domain: Domain NIS yang digunakan (biasanya sama dengan nama domain DNS "
-"Anda)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS server: nama komputer Anda."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS domainname"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Home NIS: Direktori home bagi pengguna pada server NIS. Direktori ini akan "
-"dieksport melalui server NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Buat direktori rumah NIS jika jika tidak ada"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Wizard akan mensetting server NIS dengan peta autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Direktori NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Kesalahan: nisdomainanme tidak boleh 'none' atau 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Harap mengatur ulang."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi server NIS dengan peta "
-"autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda menjadi server NIS dengan peta Autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS dengan peta Autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Wizard Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Kesalahan, tidak menemukan nama host Anda pada /etc/hosts. Keluar. Silahkan "
-"jalankan drakconnect dan pilih alamat IP statis."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Server mail utama"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Server mail relay"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Pemula - Opsi klasik"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Mahir - Opsi tingkat lanjut"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Wizard konfigurasi mail Internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi sebuah server mail Postfix "
-"atau mail relay Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informasi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Tampaknya Anda sudah mensetting sebuah konfigurasi Postfix. Wizard ini akan "
-"membaca ulang konfigurasi lama Anda, dan menampilkan jenis server Postfix "
-"yang Anda pilih"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Sekarang saya membutuhkan pengetahuan Anda dalam konfigurasi server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Anda termasuk jenis pengguna seperti apa:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Konfigurasi global postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Banner smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"parameter myhostname menentukan nama host internet dari sistem mail ini."
-"misalnya: myhostname = myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parameter mydomain menentukan nama domain lokal internet. Misalnya:mydomain "
-"= mydomain"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Asal:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parameter myorigin menentukan domain yang muncul pada mail yang dikirim "
-"secara lokal. Misalnya: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Harap menyediakan sebuah banner smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Anda harus menyediakan sebuah nama host internet dari sistem mail ini."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Anda harus menentukan nama domain internet lokal."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Server Postfix utama"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Perintah Verify: perintah ini menghentikan beberapa teknik untuk menerima "
-"alamat email."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: memaksa klien SMTP remote memperkenalkan dirinya pada awal "
-"sesi SMTP dengan perintah HELO atau EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo diperlukan:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Menonaktifkan perintah verify:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Domain masquerade:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Ini harus dipilih secara konsisten dengan alamat yang Anda gunakan untuk "
-"incoming mail. Address masquerading adalah sebuah metode untuk "
-"menyembunyikan semua host dalam sebuah domain dibelakang gateway mail, dan "
-"membuat mail tampak datang dari gateway, dan bukan dari komputer individu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Masquerade harus berupa nama domain yang valid seperti "
-"\"domain_yang_hendak_dimasquerade.com dengan_domain_ini.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Relay domain: apa domain tujuan (dan subdomain) yang akan direlay oleh "
-"sistem ini."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Server relay"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Host relay:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domain relay:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Apa domain tujuan (dan subdomain) yang akan direlay oleh sistem ini. "
-"Misalnyamydomain.dom"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Butuh sebuah relayhost."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Konfigurasi jaringan"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Alamat antarmuka jaringan yang akan diterima sistem mail ini. Secara "
-"default, perangkat lunak mengklaim semua antarmuka aktif pada mesin ini. "
-"Dengan kata lain: semua"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Antarmuka inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Daftar domain yang dikirimkan via transportasi pengiriman mail "
-"$local_transport.misalnya $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destination"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "tujuanku:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Daftar klien SMTP terpercaya. Misalnya 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "jaringanku:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Ini adalah daftar klien SMTP terpercaya. Untuk alasan keamanan, silahkan "
-"sediakan satu. Misalnya 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Opsi pesan"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Berbagai opsi untuk mengkonfigurasi antrian, delay, ukuran pesan Anda"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Menentukan berapa lama sebuah pesan harus berada pada antrian sebelum "
-"dianggap tidak dapat dikirim. Defaultnya adalah lima hari (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Masa antrian maksimal:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Ukuran maksimal sebuah pesan dalam Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Batas ukuran pesan:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Waktu jeda peringatan:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"delay_warning_time menentukan setelah berapa jam sebuah pesan dikirimkan "
-"bahwa pesan belum dikirimkan."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Kesalahan, sendmail sudah terinstall. Silahkan hapus sebelum menginstall "
-"atau mengkonfigurasi Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Mengkonfigurasi server mail relay Anda"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
-"server mail relay Anda:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Wizard akan mengkonfigurasikan server mail Postfix Anda."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Mail Postfix Anda."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "menghapus Sendmail untuk menghindari konflik...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Mengkonfigurasi server Postfix Anda...."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - akses terbatas pada server ini saja"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Tanpa proxy tingkat atas (disarankan)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definisikan proxy tingkat atas"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Wizard squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Wizard Konfigurasi Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1983,15 +810,15 @@ msgstr ""
"Squid adalah server proxy peng-cache web, yang mengijinkan akses web yang "
"lebih cepat untuk jaringan lokal Anda."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server proxy Anda."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2001,41 +828,41 @@ msgstr ""
"permintaan http. Standarnya 3128, nilai umum yang lain 8080, harus lebih "
"besar daripada 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Tekan Berikutnya jika Anda ingin memakai nilai ini, atau Kembali untuk "
"memperbaiki pilihan Anda."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Anda memasukkan port yang mungkin berguna untuk layanan ini:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Tekan Kembali untuk mengubah nilai."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Port harus lebih dari 1024 dan kurang dari 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching di "
"disk."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Sebagai informasi, berikut adalah ruang /var/spool/squid pada disk:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2043,25 +870,25 @@ msgstr ""
"Cache Memori adalah jumlah RAM untuk meng-cache operasi memori (ingat bahwa "
"penggunaan memori aktual seluruh proses squid lebih besar)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Ukuran Cache Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache memori (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Ruang disk (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrol Akses"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2070,13 +897,25 @@ msgstr ""
"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika tak tahu, tingkat jaringan lokal "
"biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak aman."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Proxy bisa dikonfigurasikan untuk menggunakan tingkat kontrol akses yang "
"berbeda"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Berikut adalah informasi "
+"jaringan lokal Anda, Anda bisa memodifikasinya jika diperlukan."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Berikan akses pada jaringan lokal"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2084,7 +923,11 @@ msgstr ""
"Anda dapat memakai format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau "
"teks seperti \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Jaringan yang diijinkan:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2092,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau teks "
"seperti \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2101,45 +944,45 @@ msgstr ""
"dapat menambahkan proxy tingkat atas baru dengan menyebutkan nama host dan "
"portnya."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hirarki cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Anda dapat memilih \"Tanpa proxy tingkat atas\" jika tak perlu fitur ini."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Masukkan nama host resmi (misalnya \"cache.domain.net\") dan port proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nama host proxy tingkat atas:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port proxy tingkat atas:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Mengkonfigurasi Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk "
"mengkonfigurasikan proxy Anda:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2147,23 +990,31 @@ msgstr ""
"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik pada tombol "
"Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrol Akses:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server proxy Anda."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Mengkonfigurasikan sistem Anda sebagai server Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2224,6 +1075,10 @@ msgstr ""
"menu akan ditampilkan, mengijinkan komputer untuk mem-boot sistem operasi "
"melalui jaringan."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Tambah image boot"
@@ -2538,1164 +1393,75 @@ msgstr "Mengkonfigurasi server PXE pada sistem Anda..."
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - backup domain controller (membutuhkan PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primary domain controller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandiri - server mandiri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba memungkinkan server Anda menjadi server file dan cetak untuk "
-"workstation yang menjalankan sistem non-Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Wizard konfigurasi server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes, menyebabkan server mendaftarkan nama NetBIOS <nama pdc> "
-"1B. Nama ini akan dikenali oleh server lain."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Server PDC: primary domain controller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Server yang dikonfigurasi sebagai sebuah PDC bertanggung jawab untuk "
-"otentikasi Windows melalui domain."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Installasi server tunggal dapat menggunakan backend password smbpasswd atau "
-"tdbsam"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Login Domain:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domain master:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Keamanan:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Dukungan Win:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "pengguna admin:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "level Os:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Opsi level os global menentukan level sistem operasi dimana Samba akan di-"
-"masquerade selama pemilihan browser. Jika Anda ingin agar Samba memenangkan "
-"sebuah pemilihan dan menjadi master browser, Anda bisa menentukan level "
-"diatas nilai tertinggi pada sistem operasi pada jaringan. Misalnya os level "
-"= 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Domain salah"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Server BDC: backup domain conrtooler"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Ini mengaktifkan BDC untuk membawa banyak proses login jaringan. Sebuah BDC "
-"pada segmen lokal menangani permintaan logon dan mengotentikasi pengguna "
-"ketika PDC sedang sibuk pada jaringan lokal. Ketika sebuah segmen menjadi "
-"penuh, tanggung jawab dialihkan pada BDC segmen lain atau pada PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Ini menentukan alamat IP (atau nama DNS: alamat IP sebagai referensi) dari "
-"server WINS yang seharusnya didaftarkan oleh nmbd(8). Jika Anda memiliki "
-"sebuah server WINS pada jaringan Anda maka Anda harus menentukan ini pada IP "
-"server WINS."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Server Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Urutan resolve nama Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Server Anda tampaknya tidak mendukung Wins. Silahkan menyediakan sebuah "
-"server Wins, atau biarkan bagian Dukungan Wins kosong."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Server BDC: membutuhkan opsi tetap"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Master local:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domain master"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Master yang diinginkan"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Login domain"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Anggota sebuah domain"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Harap masukkan domain dimana Anda hendak bergabung."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Share data, pengguna atau printer."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Server katasandi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Gunakan backend passdb LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Harap menyediakan server katasandi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Konfigurasi LDAP untuk Pengendalian Domain"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Account (dn) yang digunakan samba untuk mengakses server LDAP. Account ini "
-"membutuhkan akses tulis pada pohon LDAP. Anda harus memberikan katasandi "
-"pada samba untuk dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Backend passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-" Admin ldap dn mendefinisikan nama Distinguished Name (DN) yang digunakan "
-"oleh Samba untuk menghubungi server ldap ketika menerima informasi account "
-"pengguna. misalnya cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Administrator LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Suffix LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Menentukan dimana account pengguna dan komputer ditambahkan pada pohon.Bisa "
-"ditimpa oleh suffix pengguna dan komputer ldap. Juga bisa digunakan sebagai "
-"dasar dn untuk semua pencarian ldap. Misalnya dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Katasandi LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Pengujian katasandi LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Ia menentukan dimana komputer seharusnya ditambahkan pada pohon ldap. "
-"Misalnya ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Suffix komputer LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Suffix pengguna LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Parameter ini menentukan dimana pengguna ditambahkan pada pohon. Jika "
-"parameter ini tidak ditentukan, nilai berasal dari suffix ldap akan "
-"digunakan."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Suffix grup LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Parameter ini menentukan suffix yang digunakan untuk grup yang merupakan "
-"direktori LDAP. Misalnya ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Harap menyediakan sebuah suffix LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Harap menyediakan administrator LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Harap masukkan sebuah katasandi LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Katasandi tidak sesuai."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba perlu tahu Workgroup Windows yang akan dilayani."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Workgroup:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nama netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Workgroup salah."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Banner Server."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Banner adalah cara server ini digambarkan pada workstation Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Banner Server tidak benar."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"File log: gunakan file.%m untuk menggunakan file log terpisah untuk setiap "
-"komputer yang terhubung"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Level log: tentukan level log (detail) (0 <= level log <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Ukuran Log Maksimal: masukkan ukuran dari file log (dalam Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Log Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "File log:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Ukuran maksimal log"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Level log:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Jika Anda telah membuat share sebelumnya, mereka akan muncul pada "
-"konfigurasi ini. Jalankan 'drakwizard sambashare' untuk mengelola share Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Jenis Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Banner Server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Samba Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Mengkonfigurasi server Samba Anda..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Printer - konfigurasi printer-printer Anda"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"Anda bisa mengaktifkan atau menonaktifkan printer pada konfigurasi server "
-"Samba Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Tampaknya Anda belum mensetting sebuah server Samba. Harap mensetting "
-"sebuah server Samba dengan wizard Samba sebelum mengelola share Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Aktifkan printer-printer pada Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Printer tersedia."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Pilih printer mana yang akan dapat diakses oleh pengguna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktifkan semua printer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Sekarang Anda bisa mengkonfigurasi layanan printer Anda. Ubahlah nilainya "
-"hanya jika Anda tahu apa yang Anda lakukan."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Dapat dijelajah:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Tamu ok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Mengkonfigurasi printer-printer Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Mode pembuatan:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Menonaktifkan printer-printer Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi printer Samba Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Aturanku - Tanya saya tentang host yang diizinkan/ditolak"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "tambah/hapus/modifikasi sebuah share (hanya untuk ahli)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Share spesial (CDrom, Home, Profile)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Share publik"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Share pengguna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - share sebuah CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Rumah - share direktori rumah pengguna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profil - direktori profil secara langsung"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Tambah - tambah sebuah share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Hapus - hapus sebuah share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Modifikasi - modifikasi sebuah share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Mengelola, membuat share spesial, membuat share publik/pengguna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan dengan share Anda?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "tambah/hapus/modifikasi sebuah share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Membuat share spesial, seperti apa?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Sekarang saya membutuhkan pengetahuan Anda dalam konfigurasi server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Hapus share yang mana?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Silahkan pilih share yang hendak Anda hapus."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Modifikasi share yang mana?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Silahkan pilih share yang hendak Anda modifikasi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Modifikasi share Home"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Ini adalah kolom teks yang tampak disebelah sebuah share ketika sebuah klien "
-"melakukan query ke server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Dapat ditulis:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Mask pembuatan:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Direktori mask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Buat mask, mode pemaksaan dan direktori mask harus numerik. misalnya: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Modifikasi sebuah share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Tidak ada share yang dimodifikasi, silahkan menambahkan."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Harap masukkan sebuah komentar pada share."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nama share:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Ijinkan share untuk ditampilkan pada daftar share."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Publik:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Opsi tingkat lanjut, langkah 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Opsi tingkat lanjut, gunakan jika Anda tahu apa yang Anda lakukan."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Jika Anda memilih daftar Tulis wizard akan menciptakan pengguna samba tanpa "
-"katasandi. Gunakan: smbpasswd [namapengguna] untuk mendefinisikan ulang "
-"katasandi pengguna samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Daftar baca:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Menentukan sebuah pengguna yang hanya memiliki akses baca pada sebuah share "
-"yang dapat ditulisi. Misalnya: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Menentukan sebuah pengguna yang memiliki akses baca-tulis pada sebuah share. "
-"Misalnya: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Daftar tulis:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Direktori yang dimiliki pengguna:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Untuk membatasi share pada pengguna tertentu. Jika ini kosong (default) maka "
-"sembarang user bisa login. Misalnya: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "pengguna-pengguna valid"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Ini adalah sebuah daftar pengguna yang akan diberi hak kewenangan "
-"administratif pada share. Ini berarti mereka dapat melakukan semua operasi "
-"file sebagai super-user (root). Anda harus menggunakan opsi ini dengan hati-"
-"hati, karena sembarang pengguna pada daftar ini bisa melakukan apa yang "
-"mereka inginkan pada share, tidak tergantung hak akses file."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "pengguna admin"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Sembunyikan file-file:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Opsi sembunyikan file-file menyediakan satu atau banyak pola direktori atau "
-"nama file untuk Samba. Sembarang file yang sesuai dengan pola akan dianggap "
-"sebagai sebuah file tersembunyi dari perspektif klien. Misalnya /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Sembunyikan file-file bertitik:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Opsi sembunyikan file bertitik menyembunyikan sembarang file pada server "
-"yang dimulai dengan titik (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Harap menyediakan sebuah pengguna sistem, %s tidak ada."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Opsi tingkat lanjut, langkah 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Opsi tingkat lanjut, gunakan hanya jika Anda tahu apa yang Anda lakukan."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Parameter ini menentukan sebuah set bit akses mode UNIX yang akan selalu "
-"diset pada sebuah file yang dibuat oleh Samba. Hal ini dilakukan dengan "
-"melakukan operasi OR pada bit-bit ini menjadi mode bit dari sebuah file yang "
-"dibuat atau dengan merubah hak akses. Default untuk parameter ini adalah "
-"(dalam oktal) 000. Misalnya force create mode = 0700 "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "mode pembuatan paksa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Parameter ini menentukan sebuah set bit akses mode UNIX yang akan selalu "
-"diset pada sebuah direktori yang dibuat oleh Samba. Hal ini dilakukan dengan "
-"melakukan operasi OR pada bit-bit ini menjadi mode bit dari sebuah direktori "
-"yang dibuat. Default untuk parameter ini (dalam oktal) 0000 yang tidak akan "
-"menambah hak bit tambahan pada sebuah direktori yang dibuat. misalnya: force "
-"directory mode = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Mode paksa direktori"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Ini menentukan nama grup UNIX yang akan diberikan sebagai grup utama default "
-"untuk semua pengguna yang terhubung pada layanan ini. Hal ini berguna untuk "
-"berbagi file dengan memastikan bahwa semua akses ke file pada layanan akan "
-"menggunakan grup yang bernama untuk pengujian hak. Misalnya force group = "
-"agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "paksa grup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "kasus default"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "kecil atau besar"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Hal ini mengontrol jika nama file baru diciptakan dengan client yang "
-"mengabaikan, atau jika mereka dipaksa menjadi kasus default"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "kasus yang dipilih dahulu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Buat mask, mode pemaksaan direktori dan mode pemaksaan pembuatan harus "
-"numerik. misalnya: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Tambahkan sebuah share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Dapat dijelajah: lihat share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Komentar: deskripsi dari share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Dapat ditulis: pengguna dapat menulis pada share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Share dengan nama yang sama sudah ada atau nama share kosong, harap "
-"menyediakan nama lain."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Tidak bisa membuat direktori, harap masukkan path yang benar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Harap masukkan sebuah komentar untuk share ini."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Share sebuah CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Path CDrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Tambahkan sebuah share pengguna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Tambahkan sebuah share publik"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Berhati-hatilan, Anda mendefinisikan share publik Anda agar dapat ditulisi. "
-"Wizard ini akan mengganti hak akses kepada nobody.users, sehingga jangan "
-"gunakan fitur ini pada sebuah direktori home !"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "PERINGATAN"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Jika Anda tidak ingin menggunakan salah satu opsi ini, biarkan kosong."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Menentukan sebuah daftar pengguna yang memiliki hak baca pada sebuah share "
-"yang dapat ditulisi. Misalnya aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Menentukan sebuah pengguna yang memiliki hak baca-tulis pada sebuah share. "
-"Misalnya guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Mask yang dibuat seharusnya sebuah angka. Misalnya 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Komentar: deskripsi dari direktori rumah pengguna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Mode pembuatan: man chmod untuk informasi lebih lanjut"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opsi home pengguna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Dapat ditulis: pengguna dapat menulis pada home mereka"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk mengizinkan pengguna mengakses direktori rumah "
-"mereka via samba tapi Anda/mereka harus menggunakan smbpasswd untuk "
-"menentukan katasandi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Mode pembuatan seharusnya sebuah angka. Misalnya 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Menghapus profile share spesifik, gunakan direktori home pengguna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Akses tamu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Jika Anda hendak menambahkan share ini, klik tombol Berikutnya atau gunakan "
-"tombol Kembali."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Ringkasan penambahan share home"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Jika Anda hendak memodifikasi share ini, klik pada tombol Berikutnya, atau "
-"gunakan tombol Kembali."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Ringkasan modifikasi sebuah share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Jika Anda hendak melakukan share sebuah CDROM, klik pada tombol Berikutnya, "
-"atau gunakan tombol Kembali."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Path Cdrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Ringkasan menambah share"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Jika Anda hendak menghapus share ini, klik pada tombol Berikutnya, atau "
-"gunakan tombol Kembali."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Ringkasan menghapus sebuah share:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Hapus share ini:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Komentar untuk share ini:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Ringkasan modifikasi share home"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Ringkasan penambahan share pengguna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Ringkasan penambahan share publik"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi samba Samba Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Wizard berhasil memodifikasi share Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Wizard berhasil menambahkan share pengguna Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Wizard berhasil menambahkan share publik Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Profil Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Wizard berhasil menghapus share Anda."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Share Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Tidak bisa membuat %s. Harap periksa mengapa wizard tidak bisa membuat "
-"direktori ini."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Share home Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Pemula - Opsi klasik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ahli - opsi ssh tingkat lanjut"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Jenis konfigurasi apa yang hendak Anda lakukan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Server SSH, opsi klasik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Alamat IP yang didengarkan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Menentukan alamat lokal yang harus didengarkan oleh sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Nomor port:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Menentukan nomor port yang harus didengarkan sshd. Defaultnya 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port seharusnya sebuah nomor"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metode otentikasi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "Otentikasi RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Otentikasi KunciPublik:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Otentikasi file kunci:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Otentikasi katasandi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Abaikan file rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Ijinkan katasandi kosong:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3703,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Level log: memberikan level kejelasan yang digunakan ketika mencatat pesan "
"dari sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3711,15 +1477,19 @@ msgstr ""
"Fasilitas syslog: memberikan kode fasilitas yang digunakan ketika mencatat "
"pesan dari sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Fasilitas syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Level log:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Opsi login"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3727,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"Cetak log terakhir : apakah sshd harus mencetak tanggal dan waktu kapan "
"ppengguna login"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Waktu login umum:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3740,23 +1510,23 @@ msgstr ""
"Server terputus setelah waktu ini jika pengguna belum login. Jika nilainya "
"0, maka tidak ada batas waktu. Default adalah 120 detik."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Tetap pertahankan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Cetak motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Cetak log terakhir:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Waktu login umum seharusnya sebuah angka"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3768,19 +1538,19 @@ msgstr ""
"umumnya diinginkan karena pemula seringkali membiarkan direktori atau "
"filenya dapat ditulis oleh semua orang."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Opsi Login pengguna"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Mode ketat:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Izinkan pengguna:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3788,11 +1558,11 @@ msgstr ""
"Jika ditentukan, login selalu diijinkan hanya dari nama pengguna yang sesuai "
"dengan salah satu pola. Misalnya erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Tolak pengguna:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3800,11 +1570,11 @@ msgstr ""
"Login tidak diperbolehkan untuk nama pengguna yang sesuai dengan salah satu "
"pola. Misalnya pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresi: Menentukan apakah kompresi diperbolehkan."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3814,27 +1584,27 @@ msgstr ""
"menonaktifkan penerusan X11 tidak mencegah pengguna untuk melewatkan beban "
"penerusan X11, karena pengguna dapat selalu menginstall forwarder mereka."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Penerusan X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Ringkasan dari konfigurasi OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server SSH Anda."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Mengkonfigurasi server OpenSSH Anda..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server OpenSSH"
@@ -4084,14 +1854,1758 @@ msgstr "Direktori pengguna:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Web Intranet/Internet Anda"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server Apache ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Mengelola Pembagian Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Server Mail"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Peta Server NIS autofs"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Server Installasi Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Server LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Konfigurasikan sebuah server installasi (via NFS dan HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengkonfigurasi direktori installasi server secara mudah dengan akses NFS "
+#~ "dan HTTP"
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Direktori tujuan: menyalin file-file ke direktori mana?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi server installasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Path ke data: tentukan direktori sumber Anda, harus berupa basis dari "
+#~ "installasi."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Harap menyediakan path ke disk installasi Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "File-file akan disalin pada lokasi ini."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Direktori tujuan tidak boleh pada '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "misalnya gunakan /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kesalahan, path sumber harus berupa sebuah dengan direktori installasi "
+#~ "penuh Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Direktori tujuan sudah digunakan. Silahkan pilih yang lain."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server installasi Anda akan dikonfigurasikan dengan parameter berikut"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Aktifkan NFS server installasi:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Aktifkan HTTP server installasi:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda, harap tunggu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selamat, server installasi telah siap. Anda bisa mengkonfigurasikan "
+#~ "sebuah server DHCP dengan dukungan PXE, dan server PXE. Sehingga akan "
+#~ "menjadi sangat mudah untuk menginstall Linux melalui sebuah jaringan. "
+#~ "Gunakan drakpxelinux untuk mengkonfigurasi server PXE Anda, dan "
+#~ "drakwizard DHCP untuk mengkonfigurasi sebuah server DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard konfigurasi Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Server kolab master"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab adalah server groupware yang aman dan handal. Beberapa fasilitas "
+#~ "utama meliputi: administrasi berbasis web, buku alamat untuk mailbox "
+#~ "pengguna dan juga akses POP3 serta IMAP4 (rev1) untuk email"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peringatan: Kolab perlu mengkonfigurasikan beberapa layanan lain: "
+#~ "Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard akan membuat "
+#~ "cadangan dari file konfigurasi Anda sebelumnya untuk layanan ini."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Selamat datang ke Wizard konfigurasi server Groupware Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Server Kolab Master atau Slave"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Anda memilih sebuah server Kolab Master"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan nama host yang lengkap untuk server kolab slave misalnya "
+#~ "thishost.domain.tld (biarkan kosong jika tidak ada)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Anda memilih untuk mengkonfigurasi sebuah server Kolab."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Server kolab slave:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domain Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Harap masukkan Domain Mail Anda - jika Anda tidak tahu domain mail "
+#~ "gunakan FQDN diatas. Alamat email utama Kolab akan bertipe "
+#~ "pengguna@domainAnda"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domain:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Anda membutuhkan sebuah domain Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Masukkan katasandi untuk account 'manajer' dari server Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Katasandi tidak sesuai, atau katasandi kosong, harap diperbaiki."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Katasandi:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Katasandi lagi:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Masukkan nama dan unit organisasi"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nama organisasi:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Unit organisasi:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Anda harus memasukkan nama dan unit organisasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab dapat membuat dan mengelola sebuah sertifikat otoritas yang dapat "
+#~ "digunakan untuk membuat sertifikat SSL untuk digunakan didalam lingkungan "
+#~ "Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda dapat memilih untuk melewati bagian ini jika Anda telah memiliki "
+#~ "sertifikat untuk server Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab dapat membuat dan mengelola sebuah sertifikat otoritas yang dapat "
+#~ "digunakan untuk membuat sertifikat SSL untuk digunakan didalam lingkungan "
+#~ "Kolab. Masukkan passphrase untuk CA dan passphrase untuk kunci RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Passphrase CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Passphrase CA lagi:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Passphrase kunci RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Wizard akan mengkonfigurasi server Kolab dengan parameter berikut"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nama host:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Unit organisasi:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Dengan CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Selesai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server kolab sudah terkonfigurasi. Login sebagai 'manager' dengan "
+#~ "katasandi yang Anda masukkan pada https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi server Kolab pada sistem Anda..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Server Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Wizard LDAP"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Tambahkan pengguna dalam server LDAP"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Hapus konfigurasi LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merupakan protokol yang sederhana untuk mengakses layanan direktori, "
+#~ "terutama layanan direktori berbasis X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP kependekan dari Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard konfigurasi LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Anda harus melakukan setting server LDAP dahulu."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Pilihan Anda:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Hapus konfigurasi"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Menyimpan base yang ada pada /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Penambahan Pengguna LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Pengguna dibuat dalam: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Nama Depan:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nama:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Login Pengguna:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Anda harus memasukkan Nama Depan yang valid."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Anda harus memasukkan nama yang valid."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Anda harus memasukkan nama pengguna yang valid."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Katasandi Pengguna LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "katasandi harus sesuai"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Katasandi (lagi):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Anda harus memasukkan katasandi untuk LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Katasandi tidak sesuai"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "Administrator adalah pengguna khusus dengan akses ke database LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrator,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi Server LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nama domain: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrator LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Pohon direktori LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "Penamaan DNS digunakan untuk definisi pohon direktori LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Pohon direktori LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Administrator LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Katasandi LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Katasandi LDAP (lagi):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Anda harus memasukkan direktori pohon LDAP yang valid."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Konfirmasi dari pengguna untuk membuat"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Nama Depan:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Dibuat pada:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Informasi Konfirmasi untuk membuat server LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Penampung Pengguna:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Berhasil menambahkan pengguna"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Kesalahan ketika menambahkan pengguna dalam database LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server telah terkonfigurasi"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Anda telah mengkonfigurasikan server LDAP Anda"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Gagal"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Kesalahan!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Wizard Berita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan Berita Internet "
+#~ "untuk jaringan Anda."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Selamat Datang di Wizard Berita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama host Internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; "
+#~ "misalnya jika provider Anda \"provider.com\", server berita internet "
+#~ "biasanya \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Server Berita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama server berita adalah nama host penyedia berita Internet pada "
+#~ "jaringan Anda; biasanya nama ini disediakan oleh provider Anda."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nama Server Berita:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bergantung pada koneksi Internet yang Anda miliki, periode polling yang "
+#~ "tepat adalah antara 6 dan 24 jam."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Periode Polling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Anda akan secara teratur menghubungi Server Berita untuk mengambil "
+#~ "Berita Internet terbaru; periode polling menentukan interval antara dua "
+#~ "polling berurutan."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Periode Polling (Jam):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Nama server berita tidak benar"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Periode polling tidak benar"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi Berita Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi layanan "
+#~ "Berita Internet Anda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol "
+#~ "berikutnya atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Server Berita:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Interval Polling:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan Berita Internet pada server Anda."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Wizard NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Wizard Konfigurasi Server NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi Server NFS untuk jaringan Anda."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda seharusnya menggunakan draknfs untuk mengkonfigurasi share NFS Anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktori yang akan diekspor pada klien NFS. Direktori ini akan diekspor "
+#~ "dalam mode read only. Mode ini akan melarang sembarang permintaan yang "
+#~ "membutuhkan perubahan pada sistem file."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Direktori:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Buat direktori jika tidak ada"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Direktori tidak ada. Harap membuatnya secara manual"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Kontrol akses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih tingkat yang sesuai kebutuhan. Jika Anda tidak tahu, tingkat "
+#~ "jaringan lokal biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak "
+#~ "aman."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS dapat dibatasi untuk kelas ip tertentu"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Direktori yang diekspor:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Akses:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Server NIS dengan peta autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setup server NIS dengan peta autofs, file auto.home dan auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pengguna secara otomatis melakukan mounting terhadap direktori homenya "
+#~ "dari server, ketika mereka login pada klien NIS jaringan komputer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server NIS berguna untuk untuk membuat pengguna, database nama host. "
+#~ "Wizard membangun peta autofs, sehingga menyediakan kemampuan bagi "
+#~ "pengguna NIS untuk melakukan mounting otomatis terhadap direktori home "
+#~ "pada komputer klien NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS domain: Domain NIS yang digunakan (biasanya sama dengan nama domain "
+#~ "DNS Anda)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS server: nama komputer Anda."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Server NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS domainname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: Direktori home bagi pengguna pada server NIS. Direktori ini "
+#~ "akan dieksport melalui server NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Buat direktori rumah NIS jika jika tidak ada"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Wizard akan mensetting server NIS dengan peta autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Direktori NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Kesalahan: nisdomainanme tidak boleh 'none' atau 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Harap mengatur ulang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi server NIS dengan "
+#~ "peta autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengkonfigurasi sistem Anda menjadi server NIS dengan peta Autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS dengan peta Autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Wizard Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kesalahan, tidak menemukan nama host Anda pada /etc/hosts. Keluar. "
+#~ "Silahkan jalankan drakconnect dan pilih alamat IP statis."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Server mail utama"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Server mail relay"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Mahir - Opsi tingkat lanjut"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard konfigurasi mail Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi sebuah server mail Postfix "
+#~ "atau mail relay Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tampaknya Anda sudah mensetting sebuah konfigurasi Postfix. Wizard ini "
+#~ "akan membaca ulang konfigurasi lama Anda, dan menampilkan jenis server "
+#~ "Postfix yang Anda pilih"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang saya membutuhkan pengetahuan Anda dalam konfigurasi server "
+#~ "Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Anda termasuk jenis pengguna seperti apa:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi global postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Banner smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "parameter myhostname menentukan nama host internet dari sistem mail ini."
+#~ "misalnya: myhostname = myhostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter mydomain menentukan nama domain lokal internet. Misalnya:"
+#~ "mydomain = mydomain"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Asal:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter myorigin menentukan domain yang muncul pada mail yang dikirim "
+#~ "secara lokal. Misalnya: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Harap menyediakan sebuah banner smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda harus menyediakan sebuah nama host internet dari sistem mail ini."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Anda harus menentukan nama domain internet lokal."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Server Postfix utama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah Verify: perintah ini menghentikan beberapa teknik untuk menerima "
+#~ "alamat email."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: memaksa klien SMTP remote memperkenalkan dirinya pada awal "
+#~ "sesi SMTP dengan perintah HELO atau EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo diperlukan:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Menonaktifkan perintah verify:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Domain masquerade:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini harus dipilih secara konsisten dengan alamat yang Anda gunakan untuk "
+#~ "incoming mail. Address masquerading adalah sebuah metode untuk "
+#~ "menyembunyikan semua host dalam sebuah domain dibelakang gateway mail, "
+#~ "dan membuat mail tampak datang dari gateway, dan bukan dari komputer "
+#~ "individu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masquerade harus berupa nama domain yang valid seperti "
+#~ "\"domain_yang_hendak_dimasquerade.com dengan_domain_ini.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Relay domain: apa domain tujuan (dan subdomain) yang akan direlay oleh "
+#~ "sistem ini."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Server relay"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Host relay:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domain relay:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apa domain tujuan (dan subdomain) yang akan direlay oleh sistem ini. "
+#~ "Misalnyamydomain.dom"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Butuh sebuah relayhost."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Konfigurasi jaringan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alamat antarmuka jaringan yang akan diterima sistem mail ini. Secara "
+#~ "default, perangkat lunak mengklaim semua antarmuka aktif pada mesin ini. "
+#~ "Dengan kata lain: semua"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Antarmuka inet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daftar domain yang dikirimkan via transportasi pengiriman mail "
+#~ "$local_transport.misalnya $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destination"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "tujuanku:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr "Daftar klien SMTP terpercaya. Misalnya 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "jaringanku:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini adalah daftar klien SMTP terpercaya. Untuk alasan keamanan, silahkan "
+#~ "sediakan satu. Misalnya 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Opsi pesan"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berbagai opsi untuk mengkonfigurasi antrian, delay, ukuran pesan Anda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan berapa lama sebuah pesan harus berada pada antrian sebelum "
+#~ "dianggap tidak dapat dikirim. Defaultnya adalah lima hari (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Masa antrian maksimal:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Ukuran maksimal sebuah pesan dalam Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Batas ukuran pesan:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Waktu jeda peringatan:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "delay_warning_time menentukan setelah berapa jam sebuah pesan dikirimkan "
+#~ "bahwa pesan belum dikirimkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kesalahan, sendmail sudah terinstall. Silahkan hapus sebelum menginstall "
+#~ "atau mengkonfigurasi Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi server mail relay Anda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk "
+#~ "mengkonfigurasi server mail relay Anda:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Wizard akan mengkonfigurasikan server mail Postfix Anda."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Mail Postfix Anda."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Server Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "menghapus Sendmail untuk menghindari konflik...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi server Postfix Anda...."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - backup domain controller (membutuhkan PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primary domain controller"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandiri - server mandiri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba memungkinkan server Anda menjadi server file dan cetak untuk "
+#~ "workstation yang menjalankan sistem non-Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Wizard konfigurasi server Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, menyebabkan server mendaftarkan nama NetBIOS <nama "
+#~ "pdc> 1B. Nama ini akan dikenali oleh server lain."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Server PDC: primary domain controller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server yang dikonfigurasi sebagai sebuah PDC bertanggung jawab untuk "
+#~ "otentikasi Windows melalui domain."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installasi server tunggal dapat menggunakan backend password smbpasswd "
+#~ "atau tdbsam"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Login Domain:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domain master:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Keamanan:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Dukungan Win:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "pengguna admin:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "level Os:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi level os global menentukan level sistem operasi dimana Samba akan di-"
+#~ "masquerade selama pemilihan browser. Jika Anda ingin agar Samba "
+#~ "memenangkan sebuah pemilihan dan menjadi master browser, Anda bisa "
+#~ "menentukan level diatas nilai tertinggi pada sistem operasi pada "
+#~ "jaringan. Misalnya os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Domain salah"
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Server BDC: backup domain conrtooler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini mengaktifkan BDC untuk membawa banyak proses login jaringan. Sebuah "
+#~ "BDC pada segmen lokal menangani permintaan logon dan mengotentikasi "
+#~ "pengguna ketika PDC sedang sibuk pada jaringan lokal. Ketika sebuah "
+#~ "segmen menjadi penuh, tanggung jawab dialihkan pada BDC segmen lain atau "
+#~ "pada PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini menentukan alamat IP (atau nama DNS: alamat IP sebagai referensi) "
+#~ "dari server WINS yang seharusnya didaftarkan oleh nmbd(8). Jika Anda "
+#~ "memiliki sebuah server WINS pada jaringan Anda maka Anda harus menentukan "
+#~ "ini pada IP server WINS."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Server Wins:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Urutan resolve nama Wins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Anda tampaknya tidak mendukung Wins. Silahkan menyediakan sebuah "
+#~ "server Wins, atau biarkan bagian Dukungan Wins kosong."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Server BDC: membutuhkan opsi tetap"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Master local:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domain master"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Master yang diinginkan"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Login domain"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Anggota sebuah domain"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Harap masukkan domain dimana Anda hendak bergabung."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Share data, pengguna atau printer."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Server katasandi"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Gunakan backend passdb LDAP"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Harap menyediakan server katasandi."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Konfigurasi LDAP untuk Pengendalian Domain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Account (dn) yang digunakan samba untuk mengakses server LDAP. Account "
+#~ "ini membutuhkan akses tulis pada pohon LDAP. Anda harus memberikan "
+#~ "katasandi pada samba untuk dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Backend passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ " Admin ldap dn mendefinisikan nama Distinguished Name (DN) yang digunakan "
+#~ "oleh Samba untuk menghubungi server ldap ketika menerima informasi "
+#~ "account pengguna. misalnya cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Administrator LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Suffix LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan dimana account pengguna dan komputer ditambahkan pada pohon."
+#~ "Bisa ditimpa oleh suffix pengguna dan komputer ldap. Juga bisa digunakan "
+#~ "sebagai dasar dn untuk semua pencarian ldap. Misalnya dc=$DOMAINNAME,"
+#~ "dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Katasandi LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Pengujian katasandi LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ia menentukan dimana komputer seharusnya ditambahkan pada pohon ldap. "
+#~ "Misalnya ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Suffix komputer LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Suffix pengguna LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter ini menentukan dimana pengguna ditambahkan pada pohon. Jika "
+#~ "parameter ini tidak ditentukan, nilai berasal dari suffix ldap akan "
+#~ "digunakan."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Suffix grup LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter ini menentukan suffix yang digunakan untuk grup yang merupakan "
+#~ "direktori LDAP. Misalnya ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Harap menyediakan sebuah suffix LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Harap menyediakan administrator LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Harap masukkan sebuah katasandi LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Katasandi tidak sesuai."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba perlu tahu Workgroup Windows yang akan dilayani."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Workgroup"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Workgroup:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Nama netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Workgroup salah."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Banner Server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "Banner adalah cara server ini digambarkan pada workstation Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Banner Server tidak benar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "File log: gunakan file.%m untuk menggunakan file log terpisah untuk "
+#~ "setiap komputer yang terhubung"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "Level log: tentukan level log (detail) (0 <= level log <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr "Ukuran Log Maksimal: masukkan ukuran dari file log (dalam Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Log Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "File log:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Ukuran maksimal log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda telah membuat share sebelumnya, mereka akan muncul pada "
+#~ "konfigurasi ini. Jalankan 'drakwizard sambashare' untuk mengelola share "
+#~ "Anda."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Jenis Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Banner Server:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Samba Anda."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi server Samba Anda..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Printer - konfigurasi printer-printer Anda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda bisa mengaktifkan atau menonaktifkan printer pada konfigurasi server "
+#~ "Samba Anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tampaknya Anda belum mensetting sebuah server Samba. Harap mensetting "
+#~ "sebuah server Samba dengan wizard Samba sebelum mengelola share Anda."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Aktifkan printer-printer pada Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Printer tersedia."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Pilih printer mana yang akan dapat diakses oleh pengguna"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Aktifkan semua printer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang Anda bisa mengkonfigurasi layanan printer Anda. Ubahlah nilainya "
+#~ "hanya jika Anda tahu apa yang Anda lakukan."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentar:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Dapat dijelajah:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Tamu ok:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi printer-printer Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Mode pembuatan:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Menonaktifkan printer-printer Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi printer Samba Anda."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Aturanku - Tanya saya tentang host yang diizinkan/ditolak"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "tambah/hapus/modifikasi sebuah share (hanya untuk ahli)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Share spesial (CDrom, Home, Profile)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Share publik"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Share pengguna"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - share sebuah CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Rumah - share direktori rumah pengguna"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profil - direktori profil secara langsung"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Tambah - tambah sebuah share"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Hapus - hapus sebuah share"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Modifikasi - modifikasi sebuah share"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "Mengelola, membuat share spesial, membuat share publik/pengguna"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan dengan share Anda?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "tambah/hapus/modifikasi sebuah share"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Membuat share spesial, seperti apa?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang saya membutuhkan pengetahuan Anda dalam konfigurasi server Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Hapus share yang mana?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Silahkan pilih share yang hendak Anda hapus."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Modifikasi share yang mana?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Silahkan pilih share yang hendak Anda modifikasi."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Modifikasi share Home"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini adalah kolom teks yang tampak disebelah sebuah share ketika sebuah "
+#~ "klien melakukan query ke server"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Dapat ditulis:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Mask pembuatan:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Direktori mask:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buat mask, mode pemaksaan dan direktori mask harus numerik. misalnya: "
+#~ "0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Modifikasi sebuah share"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Tidak ada share yang dimodifikasi, silahkan menambahkan."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Harap masukkan sebuah komentar pada share."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nama share:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Path:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Ijinkan share untuk ditampilkan pada daftar share."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Publik:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Opsi tingkat lanjut, langkah 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Opsi tingkat lanjut, gunakan jika Anda tahu apa yang Anda lakukan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda memilih daftar Tulis wizard akan menciptakan pengguna samba "
+#~ "tanpa katasandi. Gunakan: smbpasswd [namapengguna] untuk mendefinisikan "
+#~ "ulang katasandi pengguna samba."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Daftar baca:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan sebuah pengguna yang hanya memiliki akses baca pada sebuah "
+#~ "share yang dapat ditulisi. Misalnya: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan sebuah pengguna yang memiliki akses baca-tulis pada sebuah "
+#~ "share. Misalnya: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Daftar tulis:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Direktori yang dimiliki pengguna:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk membatasi share pada pengguna tertentu. Jika ini kosong (default) "
+#~ "maka sembarang user bisa login. Misalnya: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "pengguna-pengguna valid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini adalah sebuah daftar pengguna yang akan diberi hak kewenangan "
+#~ "administratif pada share. Ini berarti mereka dapat melakukan semua "
+#~ "operasi file sebagai super-user (root). Anda harus menggunakan opsi ini "
+#~ "dengan hati-hati, karena sembarang pengguna pada daftar ini bisa "
+#~ "melakukan apa yang mereka inginkan pada share, tidak tergantung hak akses "
+#~ "file."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "pengguna admin"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Sembunyikan file-file:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi sembunyikan file-file menyediakan satu atau banyak pola direktori "
+#~ "atau nama file untuk Samba. Sembarang file yang sesuai dengan pola akan "
+#~ "dianggap sebagai sebuah file tersembunyi dari perspektif klien. "
+#~ "Misalnya /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Sembunyikan file-file bertitik:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi sembunyikan file bertitik menyembunyikan sembarang file pada server "
+#~ "yang dimulai dengan titik (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Harap menyediakan sebuah pengguna sistem, %s tidak ada."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Opsi tingkat lanjut, langkah 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi tingkat lanjut, gunakan hanya jika Anda tahu apa yang Anda lakukan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter ini menentukan sebuah set bit akses mode UNIX yang akan selalu "
+#~ "diset pada sebuah file yang dibuat oleh Samba. Hal ini dilakukan dengan "
+#~ "melakukan operasi OR pada bit-bit ini menjadi mode bit dari sebuah file "
+#~ "yang dibuat atau dengan merubah hak akses. Default untuk parameter ini "
+#~ "adalah (dalam oktal) 000. Misalnya force create mode = 0700 "
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "mode pembuatan paksa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter ini menentukan sebuah set bit akses mode UNIX yang akan selalu "
+#~ "diset pada sebuah direktori yang dibuat oleh Samba. Hal ini dilakukan "
+#~ "dengan melakukan operasi OR pada bit-bit ini menjadi mode bit dari sebuah "
+#~ "direktori yang dibuat. Default untuk parameter ini (dalam oktal) 0000 "
+#~ "yang tidak akan menambah hak bit tambahan pada sebuah direktori yang "
+#~ "dibuat. misalnya: force directory mode = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Mode paksa direktori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini menentukan nama grup UNIX yang akan diberikan sebagai grup utama "
+#~ "default untuk semua pengguna yang terhubung pada layanan ini. Hal ini "
+#~ "berguna untuk berbagi file dengan memastikan bahwa semua akses ke file "
+#~ "pada layanan akan menggunakan grup yang bernama untuk pengujian hak. "
+#~ "Misalnya force group = agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "paksa grup"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "kasus default"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "kecil atau besar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hal ini mengontrol jika nama file baru diciptakan dengan client yang "
+#~ "mengabaikan, atau jika mereka dipaksa menjadi kasus default"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "kasus yang dipilih dahulu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buat mask, mode pemaksaan direktori dan mode pemaksaan pembuatan harus "
+#~ "numerik. misalnya: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Tambahkan sebuah share"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Dapat dijelajah: lihat share"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Komentar: deskripsi dari share"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Dapat ditulis: pengguna dapat menulis pada share"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Share dengan nama yang sama sudah ada atau nama share kosong, harap "
+#~ "menyediakan nama lain."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Tidak bisa membuat direktori, harap masukkan path yang benar."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Harap masukkan sebuah komentar untuk share ini."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Share sebuah CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Path CDrom:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Tambahkan sebuah share pengguna"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Tambahkan sebuah share publik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berhati-hatilan, Anda mendefinisikan share publik Anda agar dapat "
+#~ "ditulisi. Wizard ini akan mengganti hak akses kepada nobody.users, "
+#~ "sehingga jangan gunakan fitur ini pada sebuah direktori home !"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "PERINGATAN"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda tidak ingin menggunakan salah satu opsi ini, biarkan kosong."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan sebuah daftar pengguna yang memiliki hak baca pada sebuah "
+#~ "share yang dapat ditulisi. Misalnya aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan sebuah pengguna yang memiliki hak baca-tulis pada sebuah "
+#~ "share. Misalnya guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Mask yang dibuat seharusnya sebuah angka. Misalnya 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Komentar: deskripsi dari direktori rumah pengguna"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Mode pembuatan: man chmod untuk informasi lebih lanjut"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opsi home pengguna"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Dapat ditulis: pengguna dapat menulis pada home mereka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah memilih untuk mengizinkan pengguna mengakses direktori rumah "
+#~ "mereka via samba tapi Anda/mereka harus menggunakan smbpasswd untuk "
+#~ "menentukan katasandi."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Mode pembuatan seharusnya sebuah angka. Misalnya 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr "Menghapus profile share spesifik, gunakan direktori home pengguna"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Akses tamu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda hendak menambahkan share ini, klik tombol Berikutnya atau "
+#~ "gunakan tombol Kembali."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Ringkasan penambahan share home"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda hendak memodifikasi share ini, klik pada tombol Berikutnya, "
+#~ "atau gunakan tombol Kembali."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Ringkasan modifikasi sebuah share"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda hendak melakukan share sebuah CDROM, klik pada tombol "
+#~ "Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Path Cdrom:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Ringkasan menambah share"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda hendak menghapus share ini, klik pada tombol Berikutnya, atau "
+#~ "gunakan tombol Kembali."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Ringkasan menghapus sebuah share:"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Hapus share ini:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Komentar untuk share ini:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Ringkasan modifikasi share home"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Ringkasan penambahan share pengguna"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Ringkasan penambahan share publik"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi samba Samba Anda."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Wizard berhasil memodifikasi share Anda."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Anda."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Wizard berhasil menambahkan share pengguna Anda."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Wizard berhasil menambahkan share publik Anda."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Profil Anda."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Wizard berhasil menghapus share Anda."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Share Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa membuat %s. Harap periksa mengapa wizard tidak bisa membuat "
+#~ "direktori ini."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Share home Samba"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Mengelola pencetakan Samba"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 8fd6ae5d..001346b9 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -22,31 +22,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "stillingarráðgjafi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Aðvörun."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Villa."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
@@ -63,11 +55,13 @@ msgstr "Þú verður fyrst að keyra DNS miðlararáðgjafann"
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
-msgstr "Biðlari á þínu staðarneti er tengdur netinu með sínu eigin nafni og IP tölu."
+msgstr ""
+"Biðlari á þínu staðarneti er tengdur netinu með sínu eigin nafni og IP tölu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Ýttu á \"Næsta\" til að byrja, eða \"Hætta við\" til að stöðva ráðgjafann."
+msgstr ""
+"Ýttu á \"Næsta\" til að byrja, eða \"Hætta við\" til að stöðva ráðgjafann."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
@@ -87,17 +81,17 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Þú þarft ekki að slá inn lénið á eftir nafninu)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Auðkenni biðlara:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Athugaðu að IP talan og nafn biðlara ætti að vera einstakt á netinu."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -107,56 +101,31 @@ msgstr ""
"Hver vél á netinu verður að hafa (einstakt) IP vistfang á venjulegu punkta "
"sniði."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nafn vélar:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP tala vélar:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Þú ert í dhcp, miðlari mun kannski ekki virka með þinni uppsetningu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -226,11 +195,13 @@ msgstr "DHCP Ráðgjafi"
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
-msgstr "DHCP er þjónusta sem úthlutar sjálfvirkt netföngum á vinnustöðvarnar þínar."
+msgstr ""
+"DHCP er þjónusta sem úthlutar sjálfvirkt netföngum á vinnustöðvarnar þínar."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla DHCP þjónustur á þínum miðlara."
+msgstr ""
+"Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla DHCP þjónustur á þínum miðlara."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -303,8 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "óvirkt"
@@ -312,8 +282,7 @@ msgstr "óvirkt"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "virkt"
@@ -326,40 +295,36 @@ msgstr "Nettengi:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt DHCP þjónusturnar."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Mistókst"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Endurræstu drakwizard, og reyndu að breyta einhverjum gildum."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Aðal DNS nafnamiðlari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Vara DNS nafnamiðlari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Bæta við vél í DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Fjarlægja vél úr DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -367,11 +332,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server - Lén Nafna Miðlari) er þjónusta sem varpar IP-tölu "
"vélar yfir í nafn vélar (eða öfugt)."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Aðal-DNS stillingarráðgjafi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -381,39 +346,39 @@ msgstr ""
"uppsetning mun veita staðbundna DNS þjónustu fyrir vélar á staðarneti, og "
"beiðnir um utanaðkomandi nöfn verður komið áfram til ytri nafnamiðlara."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Nettengi DNS miðlara"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(þú þarft ekki að bæta við lénsnafni á eftir nafninu)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Miðlari:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS lénsnafn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Veldu vél sem þú vilt fjarlægja úr eftirfarandi lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Fjarlægja vél úr núverandi DNS uppsetningu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Fjarlægja vél:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Tölvunafn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -422,11 +387,11 @@ msgstr ""
"Auka nafnamiðlari mun taka við einhverju af álagi á aðal-nafnaþjóninn,og mun "
"einnig virka sem varamiðlari, ef aðal-miðlarinn er ekki til staðar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-tala á aðal DNS nafnamiðlara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -434,11 +399,11 @@ msgstr ""
"Framsending gildir aðeins fyrir þær fyrirspurnir sem miðlarinn er ekki "
"ráðandi aðili og hefur ekki svarið tiltækt í biðminni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP tala miðlara fyrir framsendingar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -446,15 +411,15 @@ msgstr ""
"Ef þú þarft þess - og veist IP-tölu miðlara fyrir framsendar fyrirspurnir, "
"sláðu hana inn hér. Ef þú veist hana ekki hafðu svæði autt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Ytri DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Bæta við leitarléni"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -462,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Lénsnafni þessa miðlara er sjálfkrafa bætt við, og þú þarft ekki að bæta því "
"við hér."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -474,27 +439,28 @@ msgstr ""
"lénsnafn. Þessu má breyta með því að bæta við lénsnafni aftan við \"search\" "
"lykilorðið"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Sjálfgefin lénsnöfn sem á að leita í:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Þetta er ekki gild IP-tala fyrir framsendingar... Smellið á \"Næsta\" til að "
"halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Þetta er ekki gild IP-tala fyrir aðal-nafnaþjón... Smellið á \"Næsta\" til "
"að halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Þetta er ekki gild IP-tala... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -502,12 +468,11 @@ msgstr ""
"Það lítur út fyrir að vélin sé þegar í DNS uppsetningunni þinni... Smellið á "
"\"Næsta\" til að halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Villa:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -515,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Það lítur út fyrir að þetta sé ekki til í Þinni DNS uppsetningu... Smellið á "
"\"Næsta\" til að halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -523,69 +488,72 @@ msgstr ""
"Það lítur út fyrir að enginn DNS miðlari hafi verið settur upp með ráðgjafa. "
"Vinsamlega keyrið DNS ráðgjafann: Aðal-DNS nafnamiðlari."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Það lítur út fyrir að þetta sé ekki aðal DNS nafnamiðlari, svo ég get ekki "
"bætt við né fjarlægt vélar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Ráðgjafinn mun nú búa til uppsetningu vara-DNS nafnamiðlara"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "Með þessum stillingum:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Biðlara með þetta auðkenni mun verða bætt við þitt DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Tölvunafn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-tala tölvu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Biðlari með þetta auðkenni verður fjarlægður úr þínu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS nafna-miðlarinn verður nú settur upp meðeftirfarandi stillingum"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Vélarnafn Miðlara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Lénsnafn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Ráðgjafinn bætti við vélinni í þinn nafnamiðlara (DNS)."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Ráðgjafinn fjarlægði vélina úr þínum nafnamiðlara (DNS)."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur nú sett upp DNS nafnamiðlunar-þjónustu á þínum miðlara."
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn hefur nú sett upp DNS nafnamiðlunar-þjónustu á þínum miðlara."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Vinsamlega enduræsið drakwizard og reynið að breyta einhverjum gildum."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Set upp þitt kerfi sem \"Aðal DNS nafnamiðlara\" ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Set upp þitt kerfi sem \"Vara DNS nafnamiðlara\" ..."
@@ -593,36 +561,11 @@ msgstr "Set upp þitt kerfi sem \"Vara DNS nafnamiðlara\" ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 Vefmiðlari"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba miðlari"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Sýsla með Samba þjónustur"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Póstþjónn"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS miðlara autofs vörpun"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux uppsetningar-miðlari"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap miðlari"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Vefsel"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH þjónustustillingar"
@@ -638,19 +581,15 @@ msgstr "DHCP miðlari"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS miðlari"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS miðlari"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP miðlari"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard ráðgjafaval"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vinsamlega veljið ráðgjafa"
@@ -664,7 +603,8 @@ msgstr "Stillingarráðgjafi FTP miðlara"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp FTP miðlara fyrir þitt net."
+msgstr ""
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp FTP miðlara fyrir þitt net."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -714,8 +654,8 @@ msgstr "Nafn miðlara:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Netfang stjórnanda:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Leyfa rótaraðgang:"
@@ -821,1126 +761,40 @@ msgstr "Leyfa FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp staðarnet/Internet FTP miðlarann þinn"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Vinsamlega enduræsið drakwizard og reynið að breyta einhverjum gildum."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Setja upp uppsetningar-miðlara (um NFS og http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "Setja upp uppsetningar-möppur miðlara, með NFS og HTTP aðgangi."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Áfangamappa: afrita skrá í hvaða möppu?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Stillingar uppsetningarmiðlara"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Slóð að gögnum: skilgreindu slóð að grunngögnum, ætti að vera grunnmappa "
-"Linux uppsetningar."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp slóð að Mandriva uppsetningardisk"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Skrár verða afritaðar á þennan stað."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Áfangamappa getur ekki verið '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "nota t.d.: /var/install/mdk-útgáfa"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "Villa, upprunaslóð verður að vera mappa með allri Linux uppsetningunni."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Áfangaslóðin er þegar í notkun. Vinsamlega notið aðra möppu."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Uppsetninga-miðlarinn verður settur upp með þessum gildum"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Virkja NFS uppsetningarmiðlara:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Virkja HTTP uppsetninga-miðlara:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Stilli kerfið þitt, Augnablik..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Til hamingju, Linux uppsetningar-miðlari er nú tilbúinn. Þú getur nú sett "
-"upp DHCP miðlara með PXE stuðningi, og PXE miðlara, svo það verður auðvelt "
-"að setja upp Linux um net. Notaðu drakpxelinux til að stilla PXE miðlarann "
-"þinn, og drakwizard DHCP til að stilla DHCPD miðlara."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab stillingarráðgjafi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Aðal kolab miðlari"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab er öruggur, stækkanlegur og traustur hópvinnslu-miðlari. Meðal kosta "
-"má telja:vefstjórnunar-umsjónarkerfi, miðlæga vistfanga-bók með netföngum og "
-"öðrum samskiptaupplýsingum. Einnig POP3 og IMAP4 (útg1) aðgangi að pósti"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Aðvörun: Kolab þarf að stilla margar aðrar þjónustur: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Ráðgjafinn mun afrita allar þínar fyrri "
-"stillingaskrár fyrir þessar þjónustur."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Velkomin að Kolab hópvinnumiðlara-ráðgjafanum."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Aðal eða vara kolab miðlari"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Þú valdir aðal kolab miðlara"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Gefðu upp fullformað vélarnafn á kolab vara-miðlara t.d. þessivél.lén.net "
-"(skildu eftir autt ef enginn vara-miðlari)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Þú velur að stilla Kolab aðal-miðlarann."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Kolab vara-miðlari:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab Lén"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Vinsamlega gefðu upp póstlén þitt - Ef þú veist ekki þitt póstlén notaðu "
-"fullformaða netfangið hér að ofan. Aðal-kolab netlén verða af tegundinni "
-"notandi@þittlén"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Lén:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Þú þarft Kolab lén"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Gefið upp lykilorð fyrir aðgang stjórnanda Kolab miðlarans."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Lykilorð eru ekki eins, eða lykilorð autt, vinsamlega leiðréttið."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Lykilorð aftur:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Gefðu upp nafn stofnunar og deildar"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nafn stofnunar:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Deild:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Þú verður að gefa upp nafn stofnunnar og deildar"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab getur búið til og haldið utan um skírteinismiðlara, sem síðan er hægt "
-"að nota til að búa til SSL skirteini sem hægt er að nota innan Kolab "
-"umhverfisins."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Þú getur valið að sleppa þessum hluta ef þú hefur þegar skírteini fyrir "
-"Kolab miðarann."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab getur búið til og haldið utan um skírteinismiðlara, sem síðan er hægt "
-"að nota til að búa til SSL skirteini til notkunar innan Kolab umhverfisins. "
-"Gefið upp lykilsetningu fyrir CA, og lykilsetningu fyrir RSA lykilinn."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "CA lykilsetning:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "CA Lykilsetning aftur:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA lykilsetning:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Ráðgjafinn mun nú stilla Kolab miðlarann með þessum gildum"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vélarheiti:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Deild:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Með CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Ljúka"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab miðlarinn er nú uppsettur. Skráið ykkur inn sem 'manager' með "
-"lykilorðinu sem þú gafst upp á https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Stilli Kolab miðlara á þínu kerfi..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab miðlari"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap ráðgjafi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Sýna Ldap stillingar"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Bæta við notanda í Ldap miðlara"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Eyða Ldap stillingum"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Einföld samskiptaregla til að tengjast upplýsingaveitum, sérstaklega "
-"upplýsingaveitum byggðum á X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP er skammstöfun á 'Lightweight Directory Access Protocol'."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Ldap stillingarráðgjafi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Þú verður að setja upp Ldap miðlara fyrst."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Þitt val:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Eyða uppsetningu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Vista núverandi grunn í /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP bæta við notanda"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Notandi búinn til í: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Eiginnafn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Notandanafn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Þú verður að gefa upp gilt eiginnafn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "þú verður að gefa upp gilt nafn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Þú verður að gefa upp gilt notendanafn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP Lykilorð notanda"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "lykilorð verða að vera eins"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Lykilorð (aftur):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Þú verður að gefa upp lykilorð fyrir LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Lykilorðin eru ekki eins"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Kerfisstjóri er stjórnunaraðili sem hefur leyfi til að breyta aðgangi að LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Kerfisstjóri,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Stilli LDAP miðlara"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Lénsnafn: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP Kerfisstjóri"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP upplýsingatré"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS nafnakerfi er notað fyrir LDAP upplýsingaveituna"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP upplýsingatré:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Kerfisstjóri:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP Lykilorð:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP Lykilorð (aftur):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Þú verður að gefa upp gilt LDAP möpputré."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Staðfesting á myndun notanda"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Eiginnafn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Notandanafn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Búa til í:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Samantekt upplýsinga til að búa til LDAP miðlara"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Notanda-geymsla:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt LDAP miðlarann."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Tókst að bæta við notanda"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Villa, þegar reynt var að bæta við notanda í LDAP gagnagrunn"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Miðlari þegar uppsettur"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Þú hefur þegar stillt Ldap miðlarann þinn"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Mistókst"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Villa!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Fréttaráðgjafi"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp Internet fréttaþjónustur á "
-"netinu þínu."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Velkominn að fréttaráðgjafanum"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internet vélarnöfn verða að vera á forminu \"vél.lén.lénsflokkur\": til "
-"dæmis, ef þjónustuaðili þinn er \"inet_veita.ís\", þá er Internet frétta "
-"þjónusta venjulega á \"news.inet_veita.is\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Fréttamiðlari"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Nafn fréttamiðlara er nafn á vél sem veitir Internet fréttaþjónustu á þínu "
-"neti, nefnið er venjulega uppgefið af þjónustuaðila."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nafn fréttamiðlara:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Eftir því hvaða tegund af Internet-tengingu þú hefur, þá er vanalegur "
-"athugunartími á bilinu 6 til 24 tímar."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Athugunartími"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Miðlarinn þinn mun reglulega athuga fréttaþjónustuna til að sækja nýjar "
-"fréttir; athugunartími setur tíma milli athugana."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Athugunartími (klukkustundir):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Nafn fréttamiðlara er eki rétt"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Athugunartími er ekki réttur"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Stilli fréttaþjónustu"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Ráðgjafinn safnaði eftirfarandi upplýsingum sem hann þarf til að stilla "
-"Internet-fréttaþjónustu:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Til að samþykkja þessi gildi, og stilla miðlarann, smelltu á \"Næsta\" "
-"hnappinn eða notaðu \"Fyrri\" hnappinn til að leiðrétta þau."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Fréttamiðlari:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Athugunar-tími:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt Internet fréttaþjónustu miðlarans þíns."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS ráðgjafi"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Allir - Engar aðgangstakmarkanir"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Staðarnet - aðgangur fyrir staðarnet (mælt með)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir NFS miðlara"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að stilla NFS miðlara fyrir netið þitt."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Þú ættir nú að nota draknfs til að stilla NFS miðluð svæði."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Mappa sem verður flutt á NFS biðlara. Þessi mappa verður flutt út í "
-"ritvörðum ham. Það þýðir að ekki er hægt að skrifa í skrár í möppunni."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Mappa:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Búa til möppu ef hún er ekki til"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Mappa er ekki til. Vinsamlega búið hana til handvirkt."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Aðgangsstýring"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Veldu þrep sem er við þitt hæfi. Ef þú ert ekki viss, þá er \"Staðarnet\" "
-"venjulega passandi. Athugið að \"Allir\" er sjaldnast við hæfi."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "Hægt er að takmarka aðgang að NFS við sérstakan IP-flokk"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Aðgangur verður leyfður fyrir tölvur á staðarnetinu. Hér sérð þú upplýsingar "
-"upp staðarnetið þitt, þú getur breytt þeim ef þörf er."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Leyfa aðgang á staðarneti"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Leyfileg net:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Útflutt mappa:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Aðgangur:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netsía:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt NFS miðlarann þinn."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS miðlari með autofs vörpun"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Setja upp NIS miðlara með autofs vörpun. auto.home og auto.master skrár."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Tengja notendur sjálfvirkt á heimasvæði sín frá miðlaranum, þegar þeir "
-"stimpla sig inn á NIS þjónustunet."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS miðlari er gagnlegur til að viðhalda notanda- og véla- gagnagrunni. "
-"Ráðgjafinn byggir autofs vörpun, svo hann gefur möguleika fyrir NIS notanda "
-"að tengja sjálfvirkt heimasvæði á NIS biðlara."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NIS lén: NIS lén sem á að nota(venjulega það sama og DNS lénsnafnið þitt)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS miðlari: nafn tölvunnar þinnar."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS miðlari:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS lénsnafn:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Heimasvæði NIS: heima-grunnmappa fyrir notendur á NIS miðlara. Þessi mappa "
-"verður miðluð um NFS miðlara."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Heimasvæði NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Búa til NIS heimamöppu ef hún er ekki til"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Ráðgjafinn mun setja upp NIS miðlarann þinn með autofs vörpun"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS mappa:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Villa: nisdomainname ætti ekki að vera 'none' eða 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Vinsamlega lagfærið það."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Ráðgjafinn hefur sett upp tölvuna þína til að miðla NIS þjónustu með autofs "
-"vörpun."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Stilli tölvuna þína svo hún verði NIS miðlari með Autofs vörpun..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS með Autofs vörpun"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix ráðgjafi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Villa, get ekki fundið vélarnafnið þitt í /etc/hosts. Stöðva. Vinsamlega "
-"keyrðu drakconnect og veldu fasta IP-tölu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Aðal-póstþjónn"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Póstflutnings-þjónn"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Byrjandi - klassískir valkostir"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Sérfræðingur - Ítarlegri valkostir"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir internet póst"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp Postfix póstmiðlara eða Postfix "
-"framsendi-póstþjónustu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Það lítur út fyrir að þú hafir sett áður upp Postfix miðlara. Þessi ráðgjafi "
-"mun endurlesa eldri stillingar, og sýna þér hvað þú hefur áður valið"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Hvað vilt þú gera:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Nú þarf ég að fá að vita um skilning þinn á Postfix miðlara uppsetningum"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Hvernig notandi er þú:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Víðvær Postfix uppsetning"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd kveðja:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"myhostname breytan skilgreinir Internet-vélarnafn þessa póstkerfis. Þ.e: "
-"myhostname = myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"mydomain breytan skilgreinir staðbundið internet lén. Þ.e: mydomain = "
-"mydomain"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Uppruni:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"myorigin breytan skilgreinir það lén sem staðbundinn póstur virðist koma "
-"frá. þ.e: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Vinsamlega skilgreindu Smtpd kveðju."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Þú verður að tilgreina Internet vélarnafn fyrir þetta póstkerfi."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Þú verður að tilgreina staðbundið Internet lénsnafn."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Aðal Postfix miðlari"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Staðfesti skipun: þetta stöðvar sumar forskriftir sem eru notaðar til að "
-"safna netföngum."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo krafist: krefjast þess að SMTP biðlari auðkenni sig í byrjun SMTP lotu "
-"með HELO eða EHLO skipuninni."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo krafist:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Aftengja verify skipun:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Vera leppur fyrir póstlén"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Þetta ætti að vera það lén sem þú móttekur póst fyrir. Leppun á léni er "
-"aðferð til að fela allar vélar innan léns bak við póst-miðlarann. Allur "
-"póstur lítur út fyrir að koma frá póst-miðlaranum, í stað þess að koma frá "
-"vélum innan lénsins."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Lepplén ætti að vera gilt lénsnafn eins og t.d. \"lén_sem_á_að_leppa.is\" "
-"\"með_mitt.is\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Framsendi-lén: hvaða áfanga-lén (innifalin undirlén) þessi póstþjónusta mun "
-"framsenda póst til."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Framsendi miðlari"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Framsendi vél:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Framsendi póstlén:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Hvaða áfanga-lén (innifalin undirlén) þetta kerfi mun framsenda póst til. þ."
-"e: mitt.is"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Þarfnast framsendi-vélar."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Netuppsetning"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Nettengið þar sem póstur er móttekinn á. Sjálfvirkt er að hugbúnaðurinn "
-"tekur við pósti á öllum tengjum vélarinnar. þ.e: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Nettengi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Listi af lénum sem þar sem póstur er sendur um $local_transport póstleiðina. "
-"þ.e: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "mínir áfangastaðir:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Listi af SMTP biðlurum sem er treyst. þ.e: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "mín net:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Þetta er listi af SMTP biðlurum sem er treyst. Af öryggisástæðum, "
-"skilgreindu einn. þ.e: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Skeytavalkostir"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Ýmsir valkostir sem stilla biðröð, biðtíma, stærð..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Ákvarðar hversu lengi skeyti ætti að vera í biðröð áður en það er skilgreint "
-"ósendanlegt. Sjálfgefið eru fimm dagar (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Hámarkstími í biðröð:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Hámarksstærð skeytis í Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Hámarksstærð skeytis:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Bið-viðvörunartími:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"delay_warning_time tilgreinir eftir hversu margar klukkustundir á að senda "
-"viðvörun ef póstur hefur ekki verið sendur áfram."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Villa, sendmail uppsett. Vinsamlega fjarlægðu þá uppsetningu áður en þú "
-"setur upp og stillir Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Stilla framsendi-póstmiðlara"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem þörf er á til að setja upp "
-"framsendi-póst-miðlarann:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Ráðgjafinn mun nú stilla Postfix póstmiðlaran."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur nú stillt Postfix póstmiðlaran þinn."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix miðlari"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "fjarlægi Sendmail til að varast árekstra...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Stilli Postfix miðlarann þinn....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - aðgangur takmarkaður við þennann miðlara eingöngu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ekkert annað vefsel (mælt með)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Skilgreina næsta vefsel"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid ráðgjafi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Vefsel uppsetningar-ráðgjafi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1948,15 +802,15 @@ msgstr ""
"Squid er vefsel, það herðir upp á aðgangi að netinu með því að geyma "
"vefsíður og myndir sem eru oft sóttar."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að stilla vefselið þitt."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Sel-port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1966,37 +820,39 @@ msgstr ""
"beiðnum. Sjálfgefið er 3128, önnur algeng gildi eru 8080, port-númerið "
"verður að vera hærri tala en 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Vefsel-port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Ýttu á \"Næsta\" ef þú vilt halda þessu gildi, eða \"Fyrra\" ef þú vilt "
"leiðrétta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Þú hefur gefið upp port-númer sem er nothæft fyrir þessa þjónustu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Ýttu á \"Fyrra\" til að breyta gildi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Þú verður að velja port-númer sem er hærra en 1024 og lægra en 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Disk-minni er það diskpláss sem má nota til að geyma gögn á diski."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Til upplýsingar, þá er laust pláss á (disk-svæði) /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2004,25 +860,25 @@ msgstr ""
"Minnis geymsla segir til um hversu mikið minni er nýtt til að geyma gögn "
"(athugið að minnisnotkun Squid forritsins er meiri)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Disk minni"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Minnis geymsla:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disk-pláss (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Aðgangsstýringar"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2031,11 +887,23 @@ msgstr ""
"Veldu þrep sem hentar þínum þörfum. Ef þú veist ekki þá er \"staðarnet\" "
"venjulega besta lausnin. Athugið að \"Allir\" er ekki alltaf öruggt."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Vefselið getur verið stillt til að nota mismunandi aðgangsþrep"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Aðgangur verður leyfður fyrir tölvur á staðarnetinu. Hér sérð þú upplýsingar "
+"upp staðarnetið þitt, þú getur breytt þeim ef þörf er."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Leyfa aðgang á staðarneti"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2043,7 +911,11 @@ msgstr ""
"Þú getur annað hvort notað talna-form eins og \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"eða texta-form eins og \".mitt.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Leyfileg net:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2051,7 +923,7 @@ msgstr ""
"Notaðu talna-form eins og \"192.168.1.0/255.255.255.0\" eða texta-form eins "
"og \"mitt.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2059,11 +931,11 @@ msgstr ""
"Þú getur haft Squid sem hlekk í keðju af vefselum. Þú getur bætt við vefseli "
"á hærra þrepi með því að gefa upp vélarnafn og port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Vefsels-þrep"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2071,7 +943,7 @@ msgstr ""
"þú getur með öryggi valið \"Ekkert annað vefsel\" ef þú þarft ekki á þessu "
"að halda."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2079,26 +951,27 @@ msgstr ""
"Gefðu upp fullt nafn (eins og \"sel.mitt_adal.net\") og port á því seli sem "
"á að nota."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Vélarnafn næsta vefsels:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port-númer næsta vefsels:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Stilli vefselið"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Ráðgjafinn safnaði eftirfarandi upplýsingum sem hann notar til að stilla "
"vefselið:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2106,23 +979,31 @@ msgstr ""
"Til að samþykkja þessi gildi, og setja upp vefselið, smelltu á \"Næsta\" "
"hnappinn eða notaðu \"Fyrri\" til að fara til baka og leiðrétta þau."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Gátt:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Aðgangs-stýring:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Ráðgjafinn hefur nú stillt vefselið."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Set kerfið þitt upp sem Vefsel..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid vefsel"
@@ -2182,6 +1063,10 @@ msgstr ""
"(BIOS-inn) PXE-forritið inn í minni og keyrir það. Valmynd birtist sem býður "
"upp á að ræsa stýrikerfi sem verður sótt yfir netið."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Hvað vilt þú gera:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Bæta við ræsi ímynd"
@@ -2245,8 +1130,10 @@ msgstr ""
"notandinn valið hvaða ímynd hann vill ræsa með um PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Vinsamlega veldu PXE ræsi-ímynd sem þú vilt fjarlægja úr PXE miðlaranum."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu PXE ræsi-ímynd sem þú vilt fjarlægja úr PXE miðlaranum."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
@@ -2274,8 +1161,10 @@ msgstr ""
"stöðluðum valkostum."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Vinsamlega veldu úr listanum hér að neðan hvaða PXE ræsi-ímynd þú vilt breyta"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu úr listanum hér að neðan hvaða PXE ræsi-ímynd þú vilt breyta"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2286,8 +1175,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Bæta við valkosti við PXE ræsi-ímyndina"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Uppsetningarmappa: full slóð að Mandriva Linux uppsetningar-miðlara-möppu"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr ""
+"Uppsetningarmappa: full slóð að Mandriva Linux uppsetningar-miðlara-möppu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2315,7 +1206,8 @@ msgstr "Uppsetningaraðferð:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "ACPI valkostur: aflstýring (Advanced Configuration and Power Interface)"
+msgstr ""
+"ACPI valkostur: aflstýring (Advanced Configuration and Power Interface)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
@@ -2409,7 +1301,8 @@ msgstr ""
"stafabila."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Til að bæta við/fjarlægja/breyta PXE ræsi-ímynd, þá verður þú að keyra 'Set "
"PXE server' fyrst."
@@ -2424,7 +1317,8 @@ msgstr "Vinsamlega skilgreindu annað."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Ráðgjafinn mun nú frumstilla allar grunnskrár til að setja upp PXE miðlarann"
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn mun nú frumstilla allar grunnskrár til að setja upp PXE miðlarann"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2482,1140 +1376,75 @@ msgstr "Stilli PXE miðlara á kerfinu þínu..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE miðlari"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - vara lénstjóri (þarfnast PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - aðal lénstjóri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Sjálfstæður - sjálfstæður miðlari"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba gerir miðlaranum þínum kleyft að virka sem skráa- og prentara-miðlara "
-"fyrir kerfi sem ekki keyra Linux kerfi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir Samba miðlara"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes, veldur því að miðlarinn skráir NETBIOS nafnið <pdc "
-"nafn>1B. Þetta nafn þekkist af öðrum miðlurum."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorðaforrit"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Skráning á lén:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Lénstjóri:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Öryggi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins stuðningur:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "admin notendur:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "OS þrep:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Víðværa breytan \"os level\" stýrir hvaða stýrikerfi Samba þykist vera þegar "
-"fram fer kosning á nafnamiðlara. Ef þú vilt láta Samba vinna kosninguna og "
-"verða aðal-nafnamiðlari, þá getur þú sett þrepið hærra en það stýrikerfi á "
-"netinu sem er með hæsta gildið. t.d: os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Lénsnafnið er rangt."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC miðlari: vara lénstjóri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Þetta leyfir BDC (vara-lénstjóra) að sjá um mest af vinnunni við auðkenningu "
-"á neti. BDC á staðarnetshluta sér um að taka á móti innstimplun og auðkennir "
-"notendur þegar PDC er upptekinn á staðarneti. Þegar álag er mjög mikið á "
-"staðarnetshluti þá er ábyrgð varpað yfir á annann vara-lénstjóra (BDC) eða á "
-"aðal-lénstjórann (PDC)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Hér er tilgreind IP-tala (eða DNS nafn: IP-tala æskilegri) á WINS miðlara "
-"þar sem nmbd(8) ætti að skrá þjónustur sínar. Ef þú hefur WINS miðlara á "
-"þínu neti þá ættir þú að skrá IP tölu hans hér."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins miðlari:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Wins uppflettingarröð:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Miðlarinn þinn styður ekki Wins. Vinsamlega gefðu upp Wins miðlara eða "
-"skildu eftir autt."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC miðlari: þarfnast fastra valkosta"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Staðbundinn stjórnandi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Lén-stjórnandi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Æskilegur stjórnandi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Skráning á lén"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Meðlimur í léni"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp nafn á léni sem þú vilt tengjast."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Miðla gögnum, heimasvæðum notanda eða prenturum"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Auðkennis-miðlari"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Nota LDAP lykilorða-þjónustu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Vinsamlega skilgreindu auðkennis-miðlara."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "LDAP Stillingar fyrir lénstjórnun"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Notandanafnið (dn) sem Samba notar til að tengjast LDAP miðlara. Þessi "
-"notandi verður að hafa skrifaðgang í LDAP gagnatréð. Þú verður að gefa Samba "
-"upp lykilorð fyrir þennann notanda (dn)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Lykilorða-þjónusta"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-" Ldap stjórnandinn (admin dn) skilgreinir auðkennandi nafn (Distinguished "
-"Name ~ DN), sem er notað af Samba til að hafa samband við ldap miðlarann, "
-"þegar hann sækir upplýsingar um notanda. þ.e: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP Kerfisstjóri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP viðskeyti"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Skilgreinir hvar notanda- og vélar-nöfn eru sett í gagnatréð. Þessu er hægt "
-"að breyta með ldap-notanda-viðskeyti og ldap-vélar-viðskeyti. Það er einnig "
-"notað sem grunnnafn (dn) fyrir allar ldap leitir. þ.e: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP Lykilorð"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Staðfesta LDAP Lykilorð:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "Það skilgreinir hvar á að bæta vélum inn í ldap gagnatréð.þ.e: ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP vélar-viðskeyti:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP notanda-viðskeyti:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Þessi breyta tilgreinir hvar á að bæta notendum inn í gagnatréð. Ef þetta "
-"gildi er ekki gefið upp, þá verður ldap viðskeytið notað."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP hóps-viðskeyti:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Þessi breyta tilgreinir viðskeytið þegar hópum er bætt inn í gagnatréð. þ.e: "
-"ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Vinsamlega skilgreindu LDAP viðskeyti."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp LDAP kerfisstjóra."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Vinsamlega sláðu inn LDAP lykilorð."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lykilorðin eru ekki eins."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba þarf að vita hvaða Windows staðarnetshóp það mun þjóna."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Staðarnetshópur"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Staðarnetshópur:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios nafn:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Staðarnetshópur er rangur."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Auðkenni Miðlara."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Auðkenni:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Auðkenni er ekki rétt."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Annálsþrep: setja annáls (mælsku) þrep (0 <= annálsþrep <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Hámarks stærð annáls: setja þak á stærð annála (í Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba annáll"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Annálaskrá:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Hámarksstærð annáls:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Annálsþrep:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Ef þú hefur áður búið til miðluð svæði, þá munu þau sjást í þessari "
-"uppsetningu. Keyrðu \"drakwizard sambashare\" til að sýsla með miðluð svæði."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi upplýsingum til að stilla Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba tegund:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Auðkenni miðlara:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp Samba miðlarann þinn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Stilli Samba miðlarann þinn..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Prentarar - sýsla með þína prentara"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Þú getur virkjað eða aftengt prentara í stillingum Samba miðlara."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Það lítur út fyrir að þú hafir ekki sett upp Samba miðlara. Vinsamlega "
-"notaðu Samba miðlara-ráðgjafann til að hjálpa þér við að setja upp Samba "
-"fyrst."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Virkja prentara í Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Prentarar eru tiltækir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Veldu hvaða prentara þú vilt að séu aðgengilegir frá þekktum notendum"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Virkja alla prentara"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Nú getur þú stillt prentara-þjónustuna. Breyttu gildum aðeins ef þú veist "
-"hvað þú ert að gera."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Athugasemd:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Sýnilegt:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gestir OK:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Stilla Samba prentara"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Aðgangs-maski:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Aftengja Samba prentara"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp Samba prentarann þinn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mínar reglur - Spyrja um leyfðar og bannaðar vélar"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "bæta við/fjarlægja/breyta svæði (sérfræðingshamur)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Sérstök miðluð svæði (Geisladiskar, Heimasvæði, Snið)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Opið miðlað svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Miðlað svæði notanda"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - miðla geisladrifi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Heimasvæði - miðla heimasvæðum notenda"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Snið - sniðmöppur eftir þörfum"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Bæta við - bæta við miðluðu svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Fjarlægja - fjarlægja miðlað svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Breyta - breyta miðluðu svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Sýsla með, búa til sérstök miðluð svæði, búa til almenn/notanda-svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hvað vilt þú gera?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Hvað viltu gera við miðlaða svæðið þitt?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "bæta við/fjarlægja/breyta svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Búa til sérstaka miðlun, hvaða tegund?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Nú þarf ég að vita um þekkingu þína á uppsetningu Samba miðlara"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Eyða hvaða svæði ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Veldu miðlað svæði sem þú vilt fjarlægja."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Breyta hvaða svæði?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Vinsamlega veldu miðlað svæði sem þú vilt breyta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Breyta miðluðu heimasvæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Þetta er textasvæði sem birtist við hliðina á nafni á miðluðu svæði þegar "
-"biðlari flettir upp miðlara"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Skrifanlegt:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Öryggis-maski:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Möppu-öryggis-maski:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. "
-"0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Breyta miðluðu svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Það er ekkert svæði skilgreint, vinsamlega bætið við."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Vinsamlega gefðu lýsingu á svæði."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Slóð:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Leyfir birtingu á miðluðu svæði þegar flett er upp "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Almennt:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Ítarlegri valkostir, þrep 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Ítarlegri valkostir, notið þá aðeins ef þið vitið hvað þið eruð að gera."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Ef þú velur \"Skriflista\" þá mun ráðgjafinn búa til samba notanda án "
-"lykilorðs. Notið: smbpasswd [notandi] til að setja rétt lykilorð."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lestrarlisti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Tilgreinir notendur sem hafa aðeins lestraraðgang að skrifanlegu svæði. t."
-"d.: annajon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "Tilgreinir notendur sem hafa les-skriftar aðgang að svæði. t.d.: jonjon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Skriflisti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Heimasvæði notanda:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Til að takmarka aðgang að svæði við tiltekinn notanda. Ef þetta er autt "
-"(sjálfgefið) þá geta allir notendur skráð sig inn. t.d. gulli"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "gildir notendur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Þetta er listi af notendum sem verður veitt heimild til kerfisstjórnar á "
-"þessu svæði. Þetta þýðir að þeir munu framkvæma allar aðgerðir sem "
-"kerfisstjóri (root). Þú ættir að nota þessa heimild mjög sparlega, þar sem "
-"notandi á þessum lista getur getur gert hvað sem hann vill á þessu svæði, "
-"óháð skráarheimildum."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "admin notendur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Fela skrár:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Þessi valkostur gefur þér kost á að fela skrár eða möppur með Samba. Allar "
-"skrár sem passa við þetta mynstur verða meðhöndlaðar sem faldar skrár frá "
-"sjónarmiði notanda. t.d. /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Fela punktaskrár:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr "Fela punktskrár felur allar skrár á miðlaranum hvers nafn hefst á punkti (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Vinsamlega skilgreindu kerfisnotanda, %s er ekki til."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Ítarlegri valkostir, þrep 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Ítarlegri valkostir, notið þá aðeins ef þú veist hvað þú ert að gera."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Þessi valkostur skilgreinir UNIX aðgangs-maska sem verður ætíð settur á "
-"skrár sem búnar eru til af Samba. Þetta er gert með því að beita 'EÐA' bita-"
-"aðgerðinni á þá aðgangs-bita sem beðið er um þegar skráin er búin til. "
-"Sjálfgefið er þessi tala (í áttundakerfi) 0000 sem bætir ekki neinum bitum "
-"við aðgangs-maska skráar sem búin er til. t.d. force create mode = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "þvinga aðgangs-maska"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Þessi valkostur skilgreinir UNIX aðgangs-maska sem verður ætíð settur á "
-"möppur sem búnar eru til af Samba. Þetta er gert með því að beita 'EÐA' bita-"
-"aðgerðinni á þá aðgangs-bita sem beðið er um þegar mappan er búin til. "
-"Sjálfgefið er þessi tala (í áttundakerfi) 0000 sem bætir ekki neinum bitum "
-"við aðgangs-maska möppu sem búin er til. t.d. force directory mode = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "þvinga möppu-maska"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Hér má tiltaka UNIX hópnafn sem verður sett sem sjálfgefið hópnafn fyrir "
-"alla notendur sem tengjast þessari þjónustu. Þetta er þægilegt til að miðla "
-"skrám með því að tryggja að allur aðgangur að skránum á þjónustunni muni "
-"nota nefndan hóp til að leita eftir aðgengi að skrá. t.d. force group = hopur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "þvinga hóp"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "sjálfgefin stærð"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "lág- eða há-stafir"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Hér er valið hvort ný skráarnöfn séu búin til með há og lágstöfum sem "
-"biðlarinn gaf upp, eða hvort þau verða þvinguð í sjálfgefna stærð"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "varðveita há/lág-stafi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Aðgangs-maski, force directory mode og force create mode ættu að vera tala. "
-"þ.e. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Bæta við svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Sýnilegt: miðlað svæði sýnilegt"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Lýsing: lýsing á svæðinu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Skrifanlegt: notendur geta skrifað í svæðið"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, vinsamlega veldu "
-"annað nafn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp lýsingu á þessu svæði."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Miðla geisladrifi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "CDrom slóð:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root forvinnsla:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root eftirvinnsla:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Bæta við notanda-svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Bæta við almennu svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Aðvörun - Þú skilgreinir þitt almenna svæði skrifanlegt. Þessi ráðgjafi mun "
-"breyta leyfa aðgang frá \"nobody.users\", svo notið ekki þessa uppsetningu á "
-"heimasvæði !"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "AÐVÖRUN"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Ef þú vilt ekki nota eitthvað að þessum valkostum, skildu þá eftir auða."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Tilgreinir lista af notendum sem hafa aðeins lesaðgang að skrifanlegu svæði. "
-"t.d.: jongud"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "Tilgreindu notanda sem hefur les-skrif aðgang að svæði. t.d.: jonjon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Öryggis-maski ætti að vera tala. þ.e. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Lýsing: lýsing á heimasvæðum notenda"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Aðgangs-maski: sjá nánar í \"man chmod\""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Valkostir heimasvæða"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Skrifanlegt: notendur geta skrifað í heimasvæðið"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Þú hefur valið að leyfa notendum aðgang að sínum heimasvæðum um Samba, en þú/"
-"þeir verða að nota smbpasswd til að setja lykilorð."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Aðgangs-maski ætti að vera tala. þ.e. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Skilgreini flökkunarsnið, notaðu heimasvæði notanda"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Gestir í lagi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt í raun bæta við þessu miðlaða svæði, smelltu á \"Næsta\" hnappinn "
-"eða notaðu annars \"Til baka\" hnappinn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Samantekt viðbætt heimasvæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt í raun breyta þessu miðlaða svæði, smelltu á \"Næsta\" hnappinn "
-"eða notaðu annars \"Til baka\" hnappinn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Samantekt breyta svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt í raun miðla geisladrifi, smelltu á \"Næsta\" hnappinn eða notaðu "
-"annars \"Til baka\" hnappinn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "CDROM slóð:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Samantekt viðbætt svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt í raun fjarlægja þetta miðlaða svæði, smelltu á \"Næsta\" "
-"hnappinn eða notaðu annars \"Til baka\" hnappinn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Samantekt, fjarlægja svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Eyða þessu miðlaða svæði:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Athugasemd fyrir þetta miðlaða svæði:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Yfirlit yfir breytingar heimasvæða"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Yfirlit yfir viðbætt heimasvæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Yfirlit yfir viðbætt almenn-svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt Samba miðlarann."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt miðlaða svæðið."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu svæði."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu notandasvæði."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu almennu svæði."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við \"Profile\" svæði."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur fjarlægt miðlað svæði."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba miðlað svæði"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Get ekki búið til %s. Vinsamlega athugið hvers vegna ráðgjafinn getur ekki "
-"búið til þessa möppu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba heimasvæði"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Byrjandi - klassískir valkostir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Sérfræðingur - ítarlegri ssh valkostir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Hvers konar uppsetningu vilt þú framkvæma:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH miðlari, klassískir valkostir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Hlustunar-vistfang:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Tilgreinir staðbundin IP vistföng sem sshd ætti að hlusta á."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Port-númer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Tilgreinir port-númer sem sshd hlustar á. sjálfgefið er 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port ætti að vera tala"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Auðkenningaraðferð"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA auðkenning:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Dreifilykils-auðkenning:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auðkenningarskrá:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Lykilorðs-auðkenning:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Hunsa rhosts skrá:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Leyfa auð lykilorð:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Annáll"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3623,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"Annálsþrep: tilgreinir hversu mikið af upplýsingum er skráð í kerfisannála "
"frá sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3631,15 +1460,19 @@ msgstr ""
"Syslog facility: tiltekur 'facility' kóða sem notaður er við skráningu "
"skeyta frá sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facility:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Annálsþrep:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Innskráningar-valkostir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3647,11 +1480,11 @@ msgstr ""
"Sýna síðustu lotu: hvort sshd ætti að prenta dagsetningu og tíma þegar "
"notandi skráði sig síðast inn"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Innskráningar-tími:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3661,23 +1494,23 @@ msgstr ""
"skrá sig inn. Ef gildið er 0, þá eru engin tímamörk. sjálfgefið er 120 "
"sekúndur."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Halda lifandi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Prenta motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Sýna síðustu lotu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Innskráningar-tími ætti að vera tala"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3689,19 +1522,19 @@ msgstr ""
"er samþykktur. Þetta er venjulega æskilegt því byrjendur skilja oft eftir "
"möppur sínar og skrár þannig að allir geti skrifað í þær"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Innskráningar-valkostir notanda"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Ströng skráaskoðun:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Leyfa notendur:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3709,11 +1542,11 @@ msgstr ""
"Ef tilgreint, þá er innskráning aðeins leyfð fyrir notendur sem passa við "
"tilgreind mynstur. t.d. jon pall siggi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Hafna notendum:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3721,11 +1554,11 @@ msgstr ""
"Skráning er ekki leyfð fyrir notendur sem passa við eitthvað af mynstrunum. "
"t.d. lundi ruddi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Þjöppun: Skilgreinir hvort þjöppun gagna sé leyfð."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3735,27 +1568,27 @@ msgstr ""
"slökkt sé á X11 endurvörpun þá varnar það ekki notendum að senda áfram X11 "
"gögn, því notendur geta ætíð sett upp sína eigin endurvörpun."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Þjöppun:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 endurvörpun:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Samantekt á OpenSSH stillingum."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt SSH miðlarann þinn."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Set upp OpenSSH miðlarann þinn..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH miðlari"
@@ -3785,7 +1618,8 @@ msgstr "Þá getur miðlarinn þinn einnig verið tímamiðlari fyrir þitt sta
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "ýttu á \"Næsta\" til að byrja, eða \"Hætta við\" til að stöðva ráðgjafann"
+msgstr ""
+"ýttu á \"Næsta\" til að byrja, eða \"Hætta við\" til að stöðva ráðgjafann"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
@@ -3890,7 +1724,8 @@ msgstr "%s er ekki til."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að setja upp vefþjónustu fyrir þitt net."
+msgstr ""
+"Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að setja upp vefþjónustu fyrir þitt net."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -4002,11 +1837,1736 @@ msgstr "Notenda-mappa:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp staðarnets/Internets vef-miðlarann þinn"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache miðlari"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba miðlari"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Sýsla með Samba þjónustur"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Póstþjónn"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS miðlara autofs vörpun"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux uppsetningar-miðlari"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap miðlari"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS miðlari"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Setja upp uppsetningar-miðlara (um NFS og http)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr "Setja upp uppsetningar-möppur miðlara, með NFS og HTTP aðgangi."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Áfangamappa: afrita skrá í hvaða möppu?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Stillingar uppsetningarmiðlara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slóð að gögnum: skilgreindu slóð að grunngögnum, ætti að vera grunnmappa "
+#~ "Linux uppsetningar."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Vinsamlega gefðu upp slóð að Mandriva uppsetningardisk"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Skrár verða afritaðar á þennan stað."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Áfangamappa getur ekki verið '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "nota t.d.: /var/install/mdk-útgáfa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa, upprunaslóð verður að vera mappa með allri Linux uppsetningunni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Áfangaslóðin er þegar í notkun. Vinsamlega notið aðra möppu."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Uppsetninga-miðlarinn verður settur upp með þessum gildum"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Virkja NFS uppsetningarmiðlara:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Virkja HTTP uppsetninga-miðlara:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Stilli kerfið þitt, Augnablik..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til hamingju, Linux uppsetningar-miðlari er nú tilbúinn. Þú getur nú sett "
+#~ "upp DHCP miðlara með PXE stuðningi, og PXE miðlara, svo það verður "
+#~ "auðvelt að setja upp Linux um net. Notaðu drakpxelinux til að stilla PXE "
+#~ "miðlarann þinn, og drakwizard DHCP til að stilla DHCPD miðlara."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab stillingarráðgjafi"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Aðal kolab miðlari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab er öruggur, stækkanlegur og traustur hópvinnslu-miðlari. Meðal "
+#~ "kosta má telja:vefstjórnunar-umsjónarkerfi, miðlæga vistfanga-bók með "
+#~ "netföngum og öðrum samskiptaupplýsingum. Einnig POP3 og IMAP4 (útg1) "
+#~ "aðgangi að pósti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aðvörun: Kolab þarf að stilla margar aðrar þjónustur: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Ráðgjafinn mun afrita allar þínar fyrri "
+#~ "stillingaskrár fyrir þessar þjónustur."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Velkomin að Kolab hópvinnumiðlara-ráðgjafanum."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Aðal eða vara kolab miðlari"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Þú valdir aðal kolab miðlara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gefðu upp fullformað vélarnafn á kolab vara-miðlara t.d. þessivél.lén.net "
+#~ "(skildu eftir autt ef enginn vara-miðlari)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Þú velur að stilla Kolab aðal-miðlarann."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Kolab vara-miðlari:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab Lén"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlega gefðu upp póstlén þitt - Ef þú veist ekki þitt póstlén notaðu "
+#~ "fullformaða netfangið hér að ofan. Aðal-kolab netlén verða af tegundinni "
+#~ "notandi@þittlén"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Lén:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Þú þarft Kolab lén"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Gefið upp lykilorð fyrir aðgang stjórnanda Kolab miðlarans."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Lykilorð eru ekki eins, eða lykilorð autt, vinsamlega leiðréttið."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lykilorð:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Lykilorð aftur:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Gefðu upp nafn stofnunar og deildar"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nafn stofnunar:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Deild:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Þú verður að gefa upp nafn stofnunnar og deildar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab getur búið til og haldið utan um skírteinismiðlara, sem síðan er "
+#~ "hægt að nota til að búa til SSL skirteini sem hægt er að nota innan Kolab "
+#~ "umhverfisins."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú getur valið að sleppa þessum hluta ef þú hefur þegar skírteini fyrir "
+#~ "Kolab miðarann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab getur búið til og haldið utan um skírteinismiðlara, sem síðan er "
+#~ "hægt að nota til að búa til SSL skirteini til notkunar innan Kolab "
+#~ "umhverfisins. Gefið upp lykilsetningu fyrir CA, og lykilsetningu fyrir "
+#~ "RSA lykilinn."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "CA lykilsetning:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "CA Lykilsetning aftur:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA lykilsetning:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Ráðgjafinn mun nú stilla Kolab miðlarann með þessum gildum"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Vélarheiti:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Deild:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Með CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Ljúka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab miðlarinn er nú uppsettur. Skráið ykkur inn sem 'manager' með "
+#~ "lykilorðinu sem þú gafst upp á https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Stilli Kolab miðlara á þínu kerfi..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab miðlari"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap ráðgjafi"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Sýna Ldap stillingar"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Bæta við notanda í Ldap miðlara"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Eyða Ldap stillingum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einföld samskiptaregla til að tengjast upplýsingaveitum, sérstaklega "
+#~ "upplýsingaveitum byggðum á X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP er skammstöfun á 'Lightweight Directory Access Protocol'."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Ldap stillingarráðgjafi"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Þú verður að setja upp Ldap miðlara fyrst."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Þitt val:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Eyða uppsetningu"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Vista núverandi grunn í /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP bæta við notanda"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Notandi búinn til í: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Eiginnafn:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nafn:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Notandanafn:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Þú verður að gefa upp gilt eiginnafn."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "þú verður að gefa upp gilt nafn."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Þú verður að gefa upp gilt notendanafn."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP Lykilorð notanda"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "lykilorð verða að vera eins"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Lykilorð (aftur):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Þú verður að gefa upp lykilorð fyrir LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Lykilorðin eru ekki eins"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kerfisstjóri er stjórnunaraðili sem hefur leyfi til að breyta aðgangi að "
+#~ "LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Kerfisstjóri,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Stilli LDAP miðlara"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Lénsnafn: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP Kerfisstjóri"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP upplýsingatré"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS nafnakerfi er notað fyrir LDAP upplýsingaveituna"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP upplýsingatré:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Kerfisstjóri:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP Lykilorð:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP Lykilorð (aftur):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Þú verður að gefa upp gilt LDAP möpputré."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Staðfesting á myndun notanda"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Eiginnafn:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Notandanafn:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Búa til í:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Samantekt upplýsinga til að búa til LDAP miðlara"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Notanda-geymsla:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt LDAP miðlarann."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Tókst að bæta við notanda"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Villa, þegar reynt var að bæta við notanda í LDAP gagnagrunn"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Miðlari þegar uppsettur"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Þú hefur þegar stillt Ldap miðlarann þinn"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Mistókst"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Villa!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Fréttaráðgjafi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp Internet fréttaþjónustur á "
+#~ "netinu þínu."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Velkominn að fréttaráðgjafanum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet vélarnöfn verða að vera á forminu \"vél.lén.lénsflokkur\": til "
+#~ "dæmis, ef þjónustuaðili þinn er \"inet_veita.ís\", þá er Internet frétta "
+#~ "þjónusta venjulega á \"news.inet_veita.is\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Fréttamiðlari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nafn fréttamiðlara er nafn á vél sem veitir Internet fréttaþjónustu á "
+#~ "þínu neti, nefnið er venjulega uppgefið af þjónustuaðila."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nafn fréttamiðlara:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftir því hvaða tegund af Internet-tengingu þú hefur, þá er vanalegur "
+#~ "athugunartími á bilinu 6 til 24 tímar."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Athugunartími"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Miðlarinn þinn mun reglulega athuga fréttaþjónustuna til að sækja nýjar "
+#~ "fréttir; athugunartími setur tíma milli athugana."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Athugunartími (klukkustundir):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Nafn fréttamiðlara er eki rétt"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Athugunartími er ekki réttur"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Stilli fréttaþjónustu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ráðgjafinn safnaði eftirfarandi upplýsingum sem hann þarf til að stilla "
+#~ "Internet-fréttaþjónustu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til að samþykkja þessi gildi, og stilla miðlarann, smelltu á \"Næsta\" "
+#~ "hnappinn eða notaðu \"Fyrri\" hnappinn til að leiðrétta þau."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Fréttamiðlari:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Athugunar-tími:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt Internet fréttaþjónustu miðlarans þíns."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS ráðgjafi"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir NFS miðlara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að stilla NFS miðlara fyrir netið þitt."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Þú ættir nú að nota draknfs til að stilla NFS miðluð svæði."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mappa sem verður flutt á NFS biðlara. Þessi mappa verður flutt út í "
+#~ "ritvörðum ham. Það þýðir að ekki er hægt að skrifa í skrár í möppunni."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Mappa:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Búa til möppu ef hún er ekki til"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Mappa er ekki til. Vinsamlega búið hana til handvirkt."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Aðgangsstýring"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veldu þrep sem er við þitt hæfi. Ef þú ert ekki viss, þá er \"Staðarnet\" "
+#~ "venjulega passandi. Athugið að \"Allir\" er sjaldnast við hæfi."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "Hægt er að takmarka aðgang að NFS við sérstakan IP-flokk"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Útflutt mappa:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Aðgangur:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netsía:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt NFS miðlarann þinn."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS miðlari með autofs vörpun"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setja upp NIS miðlara með autofs vörpun. auto.home og auto.master skrár."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tengja notendur sjálfvirkt á heimasvæði sín frá miðlaranum, þegar þeir "
+#~ "stimpla sig inn á NIS þjónustunet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS miðlari er gagnlegur til að viðhalda notanda- og véla- gagnagrunni. "
+#~ "Ráðgjafinn byggir autofs vörpun, svo hann gefur möguleika fyrir NIS "
+#~ "notanda að tengja sjálfvirkt heimasvæði á NIS biðlara."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS lén: NIS lén sem á að nota(venjulega það sama og DNS lénsnafnið þitt)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS miðlari: nafn tölvunnar þinnar."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS miðlari:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS lénsnafn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heimasvæði NIS: heima-grunnmappa fyrir notendur á NIS miðlara. Þessi "
+#~ "mappa verður miðluð um NFS miðlara."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Heimasvæði NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Búa til NIS heimamöppu ef hún er ekki til"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Ráðgjafinn mun setja upp NIS miðlarann þinn með autofs vörpun"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS mappa:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Villa: nisdomainname ætti ekki að vera 'none' eða 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Vinsamlega lagfærið það."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ráðgjafinn hefur sett upp tölvuna þína til að miðla NIS þjónustu með "
+#~ "autofs vörpun."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Stilli tölvuna þína svo hún verði NIS miðlari með Autofs vörpun..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS með Autofs vörpun"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix ráðgjafi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa, get ekki fundið vélarnafnið þitt í /etc/hosts. Stöðva. Vinsamlega "
+#~ "keyrðu drakconnect og veldu fasta IP-tölu."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Aðal-póstþjónn"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Póstflutnings-þjónn"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Sérfræðingur - Ítarlegri valkostir"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir internet póst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp Postfix póstmiðlara eða "
+#~ "Postfix framsendi-póstþjónustu."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Upplýsingar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Það lítur út fyrir að þú hafir sett áður upp Postfix miðlara. Þessi "
+#~ "ráðgjafi mun endurlesa eldri stillingar, og sýna þér hvað þú hefur áður "
+#~ "valið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nú þarf ég að fá að vita um skilning þinn á Postfix miðlara uppsetningum"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Hvernig notandi er þú:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Víðvær Postfix uppsetning"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd kveðja:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "myhostname breytan skilgreinir Internet-vélarnafn þessa póstkerfis. Þ.e: "
+#~ "myhostname = myhostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "mydomain breytan skilgreinir staðbundið internet lén. Þ.e: mydomain = "
+#~ "mydomain"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Uppruni:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "myorigin breytan skilgreinir það lén sem staðbundinn póstur virðist koma "
+#~ "frá. þ.e: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Vinsamlega skilgreindu Smtpd kveðju."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Þú verður að tilgreina Internet vélarnafn fyrir þetta póstkerfi."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Þú verður að tilgreina staðbundið Internet lénsnafn."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Aðal Postfix miðlari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Staðfesti skipun: þetta stöðvar sumar forskriftir sem eru notaðar til að "
+#~ "safna netföngum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo krafist: krefjast þess að SMTP biðlari auðkenni sig í byrjun SMTP "
+#~ "lotu með HELO eða EHLO skipuninni."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo krafist:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Aftengja verify skipun:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Vera leppur fyrir póstlén"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta ætti að vera það lén sem þú móttekur póst fyrir. Leppun á léni er "
+#~ "aðferð til að fela allar vélar innan léns bak við póst-miðlarann. Allur "
+#~ "póstur lítur út fyrir að koma frá póst-miðlaranum, í stað þess að koma "
+#~ "frá vélum innan lénsins."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lepplén ætti að vera gilt lénsnafn eins og t.d. \"lén_sem_á_að_leppa.is\" "
+#~ "\"með_mitt.is\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Framsendi-lén: hvaða áfanga-lén (innifalin undirlén) þessi póstþjónusta "
+#~ "mun framsenda póst til."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Framsendi miðlari"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Framsendi vél:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Framsendi póstlén:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvaða áfanga-lén (innifalin undirlén) þetta kerfi mun framsenda póst til. "
+#~ "þ.e: mitt.is"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Þarfnast framsendi-vélar."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Netuppsetning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nettengið þar sem póstur er móttekinn á. Sjálfvirkt er að hugbúnaðurinn "
+#~ "tekur við pósti á öllum tengjum vélarinnar. þ.e: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Nettengi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listi af lénum sem þar sem póstur er sendur um $local_transport "
+#~ "póstleiðina. þ.e: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "mínir áfangastaðir:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listi af SMTP biðlurum sem er treyst. þ.e: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "mín net:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta er listi af SMTP biðlurum sem er treyst. Af öryggisástæðum, "
+#~ "skilgreindu einn. þ.e: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Skeytavalkostir"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr "Ýmsir valkostir sem stilla biðröð, biðtíma, stærð..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ákvarðar hversu lengi skeyti ætti að vera í biðröð áður en það er "
+#~ "skilgreint ósendanlegt. Sjálfgefið eru fimm dagar (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Hámarkstími í biðröð:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Hámarksstærð skeytis í Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Hámarksstærð skeytis:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Bið-viðvörunartími:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "delay_warning_time tilgreinir eftir hversu margar klukkustundir á að "
+#~ "senda viðvörun ef póstur hefur ekki verið sendur áfram."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa, sendmail uppsett. Vinsamlega fjarlægðu þá uppsetningu áður en þú "
+#~ "setur upp og stillir Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Stilla framsendi-póstmiðlara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem þörf er á til að setja "
+#~ "upp framsendi-póst-miðlarann:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn mun nú stilla Postfix póstmiðlaran."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur nú stillt Postfix póstmiðlaran þinn."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix miðlari"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "fjarlægi Sendmail til að varast árekstra...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Stilli Postfix miðlarann þinn....."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - vara lénstjóri (þarfnast PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - aðal lénstjóri"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Sjálfstæður - sjálfstæður miðlari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba gerir miðlaranum þínum kleyft að virka sem skráa- og prentara-"
+#~ "miðlara fyrir kerfi sem ekki keyra Linux kerfi."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir Samba miðlara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, veldur því að miðlarinn skráir NETBIOS nafnið <pdc "
+#~ "nafn>1B. Þetta nafn þekkist af öðrum miðlurum."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu "
+#~ "léninu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorðaforrit"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Skráning á lén:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Lénstjóri:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Öryggi:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins stuðningur:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "admin notendur:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "OS þrep:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Víðværa breytan \"os level\" stýrir hvaða stýrikerfi Samba þykist vera "
+#~ "þegar fram fer kosning á nafnamiðlara. Ef þú vilt láta Samba vinna "
+#~ "kosninguna og verða aðal-nafnamiðlari, þá getur þú sett þrepið hærra en "
+#~ "það stýrikerfi á netinu sem er með hæsta gildið. t.d: os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Lénsnafnið er rangt."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC miðlari: vara lénstjóri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta leyfir BDC (vara-lénstjóra) að sjá um mest af vinnunni við "
+#~ "auðkenningu á neti. BDC á staðarnetshluta sér um að taka á móti "
+#~ "innstimplun og auðkennir notendur þegar PDC er upptekinn á staðarneti. "
+#~ "Þegar álag er mjög mikið á staðarnetshluti þá er ábyrgð varpað yfir á "
+#~ "annann vara-lénstjóra (BDC) eða á aðal-lénstjórann (PDC)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hér er tilgreind IP-tala (eða DNS nafn: IP-tala æskilegri) á WINS miðlara "
+#~ "þar sem nmbd(8) ætti að skrá þjónustur sínar. Ef þú hefur WINS miðlara á "
+#~ "þínu neti þá ættir þú að skrá IP tölu hans hér."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins miðlari:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Wins uppflettingarröð:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Miðlarinn þinn styður ekki Wins. Vinsamlega gefðu upp Wins miðlara eða "
+#~ "skildu eftir autt."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC miðlari: þarfnast fastra valkosta"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Staðbundinn stjórnandi:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Lén-stjórnandi"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Æskilegur stjórnandi"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Skráning á lén"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Meðlimur í léni"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Vinsamlega gefðu upp nafn á léni sem þú vilt tengjast."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Miðla gögnum, heimasvæðum notanda eða prenturum"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Auðkennis-miðlari"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Nota LDAP lykilorða-þjónustu"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Vinsamlega skilgreindu auðkennis-miðlara."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "LDAP Stillingar fyrir lénstjórnun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notandanafnið (dn) sem Samba notar til að tengjast LDAP miðlara. Þessi "
+#~ "notandi verður að hafa skrifaðgang í LDAP gagnatréð. Þú verður að gefa "
+#~ "Samba upp lykilorð fyrir þennann notanda (dn)."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Lykilorða-þjónusta"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ldap stjórnandinn (admin dn) skilgreinir auðkennandi nafn (Distinguished "
+#~ "Name ~ DN), sem er notað af Samba til að hafa samband við ldap miðlarann, "
+#~ "þegar hann sækir upplýsingar um notanda. þ.e: cn=Manager,dc=mydomain,"
+#~ "dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP Kerfisstjóri"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP viðskeyti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skilgreinir hvar notanda- og vélar-nöfn eru sett í gagnatréð. Þessu er "
+#~ "hægt að breyta með ldap-notanda-viðskeyti og ldap-vélar-viðskeyti. Það er "
+#~ "einnig notað sem grunnnafn (dn) fyrir allar ldap leitir. þ.e: dc="
+#~ "$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP Lykilorð"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Staðfesta LDAP Lykilorð:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Það skilgreinir hvar á að bæta vélum inn í ldap gagnatréð.þ.e: "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP vélar-viðskeyti:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP notanda-viðskeyti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi breyta tilgreinir hvar á að bæta notendum inn í gagnatréð. Ef þetta "
+#~ "gildi er ekki gefið upp, þá verður ldap viðskeytið notað."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP hóps-viðskeyti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi breyta tilgreinir viðskeytið þegar hópum er bætt inn í gagnatréð. þ."
+#~ "e: ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Vinsamlega skilgreindu LDAP viðskeyti."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Vinsamlega gefðu upp LDAP kerfisstjóra."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Vinsamlega sláðu inn LDAP lykilorð."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Lykilorðin eru ekki eins."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba þarf að vita hvaða Windows staðarnetshóp það mun þjóna."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Staðarnetshópur"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Staðarnetshópur:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbios nafn:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Staðarnetshópur er rangur."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Auðkenni Miðlara."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Auðkenni:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Auðkenni er ekki rétt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem "
+#~ "tengist"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "Annálsþrep: setja annáls (mælsku) þrep (0 <= annálsþrep <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr "Hámarks stærð annáls: setja þak á stærð annála (í Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba annáll"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Annálaskrá:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Hámarksstærð annáls:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú hefur áður búið til miðluð svæði, þá munu þau sjást í þessari "
+#~ "uppsetningu. Keyrðu \"drakwizard sambashare\" til að sýsla með miðluð "
+#~ "svæði."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi upplýsingum til að stilla Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba tegund:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Auðkenni miðlara:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp Samba miðlarann þinn."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Stilli Samba miðlarann þinn..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Prentarar - sýsla með þína prentara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr "Þú getur virkjað eða aftengt prentara í stillingum Samba miðlara."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það lítur út fyrir að þú hafir ekki sett upp Samba miðlara. Vinsamlega "
+#~ "notaðu Samba miðlara-ráðgjafann til að hjálpa þér við að setja upp Samba "
+#~ "fyrst."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Virkja prentara í Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Prentarar eru tiltækir."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veldu hvaða prentara þú vilt að séu aðgengilegir frá þekktum notendum"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Virkja alla prentara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nú getur þú stillt prentara-þjónustuna. Breyttu gildum aðeins ef þú veist "
+#~ "hvað þú ert að gera."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Athugasemd:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Sýnilegt:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gestir OK:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Stilla Samba prentara"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Aðgangs-maski:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Aftengja Samba prentara"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp Samba prentarann þinn."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Mínar reglur - Spyrja um leyfðar og bannaðar vélar"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "bæta við/fjarlægja/breyta svæði (sérfræðingshamur)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Sérstök miðluð svæði (Geisladiskar, Heimasvæði, Snið)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Opið miðlað svæði"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Miðlað svæði notanda"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - miðla geisladrifi"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Heimasvæði - miðla heimasvæðum notenda"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Snið - sniðmöppur eftir þörfum"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Bæta við - bæta við miðluðu svæði"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Fjarlægja - fjarlægja miðlað svæði"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Breyta - breyta miðluðu svæði"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sýsla með, búa til sérstök miðluð svæði, búa til almenn/notanda-svæði"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Hvað vilt þú gera?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Hvað viltu gera við miðlaða svæðið þitt?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "bæta við/fjarlægja/breyta svæði"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Búa til sérstaka miðlun, hvaða tegund?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "Nú þarf ég að vita um þekkingu þína á uppsetningu Samba miðlara"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Eyða hvaða svæði ?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Veldu miðlað svæði sem þú vilt fjarlægja."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Breyta hvaða svæði?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Vinsamlega veldu miðlað svæði sem þú vilt breyta."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Breyta miðluðu heimasvæði"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta er textasvæði sem birtist við hliðina á nafni á miðluðu svæði þegar "
+#~ "biðlari flettir upp miðlara"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Skrifanlegt:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Öryggis-maski:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Möppu-öryggis-maski:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. "
+#~ "0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Breyta miðluðu svæði"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Það er ekkert svæði skilgreint, vinsamlega bætið við."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Vinsamlega gefðu lýsingu á svæði."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Slóð:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Leyfir birtingu á miðluðu svæði þegar flett er upp "
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Almennt:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Ítarlegri valkostir, þrep 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ítarlegri valkostir, notið þá aðeins ef þið vitið hvað þið eruð að gera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú velur \"Skriflista\" þá mun ráðgjafinn búa til samba notanda án "
+#~ "lykilorðs. Notið: smbpasswd [notandi] til að setja rétt lykilorð."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lestrarlisti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilgreinir notendur sem hafa aðeins lestraraðgang að skrifanlegu svæði. t."
+#~ "d.: annajon"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilgreinir notendur sem hafa les-skriftar aðgang að svæði. t.d.: jonjon"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Skriflisti:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Heimasvæði notanda:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Til að takmarka aðgang að svæði við tiltekinn notanda. Ef þetta er autt "
+#~ "(sjálfgefið) þá geta allir notendur skráð sig inn. t.d. gulli"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "gildir notendur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta er listi af notendum sem verður veitt heimild til kerfisstjórnar á "
+#~ "þessu svæði. Þetta þýðir að þeir munu framkvæma allar aðgerðir sem "
+#~ "kerfisstjóri (root). Þú ættir að nota þessa heimild mjög sparlega, þar "
+#~ "sem notandi á þessum lista getur getur gert hvað sem hann vill á þessu "
+#~ "svæði, óháð skráarheimildum."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "admin notendur"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Fela skrár:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi valkostur gefur þér kost á að fela skrár eða möppur með Samba. "
+#~ "Allar skrár sem passa við þetta mynstur verða meðhöndlaðar sem faldar "
+#~ "skrár frá sjónarmiði notanda. t.d. /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Fela punktaskrár:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fela punktskrár felur allar skrár á miðlaranum hvers nafn hefst á punkti "
+#~ "(.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Vinsamlega skilgreindu kerfisnotanda, %s er ekki til."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Ítarlegri valkostir, þrep 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ítarlegri valkostir, notið þá aðeins ef þú veist hvað þú ert að gera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi valkostur skilgreinir UNIX aðgangs-maska sem verður ætíð settur á "
+#~ "skrár sem búnar eru til af Samba. Þetta er gert með því að beita 'EÐA' "
+#~ "bita-aðgerðinni á þá aðgangs-bita sem beðið er um þegar skráin er búin "
+#~ "til. Sjálfgefið er þessi tala (í áttundakerfi) 0000 sem bætir ekki neinum "
+#~ "bitum við aðgangs-maska skráar sem búin er til. t.d. force create mode = "
+#~ "0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "þvinga aðgangs-maska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi valkostur skilgreinir UNIX aðgangs-maska sem verður ætíð settur á "
+#~ "möppur sem búnar eru til af Samba. Þetta er gert með því að beita 'EÐA' "
+#~ "bita-aðgerðinni á þá aðgangs-bita sem beðið er um þegar mappan er búin "
+#~ "til. Sjálfgefið er þessi tala (í áttundakerfi) 0000 sem bætir ekki neinum "
+#~ "bitum við aðgangs-maska möppu sem búin er til. t.d. force directory mode "
+#~ "= 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "þvinga möppu-maska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hér má tiltaka UNIX hópnafn sem verður sett sem sjálfgefið hópnafn fyrir "
+#~ "alla notendur sem tengjast þessari þjónustu. Þetta er þægilegt til að "
+#~ "miðla skrám með því að tryggja að allur aðgangur að skránum á þjónustunni "
+#~ "muni nota nefndan hóp til að leita eftir aðgengi að skrá. t.d. force "
+#~ "group = hopur"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "þvinga hóp"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "sjálfgefin stærð"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "lág- eða há-stafir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hér er valið hvort ný skráarnöfn séu búin til með há og lágstöfum sem "
+#~ "biðlarinn gaf upp, eða hvort þau verða þvinguð í sjálfgefna stærð"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "varðveita há/lág-stafi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aðgangs-maski, force directory mode og force create mode ættu að vera "
+#~ "tala. þ.e. 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Bæta við svæði"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Sýnilegt: miðlað svæði sýnilegt"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Lýsing: lýsing á svæðinu"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Skrifanlegt: notendur geta skrifað í svæðið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, vinsamlega "
+#~ "veldu annað nafn."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Vinsamlega gefðu upp lýsingu á þessu svæði."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Miðla geisladrifi"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "CDrom slóð:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root forvinnsla:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root eftirvinnsla:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Bæta við notanda-svæði"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Bæta við almennu svæði"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aðvörun - Þú skilgreinir þitt almenna svæði skrifanlegt. Þessi ráðgjafi "
+#~ "mun breyta leyfa aðgang frá \"nobody.users\", svo notið ekki þessa "
+#~ "uppsetningu á heimasvæði !"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "AÐVÖRUN"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú vilt ekki nota eitthvað að þessum valkostum, skildu þá eftir auða."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilgreinir lista af notendum sem hafa aðeins lesaðgang að skrifanlegu "
+#~ "svæði. t.d.: jongud"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilgreindu notanda sem hefur les-skrif aðgang að svæði. t.d.: jonjon"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Öryggis-maski ætti að vera tala. þ.e. 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Lýsing: lýsing á heimasvæðum notenda"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Aðgangs-maski: sjá nánar í \"man chmod\""
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Valkostir heimasvæða"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Skrifanlegt: notendur geta skrifað í heimasvæðið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur valið að leyfa notendum aðgang að sínum heimasvæðum um Samba, en "
+#~ "þú/þeir verða að nota smbpasswd til að setja lykilorð."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Aðgangs-maski ætti að vera tala. þ.e. 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr "Skilgreini flökkunarsnið, notaðu heimasvæði notanda"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Gestir í lagi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú vilt í raun bæta við þessu miðlaða svæði, smelltu á \"Næsta\" "
+#~ "hnappinn eða notaðu annars \"Til baka\" hnappinn."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Samantekt viðbætt heimasvæði"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú vilt í raun breyta þessu miðlaða svæði, smelltu á \"Næsta\" "
+#~ "hnappinn eða notaðu annars \"Til baka\" hnappinn."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Samantekt breyta svæði"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú vilt í raun miðla geisladrifi, smelltu á \"Næsta\" hnappinn eða "
+#~ "notaðu annars \"Til baka\" hnappinn."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "CDROM slóð:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Samantekt viðbætt svæði"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú vilt í raun fjarlægja þetta miðlaða svæði, smelltu á \"Næsta\" "
+#~ "hnappinn eða notaðu annars \"Til baka\" hnappinn."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Samantekt, fjarlægja svæði"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Eyða þessu miðlaða svæði:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Athugasemd fyrir þetta miðlaða svæði:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Yfirlit yfir breytingar heimasvæða"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Yfirlit yfir viðbætt heimasvæði"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Yfirlit yfir viðbætt almenn-svæði"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt Samba miðlarann."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt miðlaða svæðið."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu svæði."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu notandasvæði."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu almennu svæði."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við \"Profile\" svæði."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Ráðgjafinn hefur fjarlægt miðlað svæði."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba miðlað svæði"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Get ekki búið til %s. Vinsamlega athugið hvers vegna ráðgjafinn getur "
+#~ "ekki búið til þessa möppu."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba heimasvæði"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a0f21d96..1d3af3d0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -24,31 +24,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente di configurazione"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Attenzione."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Errore."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
@@ -92,11 +84,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Non è necessario digitare il dominio dopo il nome.)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificazione client"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -104,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Nota bene: l'indirizzo IP e il nome del client dovrebbero essere unici "
"all'interno della rete."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -114,58 +106,33 @@ msgstr ""
"it. Ogni macchina della rete deve avere un indirizzo IP (unico), espresso "
"nella classica forma di quattro numeri separati da punti."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome del computer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Indirizzo IP del computer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Stai utilizzando il DHCP, il server potrebbe non funzionare con questa "
"configurazione."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -319,8 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "inattivo"
@@ -328,8 +294,7 @@ msgstr "inattivo"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "attivo"
@@ -343,40 +308,36 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione dei servizi DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS primario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS secondario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Aggiungi un host nel DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Rimuovi un nome macchina dal DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -384,11 +345,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) è il servizio che fa corrispondere l'indirizzo IP "
"di una macchina ad un nome, nella forma utilizzata su Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistente alla configurazione di un server DNS primario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -399,39 +360,39 @@ msgstr ""
"mentre le richieste di indirizzi esterni saranno reindirizzate ad un "
"servizio DNS esterno."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfaccia server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Non è necessario aggiungere il dominio dopo il nome.)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nome dominio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Scegli dalla lista seguente l'host che intendi rimuovere"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Rimuovi un host da una configurazione DNS esistente"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Rimuovi nome macchina:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nome computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -441,11 +402,11 @@ msgstr ""
"primario, oltre a svolgere una funzione di backup nel caso in cui il server "
"primario non sia raggiungibile."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Indirizzo IP del server DNS primario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -453,11 +414,11 @@ msgstr ""
"La redirezione avviene solo per le richieste per cui il server non è "
"competente e non ha la risposta nella sua cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Indirizzo IP per la redirezione"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -465,15 +426,15 @@ msgstr ""
"Se ne hai bisogno e conosci l'indirizzo IP del server verso cui redirigere "
"le richieste, inseriscilo, altrimenti puoi lasciare in bianco."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Server DNS esterno"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Aggiungi un dominio di ricerca"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -481,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Il nome di dominio per questo server è aggiunto in automatico, non sarà "
"necessario inserirlo qui."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -493,27 +454,27 @@ msgstr ""
"modificarlo inserendo il percorso di ricerca desiderato dopo la chiave di "
"ricerca"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome di dominio predefinito per la ricerca:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Questo non è un indirizzo valido per la redirezione... fai clic su \"Avanti\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Questo non è un indirizzo valido di server DNS primario... fai clic su "
"\"Avanti\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Questo non è un indirizzo valido... fai clic su \"Avanti\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -521,12 +482,11 @@ msgstr ""
"Sembra che l'host sia già presente nella configurazione del DNS... fai clic "
"su \"Continua\" per andare avanti"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -534,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Sembra che non sia presente nella configurazione del DNS... Fai clic su "
"\"Continua\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -542,72 +502,72 @@ msgstr ""
"Sembra che non ci siano server DNS configurati. Per favore esegui la "
"configurazione del DNS: Server DNS primario."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Sembra che il server DNS sia secondario e non primario. Per questo motivo "
"non è possibile aggiungere o rimuovere host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Verrà ora eseguita la configurazione del server DNS secondario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "Con questa configurazione:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Un client con questo identificativo sarà aggiunto al server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Il client con questo identificativo sarà rimosso dal server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Il server DNS sarà configurato con i seguenti parametri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nome del Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nome di dominio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo il client."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "L'assistente ha rimosso con successo il client."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione dei servizi DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Per favore riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurazione del server DNS primario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurazione del server DNS secondario"
@@ -615,36 +575,11 @@ msgstr "Configurazione del server DNS secondario"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Gestione Samba share"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Server di posta"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Mappatura autofs del server NIS "
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Server installazione Mandriva Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Server LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configurazione del demone OpenSSH"
@@ -660,19 +595,15 @@ msgstr "Server DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Server DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Server NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selezione assistente di Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Scegli un assistente"
@@ -734,8 +665,8 @@ msgstr "Nome del Server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email di amministrazione:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permetti accesso come root:"
@@ -847,1165 +778,40 @@ msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server FTP per "
"Internet e Intranet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Per favore riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configura un server di installazione Linux (via NFS e HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Configura facilmente una directory del server di installazione, con accesso "
-"NSF e HTTP"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Directory di destinazione: in quale directory devo copiare i file?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configurazione del server d'installazione."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Percorso per i dati: specifica la tua directory sorgente, dovrebbe essere la "
-"directory di base di un'installazione Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Per favore fornisci il percorso del disco d'installazione di Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "I file saranno copiati qui."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "La directory di destinazione potrebbe non essere '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "ad esempio è possibile utilizzare: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Errore: la directory d'origine deve essere una directory con una "
-"installazione Linux completa."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "La directory di destinazione è già in uso, scegline un'altra."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Il server di installazione sarà configurato con questi parametri"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Abilita il server di installazione NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Abilita il server di installazione HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Configurazione del sistema, attendere per favore ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Congratulazioni! Il server d'installazione è pronto. Ora è possibile "
-"configurare un server DHCP con supporto PXE, e un server PXE. In questo modo "
-"sarà semplicissimo installare Mandriva Linux attraverso la rete. Usa "
-"drakpxelinux per configurare il tuo server PXE, e drakwizard DHCP per "
-"configurare un server DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Assistente di configurazione di Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Server kolab primario"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab è un server groupware sicuro, scalabile e affidabile. Alcune delle sue "
-" caratteristiche principali sono: un'interfaccia d'amministrazione "
-"webweb, una rubrica di indirizzi condivisa, la possibilità per gli utenti di "
-"avere caselle postali e gestire i contatti e un accesso ai servizi postali "
-"sia tramite POP3 che tramite IMAP4(rev1)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Attenzione: Kolab richiede la configurazione di molti altri "
-"servizi: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. L'assistente farà "
-"una copia di backup di tutti i precedenti file di configurazione per "
-"questi servizi."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Benvenuti nell'assistente di configurazione del server Kolab Groupware"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Server kolab primario o secondario"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Scegliete un server Kolab primario"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Scrivete un hostname completo per il server kolab secondario ad es. hishost."
-"domain.tld (altrimenti lasciate in bianco)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Avete scelto di configurare un server Kolab primario."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Server kolab secondario"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Dominio kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Scrivete il vostro domino mail. Se non lo conoscete usate il FQDN noto. Gli "
-"indirizzi mail primari di Kolab saranno del tipo user@yourdomain."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Dominio:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "È necessario un dominio Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Immetti una password per l'amministratore del server Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Password non coincidenti o vuote. Devi correggere."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Ripeti password:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Scrivete il nome della vostra organizzazione e del vostro settore"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nome Organizzazione:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Settore"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "È necessario scrivere il nome dell'organizzazione e del settore"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab non può creare e gestire un certificato che possa essere usato per "
-"creare certificati SSL da usare nell'ambiente Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Potete saltare questa sezione se avete già i certificati per il Kolab "
-"Server ."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab non può creare e gestire un certificato che possa essere usato per "
-"creare certificati SSL da usare nell'ambiente Kolab. Scrivete le passphrase "
-"per il CA e per la chiave RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "CA passphrase:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Ripeti CA passphrase:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA key passphrase:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"L'assistente adesso effettuerà la configurazione del server Kolab con "
-"questiparametri"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nome computer:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Settore dell'organizzazione:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Con CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Ora il server Kolab è stato configurato e attivato. Entra come \"manager\" "
-"su https://127.0.0.1/kolab/admin/, la password è quella che hai impostato."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Configurazione del server Kolab sul sistema..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Configurazione Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Mostra la configurazione LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Aggiungi un utente nel server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Cancella configurazione LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Si tratta di un protocollo leggero per accedere ai servizi di directory, in "
-"particolare ai  directory service basati su X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP sta per Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Assistente di configurazione LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Devi prima configurare un server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "La tua scelta:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Cancella configurazione"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Registrazione in /root/ldap-sav.ldiff della base esistente"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Aggiunta di un utente LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Utente creato in: %s,·%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Cognome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Login utente:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Devi inserire un nome di persona valido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Devi inserire un cognome valido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Devi inserire un nome utente valido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Password utente LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "le password devono coincidere"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Password (ripeti):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Devi fornire una password per LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Le password non corrispondono"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"L'amministratore è un super-utente con accesso privilegiato al database LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Amministratore, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Configurazione del server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nome di dominio: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Amministratore LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Albero delle directory LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"Per definire l'albero delle directory LDAP viene usata l'assegnazione dei "
-"nomi di DNS"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Albero delle directory LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Amministratore LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Password LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Password LDAP (ripeti):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Devi inserire un albero delle directory LDAP valido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Conferma creazione utente"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Crea in:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Conferma le informazioni per creare un server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Contenitore utenti:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Aggiunta utente riuscita"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Errore nell'aggiungere l'utente al database LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server già configurato"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Il server LDAP è già stato configurato"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s·fallito"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Configurazione news"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Questo assistente ti aiuterà a configurare il servizio Internet dei "
-"newsgroup per la rete locale."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Benvenuto nell'assistente di configurazione delle news."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Il nome del server su Internet deve essere nella forma \"host.domino."
-"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.it\", il server "
-"per le news in genere è \"news.provider.it\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Server news"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Il nome da inserire è quello del server dal quale la rete locale preleverà "
-"le news; in genere viene fornito dal provider Internet."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nome del server news:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"A seconda del tipo di connessione Internet, un intervallo di interrogazione "
-"appropriato può variare dalle 6 alle 24 ore."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Intervallo di interrogazione"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Il server locale consulterà periodicamente il server di news esterno per "
-"ottenere le ultime news da Internet; l'intervallo di interrogazione indica "
-"il tempo che intercorre tra due consultazioni successive."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Intervallo di interrogazione (ore):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Il nome del server news non è corretto."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "L'intervallo fra le interrogazioni non è corretto"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configurazione delle news da Internet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
-"servizio di news."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Per confermare questi valori e configurare il server premi \"Avanti\"; "
-"altrimenti, se vuoi modificarli, premi \"Indietro\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Server di news:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Intervallo fra le interrogazioni:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del servizio di "
-"news per il server."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Configurazione NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tutti - nessuna restrizione di accesso"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rete locale - accesso per la rete locale (consigliato)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente di configurazione del server NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Questo assistente ti aiuterà a configurare un server NFS per la rete locale."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Usate draknfs per configurare la condivisione NFS."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Directory che sarà resa disponibile ai client NFS. Questa directory sarà "
-"esportata in modalità di sola lettura. Verrà quindi rifiutata qualsiasi "
-"richiesta di modifica del filesystem."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directory:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crea una directory condivisa se non esiste già"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "La directory non esiste. Creare essa manualmente"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Controllo dell'accesso"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Scegli il livello che risponde alle tue esigenze. Se sei in dubbio, di "
-"solito il livello \"Rete locale\" è il più appropriato. Attenzione: il "
-"livello \"Tutti\" potrebbe non essere sicuro."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "Il server NFS può essere limitato a una certa classe di indirizzi IP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"L'accesso sarà consentito solo ai computer della rete locale. Queste sono le "
-"informazioni rilevate riguardo ad essa, se necessario le puoi modificare."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Consenti l'accesso dalla rete locale"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Rete autorizzata:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "L'assistente ha ricavato i seguenti parametri."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Directory esportata:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Accesso:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Server NIS con mappatura autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Configura un server NIS con mappatura autofs e con i file auto.home e auto."
-"master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Gli utenti montano automaticamente le loro home directory residenti sul "
-"server, quando si connettono ad un client appartenente ad una rete NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Un server NIS è utile per creare un database di utenti e sistemi. Il "
-"configuratore costruirà anche una mappatura per autofs, in modo da garantire "
-"agli utenti NIS la possibilità di montare le loro home directory su di un "
-"client NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Dominio NIS: nome del dominio NIS da utilizzare (coincide normalmente con il "
-"nome di dominio DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Serve NIS: nome del computer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nome dominio NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Home NIS: directory home fondamentale per gli utenti sul server NIS. Questa "
-"directory sarà esportata tramite un server NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crea una directory HOME NIS se non esiste già"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "L'assistente configurerà il server NIS con mappatura autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Directory NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-"Errore: un nome di dominio NIS non dovrebbe mai essere \"nessuno\" o "
-"\"localdomain\"."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Si prega di correggere."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server NIS con "
-"mappatura autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Configurazione del server NIS con mappatura autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS con mappatura Autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Configurazione Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Errore: non trovo il tuo nome macchina in /etc/hosts. Esco.Dovresti lanciare "
-"drakconnect e assegnare un indirizzo IP statico."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Server di posta principale"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Server di posta esterno"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Opzioni tipiche per principianti"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Esperto - opzioni avanzate"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Assistente di configurazione dei servizi di posta elettronica"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Questo assistente ti aiuterà a configurare un server di posta Postfix "
-"interno o esterno"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Sembra che precedentemente hai messo su una configurazione Postfix. Questo "
-"assistente riconoscerà la tua vecchia configurazione, e ti mostrerà il tipo "
-"di server che hai scelto"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Cosa intendi fare:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"È necessario conoscere la vostra esperienza nella configurazione del server "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Che tipo di utente sei:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configurazione generale di postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Banner Smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Il parametro \"myhostname \" specifica il nome dell'host in internet di "
-"questo sistema di posta. Ad es. : myhostname = mionomehost"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Il parametro \"mydomain\" specifica il nome del dominio internet locale. ad "
-"es.: mydomain = miodominio"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Il parametro \"myorigin\" specifica il dominio da cui apparirà essere "
-"generata la posta locale. cioè: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Fornite un banner Smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Devi fornire un nome dell'host di questo sistema di posta."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Devi specificare il nome del dominio internet locale"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Server Postfix principale"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Comando di conferma: questo ferma alcune tecniche usate per raccogliere "
-"indirizzi email."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: richiede che un client remoto SMTP introduca se stesso "
-"all'inizio di una sessione SMTP con il comando HELO o EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo required:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Disabilitare il comando di conferma:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Domini in uscita (masquerade):"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Questo deve esse scelto consistentemente con l'indirizzo usato per la posta "
-"in entrata.Il mascheramento degli indirizzi è un metodo per nascondere tutte "
-"le macchine della rete dietro il loro gateway di posta elettronica. Tutti i "
-"messaggi sembreranno inviati dal gateway, invece che dalle singole macchine."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"La maschera dovrebbe rappresentare un nome di dominio valido come "
-"\"miodominio.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Domini esterni: a quali domini di destinazione (e sottodomini) questo "
-"sistema trasmetterà la posta "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Server esterni"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "host esterni:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domini esterni:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"A quali domini di destinazione (e sottodomini) questo sistema trasmetterà la "
-"posta. cioè: miodominio.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Serve un host esterno"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Configurazione della rete"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Gli indirizzi delle interfacce di rete usata da questo sistema di posta per "
-"la ricezionePer default, il software richiede sulla macchina tutte le "
-"interfacce attive. cioè: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfacce inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"La lista dei domini sono comunicati attraverso il trasporto della consegna "
-"della posta $local_transport. cioè: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/"
-"postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "La mia destinazione:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Lista di client SMTP di fiducia. Ad es.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "Le mie reti:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Questa è la lista di client SMTP di fiducia. Per ragioni di sicurezza, per "
-"favore forniscine uno. Ad es.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Opzioni per i messaggi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Opzioni diverse per configurare la coda dei messaggi, attesa dimensione..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Determina quanto un messaggio resterà nella coda prima che sia considerato "
-"non trasmesso. Il default è di cinque giorni (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Massima duratadella coda"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Dimensione massima di un messaggio in Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Limite della dimensione del messaggio"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Avviso del tempo di attesa:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Il delay_warning_time specifica dopo quante ore è mandato un avviso che la "
-"posta non è stata ancora consegnata."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Errore: su questo computer è installato sendmail. Si prega di disinstallarlo "
-"prima di installare e configurare Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Configurazione del server di posta esterna"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
-"servizio di posta esterno:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-"L'assistente ora configurerà il tuo server di posta elettronica Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server di "
-"posta Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "rimozione di Sendmail per evitare conflitti..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Configurazione del server Postfix....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - accesso limitato a questo server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Nessun proxy di livello superiore (consigliato)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Inserisci un proxy di livello superiore"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Configurazione di Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Assistente di configurazione del proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2013,15 +819,15 @@ msgstr ""
"Squid è un server proxy per il web caching. Permette un accesso più veloce "
"al web da parte della rete locale."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Questo assistente ti aiuterà a configurare il server proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2031,41 +837,41 @@ msgstr ""
"le richieste http. Il valore predefinito è 3128, un altro piuttosto comune è "
"8080; deve comunque essere più grande di 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Fai clic su \"Continua\" per mantenere questo valore, oppure su \"Indietro\" "
"per correggere."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "La porta inserita potrebbe essere utilizzata dal seguente servizio:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Premi \"Indietro\" per cambiare il valore."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Devi indicare un numero di porta compreso fra 1024 e 65535."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"La cache su disco è lo spazio che può essere utilizzato per memorizzare i "
"dati su disco."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Questo è lo spazio disponibile su disco in /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2073,25 +879,25 @@ msgstr ""
"La cache in memoria è la quantità di RAM dedicata alle operazioni di cache "
"(nota bene: la quantità di memoria usata da Squid nel complesso è maggiore)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Dimensioni della cache del proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache in memoria (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Spazio su disco (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Controllo dell'accesso"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2101,13 +907,25 @@ msgstr ""
"solito il livello \"Rete locale\" è il più appropriato. Attenzione: il "
"livello \"Tutti\" potrebbe non essere sicuro."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Il proxy può essere configurato per utilizzare diversi livelli di controllo "
"di accesso."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"L'accesso sarà consentito solo ai computer della rete locale. Queste sono le "
+"informazioni rilevate riguardo ad essa, se necessario le puoi modificare."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Consenti l'accesso dalla rete locale"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2115,7 +933,11 @@ msgstr ""
"È possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o "
"un formato testuale come \".dominio.net\"."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rete autorizzata:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2123,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Usa un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un formato "
"testuale come \".dominio.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2132,11 +954,11 @@ msgstr ""
"aggiungere un proxy di livello superiore specificando il suo nome host e la "
"porta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Gerarchia di cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2144,7 +966,7 @@ msgstr ""
"Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se "
"non hai bisogno di questa funzione."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2152,27 +974,27 @@ msgstr ""
"Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la porta "
"che il server proxy dovrà usare."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nome del proxy di livello superiore:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Porta del proxy di livello superiore:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configurazione del proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
"proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2180,24 +1002,32 @@ msgstr ""
"Per confermare questi valori e configurare il server premi \"Avanti\"; "
"altrimenti, se vuoi modificarli, premi \"Indietro\"."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Controllo dell'accesso:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurazione del server proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2258,6 +1088,10 @@ msgstr ""
"propria memoria e lo esegue. Viene mostrato un menu da cui scegliere un "
"sistema operativo da caricare tramite rete e con cui avviare il computer."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Cosa intendi fare:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Aggiungi un'immagine di boot"
@@ -2576,1254 +1410,83 @@ msgstr "Configuro il server PXE nel sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-#, fuzzy
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "Controllore di dominio PCD primario"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone- server standalone"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba permette al server di agire come server di file e di stampa per "
-"macchine che non utilizzano un sistema Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Assistente di configurazione del server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes, fa sì che il server registri il nome NetBIOS<pdc "
-"name>1B. Questo nome sarà riconosciuto da altri servizi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Server PDC: controller di dominio primario"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Un server configurato come un PDC è responsabile dell'autenticazione Windows "
-"attraverso il dominio."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Le installazioni di server singoli possono usare smbpasswd o tdbsam password "
-"backends"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domain logons:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domain master:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Sicurezza:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Supporto Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "Utenti amministratori:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Livello Os:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"L' opzione generale del livello os dice al sistema operativo il livello a "
-"cui Samba si maschererà durante la scelta di un browser. Se vuoi avere Samba "
-"con una scelta e diventare il browser principale, puoi porre il livello "
-"suddetto del sistema operativo sulla tua rete con il valore corrente più "
-"alto. cioè: os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Il dominio non è corretto"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Server BDC:domain controller di backup"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Questo abilita i BDCs a sovraccaricare il processo di logon della rete. Un "
-"BDC su un segmento locale controlla le richieste di logon e autentica gli "
-"utenti quando il PDC è occupato sulla rete locale. Quando un segmento "
-"diventa pesantemente caricato, la responsabilità è scaricata al BDC di un "
-"altro segmento o al PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Questo specifica l'indirizzo IP ( o il nome del DNS:indirizzo IP di "
-"preferenza) del server WINS che nmbd(8) registrerà. Se hai un server WINS "
-"sulla tua rete allora dovresti mettere questo all'IP del server WINS."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Server Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Ordine di risoluzione dei nomi Wins"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Il tuo server non supporta WIns. Per favore fornisci un server Wins, o "
-"lascia uno spazio vuoto alla voce Wins Support."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Server BDC: sono necessarie delle opzioni statiche"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-#, fuzzy
-msgid "Local master:"
-msgstr "Master locale:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domain master"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Master preferito"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domain logons"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Membro di un dominio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Per favore digita il dominio a cui vuoi unirti"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Condivide date cartelle o stampanti."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Password server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Usa LDAP Passdb backend"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Per favore inserisci il nome del password server."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Configurazione LDAP per il controllo di Dominio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"L'account (dn) che samba utilizza per accedere al server LDAP. Questo "
-"account serve avere l'accesso di scrittura all'albero LDAP. Ti servirà dare "
-"a samba la password per questo dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb backend"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"L'amministratore del dn ldap definisce il nome Distinguished Name (DN) usato "
-"da Samba per contattare il server ldap quando recupera le informazioni "
-"dell'account dell'utente. cioè: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Amministratore LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Suffisso LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Specifica dove gli account dell'utente e della macchina sono aggiunti "
-"all'albero. Si può passare sopra con il suffisso dell'utente ldap e il "
-"suffisso della macchina ldap. E' pure usato come la base dn per tutte le "
-"ricerche ldap. Ad esempio: dc==$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Password LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Controllo della password LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Essa specifica dove le macchine sarebbero aggiunte all'albero ldap. cioè: "
-"ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Suffisso della macchina LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Suffisso dell'utente LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Questo parametro specifica dove gli utenti sono aggiunti all'albero. Se "
-"questo parametro non è specificato, il valore dal suffisso ldap."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Suffisso del gruppo LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Questo parametro specifica il suffisso che è usto per i gruppi quando questi "
-"sono aggiunti alla directory LDAP. cioè ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Per favore inserisci un suffisso LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Per favore digita un amministratore LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Per favore digita una password LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "La password non corrisponde"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"È necessario indicare il gruppo di lavoro Windows nel quale Samba sarà "
-"utilizzato."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Gruppo di lavoro"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Gruppo di lavoro:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nome sezione"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Il gruppo di lavoro non è corretto"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Banner del server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Il banner è il modo in cui il server sarà reso noto alle postazioni Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "La descrizione del server non è corretta"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"File di Log: utilizza file.%m per usare un file di log distinto per ogni "
-"macchina che si connette"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Livello del log: poni il livello log (verbosità) (0 <= livello log <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Dimensione massima dei Log: metti un valore massimo sulla dimensione dei "
-"file di log (in Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Log di Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "File di Log:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Dimensione massima del file di log"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Livello di accesso:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Se hai creato precedentemente delle condivisioni, esse appariranno in questa "
-"configurazione. Lancia \"drakwizard sambashare\" per gestire la tua "
-"condivisione."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione di Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Descrizione server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Configurazione del server Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Printers - configura le tue stampanti"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"E' necessario sapere la tua conoscenza nella configurazione del server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Sembra che sia installato un server Samba. Per favore installa un server "
-"Samba con l'assistente samba prima di usare le tue condivisioni."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Abilita tutte le stampanti"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Le stampanti sono disponibili."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Seleziona le stampanti da rendere accessibili agli utenti autorizzati"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Abilita tutte le stampanti"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Ora puoi configurare i servizi di stampa. Cambia il valore solo se sai cosa "
-"stai facendo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Navigabile:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Ospite ok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Configurazione delle stampanti con Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Crea in:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Abilita tutte le stampanti"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server Samba "
-"come server di stampa."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Personalizzato - seleziona host autorizzati e rifiutati"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "aggiungi/rimuovi/modifica una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-#, fuzzy
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Condivisione speciale (CDrom, Homes, Profiles)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Pubblica:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - condivide un CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Homes - condivide la directory home dell'utente"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-#, fuzzy
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profili - Directory profili istantanea"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Aggiungi - aggiunge una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Rimuovi - rimuove una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Modifica - modifica una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-#, fuzzy
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Amministra. Creazione condivisione speciale. Crea condivisione public/user"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Cosa vuoi fare?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Che cosa intendi fare con la tua condivisione?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "aggiungi/rimuovi/modifica una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Crea condivisione speciale. Specificare il tipo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-#, fuzzy
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"E' necessario sapere la tua conoscenza nella configurazione del server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Quale condivisione vuoi eliminare?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Scegli la condivisione che vuoi rimuovere."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Quale condivisione vuoi modificare"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Scegli la condivisione che vuoi modificare."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-#, fuzzy
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Modificare una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Questo è un campo testo che sarà visto in seguito in una condivisionequando "
-"un client porrà una domanda al server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Lista di scrittura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Crea la mask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Directory:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "la porta dovrebbe essere un numero"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Modificare una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Non c'è alcuna condivisione da modificare, per favore aggiungine una."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Digita un commento per la condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nome della condivisione:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-"Permette che la condivisione sia visualizzata nella lista delle condivisioni."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Pubblica:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Opzioni avanzate, passo 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Opzioni avanzate, usale solo se sai quello che stai facendo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Se scegli \"Write list\" l'assistente creerà un utente samba senza password. "
-"Usa: smbpasswd [username] per ridefinire la password dell'utente samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista di lettura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Specifica una lista di utenti che hanno solo accesso di lettura in una "
-"condivisione scrivibile. Ad es.: anna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Specifica un utente che ha accesso di lettura-scrittura in una condivisione. "
-"Ad es.: paolo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista di scrittura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Directory utente:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Restringere la condivisione a un particolare utente. Se questo è vuoto (il "
-"default) allora qualunque utente può loggarsi. Ad es: guido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "utente valido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Questa è una lista di utenti a cui saranno accordati privilegi "
-"amministrativi sulla condivisione. Questo vuol dire che possono fare tutte "
-"le operazioni sui file come il super-user (root). Usa questa opzione con "
-"molta attenzione, dato che ogni utente in questa lista sarà in grado di fare "
-"qualunque cosa voglia sulla condivisione, senza preoccuparsi dei permessi "
-"dei file."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "utenti amministratori"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "File nascosti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"L'opzione \" hide files\" (file nascosti) fornisce uno o più tipi di "
-"directory o filename a Samba. Qualunque file corrispondente a questo modello "
-"sarà trattato come un file nascosto dalla configurazione del client. Ad "
-"es.: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-#, fuzzy
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "File nascosti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"L'opzione \"hide dot files\" nasconde qualunque file sul server che inizia "
-"con un punto (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Per favore inserisci un utente di sistema, %s non presente."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Opzioni avanzate, passo 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Opzioni avanzate, usale soltanto se sai quello che stai facendo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Questo parametro specifica una serie di permessi che saranno sempre posti su "
-"un file creato da Samba. ... . Il default per questo parametro è (in ottale) "
-"000. Ad es.: crea forzatamente mode=0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-#, fuzzy
-msgid "force create mode"
-msgstr "crea forzatamente mode"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Questo parametro specifica un insieme di bit di permessi Unix che saranno "
-"sempre impostati per una directory Samba. Questo è fatto tramite un OR bit "
-"per bit sui bit di permesso della directory che viene creata. Il valore "
-"normale di questo parametro è 0000 (ottale) che non aggiunge nessun nuovo "
-"permesso. ad es force directory mode = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "force directory mode"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Questo specifica il nome di un gruppo UNIX che sarà assegnato come default "
-"al gruppo primario a cui appartengono tutti gli utenti che si connettono a "
-"questo servizio. Questo è utile per la condivisione dei file dato che "
-"assicura che tutti gli accessi ai file sul servizio useranno il gruppo "
-"suddetto per i loro permessi di controllo. Ad es. force group (gruppo di "
-"lavoro)= agruppo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "imponi gruppo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-#, fuzzy
-msgid "default case"
-msgstr "caso di default"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "inferiore o superiore"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Questo controlla se i nuovi filename sono creati con il carattere (maiusc/"
-"minusc) che il client passa, o se essi sono forzati ad essere il carattere "
-"di default."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "Conserva maiusc./minusc."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Crea la maschera. Le modalità \"force directory\" e \"force create\" devono "
-"essere numeriche. ad es.: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Aggiunge una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Browseable: vedi condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "commento: descrizione della condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Scrivibile: l'utente può scrivere nella condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Esiste già una condivisione con lo stesso nome o la condivisione ha un nome "
-"vuoto, per favore scegli un altro nome."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-"Non è possibile creare la directory, per favore digita un percorso corretto. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Digita un commento per questa condivisione."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Condivide un CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Percorso CDrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-#, fuzzy
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-#, fuzzy
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Aggiunge una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-#, fuzzy
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Aggiunge una condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Attenzione. Condivisione pubblica scrivibile. Questo assistente assegnerà i "
-"permessi all'utente nobody. Non usate questa possibilità per la vostra home "
-"directory.!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATTENZIONE"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Se non vuoi usare una di queste opzioni, lasciale vuote"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Specifica una lista \\di utenti che hanno solo accesso di lettura in "
-"condivisione scrivibile. Ad es. . angela"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Specifica un utente che ha accesso di lettura-scrittura in una condivisione. "
-"Ad es. : guido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "la porta dovrebbe essere un numero"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "commento: descrizione della home directory degli utenti"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Crea mode: per maggiori informazioni \"man chmod \" "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opzioni personalizzate:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Scrivibile: un utente può scrivere nella loro home"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"È necessario che ogni utente definisca una password con smbpasswd per poter "
-"accedere alla propria directory home tramite Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Il tempo \" Login grace \" deve essere un numero"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-"Profilo di condivisione variabile. Si usa la directory home dell'utente"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Ospite ok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Se vuoi realmente aggiungere questa condivisione premi \"Avanti\"; "
-"altrimenti premi \"Indietro\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-#, fuzzy
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Lista delle home condivise aggiunte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Se vuoi realmente modificare questa condivisione, premi \"Avanti\"; "
-"altrimenti premi \"Indietro\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Lista delle condivisioni modificate"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Se vuoi realmente condividere un CDROM premi \"Avanti\"; altrimenti premi "
-"\"Indietro\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Percorso CDrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#, fuzzy
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Lista delle condivisioni aggiunte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Se vuoi realmente eliminare questa condivisione premi \"Avanti\"; altrimenti "
-"premi \"Indietro\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Lista delle condivisioni eliminate"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Elimina questa condivisione:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Commento per questa condivisione"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-#, fuzzy
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Lista delle condivisioni modificate"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-#, fuzzy
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Lista delle home condivise aggiunte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Lista delle condivisioni aggiunte"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr ""
-"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "L'assistente ha modificato con successo la tua condivisione."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo la tua condivisione."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo la tua condivisione."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo la tua condivisione."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo la tua condivisione."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "L'assistente ha rimosso con successo la tua condivisione."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Condivisione Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Non è possibile creare %s. Per favore controlla perché l'assistente non può "
-"creare questa directory."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Condivisione Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Opzioni tipiche per principianti"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Esperto - Opzioni avanzate ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Che tipo di configurazione intendi fare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Server SSH, opzioni tipiche"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Indirizzo d'ascolto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Specifica gli indirizzi locali su cui sshd dovrebbe stare in ascolto."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Numero di porta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Specifica il numero di porta su cui il demone sshd ascolta. Di default "
"ascolta sulla porta 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "la porta dovrebbe essere un numero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
#, fuzzy
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
#, fuzzy
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
#, fuzzy
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auth key file:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Password:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignora file rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permette password vuota:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "File di log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3831,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"Log level: stabilisce il livello di prolissità da usare nella registrazione "
"dei messaggi di sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3839,16 +1502,21 @@ msgstr ""
"Il servizio di syslog: fornisce il codice che viene usato durante la "
"registrazione dei messaggi di sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
#, fuzzy
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Servizio di syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Livello di accesso:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Opzioni di login"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3856,12 +1524,12 @@ msgstr ""
"Stampa l'ultimo log: sshd dovrebbe stampare la data e l'ora di "
"quandol'ultimo utente si è loggato"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
#, fuzzy
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Tempo necessario per loggarsi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3871,25 +1539,25 @@ msgstr ""
"con successo. Se il valore è zero, non viene fissato alcun tempo limite. Il "
"default è 120 secondi."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
#, fuzzy
msgid "Keep alive:"
msgstr "Mantieni connesso:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Stampanti:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Stampa l'ultimo log:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Il tempo \" Login grace \" deve essere un numero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
@@ -3901,21 +1569,21 @@ msgstr ""
"generalmente consigliabile perché i novizi inavvertitamente lasciano le loro "
"directory o file scrivibili a tutti"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Opzioni per il login dell'utente:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Metodi rigorosi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Utenti abilitati:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3923,12 +1591,12 @@ msgstr ""
"Se specificato, il login è permesso soltanto agli utenti il cui nome "
"corrisponde a uno di quelli abilitati. Ad es. guido pincopallino antonio"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Utenti rifiutati:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3936,11 +1604,11 @@ msgstr ""
"Il login è rifiutato agli utenti il cui nome non corrisponde a uno di quelli "
"abilitati. Ad es. pirata nemo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compressione: specifica se la compressione è permessa."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
#, fuzzy
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
@@ -3951,30 +1619,30 @@ msgstr ""
"disabilitando \"X11 forwarding \" non impedisci agli utenti di inoltrare "
"traffico X11, come utenti possono sempre installare le proprie forwarder."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Compressione:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 forwarding:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sommario della configurazione OpenSSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server SSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando il tuo server OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server OpenSSH"
@@ -4232,10 +1900,1859 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Server web Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurazione del server Apache..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Gestione Samba share"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Server di posta"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Mappatura autofs del server NIS "
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Server installazione Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Server LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Configura un server di installazione Linux (via NFS e HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura facilmente una directory del server di installazione, con "
+#~ "accesso NSF e HTTP"
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Directory di destinazione: in quale directory devo copiare i file?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configurazione del server d'installazione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Percorso per i dati: specifica la tua directory sorgente, dovrebbe essere "
+#~ "la directory di base di un'installazione Linux."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore fornisci il percorso del disco d'installazione di Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "I file saranno copiati qui."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "La directory di destinazione potrebbe non essere '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "ad esempio è possibile utilizzare: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: la directory d'origine deve essere una directory con una "
+#~ "installazione Linux completa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "La directory di destinazione è già in uso, scegline un'altra."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Il server di installazione sarà configurato con questi parametri"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Abilita il server di installazione NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Abilita il server di installazione HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Configurazione del sistema, attendere per favore ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Congratulazioni! Il server d'installazione è pronto. Ora è possibile "
+#~ "configurare un server DHCP con supporto PXE, e un server PXE. In questo "
+#~ "modo sarà semplicissimo installare Mandriva Linux attraverso la rete. Usa "
+#~ "drakpxelinux per configurare il tuo server PXE, e drakwizard DHCP per "
+#~ "configurare un server DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente di configurazione di Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Server kolab primario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab è un server groupware sicuro, scalabile e affidabile. Alcune delle "
+#~ "sue  caratteristiche principali sono: un'interfaccia d'amministrazione "
+#~ "webweb, una rubrica di indirizzi condivisa, la possibilità per gli utenti "
+#~ "di avere caselle postali e gestire i contatti e un accesso ai servizi "
+#~ "postali sia tramite POP3 che tramite IMAP4(rev1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione: Kolab richiede la configurazione di molti altri "
+#~ "servizi: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. L'assistente farà "
+#~ "una copia di backup di tutti i precedenti file di configurazione per "
+#~ "questi servizi."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvenuti nell'assistente di configurazione del server Kolab Groupware"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Server kolab primario o secondario"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Scegliete un server Kolab primario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scrivete un hostname completo per il server kolab secondario ad es. "
+#~ "hishost.domain.tld (altrimenti lasciate in bianco)"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Avete scelto di configurare un server Kolab primario."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Server kolab secondario"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Dominio kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scrivete il vostro domino mail. Se non lo conoscete usate il FQDN noto. "
+#~ "Gli indirizzi mail primari di Kolab saranno del tipo user@yourdomain."
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Dominio:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "È necessario un dominio Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Immetti una password per l'amministratore del server Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Password non coincidenti o vuote. Devi correggere."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Ripeti password:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Scrivete il nome della vostra organizzazione e del vostro settore"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nome Organizzazione:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Settore"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "È necessario scrivere il nome dell'organizzazione e del settore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab non può creare e gestire un certificato che possa essere usato per "
+#~ "creare certificati SSL da usare nell'ambiente Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potete saltare questa sezione se avete già i certificati per il Kolab "
+#~ "Server ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab non può creare e gestire un certificato che possa essere usato per "
+#~ "creare certificati SSL da usare nell'ambiente Kolab. Scrivete le "
+#~ "passphrase per il CA e per la chiave RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "CA passphrase:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Ripeti CA passphrase:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA key passphrase:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente adesso effettuerà la configurazione del server Kolab con "
+#~ "questiparametri"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nome computer:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Settore dell'organizzazione:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Con CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fatto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora il server Kolab è stato configurato e attivato. Entra come \"manager"
+#~ "\" su https://127.0.0.1/kolab/admin/, la password è quella che hai "
+#~ "impostato."
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Configurazione del server Kolab sul sistema..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Server Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Configurazione Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Mostra la configurazione LDAP"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Aggiungi un utente nel server LDAP"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Cancella configurazione LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tratta di un protocollo leggero per accedere ai servizi di "
+#~ "directory, in particolare ai  directory service basati su X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP sta per Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente di configurazione LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Devi prima configurare un server LDAP"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "La tua scelta:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Cancella configurazione"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Registrazione in /root/ldap-sav.ldiff della base esistente"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Aggiunta di un utente LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Utente creato in: %s,·%s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Cognome:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Login utente:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Devi inserire un nome di persona valido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Devi inserire un cognome valido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Devi inserire un nome utente valido."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Password utente LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "le password devono coincidere"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Password (ripeti):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Devi fornire una password per LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Le password non corrispondono"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'amministratore è un super-utente con accesso privilegiato al database "
+#~ "LDAP."
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Amministratore, %s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Configurazione del server LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nome di dominio: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Amministratore LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Albero delle directory LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per definire l'albero delle directory LDAP viene usata l'assegnazione dei "
+#~ "nomi di DNS"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Albero delle directory LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Amministratore LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Password LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Password LDAP (ripeti):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Devi inserire un albero delle directory LDAP valido."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Conferma creazione utente"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nome utente:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Crea in:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Conferma le informazioni per creare un server LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Contenitore utenti:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Aggiunta utente riuscita"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Errore nell'aggiungere l'utente al database LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server già configurato"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Il server LDAP è già stato configurato"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s·fallito"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Errore!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Configurazione news"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo assistente ti aiuterà a configurare il servizio Internet dei "
+#~ "newsgroup per la rete locale."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Benvenuto nell'assistente di configurazione delle news."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome del server su Internet deve essere nella forma \"host.domino."
+#~ "tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.it\", il "
+#~ "server per le news in genere è \"news.provider.it\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Server news"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome da inserire è quello del server dal quale la rete locale "
+#~ "preleverà le news; in genere viene fornito dal provider Internet."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nome del server news:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "A seconda del tipo di connessione Internet, un intervallo di "
+#~ "interrogazione appropriato può variare dalle 6 alle 24 ore."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Intervallo di interrogazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il server locale consulterà periodicamente il server di news esterno per "
+#~ "ottenere le ultime news da Internet; l'intervallo di interrogazione "
+#~ "indica il tempo che intercorre tra due consultazioni successive."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Intervallo di interrogazione (ore):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Il nome del server news non è corretto."
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "L'intervallo fra le interrogazioni non è corretto"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Configurazione delle news da Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
+#~ "servizio di news."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per confermare questi valori e configurare il server premi \"Avanti\"; "
+#~ "altrimenti, se vuoi modificarli, premi \"Indietro\"."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Server di news:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Intervallo fra le interrogazioni:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del servizio di "
+#~ "news per il server."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Configurazione NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistente di configurazione del server NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo assistente ti aiuterà a configurare un server NFS per la rete "
+#~ "locale."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Usate draknfs per configurare la condivisione NFS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directory che sarà resa disponibile ai client NFS. Questa directory sarà "
+#~ "esportata in modalità di sola lettura. Verrà quindi rifiutata qualsiasi "
+#~ "richiesta di modifica del filesystem."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Directory:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Crea una directory condivisa se non esiste già"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "La directory non esiste. Creare essa manualmente"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Controllo dell'accesso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegli il livello che risponde alle tue esigenze. Se sei in dubbio, di "
+#~ "solito il livello \"Rete locale\" è il più appropriato. Attenzione: il "
+#~ "livello \"Tutti\" potrebbe non essere sicuro."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il server NFS può essere limitato a una certa classe di indirizzi IP"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "L'assistente ha ricavato i seguenti parametri."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Directory esportata:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Accesso:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server NFS"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Server NIS con mappatura autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura un server NIS con mappatura autofs e con i file auto.home e "
+#~ "auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli utenti montano automaticamente le loro home directory residenti sul "
+#~ "server, quando si connettono ad un client appartenente ad una rete NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un server NIS è utile per creare un database di utenti e sistemi. Il "
+#~ "configuratore costruirà anche una mappatura per autofs, in modo da "
+#~ "garantire agli utenti NIS la possibilità di montare le loro home "
+#~ "directory su di un client NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dominio NIS: nome del dominio NIS da utilizzare (coincide normalmente con "
+#~ "il nome di dominio DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Serve NIS: nome del computer."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Server NIS"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nome dominio NIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: directory home fondamentale per gli utenti sul server NIS. "
+#~ "Questa directory sarà esportata tramite un server NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Crea una directory HOME NIS se non esiste già"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "L'assistente configurerà il server NIS con mappatura autofs."
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Directory NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: un nome di dominio NIS non dovrebbe mai essere \"nessuno\" o "
+#~ "\"localdomain\"."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Si prega di correggere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server NIS "
+#~ "con mappatura autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Configurazione del server NIS con mappatura autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS con mappatura Autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Configurazione Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: non trovo il tuo nome macchina in /etc/hosts. Esco.Dovresti "
+#~ "lanciare drakconnect e assegnare un indirizzo IP statico."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Server di posta principale"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Server di posta esterno"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Esperto - opzioni avanzate"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente di configurazione dei servizi di posta elettronica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo assistente ti aiuterà a configurare un server di posta Postfix "
+#~ "interno o esterno"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembra che precedentemente hai messo su una configurazione Postfix. "
+#~ "Questo assistente riconoscerà la tua vecchia configurazione, e ti "
+#~ "mostrerà il tipo di server che hai scelto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario conoscere la vostra esperienza nella configurazione del "
+#~ "server Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Che tipo di utente sei:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configurazione generale di postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Banner Smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il parametro \"myhostname \" specifica il nome dell'host in internet di "
+#~ "questo sistema di posta. Ad es. : myhostname = mionomehost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il parametro \"mydomain\" specifica il nome del dominio internet locale. "
+#~ "ad es.: mydomain = miodominio"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Myorigin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il parametro \"myorigin\" specifica il dominio da cui apparirà essere "
+#~ "generata la posta locale. cioè: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Fornite un banner Smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Devi fornire un nome dell'host di questo sistema di posta."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Devi specificare il nome del dominio internet locale"
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Server Postfix principale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando di conferma: questo ferma alcune tecniche usate per raccogliere "
+#~ "indirizzi email."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: richiede che un client remoto SMTP introduca se stesso "
+#~ "all'inizio di una sessione SMTP con il comando HELO o EHLO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo required:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Disabilitare il comando di conferma:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Domini in uscita (masquerade):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo deve esse scelto consistentemente con l'indirizzo usato per la "
+#~ "posta in entrata.Il mascheramento degli indirizzi è un metodo per "
+#~ "nascondere tutte le macchine della rete dietro il loro gateway di posta "
+#~ "elettronica. Tutti i messaggi sembreranno inviati dal gateway, invece che "
+#~ "dalle singole macchine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La maschera dovrebbe rappresentare un nome di dominio valido come "
+#~ "\"miodominio.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domini esterni: a quali domini di destinazione (e sottodomini) questo "
+#~ "sistema trasmetterà la posta "
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Server esterni"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "host esterni:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domini esterni:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "A quali domini di destinazione (e sottodomini) questo sistema trasmetterà "
+#~ "la posta. cioè: miodominio.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Serve un host esterno"
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Configurazione della rete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli indirizzi delle interfacce di rete usata da questo sistema di posta "
+#~ "per la ricezionePer default, il software richiede sulla macchina tutte le "
+#~ "interfacce attive. cioè: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfacce inet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "La lista dei domini sono comunicati attraverso il trasporto della "
+#~ "consegna della posta $local_transport. cioè: $myhostname, localhost."
+#~ "$mydomain, /etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "La mia destinazione:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista di client SMTP di fiducia. Ad es.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "Le mie reti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è la lista di client SMTP di fiducia. Per ragioni di sicurezza, "
+#~ "per favore forniscine uno. Ad es.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Opzioni per i messaggi"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opzioni diverse per configurare la coda dei messaggi, attesa dimensione..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina quanto un messaggio resterà nella coda prima che sia "
+#~ "considerato non trasmesso. Il default è di cinque giorni (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Massima duratadella coda"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Dimensione massima di un messaggio in Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Limite della dimensione del messaggio"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Avviso del tempo di attesa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il delay_warning_time specifica dopo quante ore è mandato un avviso che "
+#~ "la posta non è stata ancora consegnata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: su questo computer è installato sendmail. Si prega di "
+#~ "disinstallarlo prima di installare e configurare Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Configurazione del server di posta esterna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
+#~ "servizio di posta esterno:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ora configurerà il tuo server di posta elettronica Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server di "
+#~ "posta Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Server Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "rimozione di Sendmail per evitare conflitti..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Configurazione del server Postfix....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "Controllore di dominio PCD primario"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone- server standalone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba permette al server di agire come server di file e di stampa per "
+#~ "macchine che non utilizzano un sistema Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistente di configurazione del server Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, fa sì che il server registri il nome NetBIOS<pdc "
+#~ "name>1B. Questo nome sarà riconosciuto da altri servizi"
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Server PDC: controller di dominio primario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un server configurato come un PDC è responsabile dell'autenticazione "
+#~ "Windows attraverso il dominio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le installazioni di server singoli possono usare smbpasswd o tdbsam "
+#~ "password backends"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domain logons:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domain master:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Sicurezza:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Supporto Wins:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "Utenti amministratori:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Livello Os:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "L' opzione generale del livello os dice al sistema operativo il livello "
+#~ "a cui Samba si maschererà durante la scelta di un browser. Se vuoi avere "
+#~ "Samba con una scelta e diventare il browser principale, puoi porre il "
+#~ "livello suddetto del sistema operativo sulla tua rete con il valore "
+#~ "corrente più alto. cioè: os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Il dominio non è corretto"
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Server BDC:domain controller di backup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo abilita i BDCs a sovraccaricare il processo di logon della rete. "
+#~ "Un BDC su un segmento locale controlla le richieste di logon e autentica "
+#~ "gli utenti quando il PDC è occupato sulla rete locale. Quando un segmento "
+#~ "diventa pesantemente caricato, la responsabilità è scaricata al BDC di un "
+#~ "altro segmento o al PDC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo specifica l'indirizzo IP ( o il nome del DNS:indirizzo IP di "
+#~ "preferenza) del server WINS che nmbd(8) registrerà. Se hai un server WINS "
+#~ "sulla tua rete allora dovresti mettere questo all'IP del server WINS."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Server Wins:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Ordine di risoluzione dei nomi Wins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo server non supporta WIns. Per favore fornisci un server Wins, o "
+#~ "lascia uno spazio vuoto alla voce Wins Support."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Server BDC: sono necessarie delle opzioni statiche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Master locale:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domain master"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Master preferito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domain logons"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Membro di un dominio"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Per favore digita il dominio a cui vuoi unirti"
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Condivide date cartelle o stampanti."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Password server"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Usa LDAP Passdb backend"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Per favore inserisci il nome del password server."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Configurazione LDAP per il controllo di Dominio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'account (dn) che samba utilizza per accedere al server LDAP. Questo "
+#~ "account serve avere l'accesso di scrittura all'albero LDAP. Ti servirà "
+#~ "dare a samba la password per questo dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb backend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'amministratore del dn ldap definisce il nome Distinguished Name (DN) "
+#~ "usato da Samba per contattare il server ldap quando recupera le "
+#~ "informazioni dell'account dell'utente. cioè: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Amministratore LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Suffisso LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica dove gli account dell'utente e della macchina sono aggiunti "
+#~ "all'albero. Si può passare sopra con il suffisso dell'utente ldap e il "
+#~ "suffisso della macchina ldap. E' pure usato come la base dn per tutte le "
+#~ "ricerche ldap. Ad esempio: dc==$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Password LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Controllo della password LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Essa specifica dove le macchine sarebbero aggiunte all'albero ldap. cioè: "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Suffisso della macchina LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Suffisso dell'utente LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo parametro specifica dove gli utenti sono aggiunti all'albero. Se "
+#~ "questo parametro non è specificato, il valore dal suffisso ldap."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Suffisso del gruppo LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo parametro specifica il suffisso che è usto per i gruppi quando "
+#~ "questi sono aggiunti alla directory LDAP. cioè ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Per favore inserisci un suffisso LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Per favore digita un amministratore LDAP"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Per favore digita una password LDAP"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "La password non corrisponde"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario indicare il gruppo di lavoro Windows nel quale Samba sarà "
+#~ "utilizzato."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Gruppo di lavoro"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Gruppo di lavoro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Nome sezione"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Il gruppo di lavoro non è corretto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Banner del server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il banner è il modo in cui il server sarà reso noto alle postazioni "
+#~ "Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Descrizione:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "La descrizione del server non è corretta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "File di Log: utilizza file.%m per usare un file di log distinto per ogni "
+#~ "macchina che si connette"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Livello del log: poni il livello log (verbosità) (0 <= livello log <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dimensione massima dei Log: metti un valore massimo sulla dimensione dei "
+#~ "file di log (in Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Log di Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "File di Log:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Dimensione massima del file di log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se hai creato precedentemente delle condivisioni, esse appariranno in "
+#~ "questa configurazione. Lancia \"drakwizard sambashare\" per gestire la "
+#~ "tua condivisione."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione di "
+#~ "Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Descrizione server:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server "
+#~ "Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Configurazione del server Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Printers - configura le tue stampanti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' necessario sapere la tua conoscenza nella configurazione del server "
+#~ "Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembra che sia installato un server Samba. Per favore installa un server "
+#~ "Samba con l'assistente samba prima di usare le tue condivisioni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Abilita tutte le stampanti"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Le stampanti sono disponibili."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona le stampanti da rendere accessibili agli utenti autorizzati"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Abilita tutte le stampanti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora puoi configurare i servizi di stampa. Cambia il valore solo se sai "
+#~ "cosa stai facendo."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commento:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Navigabile:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Ospite ok:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Configurazione delle stampanti con Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Crea in:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Abilita tutte le stampanti"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server "
+#~ "Samba come server di stampa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Personalizzato - seleziona host autorizzati e rifiutati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "aggiungi/rimuovi/modifica una condivisione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Condivisione speciale (CDrom, Homes, Profiles)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Pubblica:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Nome utente:"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - condivide un CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Homes - condivide la directory home dell'utente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profili - Directory profili istantanea"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Aggiungi - aggiunge una condivisione"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Rimuovi - rimuove una condivisione"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Modifica - modifica una condivisione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amministra. Creazione condivisione speciale. Crea condivisione public/user"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Cosa vuoi fare?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Che cosa intendi fare con la tua condivisione?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "aggiungi/rimuovi/modifica una condivisione"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Crea condivisione speciale. Specificare il tipo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "E' necessario sapere la tua conoscenza nella configurazione del server "
+#~ "Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Quale condivisione vuoi eliminare?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Scegli la condivisione che vuoi rimuovere."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Quale condivisione vuoi modificare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Scegli la condivisione che vuoi modificare."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Modificare una condivisione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo è un campo testo che sarà visto in seguito in una "
+#~ "condivisionequando un client porrà una domanda al server"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Lista di scrittura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Crea la mask:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Directory:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "la porta dovrebbe essere un numero"
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Modificare una condivisione"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non c'è alcuna condivisione da modificare, per favore aggiungine una."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Digita un commento per la condivisione"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nome della condivisione:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Percorso:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette che la condivisione sia visualizzata nella lista delle "
+#~ "condivisioni."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Pubblica:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Opzioni avanzate, passo 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Opzioni avanzate, usale solo se sai quello che stai facendo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se scegli \"Write list\" l'assistente creerà un utente samba senza "
+#~ "password. Usa: smbpasswd [username] per ridefinire la password "
+#~ "dell'utente samba."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista di lettura:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica una lista di utenti che hanno solo accesso di lettura in una "
+#~ "condivisione scrivibile. Ad es.: anna"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica un utente che ha accesso di lettura-scrittura in una "
+#~ "condivisione. Ad es.: paolo"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Lista di scrittura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Directory utente:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restringere la condivisione a un particolare utente. Se questo è vuoto "
+#~ "(il default) allora qualunque utente può loggarsi. Ad es: guido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "utente valido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è una lista di utenti a cui saranno accordati privilegi "
+#~ "amministrativi sulla condivisione. Questo vuol dire che possono fare "
+#~ "tutte le operazioni sui file come il super-user (root). Usa questa "
+#~ "opzione con molta attenzione, dato che ogni utente in questa lista sarà "
+#~ "in grado di fare qualunque cosa voglia sulla condivisione, senza "
+#~ "preoccuparsi dei permessi dei file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "utenti amministratori"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "File nascosti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opzione \" hide files\" (file nascosti) fornisce uno o più tipi di "
+#~ "directory o filename a Samba. Qualunque file corrispondente a questo "
+#~ "modello sarà trattato come un file nascosto dalla configurazione del "
+#~ "client. Ad es.: /.icewm/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "File nascosti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opzione \"hide dot files\" nasconde qualunque file sul server che "
+#~ "inizia con un punto (.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Per favore inserisci un utente di sistema, %s non presente."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Opzioni avanzate, passo 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Opzioni avanzate, usale soltanto se sai quello che stai facendo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo parametro specifica una serie di permessi che saranno sempre posti "
+#~ "su un file creato da Samba. ... . Il default per questo parametro è (in "
+#~ "ottale) 000. Ad es.: crea forzatamente mode=0700"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "crea forzatamente mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo parametro specifica un insieme di bit di permessi Unix che saranno "
+#~ "sempre impostati per una directory Samba. Questo è fatto tramite un OR "
+#~ "bit per bit sui bit di permesso della directory che viene creata. Il "
+#~ "valore normale di questo parametro è 0000 (ottale) che non aggiunge "
+#~ "nessun nuovo permesso. ad es force directory mode = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "force directory mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo specifica il nome di un gruppo UNIX che sarà assegnato come "
+#~ "default al gruppo primario a cui appartengono tutti gli utenti che si "
+#~ "connettono a questo servizio. Questo è utile per la condivisione dei file "
+#~ "dato che assicura che tutti gli accessi ai file sul servizio useranno il "
+#~ "gruppo suddetto per i loro permessi di controllo. Ad es. force group "
+#~ "(gruppo di lavoro)= agruppo"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "imponi gruppo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "caso di default"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "inferiore o superiore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo controlla se i nuovi filename sono creati con il carattere (maiusc/"
+#~ "minusc) che il client passa, o se essi sono forzati ad essere il "
+#~ "carattere di default."
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Conserva maiusc./minusc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea la maschera. Le modalità \"force directory\" e \"force create\" "
+#~ "devono essere numeriche. ad es.: 0755"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Aggiunge una condivisione"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Browseable: vedi condivisione"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "commento: descrizione della condivisione"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Scrivibile: l'utente può scrivere nella condivisione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esiste già una condivisione con lo stesso nome o la condivisione ha un "
+#~ "nome vuoto, per favore scegli un altro nome."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile creare la directory, per favore digita un percorso "
+#~ "corretto. "
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Digita un commento per questa condivisione."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Condivide un CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Percorso CDrom:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Aggiunge una condivisione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Aggiunge una condivisione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione. Condivisione pubblica scrivibile. Questo assistente assegnerà "
+#~ "i permessi all'utente nobody. Non usate questa possibilità per la vostra "
+#~ "home directory.!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ATTENZIONE"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Se non vuoi usare una di queste opzioni, lasciale vuote"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica una lista \\di utenti che hanno solo accesso di lettura in "
+#~ "condivisione scrivibile. Ad es. . angela"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica un utente che ha accesso di lettura-scrittura in una "
+#~ "condivisione. Ad es. : guido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "la porta dovrebbe essere un numero"
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "commento: descrizione della home directory degli utenti"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Crea mode: per maggiori informazioni \"man chmod \" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opzioni personalizzate:"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Scrivibile: un utente può scrivere nella loro home"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario che ogni utente definisca una password con smbpasswd per "
+#~ "poter accedere alla propria directory home tramite Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Il tempo \" Login grace \" deve essere un numero"
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Profilo di condivisione variabile. Si usa la directory home dell'utente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Ospite ok:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi realmente aggiungere questa condivisione premi \"Avanti\"; "
+#~ "altrimenti premi \"Indietro\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Lista delle home condivise aggiunte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi realmente modificare questa condivisione, premi \"Avanti\"; "
+#~ "altrimenti premi \"Indietro\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Lista delle condivisioni modificate"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi realmente condividere un CDROM premi \"Avanti\"; altrimenti premi "
+#~ "\"Indietro\"."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Percorso CDrom:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Lista delle condivisioni aggiunte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi realmente eliminare questa condivisione premi \"Avanti\"; "
+#~ "altrimenti premi \"Indietro\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Lista delle condivisioni eliminate"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Elimina questa condivisione:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Commento per questa condivisione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Lista delle condivisioni modificate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Lista delle home condivise aggiunte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Lista delle condivisioni aggiunte"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server "
+#~ "Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "L'assistente ha modificato con successo la tua condivisione."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo la tua condivisione."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo la tua condivisione."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo la tua condivisione."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo la tua condivisione."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "L'assistente ha rimosso con successo la tua condivisione."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Condivisione Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile creare %s. Per favore controlla perché l'assistente non "
+#~ "può creare questa directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Condivisione Samba"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b769a86d..bacd8391 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 06:30+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -22,31 +22,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "設定ウィザード"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "警告"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "エラー"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "おめでとうございます"
@@ -88,17 +80,17 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(名前の後のドメインは不要です)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "クライアントのID:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "注意: IPアドレスとクライアント名は固有のものでなければいけません。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -108,57 +100,32 @@ msgstr ""
"(例: clientname.company.net)\n"
"また、それぞれのマシンには固有のIPアドレスが必要です。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "マシンの名前:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "マシンのIPアドレス:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"現在DHCPを使われています。お使いの設定ではサーバが動かないかもしれません。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -303,8 +270,7 @@ msgstr "DHCPサービスの設定に必要な以下の情報を集めました:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "無効"
@@ -312,8 +278,7 @@ msgstr "無効"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "有効"
@@ -326,40 +291,36 @@ msgstr "インタフェース:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "DHCPサービスの設定が完了しました。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "マスターDNSサーバ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "スレーブDNSサーバ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNSにホストを追加"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNSのホストを削除"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -367,11 +328,11 @@ msgstr ""
"DNS(Domain Name Server)は、マシンのIPアドレスとインターネットのホスト名を関連"
"づけるサービスです。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "マスターDNSの設定ウィザード"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -381,39 +342,39 @@ msgstr ""
"シン名にローカルDNSサービスを提供し、それ以外の問い合わせについては外部DNSへ"
"転送します。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNSサーバのインターフェース"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(名前の後のドメインは不要です)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNSドメイン名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "以下のリストから削除するホストを選んでください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "既存のDNSの設定からホストを削除"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "ホストを削除:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "コンピュータの名前:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -422,11 +383,11 @@ msgstr ""
"スレーブネームサーバはプライマリネームサーバの負荷を分散すると同時に、マス"
"ターサーバが利用できない非常時にバックアップサーバの働きをします。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "マスターDNSサーバのIPアドレス:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -434,11 +395,11 @@ msgstr ""
"転送は、サーバが対応できない、またはキャッシュに答えが残っていない問い合わせ"
"についてのみ行なわれます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "forwarderのIP"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -446,21 +407,21 @@ msgstr ""
"forwarderのIPが必要でアドレスがわかっている場合はIPアドレスを入力してくださ"
"い。わからない場合は空白のままにしておいてください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "外部DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "検索ドメインを追加"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "ドメイン名は自動的に追加されます。ここで追加する必要はありません。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -471,41 +432,40 @@ msgstr ""
"れます。デフォルトではローカルドメイン名のみが含まれますが、検索キーワードに"
"続いてドメイン検索パスを指定することによって変更することができます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "検索用のデフォルトドメイン名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "forwarderには無効のIPアドレスです。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "マスターDNSのIPアドレスが無効です。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "無効なIPアドレスです。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "ホストがすでにDNS設定にあるようです。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "これはDNS設定に無いようです。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -513,71 +473,71 @@ msgstr ""
"DNSサーバが設定されていないようです。DNSウィザードでマスターDNSサーバの設定を"
"行なってください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"マスターDNSサーバではなくスレーブサーバのようです。ホストの追加/削除はできま"
"せん。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "以下の内容でDNSスレーブを設定します:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "-"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "このIDのクライアントをDNSに追加します。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "コンピュータの名前:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "コンピュータのIPアドレス:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "このIDのクライアントをDNSから削除します。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "以下の内容でDNSサーバを設定します。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "サーバのホスト名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "ドメイン名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "お使いのDNSにホストを追加しました。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "お使いのDNSからホストを削除しました。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "DNSサービスの設定が完了しました。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "システムをマスターDNSサーバとして設定..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "システムをスレーブDNSサーバとして設定..."
@@ -585,36 +545,11 @@ msgstr "システムをスレーブDNSサーバとして設定..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2ウェブサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Sambaサーバ"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba共有を管理"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "メールサーバ"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NISサーバ autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linuxインストールサーバ"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAPサーバ"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "プロクシ"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSHデーモンの設定"
@@ -630,19 +565,15 @@ msgstr "DHCPサーバ"
msgid "DNS server"
msgstr "DNSサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFSサーバ"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTPサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizardのウィザード選択"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "ウィザードを選んでください"
@@ -706,8 +637,8 @@ msgstr "サーバ名:"
msgid "Admin email:"
msgstr "管理者のEmail:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "rootログインを許可:"
@@ -808,1137 +739,55 @@ msgstr "FXPを許可"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "イントラネット/インターネットFTPサーバの設定が完了しました。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "インストールサーバ(NFS/HTTP経由)を設定"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"NFSとHTTPアクセスを使うサーバインストールディレクトリを簡単に設定します。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "対象ディレクトリ: どのディレクトリにファイルをコピーしますか?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "インストールサーバの設定"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"データのパス: ソースディレクトリを指定します。Linuxインストールのベースとなる"
-"場所です。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Mandrivaインストールディスクのパスを指定してください。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "ファイルはこの場所にコピーされます。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "対象ディレクトリは'/var/install/'のようにはできません。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "正しい例: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"エラー: ソースのパスは完全なLinuxインストールディレクトリのあるディレクトリに"
-"してください。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "対象ディレクトリはすでに使用されています。別のものを選んでください。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "以下の内容でインストールサーバを設定します。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFSインストールサーバを有効にする:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTPインストールサーバを有効にする:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "システムを設定しています。お待ちください..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"おめでとうございます。インストールサーバの準備ができましたので、DHCPサーバの"
-"PXEサポートを有効にし、PXEサーバを設定できます。これによってネットワーク経由"
-"で簡単にLinuxのインストールができるようになります。PXEサーバとDHCPDサーバの設"
-"定にはdrakpxelinuxとdrakwizard DHCPをそれぞれ使ってください。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolabの設定ウィザード"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "マスターKolabサーバ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolabは安全かつ拡張可能な信頼できるグループウェア・サーバです。Webインター"
-"フェースによる管理、アドレス帳・連絡先の共有、POP3とIMAP4メールへのアクセス等"
-"の機能を備えています。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"警告: Kolabを使用するためには次のサービスを設定する必要があります: ProFTPD, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth。このウィザードはこれらのサービスの既存"
-"の設定ファイルのバックアップを作成します。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Kolabグループウェアサーバの設定ウィザードへようこそ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "マスター/スレーブKolabサーバ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "マスターKolabサーバを選ばれました。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"スレーブKolabサーバのFQDN(完全装飾ドメイン名)を thishost.domain.tld のように"
-"入力してください。ない場合は空白にしておいてください。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "マスターKolabサーバを設定することを選ばれました。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "スレーブKolabサーバ:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolabドメイン:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"メールドメインを入力してください。メールドメインがわからない場合は上のFQDNを"
-"使ってください。Kolabのプライマリメールアドレスは user@yourdomain のようにな"
-"ります。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "ドメイン:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Kolabドメインが必要です。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Kolabサーバの'manager'アカウントのパスワードを入力してください。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "パスワードが一致していません。修正してください。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "パスワード確認:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "組織名と組織単位を入力してください。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "組織名:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "組織単位:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "組織名と組織単位を入力してください。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"KolabはCA(認証局)を作成・管理することができます。このCAはKolab環境で使用する"
-"ためのSSL証明書の発行に利用できます。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"すでにKolabサーバの証明書をお持ちの場合は、このセクションは省略してもかまいま"
-"せん。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"KolabはKolab環境で使用するためのSSL証明書を発行するCA(認証局)を作成・管理する"
-"ことができます。CAのパスフレーズとRSAキーのパスフレーズを入力してください。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "CAのパスフレーズ:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "CAのパスフレーズ確認:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSAキーのパスフレーズ:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "以下のパラメータでKolabサーバを設定します。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "ホスト名:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "組織単位:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "CA付き"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolabサーバの設定が完了しました。先程入力されたパスワードで次のアドレス"
-"に'manager'でログインしてください。https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "システムのKolabサーバを設定..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolabサーバ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "LDAPウィザード"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "LDAPの設定を表示"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "LDAPサーバにユーザを追加"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "LDAPの設定を削除"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"LDAPはディレクトリサービス(特にX.500ベースのディレクトリサービス)にアクセスす"
-"るための軽量プロトコルです。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAPは'Lightweight Directory Access Protocol'の略です。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "LDAP設定ウィザード"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "まずLDAPサーバを設定してください。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "選択:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "設定を削除"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "既存のbaseを/root/ldap-sav.ldiffに保存"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP: ユーザを追加"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "ユーザを次に作成: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "下の名前:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "ユーザログイン:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "有効な下の名前を入れてください。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "有効な名前を入れてください。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "有効なユーザ名を入れてください。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAPユーザパスワード"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "パスワードを一致させてください。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "パスワード確認:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "LDAPのパスワードを入力してください。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "管理者はLDAPデータベースへのアクセス権限を持ったスーパーユーザです。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "管理者,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAPサーバの設定"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "ドメイン名: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP管理者"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAPディレクトリツリー:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNSのネーミングはLDAPディレクトリツリーの定義に使います。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAPディレクトリツリー:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP管理者"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAPパスワード:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAPパスワード確認:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "有効なLDAPディレクトリツリーを入れてください。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "作成するユーザの確認"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "下の名前:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "ユーザ名:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "次に作成:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "LDAPサーバを作成するための情報を確認"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Usersコンテナ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "LDAPの設定が完了しました。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "ユーザを追加しました。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "LDAPデータベースにユーザを追加中にエラーが発生しました。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "サーバはすでに設定されています。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "LDAPサーバはすでに設定されています。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s 失敗"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "エラー"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "ニュースウィザード"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "このウィザードではインターネットニュースサービスを設定します。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "ニュースウィザードへようこそ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"インターネットホスト名は\"host.domain.domaintype\"のようになります。例えばお"
-"使いのプロバイダが\"provider.com\"のときは、インターネットニュースサーバは通"
-"常\"news.provider.com\"のようになります。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "ニュースサーバ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"ニュースサーバ名は、ネットワークにインターネットニュースを提供するホストの名"
-"前です。たいていお使いのプロバイダが提供しています。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "ニュースサーバ名:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"お使いのインターネット接続にもよりますが、ポーリング間隔は6〜24時間が適当で"
-"す。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "ポーリング間隔"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"サーバは最新のインターネットニュースを取得するために定期的にニュースサーバを"
-"チェックしにいきます。ポーリング間隔はこのチェックを行う間隔を設定します。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "ポーリング間隔(時間):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "ニュースサーバ名が正しくありません。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "ポーリング間隔が不正です。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "インターネットニュースを設定"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr "インターネットニュースサービスの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"内容に間違いがなければ「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "ニュースサーバ:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "ポーリング間隔:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "インターネットニュースサービスの設定が完了しました。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFSウィザード"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "全て - アクセス制限なし"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "ローカルネットワーク - ローカルネットワークのアクセス(推奨)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFSサーバの設定ウィザード"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "このウィザードではNFSサーバを設定します。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "draknfs を使ってあなたのNFS共有を設定してください。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"NFSクライアントにエクスポートするディレクトリ。このディレクトリは読み取り専用"
-"でエクスポートされます。ファイルシステムを変更する要求はすべて拒否します。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "ディレクトリ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "ディレクトリが存在しなければ作成する"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "ディレクトリが存在しません。手動で作成してください。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "アクセス制限"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"必要に適したものを選んでください。わからない場合はローカルネットワークを選ん"
-"でください。'全て'はセキュリティ上問題があります。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFSは特定のIPクラスに制限できます。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"ネットワーク上のホストにアクセスを許可します。現在のローカルネットワークの情"
-"報は次のとおりです。必要な場合は変更してください。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "ローカルネットワークのアクセスを許可"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "許可するネットワーク:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "エクスポートDir:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "アクセス: "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "ネットマスク: "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "NFSサーバの設定が完了しました。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "autofs mapのNISサーバ"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "NISサーバをautofs map, auto.home, auto.masterファイルで設定"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"ユーザはNISクライアントネットワークにログオンした時にサーバからホームディレク"
-"トリを自動的にマウントします。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NISサーバはユーザ/ホスト名/データベースを作成するのに有用です。ウィザードは"
-"autofs mapを作成し、これによってNISユーザはNISクライアントマシンでホームディ"
-"レクトリをオートマウントできるようになります。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NISドメイン: 使用するNISドメイン(一般的にはDNSドメイン名と同じ)"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NISサーバ: コンピュータの名前"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NISサーバ:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NISドメイン名:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"ホームNIS: NISサーバのユーザのホームベースディレクトリ。このディレクトリはNFS"
-"サーバ経由でエクスポートされます。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Home NIS ディレクトリが存在しなければ作成"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "このウィザードではautofs mapのNISサーバを設定します。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NISディレクトリ:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "エラー:NISドメイン名に「なし」やローカルドメインは使えません。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "修正してください。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "マシンをautofs mapのNISサーバとして設定しました。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "システムを autofs map のNISサーバとして設定..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "autofs mapのNIS"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfixウィザード"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"エラー:ホスト名が/etc/hostsにありません。終了します。drakconnectを起動して固"
-"定IPアドレスを選んでください。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "メインメールサーバ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "リレーメールサーバ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "初心者 - 標準的なオプション"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "上級者 - 詳細オプション"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "インターネットメールの設定ウィザード"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"このウィザードはpostfixメールサーバまたはpostfixメールリレーの設定をお手伝い"
-"します。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "情報"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"以前にpostfixを設定されているようです。このウィザードは古い設定を読み込んで選"
-"択されたpostfixサーバのタイプを表示します。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "何をしますか:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "これよりpostfixサーバの設定について確認を行ないます。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "あなたはどのようなユーザですか:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "postfixの全体設定"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "smtpdのバナー:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"myhostnameパラメーターはこのメールシステムのインターネットホストネームを指定"
-"します。(例: myhostname = myhostname)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"mydomainパラメータはローカルインターネットドメイン名を指定します。\n"
-"(例: mydomain = mydomain)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"myoriginパラメータはローカルに送信されたメールに表示される送信元ドメインを指"
-"定します。(例: myorigin = $myhostname)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "smtpdのバナーを指定してください。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "このメールシステムのインターネットホストネームを指定してください。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "ローカルインターネットドメイン名を指定してください。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "メインpostfixサーバ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"verifyコマンド: これを用いるとメールアドレスを収集する技法の一部を阻止するこ"
-"とができます。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"heloを要求: SMTPセッションに開始にあたってリモートSMTPクライアントはHELOまた"
-"はEHLOコマンドで自己紹介する必要があります。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "heloを要求:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "verifyコマンドを無効にする:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "マスカレードドメイン"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"これは受信メールに使用するアドレスと一貫して選択してください。アドレスマスカ"
-"レードはメールゲートウェイの背後にあるドメイン内のすべてのホストを隠す手法で"
-"す。メールをそれぞれのマシンからではなくゲートウェイから送信されたように見せ"
-"ます。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"マスカレードは有効なドメイン名にしてください(例: domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"リレードメイン: このシステムがメールをリレーする相手先ドメイン(とそのサブドメ"
-"イン)を指定します。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "リレーサーバ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "リレーホスト:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "リレードメイン:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"このシステムがメールをリレーする相手先ドメインとそのサブドメイン(例: "
-"mydomain.com)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "リレーホストが必要です。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "ネットワークの設定"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"このメールシステムがメールを受信するネットワークインターフェースのアドレス。"
-"デフォルトでは、ソフトウェアはマシン上で使用されている全てのインターフェース"
-"を有効にします。(例: all)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "inetインタフェース:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"$loacl_transport経由で配信されるドメインのリスト(例: $myhostname, localhost."
-"$mydomain, /etc/postfix/destinations)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "相手先:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "信頼するSMTPクライアントのリスト(例: 127.0.0./32, 192.168.1.0/24)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "自分のネットワーク:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"これは信頼するSMTPクライアントのリストです。セキュリティのために、ひとつ提供"
-"してください。(例: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "メッセージのオプション"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "メッセージに関する様々なオプション(キュー・遅延・サイズ等)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"メッセージを配信不能と見なすまでにキューに残す日数を指定します。デフォルトは"
-"5日(5d)です。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "キューの最長日数:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "メッセージの最大サイズ(Kb)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "メッセージのサイズ制限:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "警告の遅延時間:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"警告の遅延時間は、メールを配信できなかった場合の警告を何時間後に送るかを指定"
-"します。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"エラー:sendmailがインストールされています。postfixをインストール/設定する前に"
-"削除してください。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "リレーメールサーバを設定"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr "リレーメールサーバの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "これよりpostfixメールサーバを設定します。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "postfixメールサーバの設定が完了しました。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "postfixサーバ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "競合を避けるためsendmailを削除..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "postfixサーバを設定..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "ローカルホスト - アクセス許可をこのサーバのみに限定"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "上位プロクシなし(推奨)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "上位プロクシを定義"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squidプロクシウィザード"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "プロクシ設定ウィザード"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squidはウェブキャッシュプロクシサーバです。ウェブへのアクセスが速くなります。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "このウィザードではプロクシサーバを設定します。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "プロクシポート"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1948,37 +797,37 @@ msgstr ""
"を設定します。デフォルトは3128です。8080もよく使われます。ポート番号は1025以"
"上を指定してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "プロクシポート:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "この値でよければ「次へ」、変更する場合は「戻る」を押してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "このサービスに利用できるポート番号が入力されました:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "変更するには「戻る」を押してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "1025以上65534以下の数字を入力してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "ディスクキャッシュは、キャッシュに使うディスクの容量です。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "参考: /var/spool/squidの利用できるディスク容量:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1986,25 +835,25 @@ msgstr ""
"メモリキャッシュは、メモリ操作をキャッシュするのに使うRAMの量です。(注意: "
"squidプロセスで実際に使用するメモリ量のほうが大きくなります)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "プロクシのキャッシュサイズ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "メモリキャッシュ(MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "ディスク容量(MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "アクセス制限"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2013,11 +862,23 @@ msgstr ""
"必要に適したものを選んでください。わからない場合はローカルネットワークを選ん"
"でください。'全て'はセキュリティ上問題があります。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "プロクシはさまざまなアクセス制限レベルで設定することができます。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"ネットワーク上のホストにアクセスを許可します。現在のローカルネットワークの情"
+"報は次のとおりです。必要な場合は変更してください。"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "ローカルネットワークのアクセスを許可"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2025,7 +886,11 @@ msgstr ""
"数値形式(例: \"192.168.1.0/255.255.255.0\")もしくは\n"
"テキスト形式(例: \".domain.net\")を使うことができます"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "許可するネットワーク:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2033,7 +898,7 @@ msgstr ""
"数値形式(例: \"192.168.1.0/255.255.255.0\")か\n"
"テキスト形式(例: \".domain.net\")を使ってください"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2041,65 +906,73 @@ msgstr ""
"オプションで、squidはプロクシを階層的に設定することができます。ホスト名とポー"
"トを指定して上位プロクシを追加できます。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "キャッシュ階層"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "この機能が必要なければ\"上位プロクシなし\"を選んでください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"使用するホスト名(例: \"cache.domain.net\")とプロクシポートを入れてください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "上位プロクシホスト名:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "上位プロクシポート:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "プロクシを設定"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "プロキシの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"内容に間違いがなければ「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "アクセス制限:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "プロクシサーバの設定が完了しました。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "システムをプロキシサーバとして設定..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squidプロクシ"
@@ -2159,6 +1032,10 @@ msgstr ""
"ブートイメージが表示され、ネットワーク経由で起動するOSを選択することができま"
"す。"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "何をしますか:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "ブートイメージを追加"
@@ -2459,1145 +1336,81 @@ msgstr "システムのPXEサーバを設定..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXEサーバ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - バックアップ・ドメインコントローラ(PDC+LDAPが必要)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - プライマリ・ドメインコントローラ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "単独型 - 単独型サーバ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Sambaを使うとあなたのサーバをLinux以外のワークステーションに対してファイル/プ"
-"リンタサーバとして稼動させることができます。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Sambaサーバの設定ウィザード"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes にするとサーバにNetBIOS名(PDC名)<1B>が登録されます。この"
-"名前は他のサーバによって認識されます。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDCサーバ: プライマリ・ドメインコントローラ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"PDCとして設定されたサーバはドメインの全域でWindowsの認証を受け持ちます。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"単一サーバインストールの場合はsmbpasswdまたはtdbsamパスワードバックエンドを使"
-"用してもかまいません。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "ドメインログオン:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "ドメインマスター:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "セキュリティ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Winsサポート:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "管理者ユーザ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "OSレベル:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"全体のOSレベルはSambaがブラウザ選択中にどのようなOSレベルでマスカレードするか"
-"を指定します。Sambaに勝利させてマスターブラウザにする場合は、現在ネットワーク"
-"上で最も高い値を持つOSより更に高い数値にこのレベルを設定してください。(例: "
-"os level = 34)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "ドメインが不正です。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDCサーバ: バックアップ・ドメインコントローラ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"これはネットワークへのログオン要求の多くをBDCに処理させるオプションです。PDC"
-"がローカルネットワークでビジーになると、ローカルセグメントのBDCのいずれかがロ"
-"グオン要求に応答します。ひとつのセグメントの負荷が大きくなると別のセグメント"
-"のBDCまたはPDCに負荷が分散されます。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"これはnmdb(8)が登録するWINSサーバのIPアドレス(またはDNS名: 好みのIPアドレス)"
-"を指定します。ネットワーク上にWINSサーバがある場合は、この値をWINSサーバのIP"
-"アドレスに設定してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Winsサーバ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Wins名前解決の順序:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"あなたのサーバはWinsをサポートしていません。Winsサーバを指定するか、または"
-"Winsサポートの欄を空白にしておいてください。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDCサーバ: 必要な固定オプション"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "ローカルマスター:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "ドメインマスター"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "優先するマスター"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "ドメインログオン"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "ドメインのメンバ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "加わりたいドメインを入力してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "データ、ユーザのホームまたはプリンタを共有。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "パスワードサーバ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "LDAP Passdb バックエンドを使用"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "パスワードサーバを指定してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "ドメインコントロールのためのLDAP設定"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"sambaがLDAPサーバにアクセスする際に使用するアカウント(dn)。このアカウントには"
-"LDAPツリーへの書き込み権限が必要です。また、sambaにこのdnのパスワードを提供す"
-"る必要があります。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdbバックエンド"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"LDAP管理者dnはSambaがユーザのアカウント情報を取得するためにLDAPサーバに問い合"
-"わせる時に使う区別名(DN=Distinguished Name)です。(例: cn=Manager,dc=mydomain,"
-"dc=com)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP管理者"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP接尾辞"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"ユーザとマシンのアカウントをツリーのどこに追加するかを指定します。但し、LDAP"
-"ユーザ接尾辞とLDAPマシン接尾辞によって覆される場合があります。また、これは全"
-"てのLDAP検索のベースdnとしても使われます。(例: dc=$DOMAINNAME,dc=com)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAPパスワード"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAPパスワード確認:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "マシンをLDAPツリーのどこに追加するかを指定します。(例: ou=Computers)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAPマシン接尾辞:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAPユーザ接尾辞:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"このパラメーターはユーザをツリーのどこに追加するかを指定します。指定がない場"
-"合はLDAP接尾辞の値が使われます。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAPグループ接尾辞:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"このパラメーターはLDAPディレクトリにグループを追加する際に使用される接尾辞を"
-"指定します。(例: ou=Groups)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "LDAP接尾辞を指定してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP管理者を入力してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "LDAPパスワードを入力してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Sambaはサービスを提供するWindowsワークグループを知る必要があります。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "ワークグループ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "ワークグループ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "NetBIOS 名:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "ワークグループが不正です。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "サーバのバナー"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"バナーはこのサーバをWindowsのワークステーションでどのように認識させるかを指定"
-"します。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "バナー:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "サーバのバナーが不正です。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"ログファイル: 接続する各マシンごとに別々のログファイルを作成する場合はfile.%m"
-"を使用。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "ログレベル: ログの詳細レベルを設定 (0 <= ログレベル <=10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "ログの最大サイズ(Kb): ログファイルのサイズを制限します。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Sambaのログ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "ログファイル:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "ログの最大サイズ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "ログレベル:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"以前に作成された共有があれば、この設定に表示されます。共有を管理するには次を"
-"実行してください: drakwizard sambashare"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Sambaの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Sambaのタイプ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "サーバのバナー:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sambaサーバの設定が完了しました。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Sambaサーバを設定..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "プリンタ - プリンタを設定"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Sambaサーバの設定でプリンタを有効・無効にできます。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Sambaサーバが設定されていないようです。共有を管理する前にSambaウィザードで"
-"Sambaサーバを設定してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Sambaのプリンタを有効にしますか?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "プリンタが利用できます。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "既知のユーザにアクセスを許可するプリンタを選んでください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "全てのプリンタを有効にする"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"これより印刷サービスの設定を行なえます。値は本当に意味を理解されている場合に"
-"のみ変更してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "説明:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "閲覧可能:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "ゲストOK:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Sambaプリンタを設定"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "作成モード:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Sambaプリンタを無効にする"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Sambaプリンタの設定が完了しました。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "自分のルール - 許可/拒否するホストを尋ねる"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "共有を追加/削除/変更(上級者のみ)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "特殊な共有(CDROM/Home/プロファイル) "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "公開共有"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "ユーザ共有"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDROM - CDROMを共有"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "ホーム - ユーザのホームディレクトリを共有"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profiles - ディレクトリをオンザフライでプロファイルする"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "追加 - 共有を追加"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "削除 - 共有を削除"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "変更 - 共有を変更"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "特殊な共有の作成・管理と公開/ユーザ共有の作成"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "何をしますか?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "共有をどうしますか?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "共有を追加/削除/変更"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "どの種類の特殊な共有を作成しますか?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "これよりSambaサーバの設定について確認を行ないます。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "どの共有を削除しますか?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "削除する共有を選んでください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "どの共有を変更しますか?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "変更する共有を選んでください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "home共有を変更"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"これはクライアントがサーバに問い合わせをした時に共有の横に表示されるテキスト"
-"です。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "書き込み可能:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Create mask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Directory mask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"create mask/create mode/directory mask は数字で指定してください。(例: 0755)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "共有を変更"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "変更する共有がありません。追加してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "共有の説明を入力してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "共有の名前:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "共有を共有リストに表示させる。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "公開:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "上級オプション - ステップ1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "上級オプション。意味を理解されている場合にのみ設定してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"書き込みリストを選ぶとウィザードはパスワードなしのsambaユーザを作成します。"
-"sambaユーザのパスワードを再定義するには次を実行してください: smbpasswd "
-"[username]"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "読み込みリスト:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"書き込み可能な共有で読み込みのみ可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: jun)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "共有で読み書き可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: kenji)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "書き込みリスト:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "ユーザ所有のディレクトリ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"共有を特定のユーザに限定する。デフォルトの設定のままここを空白にしておくとど"
-"のユーザでもログインできます。(例: guibo)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "有効なユーザ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"これは共有で管理者の権限を付与されるユーザのリストです。つまり全てのファイル"
-"操作をスーパーユーザ(root)として実行するユーザです。このリストに記載された"
-"ユーザはファイルのパーミッションに関係なく共有であらゆることを実行できるよう"
-"になるので、このオプションは慎重に使用してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "管理者ユーザ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "ファイルを隠す:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"ファイルを隠すオプションはSambaにディレクトリまたはファイル名のパターンを提供"
-"し、パターンに合致したファイルをクライアントには隠しファイルとして見せないよ"
-"うにします。(例: /.icewm/)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "ドットファイルを隠す:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"ドットファイルを隠すオプションを有効にすると、サーバ上のドット(.)で始まるファ"
-"イルが表示されません。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "システムのユーザを指定してください。%s は存在しません。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "上級オプション - ステップ2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "上級オプション。意味を理解されている場合にのみ設定してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"このパラメーターはSambaによって作成されるファイルに常にセットされるUNIXのパー"
-"ミッションを指定します。作成またはパーミッションが変更されたファイルの属性は"
-"ここで指定したビットをOR演算することによって得られます。このパラメーターのデ"
-"フォルトは8進法で 000 です。(例: force create mode = 0700)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "force create mode"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"このパラメーターはSambaによって作成されるディレクトリに常にセットされるUNIXの"
-"パーミッションを指定します。作成されたディレクトリの属性は、ここで指定した"
-"ビットをOR演算することによって得られます。このパラメーターのデフォルトは8進法"
-"で0000で、作成されたディレクトリにこれ以外の権限に関するビットは追加しませ"
-"ん。(例: force directory mode = 0755)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "force directory mode"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"これはこのサービスに接続する全てのユーザにデフォルトのプライマリグループとし"
-"て割り当てられるUNIXのグループ名を指定します。サービス内の全てのファイルへの"
-"アクセスに関して同じグループを権限の確認に使用することができるので、ファイル"
-"の共有に役立ちます。(例: force group = agroup)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "グループを強制"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "デフォルトの文字種別"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "大文字または小文字"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"これは新しいファイル名をクライアントから送られてきた文字種別によって作成する"
-"か、デフォルトの文字種別を強制するかを決めます。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "文字種別を保存"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"create mask/force directory mode/force create mode は数字で指定してください。"
-"例: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "共有を追加"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "閲覧可能: 共有を見る"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "説明: 共有の説明"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "書き込み可能: ユーザに共有で書き込みを許可する。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"同じ名前の共有が既に存在するか空白になっています。別の名前を選んでください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "ディレクトリを作成できません。正しいパスを入力してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "この共有の説明を入力してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "CDROMを共有"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "CDROMのパス:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "ユーザ共有を追加"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "公開共有を追加"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"注意: 公開共有を書き込み可能にされています!パーミッションがnobody.usersに変"
-"更されますので、この機能はhomeディレクトリには使用しないでください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "警告"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "このオプションのいずれかを使わない場合は空白にしておいてください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"書き込み可能な共有で読み込みのみのアクセス権限を持つユーザを指定(例: hanako)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "共有で読み書き可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: naomi)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "create mask は数字で指定してください。例: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "説明: ユーザのホームディレクトリの説明"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "作成モード: 詳しくは man chmod を参照"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "ユーザhomeのオプション"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "書き込み可能: ユーザはhomeで書き込みできます。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"ユーザがSamba経由でホームディレクトリへアクセスできるようにされました。但し、"
-"smbpasswdを使ってパスワードを設定する必要があります。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "create mode は数字で指定しください。例: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "移動プロファイル共有を指定、ユーザのホームディレクトリを使用"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "ゲストアクセス:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"この共有を追加する場合は「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "ホーム共有追加のまとめ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"この共有を変更する場合は「次へ」、そうでなければ「戻る」を押してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "共有変更のまとめ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"CDROMを本当に共有する場合は「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "CDROMのパス:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "共有追加のまとめ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"この共有を本当に削除する場合は「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してくださ"
-"い。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "共有削除のまとめ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "この共有を削除:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "この共有の説明:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "home共有変更のまとめ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "ユーザ共有追加のまとめ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "公開共有追加のまとめ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Sambaサーバの設定が完了しました。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "共有の変更が完了しました。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "共有の追加が完了しました。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "ユーザ共有の追加が完了しました。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "公開共有の追加が完了しました。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Profiles共有の追加が完了しました。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "共有の削除が完了しました。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba共有"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"%s を作成できません。このディレクトリを作成できない原因を調べてください。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba home共有"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "初心者 - 標準的なオプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "上級 - SSHの詳細オプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "どのタイプの設定をしますか:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSHサーバ - 標準的オプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "listenするアドレス:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "sshdがlistenするローカルアドレスを指定します。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "ポート番号:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "sshdがlistenするポート番号を指定します。デフォルトは22です。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "ポートは数字で指定してください。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "認証方法"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA認証:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "公開鍵認証:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "認証鍵ファイル:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "パスワード認証:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "rhostsファイルを無視:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "空白のパスワードを認める:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "ログ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "ログレベル: sshdからのメッセージを記録する際の詳細レベルを指定"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3605,15 +1418,19 @@ msgstr ""
"syslog facility: sshdからのメッセージを記録する時に使用される facility code "
"を提供します。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facility:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "ログレベル:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "ログインのオプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3621,11 +1438,11 @@ msgstr ""
"前回のログを表示: sshdにユーザが前回ログインした日付と時間を表示させるかどう"
"か。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "ログイン猶予時間:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3634,23 +1451,23 @@ msgstr ""
"ユーザがここで指定した時間内にログインできなかった場合にサーバとの接続を切断"
"します。値をゼロにすると時間制限なしになります。デフォルトは120秒です。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "接続を保つ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "motdを表示:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "前回のログをプリント:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "ログイン猶予時間は数字にしてください。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3662,19 +1479,19 @@ msgstr ""
"リやファイルをworld-writableにしていることがあるので、一般的にはこのオプショ"
"ンを有効にすることをお勧めします。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "ユーザログインのオプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "厳格モード:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "許可するユーザ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3682,11 +1499,11 @@ msgstr ""
"ユーザ名が指定したパターンのいずれかに合致したユーザにだけログインを許可しま"
"す。(例: taro hanako)"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "拒否するユーザ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3694,11 +1511,11 @@ msgstr ""
"ユーザ名が指定したパターンのいずれかに合致したユーザのログインを拒否します。"
"(例: kaizoku)"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "圧縮: 圧縮を許可するかどうかを指定します。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3708,27 +1525,27 @@ msgstr ""
"ユーザはいつでも自分自身のforwarderをインストールできるので、ユーザがX11転送"
"を行なうことを止めることはできません。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "圧縮:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11転送:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH設定のまとめ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "SSHサーバの設定が完了しました。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "OpenSSHサーバを設定..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSHサーバ"
@@ -3971,10 +1788,1703 @@ msgstr "ユーザのディレクトリ:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "イントラネット/インターネットウェブサーバの設定が完了しました。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apacheサーバ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "システムをApacheサーバとして設定..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Sambaサーバ"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Samba共有を管理"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "メールサーバ"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NISサーバ autofs map"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linuxインストールサーバ"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAPサーバ"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFSサーバ"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "インストールサーバ(NFS/HTTP経由)を設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "NFSとHTTPアクセスを使うサーバインストールディレクトリを簡単に設定します。"
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "対象ディレクトリ: どのディレクトリにファイルをコピーしますか?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "インストールサーバの設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "データのパス: ソースディレクトリを指定します。Linuxインストールのベースと"
+#~ "なる場所です。"
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Mandrivaインストールディスクのパスを指定してください。"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "ファイルはこの場所にコピーされます。"
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "対象ディレクトリは'/var/install/'のようにはできません。"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "正しい例: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "エラー: ソースのパスは完全なLinuxインストールディレクトリのあるディレクト"
+#~ "リにしてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "対象ディレクトリはすでに使用されています。別のものを選んでください。"
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "以下の内容でインストールサーバを設定します。"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFSインストールサーバを有効にする:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTPインストールサーバを有効にする:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "システムを設定しています。お待ちください..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "おめでとうございます。インストールサーバの準備ができましたので、DHCPサーバ"
+#~ "のPXEサポートを有効にし、PXEサーバを設定できます。これによってネットワーク"
+#~ "経由で簡単にLinuxのインストールができるようになります。PXEサーバとDHCPD"
+#~ "サーバの設定にはdrakpxelinuxとdrakwizard DHCPをそれぞれ使ってください。"
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolabの設定ウィザード"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "マスターKolabサーバ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolabは安全かつ拡張可能な信頼できるグループウェア・サーバです。Webインター"
+#~ "フェースによる管理、アドレス帳・連絡先の共有、POP3とIMAP4メールへのアクセ"
+#~ "ス等の機能を備えています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "警告: Kolabを使用するためには次のサービスを設定する必要があります: "
+#~ "ProFTPD, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth。このウィザードはこれらの"
+#~ "サービスの既存の設定ファイルのバックアップを作成します。"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Kolabグループウェアサーバの設定ウィザードへようこそ"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "マスター/スレーブKolabサーバ"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "マスターKolabサーバを選ばれました。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "スレーブKolabサーバのFQDN(完全装飾ドメイン名)を thishost.domain.tld のよう"
+#~ "に入力してください。ない場合は空白にしておいてください。"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "マスターKolabサーバを設定することを選ばれました。"
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "スレーブKolabサーバ:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolabドメイン:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "メールドメインを入力してください。メールドメインがわからない場合は上のFQDN"
+#~ "を使ってください。Kolabのプライマリメールアドレスは user@yourdomain のよう"
+#~ "になります。"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "ドメイン:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Kolabドメインが必要です。"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Kolabサーバの'manager'アカウントのパスワードを入力してください。"
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "パスワードが一致していません。修正してください。"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "パスワード:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "パスワード確認:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "組織名と組織単位を入力してください。"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "組織名:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "組織単位:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "組織名と組織単位を入力してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "KolabはCA(認証局)を作成・管理することができます。このCAはKolab環境で使用す"
+#~ "るためのSSL証明書の発行に利用できます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "すでにKolabサーバの証明書をお持ちの場合は、このセクションは省略してもかま"
+#~ "いません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "KolabはKolab環境で使用するためのSSL証明書を発行するCA(認証局)を作成・管理"
+#~ "することができます。CAのパスフレーズとRSAキーのパスフレーズを入力してくだ"
+#~ "さい。"
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "CAのパスフレーズ:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "CAのパスフレーズ確認:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSAキーのパスフレーズ:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "以下のパラメータでKolabサーバを設定します。"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "ホスト名:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "組織単位:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "CA付き"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完了"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolabサーバの設定が完了しました。先程入力されたパスワードで次のアドレス"
+#~ "に'manager'でログインしてください。https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "システムのKolabサーバを設定..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolabサーバ"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "LDAPウィザード"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAPの設定を表示"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "LDAPサーバにユーザを追加"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAPの設定を削除"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAPはディレクトリサービス(特にX.500ベースのディレクトリサービス)にアクセ"
+#~ "スするための軽量プロトコルです。"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAPは'Lightweight Directory Access Protocol'の略です。"
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "LDAP設定ウィザード"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "まずLDAPサーバを設定してください。"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "選択:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "設定を削除"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "既存のbaseを/root/ldap-sav.ldiffに保存"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP: ユーザを追加"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "ユーザを次に作成: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "下の名前:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名前:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "ユーザログイン:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "有効な下の名前を入れてください。"
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "有効な名前を入れてください。"
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "有効なユーザ名を入れてください。"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAPユーザパスワード"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "パスワードを一致させてください。"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "パスワード確認:"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "LDAPのパスワードを入力してください。"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "管理者はLDAPデータベースへのアクセス権限を持ったスーパーユーザです。"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "管理者,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAPサーバの設定"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "ドメイン名: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP管理者"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAPディレクトリツリー:"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNSのネーミングはLDAPディレクトリツリーの定義に使います。"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAPディレクトリツリー:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP管理者"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAPパスワード:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAPパスワード確認:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "有効なLDAPディレクトリツリーを入れてください。"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "作成するユーザの確認"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "下の名前:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "ユーザ名:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "次に作成:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "LDAPサーバを作成するための情報を確認"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Usersコンテナ:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "LDAPの設定が完了しました。"
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "ユーザを追加しました。"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "LDAPデータベースにユーザを追加中にエラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "サーバはすでに設定されています。"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "LDAPサーバはすでに設定されています。"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s 失敗"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "エラー"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "ニュースウィザード"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr "このウィザードではインターネットニュースサービスを設定します。"
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "ニュースウィザードへようこそ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "インターネットホスト名は\"host.domain.domaintype\"のようになります。例えば"
+#~ "お使いのプロバイダが\"provider.com\"のときは、インターネットニュースサーバ"
+#~ "は通常\"news.provider.com\"のようになります。"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "ニュースサーバ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "ニュースサーバ名は、ネットワークにインターネットニュースを提供するホストの"
+#~ "名前です。たいていお使いのプロバイダが提供しています。"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "ニュースサーバ名:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "お使いのインターネット接続にもよりますが、ポーリング間隔は6〜24時間が適当"
+#~ "です。"
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "ポーリング間隔"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "サーバは最新のインターネットニュースを取得するために定期的にニュースサーバ"
+#~ "をチェックしにいきます。ポーリング間隔はこのチェックを行う間隔を設定しま"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "ポーリング間隔(時間):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "ニュースサーバ名が正しくありません。"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "ポーリング間隔が不正です。"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "インターネットニュースを設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr "インターネットニュースサービスの設定に必要な以下の情報を集めました:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "内容に間違いがなければ「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "ニュースサーバ:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "ポーリング間隔:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "インターネットニュースサービスの設定が完了しました。"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFSウィザード"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFSサーバの設定ウィザード"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "このウィザードではNFSサーバを設定します。"
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "draknfs を使ってあなたのNFS共有を設定してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "NFSクライアントにエクスポートするディレクトリ。このディレクトリは読み取り"
+#~ "専用でエクスポートされます。ファイルシステムを変更する要求はすべて拒否しま"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "ディレクトリ:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "ディレクトリが存在しなければ作成する"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "ディレクトリが存在しません。手動で作成してください。"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "アクセス制限"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "必要に適したものを選んでください。わからない場合はローカルネットワークを選"
+#~ "んでください。'全て'はセキュリティ上問題があります。"
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFSは特定のIPクラスに制限できます。"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "エクスポートDir:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "アクセス: "
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "ネットマスク: "
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "NFSサーバの設定が完了しました。"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "autofs mapのNISサーバ"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr "NISサーバをautofs map, auto.home, auto.masterファイルで設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザはNISクライアントネットワークにログオンした時にサーバからホームディ"
+#~ "レクトリを自動的にマウントします。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NISサーバはユーザ/ホスト名/データベースを作成するのに有用です。ウィザード"
+#~ "はautofs mapを作成し、これによってNISユーザはNISクライアントマシンでホーム"
+#~ "ディレクトリをオートマウントできるようになります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr "NISドメイン: 使用するNISドメイン(一般的にはDNSドメイン名と同じ)"
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NISサーバ: コンピュータの名前"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NISサーバ:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NISドメイン名:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ホームNIS: NISサーバのユーザのホームベースディレクトリ。このディレクトリは"
+#~ "NFSサーバ経由でエクスポートされます。"
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Home NIS ディレクトリが存在しなければ作成"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "このウィザードではautofs mapのNISサーバを設定します。"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NISディレクトリ:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "エラー:NISドメイン名に「なし」やローカルドメインは使えません。"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "修正してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "マシンをautofs mapのNISサーバとして設定しました。"
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "システムを autofs map のNISサーバとして設定..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "autofs mapのNIS"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfixウィザード"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "エラー:ホスト名が/etc/hostsにありません。終了します。drakconnectを起動して"
+#~ "固定IPアドレスを選んでください。"
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "メインメールサーバ"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "リレーメールサーバ"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "上級者 - 詳細オプション"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "インターネットメールの設定ウィザード"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "このウィザードはpostfixメールサーバまたはpostfixメールリレーの設定をお手伝"
+#~ "いします。"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "情報"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "以前にpostfixを設定されているようです。このウィザードは古い設定を読み込ん"
+#~ "で選択されたpostfixサーバのタイプを表示します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "これよりpostfixサーバの設定について確認を行ないます。"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "あなたはどのようなユーザですか:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "postfixの全体設定"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "smtpdのバナー:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "myhostnameパラメーターはこのメールシステムのインターネットホストネームを指"
+#~ "定します。(例: myhostname = myhostname)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "mydomainパラメータはローカルインターネットドメイン名を指定します。\n"
+#~ "(例: mydomain = mydomain)"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "myoriginパラメータはローカルに送信されたメールに表示される送信元ドメインを"
+#~ "指定します。(例: myorigin = $myhostname)"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "smtpdのバナーを指定してください。"
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "このメールシステムのインターネットホストネームを指定してください。"
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "ローカルインターネットドメイン名を指定してください。"
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "メインpostfixサーバ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "verifyコマンド: これを用いるとメールアドレスを収集する技法の一部を阻止する"
+#~ "ことができます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "heloを要求: SMTPセッションに開始にあたってリモートSMTPクライアントはHELOま"
+#~ "たはEHLOコマンドで自己紹介する必要があります。"
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "heloを要求:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "verifyコマンドを無効にする:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "マスカレードドメイン"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "これは受信メールに使用するアドレスと一貫して選択してください。アドレスマス"
+#~ "カレードはメールゲートウェイの背後にあるドメイン内のすべてのホストを隠す手"
+#~ "法です。メールをそれぞれのマシンからではなくゲートウェイから送信されたよう"
+#~ "に見せます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "マスカレードは有効なドメイン名にしてください(例: domain_to_masquerade.com "
+#~ "with_this_domain.com)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "リレードメイン: このシステムがメールをリレーする相手先ドメイン(とそのサブ"
+#~ "ドメイン)を指定します。"
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "リレーサーバ"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "リレーホスト:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "リレードメイン:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "このシステムがメールをリレーする相手先ドメインとそのサブドメイン(例: "
+#~ "mydomain.com)"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "リレーホストが必要です。"
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "ネットワークの設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "このメールシステムがメールを受信するネットワークインターフェースのアドレ"
+#~ "ス。デフォルトでは、ソフトウェアはマシン上で使用されている全てのインター"
+#~ "フェースを有効にします。(例: all)"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "inetインタフェース:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "$loacl_transport経由で配信されるドメインのリスト(例: $myhostname, "
+#~ "localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations)"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "相手先:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr "信頼するSMTPクライアントのリスト(例: 127.0.0./32, 192.168.1.0/24)"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "自分のネットワーク:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "これは信頼するSMTPクライアントのリストです。セキュリティのために、ひとつ提"
+#~ "供してください。(例: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24)"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "メッセージのオプション"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr "メッセージに関する様々なオプション(キュー・遅延・サイズ等)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "メッセージを配信不能と見なすまでにキューに残す日数を指定します。デフォルト"
+#~ "は5日(5d)です。"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "キューの最長日数:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "メッセージの最大サイズ(Kb)"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "メッセージのサイズ制限:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "警告の遅延時間:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "警告の遅延時間は、メールを配信できなかった場合の警告を何時間後に送るかを指"
+#~ "定します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "エラー:sendmailがインストールされています。postfixをインストール/設定する"
+#~ "前に削除してください。"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "リレーメールサーバを設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr "リレーメールサーバの設定に必要な以下の情報を集めました:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "これよりpostfixメールサーバを設定します。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "postfixメールサーバの設定が完了しました。"
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "postfixサーバ"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "競合を避けるためsendmailを削除..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "postfixサーバを設定..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - バックアップ・ドメインコントローラ(PDC+LDAPが必要)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - プライマリ・ドメインコントローラ"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "単独型 - 単独型サーバ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sambaを使うとあなたのサーバをLinux以外のワークステーションに対してファイ"
+#~ "ル/プリンタサーバとして稼動させることができます。"
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sambaサーバの設定ウィザード"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes にするとサーバにNetBIOS名(PDC名)<1B>が登録されます。こ"
+#~ "の名前は他のサーバによって認識されます。"
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDCサーバ: プライマリ・ドメインコントローラ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "PDCとして設定されたサーバはドメインの全域でWindowsの認証を受け持ちます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "単一サーバインストールの場合はsmbpasswdまたはtdbsamパスワードバックエンド"
+#~ "を使用してもかまいません。"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "ドメインログオン:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "ドメインマスター:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "セキュリティ:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Winsサポート:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "管理者ユーザ:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "OSレベル:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "全体のOSレベルはSambaがブラウザ選択中にどのようなOSレベルでマスカレードす"
+#~ "るかを指定します。Sambaに勝利させてマスターブラウザにする場合は、現在ネッ"
+#~ "トワーク上で最も高い値を持つOSより更に高い数値にこのレベルを設定してくださ"
+#~ "い。(例: os level = 34)"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "ドメインが不正です。"
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDCサーバ: バックアップ・ドメインコントローラ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "これはネットワークへのログオン要求の多くをBDCに処理させるオプションです。"
+#~ "PDCがローカルネットワークでビジーになると、ローカルセグメントのBDCのいずれ"
+#~ "かがログオン要求に応答します。ひとつのセグメントの負荷が大きくなると別のセ"
+#~ "グメントのBDCまたはPDCに負荷が分散されます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "これはnmdb(8)が登録するWINSサーバのIPアドレス(またはDNS名: 好みのIPアドレ"
+#~ "ス)を指定します。ネットワーク上にWINSサーバがある場合は、この値をWINSサー"
+#~ "バのIPアドレスに設定してください。"
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Winsサーバ:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Wins名前解決の順序:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたのサーバはWinsをサポートしていません。Winsサーバを指定するか、または"
+#~ "Winsサポートの欄を空白にしておいてください。"
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDCサーバ: 必要な固定オプション"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "ローカルマスター:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "ドメインマスター"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "優先するマスター"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "ドメインログオン"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "ドメインのメンバ"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "加わりたいドメインを入力してください。"
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "データ、ユーザのホームまたはプリンタを共有。"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "パスワードサーバ"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "LDAP Passdb バックエンドを使用"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "パスワードサーバを指定してください。"
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "ドメインコントロールのためのLDAP設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "sambaがLDAPサーバにアクセスする際に使用するアカウント(dn)。このアカウント"
+#~ "にはLDAPツリーへの書き込み権限が必要です。また、sambaにこのdnのパスワード"
+#~ "を提供する必要があります。"
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdbバックエンド"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP管理者dnはSambaがユーザのアカウント情報を取得するためにLDAPサーバに問"
+#~ "い合わせる時に使う区別名(DN=Distinguished Name)です。(例: cn=Manager,"
+#~ "dc=mydomain,dc=com)"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP管理者"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP接尾辞"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザとマシンのアカウントをツリーのどこに追加するかを指定します。但し、"
+#~ "LDAPユーザ接尾辞とLDAPマシン接尾辞によって覆される場合があります。また、こ"
+#~ "れは全てのLDAP検索のベースdnとしても使われます。(例: dc=$DOMAINNAME,"
+#~ "dc=com)"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAPパスワード"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAPパスワード確認:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "マシンをLDAPツリーのどこに追加するかを指定します。(例: ou=Computers)"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAPマシン接尾辞:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAPユーザ接尾辞:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "このパラメーターはユーザをツリーのどこに追加するかを指定します。指定がない"
+#~ "場合はLDAP接尾辞の値が使われます。"
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAPグループ接尾辞:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "このパラメーターはLDAPディレクトリにグループを追加する際に使用される接尾辞"
+#~ "を指定します。(例: ou=Groups)"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "LDAP接尾辞を指定してください。"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "LDAP管理者を入力してください。"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "LDAPパスワードを入力してください。"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sambaはサービスを提供するWindowsワークグループを知る必要があります。"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "ワークグループ"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "ワークグループ:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "NetBIOS 名:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "ワークグループが不正です。"
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "サーバのバナー"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "バナーはこのサーバをWindowsのワークステーションでどのように認識させるかを"
+#~ "指定します。"
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "バナー:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "サーバのバナーが不正です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "ログファイル: 接続する各マシンごとに別々のログファイルを作成する場合は"
+#~ "file.%mを使用。"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "ログレベル: ログの詳細レベルを設定 (0 <= ログレベル <=10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr "ログの最大サイズ(Kb): ログファイルのサイズを制限します。"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Sambaのログ"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "ログファイル:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "ログの最大サイズ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "以前に作成された共有があれば、この設定に表示されます。共有を管理するには次"
+#~ "を実行してください: drakwizard sambashare"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Sambaの設定に必要な以下の情報を集めました:"
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Sambaのタイプ:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "サーバのバナー:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Sambaサーバの設定が完了しました。"
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Sambaサーバを設定..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "プリンタ - プリンタを設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr "Sambaサーバの設定でプリンタを有効・無効にできます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sambaサーバが設定されていないようです。共有を管理する前にSambaウィザードで"
+#~ "Sambaサーバを設定してください。"
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Sambaのプリンタを有効にしますか?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "プリンタが利用できます。"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "既知のユーザにアクセスを許可するプリンタを選んでください。"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "全てのプリンタを有効にする"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "これより印刷サービスの設定を行なえます。値は本当に意味を理解されている場合"
+#~ "にのみ変更してください。"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "説明:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "閲覧可能:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "ゲストOK:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Sambaプリンタを設定"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "作成モード:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Sambaプリンタを無効にする"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Sambaプリンタの設定が完了しました。"
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "自分のルール - 許可/拒否するホストを尋ねる"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "共有を追加/削除/変更(上級者のみ)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "特殊な共有(CDROM/Home/プロファイル) "
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "公開共有"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "ユーザ共有"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDROM - CDROMを共有"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "ホーム - ユーザのホームディレクトリを共有"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profiles - ディレクトリをオンザフライでプロファイルする"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "追加 - 共有を追加"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "削除 - 共有を削除"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "変更 - 共有を変更"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "特殊な共有の作成・管理と公開/ユーザ共有の作成"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "何をしますか?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "共有をどうしますか?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "共有を追加/削除/変更"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "どの種類の特殊な共有を作成しますか?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "これよりSambaサーバの設定について確認を行ないます。"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "どの共有を削除しますか?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "削除する共有を選んでください。"
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "どの共有を変更しますか?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "変更する共有を選んでください。"
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "home共有を変更"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "これはクライアントがサーバに問い合わせをした時に共有の横に表示されるテキス"
+#~ "トです。"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "書き込み可能:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Create mask:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Directory mask:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "create mask/create mode/directory mask は数字で指定してください。(例: "
+#~ "0755)"
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "共有を変更"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "変更する共有がありません。追加してください。"
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "共有の説明を入力してください。"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "共有の名前:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "パス:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "共有を共有リストに表示させる。"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "公開:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "上級オプション - ステップ1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "上級オプション。意味を理解されている場合にのみ設定してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "書き込みリストを選ぶとウィザードはパスワードなしのsambaユーザを作成しま"
+#~ "す。sambaユーザのパスワードを再定義するには次を実行してください: "
+#~ "smbpasswd [username]"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "読み込みリスト:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "書き込み可能な共有で読み込みのみ可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: "
+#~ "jun)"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr "共有で読み書き可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: kenji)"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "書き込みリスト:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "ユーザ所有のディレクトリ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "共有を特定のユーザに限定する。デフォルトの設定のままここを空白にしておくと"
+#~ "どのユーザでもログインできます。(例: guibo)"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "有効なユーザ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "これは共有で管理者の権限を付与されるユーザのリストです。つまり全てのファイ"
+#~ "ル操作をスーパーユーザ(root)として実行するユーザです。このリストに記載され"
+#~ "たユーザはファイルのパーミッションに関係なく共有であらゆることを実行できる"
+#~ "ようになるので、このオプションは慎重に使用してください。"
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "管理者ユーザ"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "ファイルを隠す:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルを隠すオプションはSambaにディレクトリまたはファイル名のパターンを"
+#~ "提供し、パターンに合致したファイルをクライアントには隠しファイルとして見せ"
+#~ "ないようにします。(例: /.icewm/)"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "ドットファイルを隠す:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ドットファイルを隠すオプションを有効にすると、サーバ上のドット(.)で始まる"
+#~ "ファイルが表示されません。"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "システムのユーザを指定してください。%s は存在しません。"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "上級オプション - ステップ2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "上級オプション。意味を理解されている場合にのみ設定してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "このパラメーターはSambaによって作成されるファイルに常にセットされるUNIXの"
+#~ "パーミッションを指定します。作成またはパーミッションが変更されたファイルの"
+#~ "属性はここで指定したビットをOR演算することによって得られます。このパラメー"
+#~ "ターのデフォルトは8進法で 000 です。(例: force create mode = 0700)"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "force create mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "このパラメーターはSambaによって作成されるディレクトリに常にセットされる"
+#~ "UNIXのパーミッションを指定します。作成されたディレクトリの属性は、ここで指"
+#~ "定したビットをOR演算することによって得られます。このパラメーターのデフォル"
+#~ "トは8進法で0000で、作成されたディレクトリにこれ以外の権限に関するビットは"
+#~ "追加しません。(例: force directory mode = 0755)"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "force directory mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "これはこのサービスに接続する全てのユーザにデフォルトのプライマリグループと"
+#~ "して割り当てられるUNIXのグループ名を指定します。サービス内の全てのファイル"
+#~ "へのアクセスに関して同じグループを権限の確認に使用することができるので、"
+#~ "ファイルの共有に役立ちます。(例: force group = agroup)"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "グループを強制"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "デフォルトの文字種別"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "大文字または小文字"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "これは新しいファイル名をクライアントから送られてきた文字種別によって作成す"
+#~ "るか、デフォルトの文字種別を強制するかを決めます。"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "文字種別を保存"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "create mask/force directory mode/force create mode は数字で指定してくださ"
+#~ "い。例: 0755"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "共有を追加"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "閲覧可能: 共有を見る"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "説明: 共有の説明"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "書き込み可能: ユーザに共有で書き込みを許可する。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "同じ名前の共有が既に存在するか空白になっています。別の名前を選んでくださ"
+#~ "い。"
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "ディレクトリを作成できません。正しいパスを入力してください。"
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "この共有の説明を入力してください。"
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "CDROMを共有"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "CDROMのパス:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "ユーザ共有を追加"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "公開共有を追加"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "注意: 公開共有を書き込み可能にされています!パーミッションがnobody.usersに"
+#~ "変更されますので、この機能はhomeディレクトリには使用しないでください。"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "警告"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "このオプションのいずれかを使わない場合は空白にしておいてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "書き込み可能な共有で読み込みのみのアクセス権限を持つユーザを指定(例: "
+#~ "hanako)"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr "共有で読み書き可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: naomi)"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "create mask は数字で指定してください。例: 0755"
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "説明: ユーザのホームディレクトリの説明"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "作成モード: 詳しくは man chmod を参照"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "ユーザhomeのオプション"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "書き込み可能: ユーザはhomeで書き込みできます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザがSamba経由でホームディレクトリへアクセスできるようにされました。但"
+#~ "し、smbpasswdを使ってパスワードを設定する必要があります。"
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "create mode は数字で指定しください。例: 0755"
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr "移動プロファイル共有を指定、ユーザのホームディレクトリを使用"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "ゲストアクセス:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "この共有を追加する場合は「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。"
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "ホーム共有追加のまとめ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "この共有を変更する場合は「次へ」、そうでなければ「戻る」を押してください。"
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "共有変更のまとめ"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "CDROMを本当に共有する場合は「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してくださ"
+#~ "い。"
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "CDROMのパス:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "共有追加のまとめ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "この共有を本当に削除する場合は「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してくだ"
+#~ "さい。"
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "共有削除のまとめ"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "この共有を削除:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "この共有の説明:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "home共有変更のまとめ"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "ユーザ共有追加のまとめ"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "公開共有追加のまとめ"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Sambaサーバの設定が完了しました。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "共有の変更が完了しました。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "共有の追加が完了しました。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "ユーザ共有の追加が完了しました。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "公開共有の追加が完了しました。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Profiles共有の追加が完了しました。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "共有の削除が完了しました。"
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba共有"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s を作成できません。このディレクトリを作成できない原因を調べてください。"
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba home共有"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2ce8ede5..0104bf7c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 08:06+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hanafos.com>\n"
@@ -25,31 +25,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "설정 마법사"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "경고."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "오류."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "축하합니다."
@@ -91,18 +83,18 @@ msgstr "이 마법사는 지역 DNS에 새 클라이언트의 추가를 도울
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(이른 뒤에 도메인을 적을 필요는 없습니다.)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "클라이언트 신원:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "주의: IP와 클라이언트 이름은 네트웍에서 유일한 것이어야 합니다."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -112,23 +104,22 @@ msgstr ""
"다. 네트웍상의 각 컴퓨터는 점으로 구분된 형식의 (유일한) IP 주소가 할당되어 "
"있어야 합니다."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "컴퓨터 이름"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "컴퓨터 IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -136,36 +127,12 @@ msgstr ""
"다."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -305,8 +272,7 @@ msgstr "마법사가 DHCP 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "금지"
@@ -314,8 +280,7 @@ msgstr "금지"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "허용"
@@ -329,42 +294,38 @@ msgstr "인터페이스:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "마법사가 성공적으로 DHCP 서버를 설정하였습니다."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "실패"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -372,12 +333,12 @@ msgstr ""
"DNS(도메인 이름 서비스)는 인터넷 호스트명으로 특정 컴퓨터와 교신할 수 있게 하"
"는 서비스입니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS 설정 마법사"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
@@ -388,86 +349,86 @@ msgstr ""
"에 대한 지역 DNS 서비스를 가능하게 합니다. 외부 컴퓨터에 대한 요청은 외부 DNS"
"로 전달됩니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(이른 뒤에 도메인을 적을 필요는 없습니다.)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "서버:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "계산된 도메인 이름"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "계산된 도메인 이름"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "DNS 서버 설정 중"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "외부 게이트웨이"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -475,120 +436,119 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "올바른 주소가 아닙니다... 계속하려면 [다음]을 누르세요."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "올바른 주소가 아닙니다... 계속하려면 [다음]을 누르세요."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "올바른 주소가 아닙니다... 계속하려면 [다음]을 누르세요."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "오류:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS 설정 마법사"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "계산된 도메인 이름"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "서버 IP 주소:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "서버 이름:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "마법사가 성공적으로 DNS 서버를 설정하였습니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
@@ -598,42 +558,11 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "인트라넷 웹 서버:"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#, fuzzy
-msgid "Samba server"
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "삼바 서비스 허용"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
-msgid "Mail server"
-msgstr "메일 서버 이름:"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "뉴스 서버"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "메일 서버 이름:"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "프록시"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "설정 마법사"
@@ -652,19 +581,15 @@ msgstr "NFS 서버"
msgid "DNS server"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS 서버"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 서버"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "드레이크위저드 마법사 선택"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "마법사를 선택하세요."
@@ -728,8 +653,8 @@ msgstr "서버 이름:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -836,1116 +761,40 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "마법사가 성공적으로 인트라넷/인터넷 FTP 서버를 설정하였습니다."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "삼바 서비스 허용"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "삼바 서비스 허용"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "DNS 서버 설정 중"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "삼바 설정 마법사"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "NFS 서버"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "웹 서버 설정 마법사"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "NFS 서버"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "NFS 서버"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "계산된 도메인 이름%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "계산된 도메인 이름%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "마법사가 성공적으로 인터넷 메일 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "호스트명:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "FTP 서버 설정 중"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "삼바 마법사"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "설정 마법사"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "설정 마법사"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "설정 마법사"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "사용자 추가"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-#, fuzzy
-msgid "First Name:"
-msgstr "호스트 이름:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "사용자 추가"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "삼바 설정 중"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "계산된 도메인 이름%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "디렉토리:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "디렉토리:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "디렉토리:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "DHCP 서버 설정 중"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "사용자 추가"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "허용"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "오류!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "뉴스 마법사"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "이 마법사는 인터넷 뉴스 서버 설정을 도울 것입니다."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "뉴스 마법사에 잘 오셨습니다."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"인터넷 호스트명은 \"호스트.도메인.도메인유형\"의 형태여야 합니다; 가령 서비"
-"스 제공자가 \"korea.com\"이라면, 인터넷 뉴스 서버는 일반적으로 \"news.korea."
-"com\"으로 합니다."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
-msgid "News server"
-msgstr "뉴스 서버"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"뉴스 서버명은 지역 네트웍에 인터넷 뉴스를 제공하는 호스트의 이름입니다.; 이 "
-"이름은 일반적으로 서비스 업체가 제공합니다."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "뉴스 서버 이름:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"인터넷 연결 종류에 따라, 적절한 폴링 기간을 6에서 24시간 사이로 변경할 수 있"
-"습니다."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "폴링 기간"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"서버는 최신 인터넷 뉴스를 얻기위해 주기적으로 뉴스 서버에게 의뢰합니다; 폴링 "
-"기간은 연속적인 두 의뢰 사이의 시간간격입니다."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "폴링 기간 (시간):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "뉴스 서버 이름이 올바르지 않습니다."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "폴링 기간이 올바르지 않습니다."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "인터넷 뉴스 설정 중"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr "마법사가 인터넷 뉴스 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
-"를 누르세요."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "뉴스 서버:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "폴링 간격:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "마법사가 성공적으로 인터넷 뉴스 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS 마법사"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "모두 - 액세스 제한 없음"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "지역 네트웍 - 지역 네트웍에만 액세스 허용 (권장)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS 서버 설정 마법사"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "이 마법사는 NFS 서버 설정을 도울 것입니다."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "디렉토리:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "내려받을 디렉토리가 존재해야 합니다."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "접근 제어"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"원하는 등급을 선택하세요. 잘 모른다면, 지역 네트웍 등급이 적절할 것입니다. 모"
-"든 등급이 다 보안적으로 안전한 것은 아닙니다 ."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"네트웍 상의 컴퓨터들에게 액세스가 허용될 것입니다. 현재 지역 네트웍에 대한 정"
-"보는 다음과 같습니다. 필요하다면, 변경할 수도 있습니다."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "지역 네트웍에 액세스 허용"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "허가된 네트웍:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "마법사가 삼바 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "액세스 제어:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "넷마스크:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "뉴스 서버"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS 서버"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "계산된 도메인 이름"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "홈:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "디렉토리:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "DNS 서버 설정 중"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "뉴스 서버"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "포스트픽스 마법사"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "메일 서버 이름:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "메일 서버 이름:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "인터넷 메일 설정 마법사"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "이 마법사는 FTP 서버 설정을 도울 것입니다."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "정보"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "서버 배너:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "프린트 서버:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "계산된 도메인 이름"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "인터페이스:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "FTP 서버 설정 중"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr "마법사가 인터넷 메일 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "마법사가 성공적으로 인터넷 메일 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "프린트 서버:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "FTP 서버 설정 중"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "로컬호스트 - 이 서버에서만 액세스 허용"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "상위 레벨 프락시 없음 (권장)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "상위 레벨 프락시 정의"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "스퀴드 마법사"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "프락시 설정 마법사"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1953,15 +802,15 @@ msgstr ""
"스퀴드는 웹 캐슁 프락시 서버입니다. 지역 네트웍이 보다 빠르게 웹 액세스를 할 "
"수 있게 합니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "이 마법사는 프락시 설정을 도울 것입니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "프락시 포트"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
@@ -1972,61 +821,61 @@ msgstr ""
"3128이며, 다른 일반적으로 사용되는 값은 8080입니다. 포트 값은 1024보다 커야 "
"합니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "프락시 포트:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "이 값을 보존하려면 [다음]을, 다른 선택을 하려면 [뒤로]를 누르세요."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "이 서비스에 사용될 수 있는 포트를 입력하였습니다:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "값을 변경하려면 [뒤로]를 누르세요."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "1024보다 크고 65535보다 작은 포트를 지정해야 합니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "디스크 캐쉬는 캐쉬 용도로 사용할 디스크 공간의 용량입니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "디스크상의 [/var/spool/squid] 공간에 대한 자세한 정보입니다:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "프락시 캐쉬 용량"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "메모리 캐쉬 (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "디스크 공간 (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "액세스 제어"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2035,12 +884,24 @@ msgstr ""
"원하는 등급을 선택하세요. 잘 모른다면, 지역 네트웍 등급이 적절할 것입니다. 모"
"든 등급이 다 보안적으로 안전한 것은 아닙니다 ."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "프락시는 서로 다른 액세스 제어 레벨을 사용하도록 설정될 수 있습니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"네트웍 상의 컴퓨터들에게 액세스가 허용될 것입니다. 현재 지역 네트웍에 대한 정"
+"보는 다음과 같습니다. 필요하다면, 변경할 수도 있습니다."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "지역 네트웍에 액세스 허용"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2048,7 +909,11 @@ msgstr ""
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\"과 같은 식의 숫자 표현이나, \".domain.ne\"과 같"
"은 식의 문자 표현을 사용할 수 있습니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "허가된 네트웍:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
@@ -2057,7 +922,7 @@ msgstr ""
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\"과 같은 식의 숫자 표현이나, \".domain.ne\"과 같"
"은 식의 문자 표현을 사용할 수 있습니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2065,11 +930,11 @@ msgstr ""
"옵션적으로 스퀴드는 프락시 계층의 일원으로 설정될 수도 있습니다. 그러려면 상"
"위 레벨 프락시의 호스트명과 포트를 지정해야 합니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "캐쉬 계층"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2077,7 +942,7 @@ msgstr ""
"이 특성이 필요치 않다면, 안전하게 \"상위 레벨 프락시 없음\"을 선택할 수 있습"
"니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2085,25 +950,25 @@ msgstr ""
"(\"캐쉬.도메인.net\" 형식의) 공식 호스트명과 사용할 프락시 포트를 입력하세"
"요. "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "상위 레벨 프락시 호스트명:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "상위 레벨 프락시 포트:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "프락시 설정 중"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "마법사가 프락시 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2111,25 +976,33 @@ msgstr ""
"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
"를 누르세요."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "액세스 제어:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "FTP 서버 설정 중"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "스퀴드 마법사"
@@ -2186,6 +1059,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2469,1168 +1346,138 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "메일 서버 이름:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"삼바는 리눅스가 아닌 컴퓨터들에게 이 서버가 마치 파일/프린트 서버인 것처럼 작"
-"동하게 합니다."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "웹 서버 설정 마법사"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "계산된 도메인 이름%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "계산된 도메인 이름%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "액세스 제어:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "잘못된 워크그룹입니다."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "프린트 서버:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "계산된 도메인 이름%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "뉴스 서버 이름:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "계산된 도메인 이름%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "삼바는 서비스할 윈도우즈 작업그룹을 알아야 합니다."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "작업 그룹"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "작업 그룹:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "호스트명: :"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "잘못된 워크그룹입니다."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "서버 배너."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "배너는 윈도우즈 컴퓨터들에게 보여지는 이 서버에 대한 설명입니다."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "배너:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "서버 배너가 올바르지 않습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "액세스 제어:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "마법사가 삼바 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "서버 배너:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "FTP 서버 설정 중"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "삼바 서비스 허용"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "삼바 서비스 허용"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "주석:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "삼바 설정 중"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "삼바 서비스 허용"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "넷마스크:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "디렉토리:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "컴퓨터 이름"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "경로:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "전체:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "사용자 디렉토리:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "사용자 디렉토리:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "작업 그룹"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "뉴스 서버 이름:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "경고"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "액세스 제어:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"이 값을 허용하고 클라이언트를 추가하려면, [다음]을 누르고, 다시 수정하려면, "
-"[뒤로]를 누르세요."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
-"를 누르세요."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
-"를 누르세요."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
-"를 누르세요."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "최저 IP 주소:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "이름:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "암호:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "기록"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "액세스 제어:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "프린트 서버:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3638,70 +1485,70 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "사용자 추가"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "설정 마법사"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "FTP 서버 설정 중"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "인트라넷 웹 서버:"
@@ -3949,12 +1796,749 @@ msgstr "사용자 디렉토리:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "마법사가 성공적으로 인트라넷/인터넷 웹 서버를 설정하였습니다."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "인트라넷 웹 서버:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "삼바 서비스 허용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "메일 서버 이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "뉴스 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "메일 서버 이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "삼바 서비스 허용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "삼바 서비스 허용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "DNS 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "삼바 설정 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "NFS 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "웹 서버 설정 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "NFS 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "NFS 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 인터넷 메일 서버를 설정하였습니다."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "호스트명:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "완료"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "FTP 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "삼바 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "설정 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "설정 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "설정 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "사용자 추가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "호스트 이름:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "사용자 추가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "삼바 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "디렉토리:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "디렉토리:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "디렉토리:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "이름:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "사용자 이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "DHCP 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "사용자 추가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "허용"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "오류!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "뉴스 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr "이 마법사는 인터넷 뉴스 서버 설정을 도울 것입니다."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "뉴스 마법사에 잘 오셨습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "인터넷 호스트명은 \"호스트.도메인.도메인유형\"의 형태여야 합니다; 가령 서"
+#~ "비스 제공자가 \"korea.com\"이라면, 인터넷 뉴스 서버는 일반적으로 \"news."
+#~ "korea.com\"으로 합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "뉴스 서버"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "뉴스 서버명은 지역 네트웍에 인터넷 뉴스를 제공하는 호스트의 이름입니다.; "
+#~ "이 이름은 일반적으로 서비스 업체가 제공합니다."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "뉴스 서버 이름:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "인터넷 연결 종류에 따라, 적절한 폴링 기간을 6에서 24시간 사이로 변경할 수 "
+#~ "있습니다."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "폴링 기간"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "서버는 최신 인터넷 뉴스를 얻기위해 주기적으로 뉴스 서버에게 의뢰합니다; 폴"
+#~ "링 기간은 연속적인 두 의뢰 사이의 시간간격입니다."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "폴링 기간 (시간):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "뉴스 서버 이름이 올바르지 않습니다."
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "폴링 기간이 올바르지 않습니다."
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "인터넷 뉴스 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr "마법사가 인터넷 뉴스 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤"
+#~ "로]를 누르세요."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "뉴스 서버:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "폴링 간격:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 인터넷 뉴스 서버를 설정하였습니다."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS 마법사"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS 서버 설정 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "이 마법사는 NFS 서버 설정을 도울 것입니다."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "디렉토리:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "내려받을 디렉토리가 존재해야 합니다."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "접근 제어"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "원하는 등급을 선택하세요. 잘 모른다면, 지역 네트웍 등급이 적절할 것입니"
+#~ "다. 모든 등급이 다 보안적으로 안전한 것은 아닙니다 ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "마법사가 삼바 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "액세스 제어:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "넷마스크:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "뉴스 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "홈:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "디렉토리:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "DNS 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "뉴스 서버"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "포스트픽스 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "메일 서버 이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "메일 서버 이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "인터넷 메일 설정 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "이 마법사는 FTP 서버 설정을 도울 것입니다."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "정보"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "서버 배너:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "프린트 서버:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "인터페이스:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "FTP 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr "마법사가 인터넷 메일 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 인터넷 메일 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "프린트 서버:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "FTP 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "메일 서버 이름:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "삼바는 리눅스가 아닌 컴퓨터들에게 이 서버가 마치 파일/프린트 서버인 것처"
+#~ "럼 작동하게 합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "웹 서버 설정 마법사"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "액세스 제어:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "잘못된 워크그룹입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "프린트 서버:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "뉴스 서버 이름:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "계산된 도메인 이름%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "삼바는 서비스할 윈도우즈 작업그룹을 알아야 합니다."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "작업 그룹"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "작업 그룹:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "호스트명: :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "잘못된 워크그룹입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "서버 배너."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "배너는 윈도우즈 컴퓨터들에게 보여지는 이 서버에 대한 설명입니다."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "배너:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "서버 배너가 올바르지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "마법사가 삼바 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "서버 배너:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "FTP 서버 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "삼바 서비스 허용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "삼바 서비스 허용"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "주석:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "삼바 설정 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "삼바 서비스 허용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "사용자 이름:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "넷마스크:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "디렉토리:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "컴퓨터 이름"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "경로:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "전체:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "사용자 디렉토리:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "사용자 디렉토리:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "작업 그룹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "뉴스 서버 이름:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "경고"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "액세스 제어:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 값을 허용하고 클라이언트를 추가하려면, [다음]을 누르고, 다시 수정하려"
+#~ "면, [뒤로]를 누르세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤"
+#~ "로]를 누르세요."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤"
+#~ "로]를 누르세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤"
+#~ "로]를 누르세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 삼바 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "데이터베이스 서버"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "데이터베이스 서버"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 8352558e..f54dd938 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, "
"amedcj@hotmail.com>\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "sêrbaza avakirinê"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Hişyar 'be."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Xeletî."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Pîroz be"
@@ -88,18 +80,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne hewce ye ku hûn li paş nêv navê qadê binivîsin)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Salixa daxwazkarê:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Ji bîr nekin ku divê navnîşana IP'ê û navê daxwazkarê di torê de yekane be."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -108,57 +100,32 @@ msgstr ""
"Daxwazkara di tora we de wekî di navecomputere.pardari.netê de dê bi nêv bê "
"naskirin. Dive her komputereke di torê de xwediyê naveke xwe yê IP'ê be."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Navê komputerê:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Navnîşana IP'a komputerê:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Hişyar 'be"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Hûn DHCP'ê bi kar tînin, dibe ku pêşkêşkara we bi vê avakirinê nexebite."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Xeletî"
@@ -310,8 +277,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "Pasîf"
@@ -319,8 +285,7 @@ msgstr "Pasîf"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "çalak bû"
@@ -335,41 +300,37 @@ msgstr ""
"Sêrbazê ji bo pêşkêşkara we, servîsên we yên DHCP'ê bi awayekî biserketî ava "
"kirin."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Bi ser neket"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizardê dadin û vekin û guherandina hinek parametreyan biceribînin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Navê makîneyê li DNS'ê 'ke"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Navê makîneyê ji DNS'ê rake"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -377,11 +338,11 @@ msgstr ""
"DNS(Domain Name Server=Pêşkêşkara Navê Qadê) servîsa ku di navbera navê "
"komputerê ya înternetê û makînê de pêwendî datîne."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirina bingehîn a DNS'ê"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -391,42 +352,42 @@ msgstr ""
"re bibe alîkar. Ev avakirin dê ji bo daxwazên ne hundirîn berê we bide "
"DNS'yeke derve û ji bo komputera hundirîn xizmeteke DNS'ê peyda bike."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ne hewce ye ku hûn li paş nêv, qadê binivîsin.)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "IP'a pêşkêşkar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Navê qada NIS'ê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Ji lîsteya jêr navê makîneya ku hûn dixwazin rakin hilbijêrin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Ji avakirina DNS'ê ya heyî, navê makîneyekê rake."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Navê makîneyê rake:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Navê Komputerê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -436,11 +397,11 @@ msgstr ""
"stûrbartir be û di heman demê de dema ku pêşkêşkara we ya bingehîn pir dûr "
"be dê wekî pêşkêşkareke cîgir bixebite."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Navnîşana IP'a pêşkêşkara DNS'a bingehîn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -448,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Berîdan tenê di lêpirsînên ku pêşkêşkar ne rayedar e û tunebûna bersivê ya "
"di bîra veşartî de tê holê."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP'a pêşenga we"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -460,15 +421,15 @@ msgstr ""
"Nexwe heke hewcedariya we he be û pêşenga IP'a xwe zanibin navnîşana IP'ê "
"bikevinê, heke nizanibin vala berdin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS'a derve:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Arama alanı ekleQada lêgerînê lê 'ke"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -476,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Navê qadê yê vê pêşkêşkarê ji xwe ve hate lêkirin, ji ber vê yekê ne hewce "
"ye ku hûn navê qadê li vê 'kin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -491,27 +452,27 @@ msgstr ""
"tê diyarkirin, ji bo nirxa ku wekî heye tê pejirandin tenê nevê qadê yê "
"hundirîn dihewîne. Ev nirx peyva kilît ya lêgerînê??????????????????????"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Navê qadê yê pêşravebûyî yê ku dê lê bê gerîn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ev ji bo pêşenga we ne navnîşaneke rast a IP'ê ye... ji bo domkirinê pêl "
"Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ev ne navnîşaneke bingehîn a DNS IP'ê ye.. ji bo domkirinê pêl Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ev ne navnîşaneke IP'ê ya rast e... ji bo domkirinê pêl Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -519,18 +480,17 @@ msgstr ""
"Navê makîneyê ji xwe di avakirina DNS'a we de cî digire... ji bo domkirinê "
"pêl PêşÊ bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Xeletî:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Ev di avakirina DNS'a we de nîn e... Ji bo domkirinê pêş Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -538,73 +498,73 @@ msgstr ""
"Bi navçîtiya sêrbazê tu pêşkêşkarên DNS'ê nehatine mîhengkirin. Ji kerema "
"xwe re sêrbaza DNS'ê bixebitînin: Pêşkêşkara DNS'ê ya Bingehîn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Xuya ye ku hûn ne pêşkêşkareke bingehîn a DNS'ê ne. Ji ber vê yekê nikarim "
"kirariya navê makîneyê lê 'ke/jê 'ke pêk bînim."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Temam, niha avakirina DNS'a duyemîn çêdibe"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "bi vê avakirinê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Daxwazkara bi vê nasnameyê dê li DNS'a we bê kirin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Navê komputerê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Daxwazkara bi vê nasnameyê dê ji DNS'a we bê derxistin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê dê bi avakirina li jêr bê avakirin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Navê qadê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sêrbazê, navê makîneyê bi awayekî biserketî li DNS'a we kir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sêrbazê makîneyê bi awayekî biserketî ji DNS'a we bir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sêrbazê servîsên DNS'ê yên pêşkêşkara we bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ji kerema xwe re Drakwizardê dadin û vekin û guherandna hin parametreyan "
"biceribînin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn tê avakirin..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn tê avakirin..."
@@ -612,39 +572,11 @@ msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn tê avakirin..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Pêşkêşkara webê ya Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Servîsên Sambayê yên Çalak"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Pêşkêşkara posteyê"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Nexşeya autofsê ya pêşkêşkara NIS'ê"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandriva"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Pêşkêşkara cîgir (Proxy)"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
@@ -661,19 +593,15 @@ msgstr "Pêşkêşkara DHCP'ê"
msgid "DNS server"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Pêşkêşkara NFS'ê"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Hilbijartina sêrbaza Drakwizardê"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ji kerema xwe re sêrbazekê hilbijêrin"
@@ -744,8 +672,8 @@ msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Posteya-e ya bikarhêner:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Destûrê bide têketina rootê:"
@@ -858,1147 +786,42 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Sêrbazê, pêşkêşkara we ya FTP Intranet/Internetê bi awayekî biserketî ava kir"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ji kerema xwe re Drakwizardê dadin û vekin û guherandna hin parametreyan "
"biceribînin.Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-"Pêşkêşkareke sazkirina Mandriva Linux'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Rêzikeke sazkirinê ya pêşkêşkara Mandriva ya ku bi têketina NFS û HTTP'ê ye, "
-"bi hêsanî ava bikin."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Rêzika armanc: dosye bila di kîjan rêzikê de bê kopîkirin?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Riya Daneyê: Rêzika çavkaniyê diyar bikin, divê rêzika bingehîn a ku "
-"Mandriva Linux lê bar bûye be."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "rêzika armanc wekî '/var/install\"ê nabe"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "ango wekî: /var/install/mdk-release bikar bînin"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "Xeletî, divê rêzika çavkanî rêzika avakirina Mandrivayê be."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Rêzika armanc niha tê bikaranîn, ji kerema xwe re rêzikeke din hilbijêrin."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Pêşkêşkara ku we barkiriye dê li gorî van parametreyan bê avakirin"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Pêşkêşkara sazkirina NFS'ê çalak bike:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Pêşkêşkara sazkirina HTTP'ê çalak bike:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Pergala we wekî daxwazkara NIS'ê tê avakirin..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Pîroz be, barkera Pêşkêşkara Mandreke niha amade ye. Êdî hûn dikarin "
-"pêşkêşkareke DHCP'yê ku bi desteka PXE'yê ye û pêşkêşkareke PXE'yê ava "
-"bikin. Ango êdî barkirina Mandrivayê ya ji ser torê dê pir hêsantir be."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Sêrbaza avakirinê ya Kolabê"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Sêrbaza Avakirinê ya Pêşkêşkara Webê"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Navê qadê:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Navê qadê:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Passporta xwe ji bo hesabe managere yen servere Kolab bide"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Şîfre:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Dîsa şîfre:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nav:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Dîsa şîfre:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Sêrbaz dê hilbijêrkên vekirî li gorî van parametreyan biguherîne:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Navê komputerê:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Biqedîne"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê vakirin..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Sêrbaza Ldapyê"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nav:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Naw:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Kontaner:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Şîfre"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Dîsa şîfre:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Samba tê avakirin"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Navê qadê:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Şîfre:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Dîsa şîfre:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "First name:"
-msgstr "Nav:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Pêşkêşkara DHCP'ê ava dibe"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Kontaner:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Sêrbazê Pêşkêşkara we ya LDAP'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-#, fuzzy
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Lêkirina daneyan bi ser ket"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Bi ser neket"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Hata!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Sêrbaza Nûçeyan"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ev sêrbaz di avakirina servîsên Nûçeyan yên Înternetê de dê ji we re bibe "
-"alîkar."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bixêr hatin Sêrbaza Nûçeyan"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Navên komputerên Internetê \"komputer.qad.geraqade\" divê bi vî awayê bin. "
-"bi gelemperî \"news.peydaker.com\" e."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Pêşkêşkara nûçeyan"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Navê pêşkêşkara nûçeyan, navê komputera ku ji bo tora we nûçeyên Înternetê "
-"peyda dike ye û peydakera we vê navê dide."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Li gorî cureya pêwendiya we ya Internetê navbireke rewa ya pirsiyariyê dibe "
-"ku di navbera 6 û 24 saetan de biguhere."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Navbera pirsiyariyê"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Pêşkêşkara we ji bo nûçeyên Internetê bistîne carina dê pêşkêşkara nûçeyan "
-"bikişîşe pirsiyariyê, navbera pirsiyariyê dema di navbera du pirsiyariyan de "
-"mîheng dike."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Navbera pirsiyariyê (saet):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan ne rast e"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Navbera dengdanê ne rast e"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Nûçeyên Înternetê tên avakirin"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina servîsa Nûçeyên Internetê divên bi "
-"vî awayê diyar kirin:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Ji bo ku hûn vê nirxê bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê bikin "
-"an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Pêşkêşkara Nûçeyan:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Navbera pirsiyariyê:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Sêrbazê ji bo pêşkêşkara we servîsa Nûçeyan a Înternetê bi awayekî biserketî "
-"ava kir."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Sêrbaza NFS'ê"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tev - Li ber têketinê astengî nîn e"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Tora hundirîn - Têketina ji bo tora hundirîn (ya tê pêşniyarkirin)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma SihirbazıSêrbaza Avakirina Pêşkêşkara NIS'ê"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Ev sêrbaz dê di avakirina pêşkêşkareke NFS'ê ya ji bo tora we de ji we re "
-"bibe alîkar."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Rêzik:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "ji bo daxistinê fihrist hewce dikin"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Venêrîna têketinê"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Radeyeke li gorî pêdiviyên xwe hilbijêrin. Heke hûn nizanibin kîjanê "
-"hilbijêrin, bi gelemperî tora hundirîn ya baştirîn e. Zanibin ku ewlebûna "
-"tevan nîn e."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NSF dikare bi çîneke diyar a IP'ê sînao bibe"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Destûra têketinê dê ji bo komputerên tora we bê dayîn. Agahiya di derheqê "
-"tora we ya hundirîn ya rewacdar de ev e, heke hewce be hûn dikarin "
-"biguherînin."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Ji tora hundirîn rê bide têketinê"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Tora rayedar:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Sihirbaz şu parametreler geçerlidir."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Rêzika derve:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Têketin:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Rûpûşa torê:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Pêşkêşkareke NIS'ê ku nexşeya autofsê dihewîne"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Pêşkêşkareke NIS'ê ku nexşeya autofsê dihewîne saz bike, dosyeyên xweber yên "
-"karger û malê."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Dema ku bikarhêneran têketin tora daxwazkara NIS'ê, rêzikên malê ji ber xwe "
-"ve bi pêşkêşkarê ve tên girêdan."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Qada NIS'ê: Navê qada NIS'ê yê ku dê bê bikaranîn (bi gelemperî wekî navê "
-"qada we ye)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê: Navê komputera we."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Navê qada NIS'ê:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Rêzika NIS'ê ya malê: Rêzika malê ya bikarhênerên pêşkêşkara NIS'ê. Ev rêzik "
-"dê ji ser pêşkêşkara NFS'ê bê ragihandin."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Rêzika NIS'ê ya malê:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Sêrbaz pêşkêşkara we ya NIS'ê dê bi nexşeya autofsê re ava bike"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Rêzika NIS'ê."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Xeletî: navê qadê, nis divê ne 'localdomain' an jî ne 'vala' be."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Ji kerema xwe re rast bikin."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Sêrbaz makîneya we bi awayekî biserketî, wekî pêşkêşkara NIS'ê ya ku destek "
-"dide nexşeya autofsê, ava kir."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-"Pergala we wekî pêşkêşkareke NIS'ê ya bi desteka Autofsê ye tê avakirin..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS'a bi nexşeya Autofsê"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Sêrbaza Postfixê"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr "Xeletî, di dosyeya /etc/hostsê de navê qada we nehat dîtin. Tê dadan."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Pêşkêşkara posteyê"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Pêşkêşkara posteyê ya derve"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Sêrbaza avakirina Posteya internetê"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Ev sêrbaz dê di avakirina pêşkêşkareke FTP'ê ya ji bo torê de ji we re bibe "
-"alîkar."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "pêkîn"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Hûn dixwazin çi bikin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parametreya navendamin ji bo diyarkirina e-posteyên ji tora hundirîn hatine "
-"şandin ka ji kî hatine, ye."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "Navenda min:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parametreya navendamin ji bo diyarkirina e-posteyên ji tora hundirîn hatine "
-"şandin ka ji kî hatine, ye."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Pêşkêşkara Postfixê"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Navê qada rûpûşkirî:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Divê rûpûş wekî \"mydomain.com\"ê navêkî qadê yê dibe be!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Makîneyên nenas:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Qada NIS'ê:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Arayüz:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Hata, yüklü sendmail bulundu. Postfix yüklemeden önce sendmail programını "
-"kaldırmanız gerekir.Xeletî, sendmaileke barbûye hate dîtin. Bêyî barkirina "
-"Postfixê divê hûn bernameya sendmailê hildin"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Sêrbazê parametreyên ku ji bo avakirina Pêşkêşkara we ya Postê divên bi vî "
-"awayî daxuyandin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Sêrbaz niha dê pêşkêşkara we ya postê (ya hundirîn) ava bike."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Pêşkêşkara Postfixê"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Ji bo ku hûn xwe ji levxistinan dûr bigirin Sendmailê jê bibin..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Pêşkêşkara Postfix tê avakirin..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Pêşkêşkara cîgir ya radeya bilind nîn e (ev dibe)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Radeyeke bilintir a pêşkêşkara cigir salix bidin"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Sêrbaza Squidê"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirina pêşkêşkara cîgir"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2006,16 +829,16 @@ msgstr ""
"Squid pêşkêşkareke cîgir e ku webê pêşbîr dike û hêz dide têketina webê ya "
"ji tora we ya hundirîn."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
"Ev sêrbaz dê di avakirina pêşkêşkara we ya cîgir de ji we re bibe alîkar."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta pêşkêşkara cîgir"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2024,63 +847,63 @@ msgstr ""
"Nirxa porta pêşkêşkara cîgir, nirxa kîjan portê ya daxwazên httpê ye. Nirxa "
"portê di vê ji 1024'î mezintir be."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta pêşkêşkara cîgir:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Ji bo ku hûn nirxê qeyd bikin pêl Pêşê an jî ji bo rast bikin pêl Paşê bikin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Hûn hejmareke portê ku dê sûdê bi de vê servîsê ketinê."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Ji bo ku hûn nirxê biguherînin pêl Paşê bikin"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Divê hûn ji bo portê hejmareke di navbera 1024 û 65535'î de diyar bikin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "alanıdır."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Ji bo agahdarbûna we, dîmena /var/spool/squidê:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr "(ji bîr nekin ku bikaranîna bîra pêvajoya squidê mezintir e.)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Qada dîskê (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Erişim Denetimi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2090,12 +913,25 @@ msgstr ""
"hilbjêrin, bigelemperî Tora Hundirîn ya herî rewa ye. Zanibin ku tev ne ewle "
"ne."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Destûra têketinê dê ji bo komputerên tora we bê dayîn. Agahiya di derheqê "
+"tora we ya hundirîn ya rewacdar de ev e, heke hewce be hûn dikarin "
+"biguherînin."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Ji tora hundirîn rê bide têketinê"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2103,7 +939,11 @@ msgstr ""
"Hûn dikarin wekî \"192.168.1.0/255.255.255.0\"ê teşeya hejmaran an jî wekî "
"\".qad.net\"ê teşeya nivîsarê bikar bînin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Tora rayedar:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2111,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Hûn dikarin wekî \"192.168.1.0/255.255.255.0\"ê teşeya hejmaran an jî wekî "
"\".qad.net\"ê teşeya nivîsarê bikar bînin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2120,11 +960,11 @@ msgstr ""
"dikarin nav û porta komputerê bikevinê û pêşkêşkareke cîgir a radeya bilind "
"lê 'kin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2132,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Heke pêdiviya we tune be hûn dikarin bi ewleyî \"Cîgra radeya bilind nîn e"
"\"ê hilbijêrin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2140,27 +980,27 @@ msgstr ""
"Navê komputera hate hilbijartin (wekî \"pesbir.qad.net\") û porta ku dê bê "
"bikaranîn bikevinê."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Navê pêşkêşkara cîgira radeya bilind:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Porta pêşkêşkara cîgira radeya bilind:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Pêşkêşkara cîgir tê avakirin"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina pêşkêşkara cîgir divên bi vî awayê "
"daxuyand:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2168,23 +1008,31 @@ msgstr ""
"Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
"bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Venêrîna Riyê:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya cîgir bi awayekî biserketî avakir."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Cîgir tê avakirin..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Pêşkêşkara cîgir a Squidê"
@@ -2247,6 +1095,10 @@ msgstr ""
"çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak "
"üzere bir menü görüntülenir."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Hûn dixwazin çi bikin:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Xiyala vebûnê lê 'ke"
@@ -2561,1192 +1413,141 @@ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê avakirin..."
msgid "PXE server"
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandriva"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba, di stasyonên ku Linuxê naxebitînin de, rê dide pêşkêşkara we ku wekî "
-"pêşkêşkarên demê û moşenên nivîsandinê bixebite."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Sêrbaza avakirina webê"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Navê qadê:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Navê qadê:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Radeya rê:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Koma xebatê çewt e"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Pêşkêşkara Moşena Nîvîsandinê"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Navê qadê:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Navê qadê:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Qada NIS'ê:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Şîfre:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Şîfre:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Şîfre:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Divê Samba, Koma xebatê ya Windowsa ku dê jê re pêşkêşî bike zanibe."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Koma xebatê"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Koma xebatê:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nav:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Koma xebatê çewt e"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Sernivîs, nişandide ka pêşkêşkar dê li stasyonên karê yên Windowsê çawa bê "
-"naskirin."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Sernivîs:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê ne rast e."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Radeya rê:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina Sambayê divên bi vî awayê diyar "
-"kirin:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Moşenên nivîsandinê yên ku hûn dixwazin bikarhênerên diyar bigihinê "
-"hilbijêrin"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Mal:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Samba tê avakirin"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Rista min - bidestûrbûn an jî qedexebûna makîneyan ji min bipirse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hûn dixwazin çi bikin?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Hûn dixwazin çi bikin?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Xiyala vebûnê ya ku dê ji pêşkêşkara PXE'yê bê rakirin hilbijêrin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"Ji kerema xwe re xiyala vebûnê ya PXE'yê ya ku hûn dixwazin biguherînin ji "
-"jêr hilbijêrin"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "Lîsteya nivîsandinê"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Rûpûşa torê:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Rêzik:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Navê komputerê:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Rê:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lîsteya xwendinê:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lîsteya nivîsandinê"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Rêzika bikarhêneran:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Makîneyên nenas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Makîneyên nenas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Rêzika parvebûyî:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Koma xebatê"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "SÎYARÎ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"We diyar kir ku bikarhêner bi riya Sambayê dikarin bigihin rêzikên malê, lê "
-"divê hûn/ew bi smbpasswordê şîfreyekê diyar bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Têketin:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Ji bo ku hûn van nirxan bipejiirînin û daxwazkara xwe lê 'kin, pêl Pêşê "
-"bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
-"bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
-"bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
-"bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Hûn dixwazin çi bikin:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Navnîşana IP'ê ya nizimtirîn:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Nav:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Awayê avakirinê:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Şîfre:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Radeya rê:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Moşenên nivîsandinê:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Destûrê bide têketina rootê:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3754,73 +1555,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Kontaner:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Makîneyên nas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Makîneyên nenas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Pêşkêşkara Apache Webê"
@@ -4081,10 +1882,971 @@ msgstr ""
"Sêrbazê Pêşkêşkara we ya Webê ya Intranet/Internetê bi awayekî biserketî ava "
"kir."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Pêşkêşkara Apache Webê"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Servîsên Sambayê yên Çalak"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara posteyê"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Nexşeya autofsê ya pêşkêşkara NIS'ê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandriva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara NFS'ê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pêşkêşkareke sazkirina Mandriva Linux'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û "
+#~ "HTTP'ê)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rêzikeke sazkirinê ya pêşkêşkara Mandriva ya ku bi têketina NFS û HTTP'ê "
+#~ "ye, bi hêsanî ava bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Rêzika armanc: dosye bila di kîjan rêzikê de bê kopîkirin?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Riya Daneyê: Rêzika çavkaniyê diyar bikin, divê rêzika bingehîn a ku "
+#~ "Mandriva Linux lê bar bûye be."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "rêzika armanc wekî '/var/install\"ê nabe"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "ango wekî: /var/install/mdk-release bikar bînin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "Xeletî, divê rêzika çavkanî rêzika avakirina Mandrivayê be."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rêzika armanc niha tê bikaranîn, ji kerema xwe re rêzikeke din hilbijêrin."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara ku we barkiriye dê li gorî van parametreyan bê avakirin"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara sazkirina NFS'ê çalak bike:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara sazkirina HTTP'ê çalak bike:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Pergala we wekî daxwazkara NIS'ê tê avakirin..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pîroz be, barkera Pêşkêşkara Mandreke niha amade ye. Êdî hûn dikarin "
+#~ "pêşkêşkareke DHCP'yê ku bi desteka PXE'yê ye û pêşkêşkareke PXE'yê ava "
+#~ "bikin. Ango êdî barkirina Mandrivayê ya ji ser torê dê pir hêsantir be."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Sêrbaza avakirinê ya Kolabê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Sêrbaza Avakirinê ya Pêşkêşkara Webê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Navê qadê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Navê qadê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Passporta xwe ji bo hesabe managere yen servere Kolab bide"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Şîfre:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Dîsa şîfre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nav:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Dîsa şîfre:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Sêrbaz dê hilbijêrkên vekirî li gorî van parametreyan biguherîne:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Navê komputerê:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Biqedîne"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê vakirin..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Sêrbaza Ldapyê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Nav:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naw:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Kontaner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Şîfre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Dîsa şîfre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Samba tê avakirin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Navê qadê:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Şîfre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Dîsa şîfre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Nav:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara DHCP'ê ava dibe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Kontaner:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Sêrbazê Pêşkêşkara we ya LDAP'ê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Lêkirina daneyan bi ser ket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Bi ser neket"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Hata!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Sêrbaza Nûçeyan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev sêrbaz di avakirina servîsên Nûçeyan yên Înternetê de dê ji we re bibe "
+#~ "alîkar."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Bixêr hatin Sêrbaza Nûçeyan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navên komputerên Internetê \"komputer.qad.geraqade\" divê bi vî awayê "
+#~ "bin. bi gelemperî \"news.peydaker.com\" e."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara nûçeyan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navê pêşkêşkara nûçeyan, navê komputera ku ji bo tora we nûçeyên "
+#~ "Înternetê peyda dike ye û peydakera we vê navê dide."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li gorî cureya pêwendiya we ya Internetê navbireke rewa ya pirsiyariyê "
+#~ "dibe ku di navbera 6 û 24 saetan de biguhere."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Navbera pirsiyariyê"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pêşkêşkara we ji bo nûçeyên Internetê bistîne carina dê pêşkêşkara "
+#~ "nûçeyan bikişîşe pirsiyariyê, navbera pirsiyariyê dema di navbera du "
+#~ "pirsiyariyan de mîheng dike."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Navbera pirsiyariyê (saet):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan ne rast e"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Navbera dengdanê ne rast e"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Nûçeyên Înternetê tên avakirin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina servîsa Nûçeyên Internetê divên "
+#~ "bi vî awayê diyar kirin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo ku hûn vê nirxê bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
+#~ "bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Nûçeyan:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Navbera pirsiyariyê:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sêrbazê ji bo pêşkêşkara we servîsa Nûçeyan a Înternetê bi awayekî "
+#~ "biserketî ava kir."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Sêrbaza NFS'ê"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr ""
+#~ "NFS Sunucusu Yapılandırma SihirbazıSêrbaza Avakirina Pêşkêşkara NIS'ê"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev sêrbaz dê di avakirina pêşkêşkareke NFS'ê ya ji bo tora we de ji we re "
+#~ "bibe alîkar."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Rêzik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "ji bo daxistinê fihrist hewce dikin"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Venêrîna têketinê"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radeyeke li gorî pêdiviyên xwe hilbijêrin. Heke hûn nizanibin kîjanê "
+#~ "hilbijêrin, bi gelemperî tora hundirîn ya baştirîn e. Zanibin ku ewlebûna "
+#~ "tevan nîn e."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NSF dikare bi çîneke diyar a IP'ê sînao bibe"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Sihirbaz şu parametreler geçerlidir."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Rêzika derve:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Têketin:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Rûpûşa torê:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Pêşkêşkareke NIS'ê ku nexşeya autofsê dihewîne"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pêşkêşkareke NIS'ê ku nexşeya autofsê dihewîne saz bike, dosyeyên xweber "
+#~ "yên karger û malê."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema ku bikarhêneran têketin tora daxwazkara NIS'ê, rêzikên malê ji ber "
+#~ "xwe ve bi pêşkêşkarê ve tên girêdan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qada NIS'ê: Navê qada NIS'ê yê ku dê bê bikaranîn (bi gelemperî wekî navê "
+#~ "qada we ye)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê: Navê komputera we."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Navê qada NIS'ê:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rêzika NIS'ê ya malê: Rêzika malê ya bikarhênerên pêşkêşkara NIS'ê. Ev "
+#~ "rêzik dê ji ser pêşkêşkara NFS'ê bê ragihandin."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Rêzika NIS'ê ya malê:"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Sêrbaz pêşkêşkara we ya NIS'ê dê bi nexşeya autofsê re ava bike"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Rêzika NIS'ê."
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Xeletî: navê qadê, nis divê ne 'localdomain' an jî ne 'vala' be."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re rast bikin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sêrbaz makîneya we bi awayekî biserketî, wekî pêşkêşkara NIS'ê ya ku "
+#~ "destek dide nexşeya autofsê, ava kir."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pergala we wekî pêşkêşkareke NIS'ê ya bi desteka Autofsê ye tê avakirin..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS'a bi nexşeya Autofsê"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Sêrbaza Postfixê"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xeletî, di dosyeya /etc/hostsê de navê qada we nehat dîtin. Tê dadan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara posteyê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara posteyê ya derve"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Sêrbaza avakirina Posteya internetê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev sêrbaz dê di avakirina pêşkêşkareke FTP'ê ya ji bo torê de ji we re "
+#~ "bibe alîkar."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "pêkîn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametreya navendamin ji bo diyarkirina e-posteyên ji tora hundirîn "
+#~ "hatine şandin ka ji kî hatine, ye."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Navenda min:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametreya navendamin ji bo diyarkirina e-posteyên ji tora hundirîn "
+#~ "hatine şandin ka ji kî hatine, ye."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Postfixê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Navê qada rûpûşkirî:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr "Divê rûpûş wekî \"mydomain.com\"ê navêkî qadê yê dibe be!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Makîneyên nenas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Qada NIS'ê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Arayüz:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata, yüklü sendmail bulundu. Postfix yüklemeden önce sendmail programını "
+#~ "kaldırmanız gerekir.Xeletî, sendmaileke barbûye hate dîtin. Bêyî "
+#~ "barkirina Postfixê divê hûn bernameya sendmailê hildin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sêrbazê parametreyên ku ji bo avakirina Pêşkêşkara we ya Postê divên bi "
+#~ "vî awayî daxuyandin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Sêrbaz niha dê pêşkêşkara we ya postê (ya hundirîn) ava bike."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Postfixê"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Ji bo ku hûn xwe ji levxistinan dûr bigirin Sendmailê jê bibin..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Postfix tê avakirin..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandriva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba, di stasyonên ku Linuxê naxebitînin de, rê dide pêşkêşkara we ku "
+#~ "wekî pêşkêşkarên demê û moşenên nivîsandinê bixebite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sêrbaza avakirina webê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Navê qadê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Navê qadê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Radeya rê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Koma xebatê çewt e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Moşena Nîvîsandinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Navê qadê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Navê qadê:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Qada NIS'ê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Şîfre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Şîfre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Şîfre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Divê Samba, Koma xebatê ya Windowsa ku dê jê re pêşkêşî bike zanibe."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Koma xebatê"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Koma xebatê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Nav:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Koma xebatê çewt e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sernivîs, nişandide ka pêşkêşkar dê li stasyonên karê yên Windowsê çawa "
+#~ "bê naskirin."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Sernivîs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê ne rast e."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina Sambayê divên bi vî awayê diyar "
+#~ "kirin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moşenên nivîsandinê yên ku hûn dixwazin bikarhênerên diyar bigihinê "
+#~ "hilbijêrin"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Mal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Samba tê avakirin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Rista min - bidestûrbûn an jî qedexebûna makîneyan ji min bipirse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Hûn dixwazin çi bikin?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Hûn dixwazin çi bikin?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Xiyala vebûnê ya ku dê ji pêşkêşkara PXE'yê bê rakirin hilbijêrin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji kerema xwe re xiyala vebûnê ya PXE'yê ya ku hûn dixwazin biguherînin "
+#~ "ji jêr hilbijêrin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Lîsteya nivîsandinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Rûpûşa torê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Rêzik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Navê komputerê:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Rê:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lîsteya xwendinê:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Lîsteya nivîsandinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Rêzika bikarhêneran:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Makîneyên nenas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Makîneyên nenas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Rêzika parvebûyî:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Koma xebatê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "SÎYARÎ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "We diyar kir ku bikarhêner bi riya Sambayê dikarin bigihin rêzikên malê, "
+#~ "lê divê hûn/ew bi smbpasswordê şîfreyekê diyar bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Têketin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo ku hûn van nirxan bipejiirînin û daxwazkara xwe lê 'kin, pêl Pêşê "
+#~ "bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
+#~ "bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
+#~ "bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê "
+#~ "bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 537d149c..1b5e3ee0 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 15:24+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "ырастоо устасы"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Эскертүү."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Ката."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Куттуктайбыз"
@@ -87,17 +79,17 @@ msgstr "Бул уста локалдык DNS'ке жаңы клиентти ко
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ат койгондон кийин домен киргизүүнүн кереги жок)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Клиентты идентификациялоо:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "IP адрес жана клиенттин аты тармакта уникалдуу болуш керек."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -107,58 +99,33 @@ msgstr ""
"Тармактагы ар бир машина, (уникалдуу) IP-адрестин жалпы чекитүү синтаксиси "
"менен болушу керек."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Машинанын аты:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Машинанын IP адреси:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз dhcp колдонуп жатасыз, сервер сиздин ырастоолоруңуз менен иштебей калышы "
"мүмкүн."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Ката"
@@ -309,8 +276,7 @@ msgstr "Уста сиздин DHCP кызматын ырастоо үчүн ке
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "өчүк"
@@ -318,8 +284,7 @@ msgstr "өчүк"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "жанык"
@@ -332,40 +297,36 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Игиликсиз аяктады"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ты кайра иштетиңиз , жана кээ бир параметрлерди өзгөртүңүз."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Негизги DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Жардамчы DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'ке хост кошуу"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'тен хостту алып салуу"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -373,11 +334,11 @@ msgstr ""
"DNS (домендик аттар сервери) - бул кызмат, машинанын IP адресин Интернеттеги "
"хосттун аты менен салыштырат."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Негизги DNS серверин ырастоо устасы"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -387,60 +348,60 @@ msgstr ""
"локалдык DNS кызматын локалдык эмес суроолорду локалдык компьютер аттары "
"үчүн тышкы DNS'терге багыттоо мүмкүнчүлүгүн берет."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(аттан кийин доменди киришти кереги жок)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Сервердин IP'си:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS'тин домендик аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Берилген тизмеден өчүрүлүчү хостту тандаңыз."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Бар болгон DNS ырастоосундагы хостту өчүрүү."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Хостту өчүрүү:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Компьютердин аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Негизги DNS сервердин IP-адреси:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Форвардердин IP адреси"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -448,15 +409,15 @@ msgstr ""
"Эгерде сизге керек болсо же форвардериңиздин IP адресин билсеңиз анда анын "
"IP адресин кириңиз. Эгерде билбесеңиз анда аны бош калтырыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Тышкы DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Издөө доменини кошуу"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -464,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Бул сервердин домендик аты автоматтык түрдө кошулат, аны бул жерге кошууга "
"кереги жок."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -472,45 +433,44 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Издөө үчүн алдынала домендик ат:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Бул форвардериңиздин IP адреси жараксыз... Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Бул негизги DNS сервердин IP адреси жараксыз... Улантуу үчүн Кийинки'ни "
"басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Бул жарасыз IP адрес... Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Бул хост DNS ырастоолорунда барга окшош...Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Ката:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Бул DNS ырастоолорунда жокко окшош...Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -518,70 +478,70 @@ msgstr ""
"DNS сервери уста менен орнотулбаганына окшойт, DNS устысын ишке ашырыңыз: "
"Негизги DNS сервер."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Сиз негизги DNS серверге окшобойсуз, ошондуктан хостту кошуу/өчүрүү болбойт."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Азыр уста сиздин жардамчы DNS сервриңиздин ырастоолорун куруп берет"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "бул ырастоолор менен:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Бул идентификация менен клиент сиздин DNS'ке кошулат"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Компьютер аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Компьютердин IP-адреси:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Бул идентификация менен клиент сиздин DNS'тен өчүрүлөт"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS сервери берилген ырастоолор менен орнотулат"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Хосттун аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Домендик аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Уста хостту сиздин DNS'ке ийгиликтүү кошту."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Уста хостту сиздин DNS'тен ийгиликтүү өчүрдү."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Уста сиздин DNS сервериңизди ийгиликтүү орнотту."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ды кайрадан итетиңиз жана кээбир параметрилерди өзгөртүңүз."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Сиздин система негизги DNS сервер катары орнотулуп жатат..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Сиздин система жардамчы DNS сервер катары орнотулуп жатат..."
@@ -589,38 +549,11 @@ msgstr "Сиздин система жардамчы DNS сервер катар
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 веб сервери"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Каттар сервери"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva Linux орнотуу сервери"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP сервери"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
@@ -637,19 +570,15 @@ msgstr "DHCP сервери"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сервери"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS сервери"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервери"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard уста тандоосу"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Устаны тандаңыз"
@@ -717,8 +646,8 @@ msgstr "Хосттун аты:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Админдин э-почтасы:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "root'тун кирүү уруксаты:"
@@ -833,1238 +762,222 @@ msgstr "FXP'ге уруксат берүү"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Уста сиздин Интернет/Интранет FTP серверин ийгиликтүү ырастады"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ды кайра аткарыңыз жана кээбир параметрлерди өзгөртүңүз."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Mandriva Linux орнотуу серверин ырастоо (NFS жана http аркылуу)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Сервердин ырастоолорун орнотуу"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Берилиштердин жолу: сиздин башат каталогуңузду көрсөтүңүз, Mandriva "
-"Linux'тун орнотуу базасы болушу керек."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "колдонулушу: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Ката, башат каталогу Mandriva Linux'тун толук орнотулуштары менен болушу "
-"керек."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Сиздин орнотуу сервериңиз бул параметрлер менен ырасталат"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS орнотуу серверин жандыруу:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP орнотуу серверин жандыруу:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Системаңыз ырасталууда, күтүп туруңуз..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Куттуктайбыз, Mandriva Linux орнотуу сервери эми даяр. Азыр сиз PXE'ни "
-"колдогон DHCP серверин жана PXE серверин ырастайаласыз. Бул жол менен "
-"Mandriva Linux'ту тармактан орнотуу жеңил болот."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab ырастоо устасы"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Негизги DNS сервер"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Kolab Groupware серверин ырастоо устасына кош келиңиздер."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Негизги DNS сервер"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Сиз өзүңүздүн LDAP сервериңизди ырастадыңыз"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Жардамчы DNS сервер"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Домендик аты:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домендик аты:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Kolab сервердин менеджер катталуусунун сырсөзүн кириңиз."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Сырсөз:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Сырсөздү кайра кириңиз:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Биринчи аты:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Сиз өзүңүздүн LDAP сервериңизди ырастадыңыз"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Сырсөздү кайра кириңиз:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Азыр Уста, Kolab серверин төмөнкү параметрлер менен ырастайт"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Хосттун аты:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Даяр"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"kolab сервери ырасталды жана иштетилүүдө. https://127.0.0.1/kolab/admin/ "
-"адреси менен мурун 'manager' үчүн кирген сырсөз менен системага кириңиз"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Kolab сервери сиздин системаңызда ырасталууда..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab сервери"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "LDAP Устасы"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "LDAP серверине колдонуучу кошуу"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "LDAP ырастоолорун өчүрүү"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP деген: Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "LDAP ырастоо устасы"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Сиз биринчиден LDAP серверин орнотушуңуз керек."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Сиздин тандооңуз:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Ырастоону өчүрүү"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Бар болгон база /root/LDAP-sav.ldiff ичине сакталат"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP колдонуучуну кошуу"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Колдонуучу: %s, %s ичинде түзүлдү"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Биринчи аты:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Аты:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Логин:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Сиз жарактуу Биринчи атты киришиңиз керек."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Сиз жарактуу Атты киришиңиз керек."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Сиз жарактуу Логинди киришиңиз керек."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP колдонуучунун сырсөзү"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Сырсөздөр дал келиши керек"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Сырсөз (кайра):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Сиз LDAP үчүн сырсөздү киришиңиз керек."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Сырсөздөр дал келген жок"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Администратор,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAP Сервери ырасталууда"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Домендик аты: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP Администратору"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Администратору:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP сырсөзү:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP сырсөзү (кайра):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Колдонуучу түзү аныктоосу"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Биринчи аты:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Колдонуучу аты:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Ичине түзүү:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "LDAP серверин түзүнү аныктоо үчүн маалымат"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Колдонуучулар контейнери:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Колдонуучу ийгиликтүү кошулду"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "LDAP берилиштер базасына колдонуучуну кошууда жаңылыштык"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Сервер ырасталган"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Сиз өзүңүздүн LDAP сервериңизди ырастадыңыз"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s ийгиликсиз"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Жаңылыштык!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Жаңылыктар Устасы"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Бул уста сиздин тармагыңыз үчүн Интернет жаңылыктар кызматын орнотууга "
-"жардам берет."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Жаңылыктар Устасына кош келиңиздер"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Жаңылыктар сервери"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Жаңылыктар серверин аты туура эмес"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Интернет жаңылыктары ырасталууда"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Уста Интернет Жаңылыктар кызматын ырастоо үчүн\n"
-"төмөнкү керектүү параметрлерди топтоду:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Бул маанилер менен сиздин сервериңизди ырастоо үчүн Кийинки'ни басыңыз же "
-"аларды өзгөртүү үчүн Артка'ны басыңыз."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Жаңылыктар сервери:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Уста сиздин сервериңиздин Интернет Жаңылыктар кызматын ийгиликтүү ырастады."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS Устасы"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS Серверин Ырастоо Устасы"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Бул уста сиздин тармагыңыз үчүн NFS серверин орнотууга жардам берет."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Папке:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Жүктөө каталогу түзүлгөн эмес"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS сервери: сиздин компьютериңиздин аты."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS сервери:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS домендик аты:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS каталогу:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Муну ырастаңыз."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix устасы"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Каттар сервери"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Тышкы кат сервери"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Интернет почта ырастоо устасы"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Бул уста сизге тармагыңызга FTP серверин орнотууга жардам берет."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Ырастоону өчүрүү"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Каттар сервери"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Почта домени:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "LDAP сервери"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Хостту өчүрүү:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Почта домени:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Интерфейс:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "FTP серверди ырастоо"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Уста сиздин FTP сервериңизди ырастоо үчүн төмөнкү керектүү параметрлерди "
-"топтоду"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Азыр Уста, Kolab серверин төмөнкү параметрлер менен ырастайт"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Порту:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr ""
@@ -2118,6 +1031,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2395,1164 +1312,137 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Linux орнотуу сервери"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Kolab ырастоо устасы"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Домендик аты:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Домендик аты:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Жаңылыктар сервери:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Домендик аты:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Домендик аты: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Почта домени:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Сырсөз:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP Администратору"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP сырсөзү:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP сырсөзү:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP Администратору"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Сырсөздөр дал келген жок"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Тетрис оюну"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Хосттун аты:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Жаңылыктар серверин аты туура эмес"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "DNS Клиент Устасы"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Түшүндүрмө:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Интернет жаңылыктары ырасталууда"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Ичине түзүү:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Интернет жаңылыктары ырасталууда"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Колдонуучу аты:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Эмне кылууну каалайсыз?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Эмне кылгыңыз келет?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Берилген тизмеден өчүрүлүчү хостту тандаңыз."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Ичине түзүү:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Папке:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Машинанын аты:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Жол:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-#, fuzzy
-msgid "Read list:"
-msgstr "Хостту өчүрүү:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "NIS каталогу:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "FXP'ге уруксат берүү:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "LDAP серверине колдонуучу кошуу"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ЭСКЕРТҮҮ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
-"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
-"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
-"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
-"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Уста хостту сиздин DNS'тен ийгиликтүү өчүрдү."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Астынкы IP-адрес:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Биринчи аты:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Сырсөз:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "root'тун кирүү уруксаты:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3560,71 +1450,71 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Логин:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "FXP'ге уруксат берүү:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Сиздин система жардамчы DNS сервер катары орнотулуп жатат..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "NFS сервери"
@@ -3855,10 +1745,673 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Samba сервери"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Каттар сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux орнотуу сервери"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP сервери"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Mandriva Linux орнотуу серверин ырастоо (NFS жана http аркылуу)"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Сервердин ырастоолорун орнотуу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Берилиштердин жолу: сиздин башат каталогуңузду көрсөтүңүз, Mandriva "
+#~ "Linux'тун орнотуу базасы болушу керек."
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "колдонулушу: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ката, башат каталогу Mandriva Linux'тун толук орнотулуштары менен болушу "
+#~ "керек."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Сиздин орнотуу сервериңиз бул параметрлер менен ырасталат"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS орнотуу серверин жандыруу:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP орнотуу серверин жандыруу:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Системаңыз ырасталууда, күтүп туруңуз..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Куттуктайбыз, Mandriva Linux орнотуу сервери эми даяр. Азыр сиз PXE'ни "
+#~ "колдогон DHCP серверин жана PXE серверин ырастайаласыз. Бул жол менен "
+#~ "Mandriva Linux'ту тармактан орнотуу жеңил болот."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab ырастоо устасы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Негизги DNS сервер"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Kolab Groupware серверин ырастоо устасына кош келиңиздер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Негизги DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Сиз өзүңүздүн LDAP сервериңизди ырастадыңыз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Жардамчы DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Домендик аты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Домендик аты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Kolab сервердин менеджер катталуусунун сырсөзүн кириңиз."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Сырсөз:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Сырсөздү кайра кириңиз:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Биринчи аты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Сиз өзүңүздүн LDAP сервериңизди ырастадыңыз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Сырсөздү кайра кириңиз:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Азыр Уста, Kolab серверин төмөнкү параметрлер менен ырастайт"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Хосттун аты:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Даяр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "kolab сервери ырасталды жана иштетилүүдө. https://127.0.0.1/kolab/admin/ "
+#~ "адреси менен мурун 'manager' үчүн кирген сырсөз менен системага кириңиз"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Kolab сервери сиздин системаңызда ырасталууда..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab сервери"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "LDAP Устасы"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "LDAP серверине колдонуучу кошуу"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP ырастоолорун өчүрүү"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP деген: Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "LDAP ырастоо устасы"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Сиз биринчиден LDAP серверин орнотушуңуз керек."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Сиздин тандооңуз:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Ырастоону өчүрүү"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Бар болгон база /root/LDAP-sav.ldiff ичине сакталат"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP колдонуучуну кошуу"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Колдонуучу: %s, %s ичинде түзүлдү"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Биринчи аты:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Аты:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Логин:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Сиз жарактуу Биринчи атты киришиңиз керек."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Сиз жарактуу Атты киришиңиз керек."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Сиз жарактуу Логинди киришиңиз керек."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP колдонуучунун сырсөзү"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Сырсөздөр дал келиши керек"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Сырсөз (кайра):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Сиз LDAP үчүн сырсөздү киришиңиз керек."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Сырсөздөр дал келген жок"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Администратор,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP Сервери ырасталууда"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Домендик аты: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP Администратору"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Администратору:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP сырсөзү:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP сырсөзү (кайра):"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Колдонуучу түзү аныктоосу"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Биринчи аты:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Колдонуучу аты:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Ичине түзүү:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "LDAP серверин түзүнү аныктоо үчүн маалымат"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Колдонуучулар контейнери:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Колдонуучу ийгиликтүү кошулду"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "LDAP берилиштер базасына колдонуучуну кошууда жаңылыштык"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Сервер ырасталган"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Сиз өзүңүздүн LDAP сервериңизди ырастадыңыз"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s ийгиликсиз"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Жаңылыштык!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Жаңылыктар Устасы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул уста сиздин тармагыңыз үчүн Интернет жаңылыктар кызматын орнотууга "
+#~ "жардам берет."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Жаңылыктар Устасына кош келиңиздер"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Жаңылыктар сервери"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Жаңылыктар серверин аты туура эмес"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Интернет жаңылыктары ырасталууда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Уста Интернет Жаңылыктар кызматын ырастоо үчүн\n"
+#~ "төмөнкү керектүү параметрлерди топтоду:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул маанилер менен сиздин сервериңизди ырастоо үчүн Кийинки'ни басыңыз же "
+#~ "аларды өзгөртүү үчүн Артка'ны басыңыз."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Жаңылыктар сервери:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уста сиздин сервериңиздин Интернет Жаңылыктар кызматын ийгиликтүү "
+#~ "ырастады."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS Устасы"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS Серверин Ырастоо Устасы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул уста сиздин тармагыңыз үчүн NFS серверин орнотууга жардам берет."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Папке:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Жүктөө каталогу түзүлгөн эмес"
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS сервери: сиздин компьютериңиздин аты."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS сервери:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS домендик аты:"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS каталогу:"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Муну ырастаңыз."
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix устасы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Каттар сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Тышкы кат сервери"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Интернет почта ырастоо устасы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Бул уста сизге тармагыңызга FTP серверин орнотууга жардам берет."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Ырастоону өчүрүү"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Каттар сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Почта домени:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "LDAP сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Хостту өчүрүү:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Почта домени:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Интерфейс:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "FTP серверди ырастоо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Уста сиздин FTP сервериңизди ырастоо үчүн төмөнкү керектүү параметрлерди "
+#~ "топтоду"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Азыр Уста, Kolab серверин төмөнкү параметрлер менен ырастайт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux орнотуу сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Kolab ырастоо устасы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Домендик аты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Домендик аты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Жаңылыктар сервери:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Домендик аты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Домендик аты: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Почта домени:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Сырсөз:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP Администратору"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP сырсөзү:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP сырсөзү:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "LDAP Администратору"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Сырсөздөр дал келген жок"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Тетрис оюну"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Хосттун аты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Жаңылыктар серверин аты туура эмес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "DNS Клиент Устасы"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Түшүндүрмө:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Интернет жаңылыктары ырасталууда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Ичине түзүү:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Интернет жаңылыктары ырасталууда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Колдонуучу аты:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Эмне кылууну каалайсыз?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Эмне кылгыңыз келет?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Берилген тизмеден өчүрүлүчү хостту тандаңыз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Ичине түзүү:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Папке:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Машинанын аты:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Жол:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Хостту өчүрүү:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "NIS каталогу:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "FXP'ге уруксат берүү:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "LDAP серверине колдонуучу кошуу"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ЭСКЕРТҮҮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага "
+#~ "баскычын аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага "
+#~ "баскычын аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага "
+#~ "баскычын аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага "
+#~ "баскычын аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Уста хостту сиздин DNS'тен ийгиликтүү өчүрдү."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba сервери"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 65fb7cba..1689f213 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DRAKWIZARD VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
"Language-Team: LITHUANIAN\n"
@@ -16,37 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "konfigūracijos vedlys"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Įspėjimas."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Klaida."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Sveikiname"
@@ -91,11 +84,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(domeno nereikia rašyti po vardo)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Kliento identifikacija:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -103,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad duotas IP adresas ir kliento vardas tinkle turi būti "
"unikalūs."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -113,57 +106,32 @@ msgstr ""
"organizacija.net. Kiekvienas tinklo kompiuteris turi turėti IP adresą "
"(unikalų), užrašytą įprasta taškine sintakse."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Kompiuterio IP adresas:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jūs naudojate dhcp protokolą, serveris su jūsų konfigūracija gali nedirbti."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -314,8 +282,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "išjungta"
@@ -323,8 +290,7 @@ msgstr "išjungta"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "įjungta"
@@ -337,40 +303,36 @@ msgstr "Sąsaja:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo DHCP paslaugas."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Dar kartą paleiskite drakwizard ir pabandykite pakeisti parametrus."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Pagrindinis DNS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pagalbinis DNS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Įtraukti kompiuterį į DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Pašalinti kompiuterį iš DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -378,11 +340,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server - domenų vardų serveris) - tai paslauga, kuri "
"sujungia kompiuterio IP adresą su Interneto kompiuterio adresu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Pagrindinio DNS konfigūravimo vedlys"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -392,39 +354,39 @@ msgstr ""
"konfigūracija pateiks vietinei DNS paslaugai vietinius kompiuterių vardus, o "
"ne vietines užklausas nukreips į išorinį DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS serverio sąsaja"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Jums nereikia domeno įrašyti po vardo)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS domeno vardas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Pasirinkite kompiuterį, kurį norite pašalinti iš sekančio sąrašo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Pašalinti kompiuterį ir esamos DNS konfigūracijos."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Pašalinti kompiuterį:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -434,11 +396,11 @@ msgstr ""
"taip pat dirbs kaip atsarginis serveris, jei pagrindinis serveris būtų "
"nepasiekiamas."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Pagrindinio DNS serverio IP adresas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -446,11 +408,11 @@ msgstr ""
"Nukreipimas vykdomas toms užklausoms, kurioms serveris yra neautoritetingas "
"ir savo talpykloje atsakymo neturi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Persiuntėjo IP adresas"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -458,15 +420,15 @@ msgstr ""
"Jei reikia ir žinote persiuntėjo IP adresą, įveskite jį, jei ne - palikite "
"tuščią"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Išorinis DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Įtraukti paieškos domeną"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -474,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Šio serverio domeno vardas įtraukiamas automatiškai ir jums nereika jo čia "
"įrašyti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -486,28 +448,28 @@ msgstr ""
"vardas. Tai gali būti pakeista po raktinio paieškos žodžio įrašant norimo "
"domeno paieškos kelią."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standartinis domeno vardas paieškai:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Šis IP adresas jūsų persiuntėjui yra negaliojantis... norėdami tęsti, "
"spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Šis IP adresas pagrindiniam DNS serveriui yra negaliojantis... norėdami "
"tęsti, spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Šis IP adresas yra negaliojantis... norėdami tęsti, spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -515,18 +477,17 @@ msgstr ""
"Šis kompiuteris jau yra jūsų DNS konfigūracijoje... norėdami tęsti, "
"spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Klaida:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "To nėra jūsų DNS konfigūracijoje... norėdami tęsti, spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -534,71 +495,71 @@ msgstr ""
"DNS serveris vedlio pagalba nebuvo nustatytas. Prašau paleisti DNS vedlį: "
"Pagrindinis DNS serveris."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Jūs nesate pagrindinis DNS serveris, todėl aš negaliu įtraukti ar pašalinti "
"kompiuterio."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Vedlys netrukus sudarys pagalbinio DNS serverio konfigūraciją"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "su šia konfigūracija:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klientas, turintis šią identifikaciją, bus įtrauktas į jūsų DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Kompiuterio IP adresas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klientas, turintis šią identifikaciją, bus pašalintas iš jūsų DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS serveris bus konfigūruojamas pagal sekančią konfigūraciją"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Serverio kompiuterio adresas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeno vardas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Vedlys sėkmingai įtraukė kompiuterį į jūsų DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Vedlys sėkmingai pašalino kompiuterį iš jūsų DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų serverio DNS paslaugą."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Prašau dar kartą paleisti drakwizard ir pakeisti parametrus."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip pagrindinis DNS serveris..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip pagalbinis DNS serveris..."
@@ -606,37 +567,11 @@ msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip pagalbinis DNS serveris..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web serveris"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba serveris"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Valdyti Samba dalijimą"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Pašto serveris"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS serverio autofs žemėlapis"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva Linux įdiegimo serveris"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap serveris"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Tarpinis serveris"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH programos konfigūracija"
@@ -652,19 +587,15 @@ msgstr "DHCP serveris"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS serveris"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS serveris"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard vedlio parinkimas"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Prašau pasirinkti vedlį"
@@ -732,8 +663,8 @@ msgstr "Serverio kompiuterio adresas:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Administratoriaus el. paštas:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Leisti pagrindinį prisijungimą:"
@@ -844,1149 +775,40 @@ msgstr "Leisti FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų intraneto/Interneto FTP serverį"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Dar kartą paleiskite drakwizard ir pakeiskite parametrus."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Konfigūruoti Mandriva Linux įdiegimo serverį (per NFS ir http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Lengvai sukonfigūruosite Mandriva Linux serverio įdiegimo katalogą, turintį "
-"NFS ir HTTP prieigą."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Paskirties katalogas: į kurį katalogą nukopijuoti bylą?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Įdiegti serverio konfigūraciją"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Kelias iki duomenų: nurodykite šaltinio katalogą, kuris bus Mandriva Linux "
-"įdiegimo pagrindas."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Paskirties katalogas negali būti '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "t.y. naudokite: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Klaida, šaltinio kelias turi būti katalogas, kuriame yra pilnas Mandriva "
-"Linux įdiegimo katalogas."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Paskirties katalogas yra naudojamas. Pasirinkite kitą."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Jūsų įdiegimo serveris bus sukonfigūruotas pagal sekančius parametrus"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Įgalinti NFS įdiegimo serverį:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Įgalinti HTTP įdiegimo serverį:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama, prašome palaukti..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Sveikiname, Mandriva Linux įdiegimo serveris paruoštas. Dabar galite "
-"sukonfigūruoti DHCP serverį su PXE palaikymu bei patį PXE serverį. Tada "
-"lengvai įdiegsite Mandriva Linux per tinklą."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab konfigūravimo vedlys"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Pagrindinis DNS serveris"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab yra saugus, keičiamo dydžio ir patikimas grupinio darbo įrangos "
-"serveris. Keletas pagrindinių ypatybių: web administravimo sąsaja, bendrai "
-"naudojama adresų knygelė pašto vartotojams, kontaktai, taip pat POP3 bei "
-"IMAP4(rev1) pašto prieiga"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Įspėjimas: Kolab privalo sukonfigūruoti daugelį kitų paslaugų: Proftpd, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Vedlys padarys atsarginę ankstesnio "
-"šių paslaugų konfigūravimo bylų kopiją."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Sveiki, čia Kolab grupinės darbo įrangos serverio konfigūravimo vedlys."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Pagrindinis DNS serveris"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Pagalbinis DNS serveris"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domeno vardas:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domeno vardas:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Įveskite Kolab serverio valdymo abonento slaptažodį."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Slaptažodis nesutamba arba visai neįvestas, pataisykite."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Slaptažodis dar kartą:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Slaptažodis dar kartą:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Vedlys, naudodamas šiuos parametrus, netrukus sukonfigūruos Kolab serverį"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Kompiuterio vardas:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Atlikta"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab serveris sukonfigūruotas ir veikia. Prisijunkite kaip 'manager' su "
-"slaptažodžiu, kurį įvedėte čia: https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Jūsų sistemoje konfigūruojamas Kolab serveris..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab serveris"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap vedlys"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Įtraukti Ldap serverio vartotoją"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Ištrinti Ldap konfigūraciją"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Tai lengvos prieigos protokolas, skirtas katalogų prieigos paslaugosms, o "
-"ypač dirbančioms X.500 pagrindu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP reiškia Lightweight Directory Access Protocol (lengvos katalogų "
-"prieigos protokolas)."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Ldap konfigūravimo vedlys"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Pirmiausia turite įdiegti Ldap serverį."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Jūsų pasirinkimas:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Ištrinti konfigūraciją"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Esamas pagrindas išsaugomas čia: /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP vartotojo įtraukimas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Vartotojas sukurtas čia: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavardė:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Vartotojo prisijungimas:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Turite įvesti teisingą vardą."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Turite įvesti teisingą pavardę."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Turite įvesti teisingą vartotojo vardą:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP vartotojo slaptažodis"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "slaptažodžiai turi sutapti"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Slaptažodis (dar kartą):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Jums reikia įvesti LDAP slaptažodį."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Administratorius yra pagrindinis vartotojas, turintis neribotą prieigą prie "
-"LDAP duomenų bazės"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administratorius,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAP serverio konfigūravimas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domeno vardas: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP administratorius"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP katalogų medis"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS vardai naudojami LDAP katalogų medžio abibrėžimui"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP katalogų medis:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP administratorius:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP slaptažodis:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP slaptažodis (dar kartą):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Turite įvesti teisingą LDAP katalogų medį."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Vartotojo sukūrimo patvirtinimas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Vartotojo vardas:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Sukurti čia:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "LDAP serverio sukūrimo informacijos patvirtinimas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Vartotojo talpykla:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Vartotojas sėkmingai įtrauktas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Į Ldap duomenų bazę įtraukiant vartotoją įvyko klaida"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Serveris jau sukonfigūruotas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s nepavyko"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Klaida!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Naujienų vedlys"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo Interneto naujienų paslaugą."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Sveiki, čia naujienų vedlys"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Interneto kompiuterių vardai turi būti tokie \"kompiuteris.domenas."
-"domenotipas\"; pavyzdžiui, jei paslaugos teikėjas yra \"teikėjas.com\", "
-"Interneto naujienų serveris paprastai būna \"news.teikėjas.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Naujienų serveris"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Naujienų serverio vardas - tai vardas kompiuterio, jūsų tinklui teikiančio "
-"Interneto naujienų paslaugą; vardą paprastai nurodo paslaugos teikėjas."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Naujienų serverio vardas:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Priklausomai nuo Interneto ryšio tipo tinkamas užklausos periodas gali būti "
-"nustatytas nuo 6 iki 24 valandų."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Užklausos periodas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Jūsų serveris reguliariai vykdys naujienų serverio užklausas, kad gautų "
-"paskutines Interneto naujienas; užklausos periodas nustato intervalą tarp "
-"bandymų gauti naujienas."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Užklausos periodas (valandomis):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Neteisingas naujienų serverio vardas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Neteisingas užklausos periodas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigūruojamos Interneto naujienos"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus jūsų naujienų paslaugos "
-"konfigūravimui:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Šių parametrų patvirtinimui ir serverio konfigūravimui spauskite mygtuką "
-"Toliau arba naudokite mygtuką Atgal jų pataisymui."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Naujienų serveris:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Užklausos intervalas:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų serverio naujienų paslaugą."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS vedlys"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Visi - jokio prieigos ribojimo"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Vietinis tinklas - prieiga vietiniam tinklui (rekomenduojama)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS serverio konfigūravimo vedlys"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo NFS serverį."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Katalogas, kuris bus eksportuotas NFS klientams. Šis katalogas bus skirtas "
-"tik skaityti. Jis nereaguos į užklausas, reikalaujančias bylų sistemos "
-"pakeitimo."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Katalogas:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Prieigos kontrolė"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Pasirinkite lygį atitinkantį jūsų poreikius. Jei nežinote, tada "
-"tinkamiausias yra vietinio tinklo lygis. Žinokite, kad nė vienas lygis "
-"negali būti saugus."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS gali būti apribotas iki priėjimo tik tam tikrai IP klasei"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Prieiga bus leidžiama tinklo kompiuteriams. Čia yra informacija apie jūsų "
-"esamą vietinį tinklą, jei reikia, galite jį pakeisti."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Suteikti vietinio tinklo priegą"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autorizuotas tinklas:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Vedlys surinko sekančius parametrus."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Eksportuotas katalogas:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Priega:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Tinklo kaukė:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS serveris su automatinio montavimo (autofs) planu"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Nustatyti NIS serverį su montavimo (autofs) planu, auto.home ir auto.master "
-"bylomis."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Vartotojai automatiškai sukuria savo vietinį katalogą serveryje, kai tik "
-"prisijungia prie NIS klientų kompiuterių tinklo."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS serveris yra naudingas vartotojų, kompiuterio vardų duomenų bazės "
-"sukūrimui. Vedlys sudaro autofs planą, kad NIS vartotojai galėtų "
-"automatiškai sukurti savo vietinį katalogą NIS kliento kompiuteryje."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS domenas: naudojamas NIS domenas (paprastai toks pat, kiap jūsų DNS "
-"domeno vardas)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS serveris: jūsų kompiuterio vardas."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS serveris:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS domeno vardas:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Vietinis NIS: vietinis pagrindinis šio NIS serverio vartotojų katalogas. Šis "
-"katalogas bus eksportuotas per NFS serverį."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Vietinis NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Šis vedlys nustatys jūsų NIS serverį su autofs planu"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS katalogas:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-"Klaida: NIS domeno vardas negali būti 'joks' ('none') arba 'vietinis "
-"domenas' ('localdomain')."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Pataisykite."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų kompiuterį kaip NIS serverį su autofs "
-"planu."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip NIS serveris su autofs planu..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS su autofs planu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix vedlys"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Klaida, jūsų kompiuterio vardas nerandamas čia: /etc/hosts. Uždaroma. Prašau "
-"paleisti drakconnect ir pasirinkti statinį IP adresą.."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Pašto serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Išorinio pašto serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Interneto pašto konfigūravimo vedlys"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo FTP serverį."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ką norite daryti:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Ištrinti konfigūraciją"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Serverio antraštė:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų eilutėje "
-"\"Nuo\". "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų eilutėje "
-"\"Nuo\". "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Nurodykite kitą."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskarado domeno vardas:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Adresų maskavimas - tai metodas paslėpti visus kompiuterius domeno viduje už "
-"jų pašto vartų, kad atrodytų, jog paštas siunčiamas iš pačių vartų, o ne iš "
-"atskirų kompiuterių."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maskaradas turi būti galiojantis domeno vardas, pavyzdžiui, \"manodomenas.com"
-"\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "ldap serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Drausti kompiuterius:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Pašto domenas:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Sąsaja:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Klaida, yra įdiegta sendmail programa. Pašalinkite ją prieš įdiegdami ar "
-"prieš konfigūruodami Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi išorinio pašto "
-"serverio konfigūravimui:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Vedlys netrukus sukonfigūruos vidinio pašto serverį."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "kad nebūrų prieštaravimų, Sendmail programa pašalinama..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Konfigūruojamas Postfix serveris....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Vietinis kompiuteris - prieiga leidžiama tik prie šio serverio"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Nėra aukštesnio lygio tarpinio serverio (rekomenduojama)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Priskirkite aukštesnio lygio tarpinį serverį"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid vedlys"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo vedlys"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1994,15 +816,15 @@ msgstr ""
"Squid yra web spartinimo tarpinis serveris, įgalinantis spartesnę vietinio "
"tinklo web prieigą."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tarpinį serverį."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Tarpinio serverio prievadas"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2012,41 +834,41 @@ msgstr ""
"http užklausoms. Standartinė reikšmė yra 3128, kita plačiau naudojama gali "
"būti 8080, svarbu, kad prievado reikšmė būtų didesnė už 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Tarpinio serverio prievadas:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Spauskite Toliau, jei įrašyta reikšmė tinka, arba Atgal, jei norite ją "
"pakeisti."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Jūs įrašėte prievadą, kuris galėtų būti naudingas šiai paslaugai:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Reikšmės pakeitimui spauskite Atgal."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Prievadą turite pasirinkti didesnį nei 1024 ir mažesnį nei 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disko spartinančioji atmintis - tai vieta diske, kuri gali būti naudojama "
"spartinančios atminties operacijoms diske."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Informacijai, diske yra /var/spool/squid laisvos vietos:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2055,25 +877,25 @@ msgstr ""
"spartinančiosios atminties operacijoms (žinokite, kad realiai visam squid "
"procesui yra naudojama daugiau atminties)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Tarpinio serverio spartinančios atminties dydis"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Spartinančioji atmintis (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Vieta diske (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Prieigos kontrolė"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2083,13 +905,25 @@ msgstr ""
"tinkamiausias yra vietinio tinklo lygis. Žinokite, kad nė vienas lygis "
"negali būti saugus."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Tarpinis serveris gali būti sukonfigūruotas keliais skirtingais prieigos "
"kontrolės lygiais"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Prieiga bus leidžiama tinklo kompiuteriams. Čia yra informacija apie jūsų "
+"esamą vietinį tinklą, jei reikia, galite jį pakeisti."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Suteikti vietinio tinklo priegą"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2097,7 +931,11 @@ msgstr ""
"Galite naudoti skaitinį formatą, pavyzdžiui: \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"arba tekstinį formatą, pavyzdžiui: \".domenas.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autorizuotas tinklas:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2105,7 +943,7 @@ msgstr ""
"Naudokite skaitinį formatą, pavyzdžiui: \"192.168.1.0/255.255.255.0\" arba "
"tekstinį formatą, pavyzdžiui: \".domenas.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2114,11 +952,11 @@ msgstr ""
"įvesti naują aukštesnio lygio tarpinį serverį, nurodydami jo vardą ir "
"prievadą."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Spartinančios atminties hierarchija"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2126,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Saugiai galite pasirinkti \"Be aukštesnio lygio tarpinio serverio\" , jei "
"jums ši galimybė nereikalinga."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2134,27 +972,27 @@ msgstr ""
"Įveskite tinkamą kompiuterio vardą (pavyzdžiui \"atmintis.domenas.net\") ir "
"naudojamo tarpinio serverio prievadą."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Aukštesnio lygio tarpinio serverio vardas:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Aukštesnio lygio tarpinio serverio prievadas:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigūruojamas tarpinis serveris"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus jūsų tarpinio serverio "
"konfigūravimui:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2162,23 +1000,31 @@ msgstr ""
"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Prieigos kontrolė:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravi jūsų tarpinį serverį."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip tarpinis serveris..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid tarpinis serveris"
@@ -2239,6 +1085,10 @@ msgstr ""
"pastoviosios atminties į operatyvinę ir paleidžia. Parodomas meniu, kuriame "
"galima pasirinkti kompiuterio operacinę sistemą įkelti per tinklą."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ką norite daryti:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Įtraukti įkrovimo atvaizdą"
@@ -2551,1192 +1401,141 @@ msgstr "Jūsų sistemoje konfigūruojamas PXE serveris..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE serveris"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Linux įdiegimo serveris"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba įgalina jūsų serverį dirbti kaip bylą ir spausdinti ją ne Linux "
-"sistemos kompiuteriuose."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Web serverio konfigūravimo vedlys"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domeno vardas:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domeno vardas:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Prieigos lygis:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Darbo grupė neteisinga"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Spausdinti serverį:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domeno vardas:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Naujienų serverio vardas:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domeno vardas: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Pašto domenas:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Nurodykite kitą."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP administratorius"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP slaptažodis:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP slaptažodis:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Nurodykite kitą."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP administratorius"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba turi žinoti Windows darbo grupę (Workgroup), kurią turės aptarnauti."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Darbo grupė"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Darbo grupė:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Kompiuterio vardas:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Darbo grupė neteisinga"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Serverio antraštė."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Antraštė - tai šio serverio aprašymas Windows kompiuteriuose."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Antraštė:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Serverio antraštė yra neteisinga"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Prieigos lygis:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi Sabma konfigūravimui."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba serveris"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Serverio antraštė:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Pasirinkite, kurie spausdintuvai bus prieinami žinomiems vartotojams"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Konfigūruojama Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Sukurti čia:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mano taisyklės - klausti dėl leidimo ar draudimo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba serveris"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Vartotojo vardas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Valdyti, sukurti specialųjį dalijimą, sukurti viešą/vartotojo dalijimą"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Ką jūs norite daryti?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-"Prašau pasirinkti, kurį PXE įkrovimo atvaizdą norite pašalinti iš PXE "
-"serverio."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"Iš sąrašo apačioje išrinkite PXE įkrovimo atvaizdą, kurį norite pakeisti"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "Rašymo sąrašas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Sukurti čia:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Katalogas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Kompiuterio vardas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Kelias:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Skaitymo sąrašas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Rašymo sąrašas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Vartotojo katalogas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Drausti kompiuterius:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Drausti kompiuterius:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Nurodykite kitą."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Dalijimosi katalogas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Darbo grupė"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Naujienų serverio vardas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Įtraukti Ldap serverio vartotoją"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ĮSPĖJIMAS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Vartotojo nuostata:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote leidimą vartotojams prieiti prie savo pradinių katalogų per "
-"samba, bet jūs/jie turite naudoti smbpasswd slaptažodžių nustatymui."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Priega:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti klientą, spauskite mygtuką "
-"Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir pataisykite duomenis."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
-"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
-"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
-"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba serveris"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba serveris"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ką norite daryti:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Žemiausias IP adresas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Įdiegimo būdas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Žurnalas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Prieigos lygis:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Spausdintuvai:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Leisti pagrindinį prisijungimą:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3744,73 +1543,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Vartotojo prisijungimas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Leisti kompiuterius:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Drausti kompiuterius:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Vartotojo nuostata:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache serveris"
@@ -4065,10 +1864,1089 @@ msgstr "Vartotojo katalogas:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo intraneto/Interneto Web serverį"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache serveris"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip Apache serveris ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba serveris"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Valdyti Samba dalijimą"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Pašto serveris"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS serverio autofs žemėlapis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux įdiegimo serveris"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap serveris"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Konfigūruoti Mandriva Linux įdiegimo serverį (per NFS ir http)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lengvai sukonfigūruosite Mandriva Linux serverio įdiegimo katalogą, "
+#~ "turintį NFS ir HTTP prieigą."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Paskirties katalogas: į kurį katalogą nukopijuoti bylą?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Įdiegti serverio konfigūraciją"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kelias iki duomenų: nurodykite šaltinio katalogą, kuris bus Mandriva "
+#~ "Linux įdiegimo pagrindas."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Paskirties katalogas negali būti '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "t.y. naudokite: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida, šaltinio kelias turi būti katalogas, kuriame yra pilnas Mandriva "
+#~ "Linux įdiegimo katalogas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Paskirties katalogas yra naudojamas. Pasirinkite kitą."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų įdiegimo serveris bus sukonfigūruotas pagal sekančius parametrus"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Įgalinti NFS įdiegimo serverį:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Įgalinti HTTP įdiegimo serverį:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama, prašome palaukti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sveikiname, Mandriva Linux įdiegimo serveris paruoštas. Dabar galite "
+#~ "sukonfigūruoti DHCP serverį su PXE palaikymu bei patį PXE serverį. Tada "
+#~ "lengvai įdiegsite Mandriva Linux per tinklą."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab konfigūravimo vedlys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Pagrindinis DNS serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab yra saugus, keičiamo dydžio ir patikimas grupinio darbo įrangos "
+#~ "serveris. Keletas pagrindinių ypatybių: web administravimo sąsaja, "
+#~ "bendrai naudojama adresų knygelė pašto vartotojams, kontaktai, taip pat "
+#~ "POP3 bei IMAP4(rev1) pašto prieiga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įspėjimas: Kolab privalo sukonfigūruoti daugelį kitų paslaugų: Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Vedlys padarys atsarginę ankstesnio "
+#~ "šių paslaugų konfigūravimo bylų kopiją."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sveiki, čia Kolab grupinės darbo įrangos serverio konfigūravimo vedlys."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Pagrindinis DNS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Pagalbinis DNS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domeno vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domeno vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Įveskite Kolab serverio valdymo abonento slaptažodį."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Slaptažodis nesutamba arba visai neįvestas, pataisykite."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Slaptažodis:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Slaptažodis dar kartą:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Slaptažodis dar kartą:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedlys, naudodamas šiuos parametrus, netrukus sukonfigūruos Kolab serverį"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Kompiuterio vardas:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Atlikta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab serveris sukonfigūruotas ir veikia. Prisijunkite kaip 'manager' su "
+#~ "slaptažodžiu, kurį įvedėte čia: https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Jūsų sistemoje konfigūruojamas Kolab serveris..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab serveris"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap vedlys"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Įtraukti Ldap serverio vartotoją"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ištrinti Ldap konfigūraciją"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai lengvos prieigos protokolas, skirtas katalogų prieigos paslaugosms, o "
+#~ "ypač dirbančioms X.500 pagrindu."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP reiškia Lightweight Directory Access Protocol (lengvos katalogų "
+#~ "prieigos protokolas)."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Ldap konfigūravimo vedlys"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Pirmiausia turite įdiegti Ldap serverį."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Jūsų pasirinkimas:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Ištrinti konfigūraciją"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Esamas pagrindas išsaugomas čia: /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP vartotojo įtraukimas"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Vartotojas sukurtas čia: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Vardas:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Pavardė:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Vartotojo prisijungimas:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Turite įvesti teisingą vardą."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Turite įvesti teisingą pavardę."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Turite įvesti teisingą vartotojo vardą:"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP vartotojo slaptažodis"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "slaptažodžiai turi sutapti"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Slaptažodis (dar kartą):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Jums reikia įvesti LDAP slaptažodį."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratorius yra pagrindinis vartotojas, turintis neribotą prieigą "
+#~ "prie LDAP duomenų bazės"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administratorius,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP serverio konfigūravimas"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domeno vardas: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP administratorius"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP katalogų medis"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS vardai naudojami LDAP katalogų medžio abibrėžimui"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP katalogų medis:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP administratorius:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP slaptažodis:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP slaptažodis (dar kartą):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Turite įvesti teisingą LDAP katalogų medį."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Vartotojo sukūrimo patvirtinimas"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Vardas:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Vartotojo vardas:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Sukurti čia:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "LDAP serverio sukūrimo informacijos patvirtinimas"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Vartotojo talpykla:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Vartotojas sėkmingai įtrauktas"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Į Ldap duomenų bazę įtraukiant vartotoją įvyko klaida"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Serveris jau sukonfigūruotas"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s nepavyko"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Klaida!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Naujienų vedlys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo Interneto naujienų paslaugą."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Sveiki, čia naujienų vedlys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interneto kompiuterių vardai turi būti tokie \"kompiuteris.domenas."
+#~ "domenotipas\"; pavyzdžiui, jei paslaugos teikėjas yra \"teikėjas.com\", "
+#~ "Interneto naujienų serveris paprastai būna \"news.teikėjas.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Naujienų serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naujienų serverio vardas - tai vardas kompiuterio, jūsų tinklui "
+#~ "teikiančio Interneto naujienų paslaugą; vardą paprastai nurodo paslaugos "
+#~ "teikėjas."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Naujienų serverio vardas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priklausomai nuo Interneto ryšio tipo tinkamas užklausos periodas gali "
+#~ "būti nustatytas nuo 6 iki 24 valandų."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Užklausos periodas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų serveris reguliariai vykdys naujienų serverio užklausas, kad gautų "
+#~ "paskutines Interneto naujienas; užklausos periodas nustato intervalą tarp "
+#~ "bandymų gauti naujienas."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Užklausos periodas (valandomis):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Neteisingas naujienų serverio vardas"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Neteisingas užklausos periodas"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Konfigūruojamos Interneto naujienos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus jūsų naujienų paslaugos "
+#~ "konfigūravimui:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šių parametrų patvirtinimui ir serverio konfigūravimui spauskite mygtuką "
+#~ "Toliau arba naudokite mygtuką Atgal jų pataisymui."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Naujienų serveris:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Užklausos intervalas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų serverio naujienų paslaugą."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS vedlys"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS serverio konfigūravimo vedlys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo NFS serverį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalogas, kuris bus eksportuotas NFS klientams. Šis katalogas bus "
+#~ "skirtas tik skaityti. Jis nereaguos į užklausas, reikalaujančias bylų "
+#~ "sistemos pakeitimo."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Katalogas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Prieigos kontrolė"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkite lygį atitinkantį jūsų poreikius. Jei nežinote, tada "
+#~ "tinkamiausias yra vietinio tinklo lygis. Žinokite, kad nė vienas lygis "
+#~ "negali būti saugus."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS gali būti apribotas iki priėjimo tik tam tikrai IP klasei"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Vedlys surinko sekančius parametrus."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Eksportuotas katalogas:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Priega:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Tinklo kaukė:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS serveris su automatinio montavimo (autofs) planu"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nustatyti NIS serverį su montavimo (autofs) planu, auto.home ir auto."
+#~ "master bylomis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vartotojai automatiškai sukuria savo vietinį katalogą serveryje, kai tik "
+#~ "prisijungia prie NIS klientų kompiuterių tinklo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS serveris yra naudingas vartotojų, kompiuterio vardų duomenų bazės "
+#~ "sukūrimui. Vedlys sudaro autofs planą, kad NIS vartotojai galėtų "
+#~ "automatiškai sukurti savo vietinį katalogą NIS kliento kompiuteryje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS domenas: naudojamas NIS domenas (paprastai toks pat, kiap jūsų DNS "
+#~ "domeno vardas)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS serveris: jūsų kompiuterio vardas."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS serveris:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS domeno vardas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vietinis NIS: vietinis pagrindinis šio NIS serverio vartotojų katalogas. "
+#~ "Šis katalogas bus eksportuotas per NFS serverį."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Vietinis NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Šis vedlys nustatys jūsų NIS serverį su autofs planu"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS katalogas:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida: NIS domeno vardas negali būti 'joks' ('none') arba 'vietinis "
+#~ "domenas' ('localdomain')."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Pataisykite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų kompiuterį kaip NIS serverį su autofs "
+#~ "planu."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip NIS serveris su autofs planu..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS su autofs planu"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix vedlys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida, jūsų kompiuterio vardas nerandamas čia: /etc/hosts. Uždaroma. "
+#~ "Prašau paleisti drakconnect ir pasirinkti statinį IP adresą.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Pašto serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Išorinio pašto serveris"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Interneto pašto konfigūravimo vedlys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo FTP serverį."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Ištrinti konfigūraciją"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Serverio antraštė:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų "
+#~ "eilutėje \"Nuo\". "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų "
+#~ "eilutėje \"Nuo\". "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Nurodykite kitą."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskarado domeno vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresų maskavimas - tai metodas paslėpti visus kompiuterius domeno viduje "
+#~ "už jų pašto vartų, kad atrodytų, jog paštas siunčiamas iš pačių vartų, o "
+#~ "ne iš atskirų kompiuterių."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskaradas turi būti galiojantis domeno vardas, pavyzdžiui, \"manodomenas."
+#~ "com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "ldap serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Drausti kompiuterius:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Pašto domenas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Sąsaja:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida, yra įdiegta sendmail programa. Pašalinkite ją prieš įdiegdami ar "
+#~ "prieš konfigūruodami Postfix."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi išorinio pašto "
+#~ "serverio konfigūravimui:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Vedlys netrukus sukonfigūruos vidinio pašto serverį."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix serveris"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "kad nebūrų prieštaravimų, Sendmail programa pašalinama..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Konfigūruojamas Postfix serveris....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux įdiegimo serveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba įgalina jūsų serverį dirbti kaip bylą ir spausdinti ją ne Linux "
+#~ "sistemos kompiuteriuose."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Web serverio konfigūravimo vedlys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domeno vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domeno vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Prieigos lygis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Darbo grupė neteisinga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Spausdinti serverį:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domeno vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Naujienų serverio vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domeno vardas: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Pašto domenas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Slaptažodis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Nurodykite kitą."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP administratorius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP slaptažodis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP slaptažodis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Nurodykite kitą."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "LDAP administratorius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba turi žinoti Windows darbo grupę (Workgroup), kurią turės aptarnauti."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Darbo grupė"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Darbo grupė:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Kompiuterio vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Darbo grupė neteisinga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Serverio antraštė."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "Antraštė - tai šio serverio aprašymas Windows kompiuteriuose."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Antraštė:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Serverio antraštė yra neteisinga"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi Sabma "
+#~ "konfigūravimui."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba serveris"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Serverio antraštė:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkite, kurie spausdintuvai bus prieinami žinomiems vartotojams"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentaras:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Konfigūruojama Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Sukurti čia:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Mano taisyklės - klausti dėl leidimo ar draudimo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Vartotojo vardas:"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valdyti, sukurti specialųjį dalijimą, sukurti viešą/vartotojo dalijimą"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Ką jūs norite daryti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašau pasirinkti, kurį PXE įkrovimo atvaizdą norite pašalinti iš PXE "
+#~ "serverio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iš sąrašo apačioje išrinkite PXE įkrovimo atvaizdą, kurį norite pakeisti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Rašymo sąrašas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Sukurti čia:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Katalogas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Kompiuterio vardas:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Kelias:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Skaitymo sąrašas:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Rašymo sąrašas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Vartotojo katalogas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Drausti kompiuterius:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Drausti kompiuterius:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Nurodykite kitą."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Dalijimosi katalogas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Darbo grupė"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Naujienų serverio vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Įtraukti Ldap serverio vartotoją"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ĮSPĖJIMAS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Vartotojo nuostata:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs pasirinkote leidimą vartotojams prieiti prie savo pradinių katalogų "
+#~ "per samba, bet jūs/jie turite naudoti smbpasswd slaptažodžių nustatymui."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Priega:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti klientą, spauskite "
+#~ "mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir pataisykite duomenis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
+#~ "mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
+#~ "mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite "
+#~ "mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba serveris"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4ed4e98a..c0da4fb8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,46 +6,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurācijas meistars"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Kļūda."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"
@@ -87,11 +80,11 @@ msgstr "Šis meistars Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nav nepieciešams norādīt domēnu pēc vārda)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Klienta identifikācija:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -100,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Ņemiet vērā, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jābūt unikāliem "
"tīklā."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
@@ -111,59 +104,34 @@ msgstr ""
"net. Katram datoram tīklā ir jābūt ar (unikālu) IP adresi, parastajā "
"punktētajā sintaksē."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Datora vārds:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Datora IP adrese:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo konfigurāciju.."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
@@ -304,8 +272,7 @@ msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "aizliegts"
@@ -313,8 +280,7 @@ msgstr "aizliegts"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "atļauts"
@@ -328,138 +294,134 @@ msgstr "Interfeiss:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Neizdevās"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS konfigurēšanas meistars"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nav nepieciešams norādīt domēnu pēc vārda)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Lietotāja vārds:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Ārējā vārteja"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -467,117 +429,116 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Meistara kļūda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS konfigurēšanas meistars"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Servera IP adrese:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Servera nosaukums:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DNS servisu priekš Jūsu servera."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
@@ -587,42 +548,11 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Intraneta Web serveris"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#, fuzzy
-msgid "Samba server"
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
-msgid "Mail server"
-msgstr "Pasta servera nosaukums:"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "News serveris"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Pasta servera nosaukums:"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proksī"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurācijas meistars"
@@ -641,19 +571,15 @@ msgstr "NFS serveris"
msgid "DNS server"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS serveris"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard meistara izvēle"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties meistaru"
@@ -715,8 +641,8 @@ msgstr "Servera nosaukums:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -823,1104 +749,40 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Samba konfigurēšanas meistars"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "NFS serveris"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "NFS serveris"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "NFS serveris"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Vārds:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Resursa vārds:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Izdarīts"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap meistars"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Konfigurācijas meistars"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Konfigurācijas meistars"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Konfigurācijas meistars"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Lietotāja pievienošana"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Vārds:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Vārds:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Lietotāja pievienošana"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Paroles nesakrīt"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Tiek konfigurēta Samba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Direktorijs:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Direktorijs:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Direktorijs:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Vārds:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-#, fuzzy
-msgid "User Name:"
-msgstr "Lietotāja vārds:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Tiek konfigurēts DHCP serveris"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Lietotāja pievienošana"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "atļauts"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Kļūda!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-#, fuzzy
-msgid "News Wizard"
-msgstr "NFS meistars"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu "
-"tīkla."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "News serveris"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "News servera nosaukums:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "News servera nosaukums nav korekts"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta "
-"servisu:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
-"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "News serveris:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS meistars"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS servera konfigurēšnas meistars"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekš Jūsu tīkla"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direktorijs:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Norādītais %s katalogs (%s) neeksistē."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Pieejas kontrole"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Atļaut piekļuvi lokālajam tīklam"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autorizēts tīkls:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Piekļuves kontrole:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Tīkla maska :"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "News serveris"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS serveris"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Direktorijs:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "News serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix meistars"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Pasta servera nosaukums:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Pasta servera nosaukums:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas meistars"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informācija"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Banners:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "FTP serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfeiss:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta "
-"servisu:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "FTP serveris"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Nav augšējā līmeņa proksī (ieteicams)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Noteikt augšējā līmeņa proksī"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid meistars"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proksī konfigurēšanas meistars"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1928,15 +790,15 @@ msgstr ""
"Squid ir web keša proksī serveris, tas atļauj ātrāku web piekļuvi priekš "
"Jūsu lokālā tīkla."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Proksī serveri."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proksī ports"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
@@ -1947,38 +809,38 @@ msgstr ""
"pieprasījumiem. Noklusētais ir 3128, cita bieži sastopama vērtība var būt "
"8080, porta vērtībai jābūt lielākai, kā 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proksī ports:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Jūs ievadījāt portu, kas varētu būt noderīgs šim servisam:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Jums jāizvēlas ports lielāks par 1024 un mazāks par 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Diska kešs ir diska vietas apjoms, kas var tikt izmantots kešam uz diska."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Informācijai, šī ir /var/spool/squid aizņemtā vieta uz diska:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
@@ -1987,37 +849,47 @@ msgstr ""
"Atmiņas kešs ir RAM daudzums, kura izdalīta priekš keša atmiņas operācijām "
"(ņemiet vērā, ka pilnais atmiņas izmantojums priekš squid ir lielāks)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proksī keša izmērs"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Atmiņas kešs (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diska vieta (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Pieejas kontrole"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proksī var tikt konfigurēts, lai izmantotu dažādus piekļuves līmeņus."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Atļaut piekļuvi lokālajam tīklam"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2025,7 +897,11 @@ msgstr ""
"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", "
"vai teksta formātu, kā \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autorizēts tīkls:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
@@ -2034,17 +910,17 @@ msgstr ""
"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", "
"vai teksta formātu, kā \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Keša hierarhija"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2052,31 +928,31 @@ msgstr ""
"Jūs varat droši izvēlēties \"Nav augšējā līmeņa proksī\", ja jums nav "
"vajadzīga šī iespēja."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Augšējā līmeņa proksī ports:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Tiek konfigurēts Proksī"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proksī"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2084,25 +960,33 @@ msgstr ""
"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Piekļuves kontrole:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid meistars"
@@ -2159,6 +1043,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2442,1156 +1330,136 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Pasta servera nosaukums:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Piekļuves kontrole:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "News serveris:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "News servera nosaukums:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Paroles nesakrīt"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Darba grupa"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Darba grupa:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Resursdatora vārds:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Servera nosaukums:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banners:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "News servera nosaukums nav korekts"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Piekļuves kontrole:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentārs:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Tiek konfigurēta Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Lietotāja vārds:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Direktorijs:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Datora vārds:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Ceļš:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Publisks:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Lietotāja direktorija:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Lietotāja direktorija:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Darba grupa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "News servera nosaukums:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "BRĪDINĀJUMS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Piekļuves kontrole:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Lai apstiprinātu šīs vērtības un pievienotu klientu, klikšķiniet uz pogas "
-"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
-"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
-"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
-"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Zemākā IP adrese:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Vārds:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Parole:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Reģistrs"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Piekļuves kontrole:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3599,70 +1467,70 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Lietotāja pievienošana"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Konfigurācijas meistars"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Intraneta Web serveris"
@@ -3914,12 +1782,615 @@ msgstr "Lietotāja direktorija:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Intraneta Web serveris"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Atļaut Samba servisus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "News serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Atļaut Samba servisus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Atļaut Samba servisus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Samba konfigurēšanas meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "NFS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "NFS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "NFS serveris"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Vārds:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Resursa vārds:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Izdarīts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Konfigurācijas meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Konfigurācijas meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurācijas meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Lietotāja pievienošana"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Vārds:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Vārds:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Lietotāja pievienošana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Paroles nesakrīt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Tiek konfigurēta Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Direktorijs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Direktorijs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Direktorijs:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Vārds:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Lietotāja vārds:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts DHCP serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Lietotāja pievienošana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "atļauts"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "NFS meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu "
+#~ "tīkla."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "News serveris"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "News servera nosaukums:"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "News servera nosaukums nav korekts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta "
+#~ "pasta servisu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz "
+#~ "pogas Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "News serveris:"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS meistars"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS servera konfigurēšnas meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekš Jūsu tīkla"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Direktorijs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Norādītais %s katalogs (%s) neeksistē."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Pieejas kontrole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Piekļuves kontrole:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Tīkla maska :"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "News serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Direktorijs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "News serveris"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Banners:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "FTP serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfeiss:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta "
+#~ "pasta servisu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "FTP serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Pasta servera nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Piekļuves kontrole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "News serveris:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "News servera nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Paroles nesakrīt"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Darba grupa"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Darba grupa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Resursdatora vārds:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Servera nosaukums:"
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banners:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "News servera nosaukums nav korekts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Atļaut Samba servisus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Atļaut Samba servisus"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentārs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Tiek konfigurēta Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Atļaut Samba servisus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Lietotāja vārds:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Direktorijs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Datora vārds:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ceļš:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Publisks:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Lietotāja direktorija:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Lietotāja direktorija:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Darba grupa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "News servera nosaukums:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "BRĪDINĀJUMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Piekļuves kontrole:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai apstiprinātu šīs vērtības un pievienotu klientu, klikšķiniet uz pogas "
+#~ "Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz "
+#~ "pogas Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz "
+#~ "pogas Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz "
+#~ "pogas Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Datubāzu serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Datubāzu serveris"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 750eaf6e..0c067511 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -22,31 +22,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурации"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Предупредување."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Ви честитаме"
@@ -90,11 +82,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(не мора да го пишувате доменот по името)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификација на клиентот:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -102,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Забележете дека дадената IP адреса и името на клиентот треба да бидат "
"единствени во мрежата."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -112,57 +104,32 @@ msgstr ""
"kompanija.net. Секоја машина на мрежата мора да има (единствена) IP адреса "
"во вообичаената синтакса на броеви одвоени со точки."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име на машината:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP адреса на машината:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Вие сте во dhcp, можеби серверот нема да работи со вашата конфигурација."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -316,8 +283,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "оневозможено"
@@ -325,8 +291,7 @@ msgstr "оневозможено"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "овозможено"
@@ -339,41 +304,37 @@ msgstr "Интерфејс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Волшебникот успешно ги конфигурира DHCP сервисите."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Повторно вклучете го drakwizard, и обидте се да сменете некои параметри."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Главен DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Секундарен DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Додади компјутер во DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Отстрани компјутер од DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -381,11 +342,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) е сервис кој мапира IP адреса на машина со интернет "
"име на компјутерот."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурација на главен DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -395,39 +356,39 @@ msgstr ""
"сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња на "
"компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфејс на DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(не мора да го додавате доменот по името)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS име на домен:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Изберете го компјутерот кој сакате да го отстраните во следнава листа."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Отстрани компјутер во постоечка DNS конфигурација."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Отстрани компјутер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Име на компјутерот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -437,11 +398,11 @@ msgstr ""
"сервер, и исто така ќе работи како зашитетен сервер, во случај вашиот главен "
"сервер да е недостапен."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP адреса на главниот DNS сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -449,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Пренасочувањето се случува само за оние барања за кои што серверот не е "
"авторизиран и го нема одговорот во неговиот кеш."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP на вашиот препраќач"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -461,15 +422,15 @@ msgstr ""
"Ако ви е потребно и ја знаете IP адресата на вашиот препраќач, внесете IP "
"адреса за него. Доколку не е така, оставете го празно"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Надворешен DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Додади домен за барање"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -477,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Името на доменот на овој сервер автоматски е додадено, и не мора да го "
"додавате овде."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -489,28 +450,28 @@ msgstr ""
"содржи името на локалниот домен. Ова може да се измени со излистување на "
"патеката за барање на саканито домен следејќи го зборот за барање"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Стандардно име на доменот за барање:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ова не е валидна адреса за вашиот пренасочувач... притиснете „следно“ за да "
"продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ова не е валидна IP адреса на главниот DNS... притиснете „следно“ за да "
"продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ова не е валидна IP адреса... притиснете „следно“ за да продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -518,12 +479,11 @@ msgstr ""
"Изгледа дека компјутерот веќе се наоѓа во конфигурацијата на DNS-от... "
"притиснете „следно“ за да продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -531,7 +491,7 @@ msgstr ""
"Изгледа дека ова не се наоѓа во вашата DNS конфигурација... притиснете "
"„следно“ за да продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -539,74 +499,74 @@ msgstr ""
"Изгледа дека не е подесен DNS преку волшебник. Ве молиме вклучете DNS "
"волшебник: Главен DNS сервер."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Изгледа дека ова не е главниот DNS сервер, затоа не можам да додавам/"
"остранувам компјутери."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
"Волшебникот сега ќе ја направи вашата конфигурација за секундарниот DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "со оваа конфигурација:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Клиент со оваа идентификација ќе биде додаден на вашиот DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Име на компјутерот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP адреса на компјутерот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клиент со оваа идентификација ќе биде отстранет од вашиот DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS серверот ќе се конфигурира со следнава конфигурација"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Име на серверот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Име на доменот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Волшебникот успешно додаде компјутер во вашиот DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Волшебникот успешно го отстрани компјутерот од вашиот DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира DNS сервисот на Вашиот сервер."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ве молиме повторно вклучете го drakwizard, и обидете се да сменете некои "
"параметри."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Го конфигурирам вашиот систем како главен DNS сервер ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Го конфигурирам вашиот систем како секундарен DNS сервер ..."
@@ -614,36 +574,11 @@ msgstr "Го конфигурирам вашиот систем како сек
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 веб сервер"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba сервер"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Управувајте со споделувањата на Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Сервер за пошта"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS сервер autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Сервер за инсталирање на Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap сервер"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Конфигурација на OpenSSH даемон"
@@ -659,19 +594,15 @@ msgstr "DHCP сервер"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сервер"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS сервер"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard избор на волшебник"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ве молиме изберете волшебник"
@@ -738,8 +669,8 @@ msgstr "Име на серверот:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Администраторска е-пошта:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Дозволи најавување на root:"
@@ -849,1162 +780,42 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Волшебникот успешно го конфигуираше Вашиот интранет/Интернет FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ве молиме повторно вклучете го drakwizard, и обидете се да сменете некои "
"параметри."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Конфигурирајте сервер за инсталирање (преку NFS и http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Лесно конфигурирајте директориум на сервер за инсталирање, со NFS и HTTP "
-"пристап."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Одредишен директориум: во кој директориум ќе се копираат датотеките?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Конфигурација на инсталационен сервер"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Патека до податоците: наведете го вашиот изворен директориум, треба да е "
-"база на Linux инсталација."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Ве молиме внесете ја патеката до инсталациониот диск на Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Датотеките ќе се копираат овде."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Дестинационен директориум не може да е '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "на пр. користете: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Грешка, изворната патека мора да е директориум со целосна инсталација на "
-"Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Дестинациониот директориум е веќе во употреба. Ве молиме изберете друг."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Вашиот инсталационен сервер ќе се конфигурира со следниве параметри"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Овозможи NFS инсталационен сервер:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Овозможи HTTP инсталационен сервер:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Конфигурирање на вашиот систем, ве молиме почекајте..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Ви честитаме, серверот за инсталирање е подготвен. Сега можете да "
-"конфигурирате DHCP сервер со подршка на PXE и PXE сервер. Вака, многу лесно "
-"ќе можете да инсталирате Mandriva Linux преку мрежа. Користете drakpxelinux "
-"за конфигурирање на вашиот PXE сервер и drakwizard DHCP за да конфигурирате "
-"DHCPD сервер."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Волшебник за конфигурирање на Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Главен Kolab сервер"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab е сигурен, сеопфатен и доверлив сервер за групи. Некои од главните "
-"карактеристики вклучуваат: интерфејс за администрација преку веб, споделуван "
-"адресар со провизија за корисници со сандачиња, со контакти и POP3 како и "
-"IMAP4(rev1) пристап до пошта"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Предупредување: Kolab треба да конфигурира многу други сервиси: Proftpd, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Волшебникот ќе направи заштитна копија "
-"на сите ваши претходни конфигурациони датотеки за овие сервиси."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во конфигурациониот Волшебник за Kolab серверот за групи."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Главен или секундарен Kolab сервер"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Избравте главен Kolab сервер"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Внесете целосно квалификувано име на домаќинот на секундарниот kolab сервер "
-"пр. ovojdomakin.domen.tld (ако немате оставете го празно)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Избравте да конфигурирате главен Kolab сервер."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Секундарен Kolab сервер:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab домен"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Ве молиме внесете го доменот на поштата - доколку не го знаете вашиот домен "
-"на поштата користете го целосното квалификувано име на доменот погоре. "
-"Примарната e-пошта на Kolab ќе биде од типот korisnik@vasiotdomen"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домен:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Потребно ви е Kolab домен"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Внесете лозинка за сметката „manager“ на Kolab серверот."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Лозинките не се совпаѓаат, или нема лозинка, ве молиме поправете."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Лозинка повторно:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Внесете го името на организацијата и организационата единица"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Име на организацијата:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Единица на организацијата:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-"Потребно е да го внесете името на организацијата и единица на организацијата"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab може да креира и управува со сертификати за авторитет кои може да се "
-"користат за креирње на SSL сертификати кои се употребуваат во околината на "
-"Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Можете да го прескокнете овој дел доколку веќе имате сертификати за Kolab "
-"серверот."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab може да креира и управува со сертификати за авторитет кои може да се "
-"користат за креирње на SSL сертификати кои се употребуваат во околината на "
-"Kolab. Внесете ја фразата на лозинката за CA и фразата на лозинката за RSA "
-"клучот."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "CA фраза на лозинка:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Повторно CA фраза на лозинка:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Фраза на лозинка за RSA клучот:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Волшебникот сега ќе конфигурира Kolab сервер со следниве параметри"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Име на компјутерот:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Единица на организацијата:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Со CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Завршено"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab серверот е конфигуриран. Најавете се како „manager“ со лозинката која "
-"ја внесовте на https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Конфигурирање на Kolab сервер на вашиот систем..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab сервер"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap волшебник"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Додај корисник во Ldap серверот"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Отстрани Ldap конфигурација"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Тоа е лесен протокол за пристапување на сервиси за директориуми, посебно за "
-"сервиси за директориуми базирани на X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP е скратено од Lightweight Directory Access Protocol (Лесен протокол за "
-"пристап на директориуми)."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Волшебник за конфигурирање на LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Најпрво треба да подесите LDAP сервер."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Ваш избор:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Отстрани конфигурација"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Зачувување на постоечката база во /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP Додавање корисник"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Корисник креиран во: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Најава на корисник:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Мора да внесете валидно име."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Мора да внесете валидно име."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Мора да внесете валидно корисничко име."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Лозинка на LDAP корисник"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "лозинките мора да се совпаѓаат"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Лозинка (повторно):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Мора да внесете лозинка за LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Администратор е моќен корисник на кој му е дозволен пристап до базата на "
-"податоци на LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Администратор,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Конфигурирање на LDAP сервер"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Име на доменот: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP Администратор"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Дрво на директориуми на LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"Именувањето на DNS се користи за дефинирање на директориумското дрво на LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Дрво на директориуми на LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Администратор:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP лозинка:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP лозинка (повторно):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Мора да внесете валидно дрво на директориуми на LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Потврда за креирање на корисникот"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Креирај во:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Потврдна информација за создавање на LDAP сервер"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Складиште на корисниците:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Успешно е додаден корисник"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Грешка при додавање на корисник во базата на податоци на Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Серверот е веќе конфигуриран"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Веќе сте го конфигурирале вашиот Ldap сервер"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Неуспa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Грешка!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News волшебник"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Овој волшебник ќе ви помогне да конфигурирате News сервиси за Вашата мрежа."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Добредојдовте во News волшебникот"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
-"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider."
-"com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "News сервер"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Името на News серверот е име на хостот што Ве снабдува со Internet News; "
-"оваа информација обично ја знае Вашиот провајдер."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Име на News сервер:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Во зависност од тоа каква интернет врска имате, соодветен период на "
-"контактирање може да биде помеѓу 6 и 24 часа."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Период на контактирање"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Вашиот сервер периодично ќе го контактира News серверот за да ги превземе "
-"најновите пораки; периодот на контактирање е временскиот интервал помеѓу две "
-"последователни контактирања."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Период на контактирање (саати):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Името на News серверот не е точно"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Периодот на контактирање не е коректен"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Конфигурирање на Internet News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
-"News сервис:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
-"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
-"ги поправите."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "News сервер:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Интервал за контактирање:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Волшебникот успешно го конфигурираше Internet News сервисот на Вашиот сервер."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS Волшебник"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Сите - Без ограничување на пристап"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локална мрежа - пристап од локална мрежа (препорачано)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Волшебник за конфигурација на NFS сервер"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Овој волшебник ќе ви помогне во конфигурирањето на NFS сервер за Вашата "
-"мрежа."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Директориум кој ќе се експортира до NFS клиентите. Овој директориум ќе се "
-"експортира во режимот „само за читање“. Одбива било какво барање кое бара "
-"промени на датотечниот систем."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Директориум:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Создадете споделен директориум доколку не постои"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Директориумот не постои. Ве молиме креирајте го рачно."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Контрола на пристап"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална мрежа“ "
-"обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS може да се ограничи на класа ip адреси"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Пристап ќе биде овозможен до компјутерите на мрежата. Еве ги пронајдените "
-"информации за Вашата мрежа, моментално; можете да ги промените, ако има "
-"потреба."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Дозволи пристап од локална мрежа"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Авторизирана мрежа:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Волшебникот ѓи собра следниве параметри."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Извозен дир.:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Пристап:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Нетмаска:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS сервер со autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Подесете NIS сервер со autofs map, auto.home и auto.master датотеки."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Кога корисниците ќе се најават на компјутерска мрежа со NIS клиенти, "
-"автоматски ги монтираат домашните директроиуми од серверот."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"На NIS серверот е корисно за направете база на податоци за корисник и име на "
-"компјутерот. Волшебникот создава autofs мапа, така што ќе ги обезбеди "
-"способностите за NIS корисницитеавтоматски да ги монтираат сопствените "
-"домашни директориуми на компјутер кој е NIS клиент."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS домен: NIS домен кој ќе се употребува (генарално исто и како името на "
-"DNS доменот)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS сервер: името на вашиот компјутер."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS сервер:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS име на доменот:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Домашен NIS: основен домашен директориум за корисниците на NIS сервер. Овој "
-"директориум ќе се експортира преку NFS серверот."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Домашен NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Креирајте домашен NIS директориум, доколку не постои"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Волшебникот ќе го подеси NIS серверот со autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS директориум:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Грешка: Името на NIS доменот не треба да е 'none' или 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Ве молиме прилагодете."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Волшебникот успешно ја конфигурира вашата машина како NIS сервер со autofs "
-"map."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како NIS сервер со Autofs map..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS со Autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix волшебник"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Грешка, не мошам да го пронајдам името на компјутерот во /etc/hosts. "
-"Излегувам. Ве молиме вклучете го drakconnect и изберете статичка IP адреса."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Главен сервер за пошта"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Сервер за пошта за пренасочување"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Почетник - класични опции"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Експерт - напредни опции"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Волшебник за конфигурација на внатрешна пошта"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Овој волшебник ќе ви помогне да конфигурирате Postfix сервер за пошта или "
-"Postfix пренасочување на пошта."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Информации"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Изгледа дека претходно имате поставено конфигурација на Postfix. Овој "
-"волшебник ќе ја превчитавашата стара конфигурација и ќе го прикаже типот на "
-"Postfix сервер кој го имате избрано"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Што сакате да направите:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Сега е потребно да знаеме колку знаете за конфигурирање на Postfix сервер"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Како тип на корисник сте вие:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Општа конфигурација на postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd банер:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Параметарот moeimenadomakinot го одредува името на домаќинот за интернет на "
-"овој систем за пошта. Пр. moeimenadomakinot = moeimenadomakinot"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Параметарот mojdomen го одредува името на локалниот интернет домен. Пр. "
-"mojdomen = mojdomen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Потекло:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Параметарот moepoteklo го одредува доменот кај локално испратената пошта што "
-"се прикажува од каде дошла. Пр. moepoteklo = $moeimenadomenot"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Ве молиме внесете Smtpd банер."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Мора да внесете име на домаќинот за интернет на овој систем за пошта."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Мора да го одредите името на локалниот интернет домен."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Главен Postfix сервер"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Потврди команда: ова сопира некои техники кои се користат за справување со "
-"поштенски адреси."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"Потребно е helo: потребно е бидејќи оддалечениот SMTP клиент се претставува "
-"на почетокот на SMTP сесија со командата HELO или EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "Потребно е helo:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Оневозможи ја командата за потврдување:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Маскирај домени"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Ова треба да се избира паралелно со адресите кои ги користите за дојдовна "
-"пошта.Маскирањето на адреси е мотод за да ги скрие сите компјутери од "
-"доменот позади нивниот поштенски gateway, и да изгледа дека поштата доваѓа "
-"од самиот gateway, наместо од индивидуални машини."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"За маскирање е потребно валидно име на доменот како на пр."
-"„domen_za_maskiranje.com so_ovoj_domen.com# !"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Домени за пренасочување: кон кои одредишни домени (вклучувајќи и поддомени) "
-"овој систем ќе ја пренасочува поштата."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Сервер за пренасочување"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Домаќин за пренасочување:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Домени за пренасочување:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Кон кои одредишни домени (вклучувајќи и поддомени) овој систем ќе ја "
-"пренасочува поштата. Пр. mojdomen.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Потребно е домаќин за пренасочување."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Конфигурирање на мрежа"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Адресите на мрежните картички на кои што овој систем за пошта ја прима "
-"поштата. Стандардно, софтверот ги завзема сите активни картички на оваа "
-"машина. Пр. сите"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "inet интерфејси:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Листа на домени кои се испраќаат преку $localen_prenos пренос за испорака на "
-"пошта. Пр. $moeimenadomakinot, lokalendomaki.$mojdomen, /etc/postfix/"
-"destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "мое одредиште:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Листа на доверливи SMTP клиенти. Пр. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "мои мрежи:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Ова е листата на доверливи SMTP клиенти. Поради сигурносна причина, ве "
-"молиме внесете еден. Пр. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Опции за пораки"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Различни опции за конфигурирање на вашето чекање на пораките, задоцнување, "
-"големи..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Одредува колку долго пораката ќе стои на листа на чекање пред да се изначи "
-"како непратена. Стандардно е пед дена (5д)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Максимално време на чекање:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Максимална големина на пораката во Кб"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Граница на големината на пораката:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Предупредување за време на задоцнување:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Предупредување за време на доцнење одредува после колку часа да се прати "
-"предупредување дека поштата сеуште е неиспратена."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Грешка, sendmail е веќе инсталиран. Ве молиме отстранете го пред инсталирање "
-"или конфигурирање на Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Конфигурирање на вашиот сервер за пошта за пренасочување"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на вашиот "
-"сервер за пошта за пренасочување:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Волшебникот сега ќе го конфигурира вашиот Postfix сервер за пошта."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот Postfix сервер за пошта."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix сервер"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "отстранување на Sendmail за избегнување на конфликт...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Конфигурирање на вашиот Postfix сервер....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - ограничен пристап само на овој сервер"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Без прокси од повисоко ниво (препорачано)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Дефинирање на прокси од повисоко ниво"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid волшебник"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурирање на Прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2012,15 +823,15 @@ msgstr ""
"Squid е прокси сервер за кеширање на веб страни кој овозможува побрз веб "
"пристап за Вашата локална мрежа."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Овој волшебник ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот прокси сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Прокси порта"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2030,41 +841,41 @@ msgstr ""
"на http побарувања. Стандардно е 3128, друга честа порта е 8080. Вредноста "
"на портата треба да е поголема од 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy порта:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Притиснете „следно“ да ја задржите оваа вредност, или „претходно“ да го "
"поправите својот избор."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Внесовте порта што може да е корисна за следниов сервис:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Притиснете „претходно“ за да ја смените вредноста."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Мора да изберете порта поголема од 1024 и помала од 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Диск кеш е количеството диск простор што може да се користи за кеширање на "
"диск."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "За информација, еве го /var/spool/squid просторот на дискот:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2072,25 +883,25 @@ msgstr ""
"Кешот на меморијата е количеството РАМ посветено на кеширање мемориски "
"операции (вкупното искористено количесто од squid процесот е поголемо)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Големина на кешот за прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Кеш на меморијата (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Простор на дискот (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Контрола на пристап"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2099,13 +910,26 @@ msgstr ""
"Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална мрежа“ "
"обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Проксито може да се конфигурира да користи различни нивоа за контрола на "
"пристапот"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Пристап ќе биде овозможен до компјутерите на мрежата. Еве ги пронајдените "
+"информации за Вашата мрежа, моментално; можете да ги промените, ако има "
+"потреба."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Дозволи пристап од локална мрежа"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2113,7 +937,11 @@ msgstr ""
"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
"или текстуален формат (\".domain.net\")"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Авторизирана мрежа:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2121,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Користете нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") или "
"текстуален формат (\".domain.net\")"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2129,11 +957,11 @@ msgstr ""
"Squid може да се конфигурира и како прокси каскада. Можете да додадете ново "
"прокси од повисоко ниво со наведување на неговото име и порта."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Кеш хиерархија"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2141,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба "
"таа опција."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2149,27 +977,27 @@ msgstr ""
"Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на "
"проксито за користење."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Хост-име на проксито од повисоко ниво:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Порта на прокси од повисоко ниво:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Конфигурирање на Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурација на Вашето "
"прокси:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2178,23 +1006,31 @@ msgstr ""
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Порта:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Контрола на пристап:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот proxy сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Proxy сервер..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2255,6 +1091,10 @@ msgstr ""
"меморијата и го извршува. Се прикажува мени кое дозволува да се подигне "
"оперативен систем вчитан преку мрежата."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Што сакате да направите:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Додај слика за подигање"
@@ -2579,1185 +1419,136 @@ msgstr "Конфигурирање на PXE сервер на вашиот ко
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - контролер за заштитна копија на домен (потребно е PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - основен контролер на домен"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone - самостоен сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Самба му овозможува на Вашиот сервер да се однесува како датотечен и "
-"принтерски сервер за компјутери што не оперираат под линукс системи."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Волшебник за конфигурирање на Samba сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Главен домен = да, доведува серверот да го регистрира името на NetBIOS <pdc "
-"name>1Б. Ова име ќе се препознава од страна на другите сервери."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC сервер: примарен контролер на доменот"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Сервер конфигуриран како PDC е одговорен за проверка на автентичност кај "
-"Windows низ целиот домен."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Инсталација на еден сервер може да користи smbpasswd или tdbsam крајни "
-"лозинки"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Најави на домен:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Главен домен:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Безбедност:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins поддршка:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "админ. корисници:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "ОС ниво:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Опцијата за глобално ОС ниво го диктира нивото на оперативниот систем на кое "
-"Samba ќе се маскира при изборот на прелистувач. Доколку сакате Samba да е "
-"прва како избор и да е главен прелистувач, нивото можете да го поставите "
-"повисоко од она на оперативниот систем на вашата мрежа со најголемата "
-"тековна вредност. Пр. ОС ниво = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Погрешен домен."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC сервер: контролер за заштитна копија на доменот"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Ова овозможува BDC да извршува повеќе процесирање за мрежно најавување.BDC "
-"на локални сегменти се справува со барањата за најава и автентичноста на "
-"корисниците, кога PDC е зафатен на локалната мрежа. Кога некој сегмент ќе се "
-"преоптовари, одговорноста е преоптоварувањето да се распредели на други "
-"сегменти на BDC или на PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins сервер:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Вашиот сервер не поддржува Wins. Ве молиме внесете Wins сервер или оставете "
-"го празен внесот за Wins поддршка."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC сервер: потребно е константни опции"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Главен на локално ниво:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Главен домен"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Префериран како главен"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Најави на домен"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Член на домен"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Ве молиме внесете го доменот на кој сакате да се вклучите."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Лозинка на серверот"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Ве молиме внесете ја лозинката на серверот."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Конфигурирање на LDAP за контролирање на домен"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP администратор"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP наставка"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP лозинка"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP проверка на лозинка:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Одредува каде машините ќе се додаваат во дрвото на ldap. Пр. ou=Компјутери"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP наставка на машина:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP наставка на корисник:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Овој параметар одредува каде корисниците се додаваат во дрвото. Доколку овој "
-"параметар не е одреден, ќе се користи вредноста од ldap наставката."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP наставка на група:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Овој параметар ја одредува наставката која се користи за групите кога се "
-"додадени во директориумот на LDAP. Пр. ou=Групи"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Ве молиме внесете LDAP наставка."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Ве молиме внесете администраторска лозинка за LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Ве молиме внесете лозинка за LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Работна група:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Име на хост:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Погрешна работна група."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Банер на серверот."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Банерот е описот на овој сервер во Windows работни станици."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Банер:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Неточен банер на серверот."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba дневник"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Датотека за дневник:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Макс. големина на дневникот:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Ниво на дневникот:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Доколку претходно имате креирано некои споделувања тие ќе се појават во оваа "
-"конфигурација. Вклучето го „drakwizard sambashare„ за управување со вашите "
-"споделувања."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Волшебникот ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Тип на Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Банер на серверот:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот Samba сервер."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Конфигурирање на FTP серверот ..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Печатари - конфигурирајте ги вашите печатари"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"Можете да овозможите или оневозможите печатари во конфигурацијата на вашиот "
-"Samba сервер."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Изгледа дека немате поставено Samba сервер. Ве молиме поставете Samba сервер "
-"со волшебникот за Samba, пред да управувате со вашите споделувања."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Овозможи печатари во Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Печатарите се достапни."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Овозможи ги сите печатари"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Сега можете да ги конфигурирате сервисите за печатарите. Менувајте ја "
-"вредноста само доколку знаете што правите."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-#, fuzzy
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Разгледај"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Гостин во ред:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Конфигурирање на Samba печатари"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Креирај режим:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Овозможи Samba печатари"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Волшебникот успешно ги конфигурира вашите Samba печатари."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Мои правила - прашај ме за дозволени и недозволени компјутери"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Додај/отстрани/измени споделувања (само за експерти)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Посебни споделувања (CDrom, домашни папки, профили)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Јавно споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Корисничко споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - сподели CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Домашни папки - сподели домашна папка на корисник"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Профили - креира профил за директориум во лет"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Додај - додај споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Отстрани - отстрани споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Измени - измени споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Управувајте, креирајте посебни споделувања, креирајте јавни/кориснички "
-"споделувања"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Што сакате да направите?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Што сакате да направите со вашето споделување?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "додај/отстрани/измени споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Креирај посебно споделување, од кој тип?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Сега е потребно да знаеме колку го разбирате конфигурирањето на Samba сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Кое споделување сакате да го избришите?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Ве молиме изберете го споделувањето кое сакате да го отстраните."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Кое споделување сакате да го измените?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Ве молиме изберете го споделувањето кое сакате да го измените."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Измени споделување на домашни папки"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Ова е текстуално поле кое се гледа до споделување кога клиентот праќа барање "
-"до серверот"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "Запишување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Креирај маска:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Директориум:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Грешка: треба да е директориум."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Измени споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Нема споделување за измена, ве молиме додадете едно."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Ве молиме внесете коментар на споделувањето."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Име на споделувањето:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Патека:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Дозволува споделувањето да се прикажува во листа на споделувања."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Јавно:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Напредни опции, 1 чекор"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Напредни опции, користете ги доколку знаете што правите."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Листа за читање:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Одредува листа на корисници кои имаат пристап само за читање за споделување "
-"на кое може да се запишува. Пр. bobi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Одредува корисник кој има пристап за читање и запишување на споделување. Пр. "
-"zoran"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Листа за запишување:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Сопствен директориум на корисникот:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"За забранување на споделување на одреден корисник. Ако ова е празно "
-"(стандардно), тогаш секој корисник може да се најавува. Пр. blagoj"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "валидни корисници"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Ова е листа на корисници на кои ќе им се додели административни привилегии "
-"на споделувањето. Ова значи дека ќе можат да ги извршуваат сите операции со "
-"датотеките како супер-корисникот (root). Оваа опција треба да ја користите "
-"многу внимателно бидејќи секој корисник во оваа листа ќе може да работи што "
-"ќе посака со датотеките во ова споделување, без разлика на дозволите на "
-"датотеките."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "админ. корисници"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Скриј датотеки:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-#, fuzzy
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Скриј датотеки"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Ве молиме напишете друго."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Напредни опции, 2 чекор"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Притиснете <b>„Продолжи“</b> ако сте сигурни дека знаете што правите."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-#, fuzzy
-msgid "force create mode"
-msgstr "Моделот на Вашиот печатч"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Споделен директориум:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Workgroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-#, fuzzy
-msgid "default case"
-msgstr "Стандарден корисник"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-#, fuzzy
-msgid "lower or upper"
-msgstr "Tower Toppler"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "зачувај случај"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Додај споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Разгледувајте достапен софтвер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Коментар: опис на споделувањето"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr "Корисникот веќе постои, ве молиме изберете друго корисничко име"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Ве молиме внесете коментар за ова споделување."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Сподели CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Патека на CDrom-от:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Додај корисничко споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Додај јавно споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Грешка: треба да е директориум."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Коментар: опис на домашниот директориум на корисниците"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Опции на домашни корисници"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Избравте да дозволите пристап на корисниците до нивните домашни директориуми "
-"преку самба, но Вие/тие мора да го користат smbpasswd за да постават лозинка."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Грешка: треба да е директориум."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Пристап на гостин:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Доколку навистина сакате да додадете споделување, притиснете на копчето "
-"„Следно“ или притиснете на копчето „Назад“."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Резимирај додадени домашни споделувања"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Доколку навистина сакате да го измените ова споделување, притиснете на "
-"копчето „Следно“ или притиснете на копчето „Назад“."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Резимирај измена на споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Доколку навистина сакате да споделите CD-ROM, притиснете на копчето „Следно“ "
-"или притиснете на копчето „Назад“."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Патека на cdrom-от:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Резимирај додавање на споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Доколку навистина сакате да го отстраните ова споделување, притиснете на "
-"копчето „Следно“ или притиснете на копчето „Назад“."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Резимирај отстранување на споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Избриши го ова споделување:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Коментар за ова споделување:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Резиме од измена на домашни споделувања"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Резиме од додавање на корисничко споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Резиме од додавање на јавно споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Волшебникот успешно ја конфигурира вашата Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Волшебникот успешно го го измени вашето споделување."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Волшебникот успешно го додаде вашето споделување."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Волшебникот успешно го додаде вашето корисничко споделување."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Волшебникот успешно го додаде вашето јавно споделување."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Волшебникот успешно го додаде вашето споделување на профили."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Волшебникот успешно го отстрани вашето споделување."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba споделување"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba сервер"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Почетник - класични опции"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Експерт - напредни ssh опции"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Кој тип на конфигурирање сакате да го извршите:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH сервер, класнички опции"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Адреса за слушање:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Одредете ги локалните адреси на кои што sshd треба да слуша."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Број на порта:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Портата треба да е број"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод за проверка на автентичност"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA автентичност:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey автентичност:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
#, fuzzy
msgid "Auth key file:"
msgstr "Излезна датотека:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Автентичност на лозинка:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Дозволи без лозинка:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Ниво на дневникот:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Опции за најава"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
#, fuzzy
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Име за најава"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
#, fuzzy
msgid "Keep alive:"
msgstr "Kdenlive"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Принтери:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Печати последен дневник:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3765,19 +1556,19 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Опции за најава на корисник"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Строги режими:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Дозволи корисници:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3785,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"Доколку е одредено, најавување е дозволено само за корисници чии имиња се "
"совпаѓаат со шемите. Пр. misterioz bobibobi vladoboss"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Не дозволувај корисници:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3797,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"Најавувањето не е дозволено за корисници кои нивните имиња се совпаѓаат со "
"една од шемите. пр: ufo stojmir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Компресија: Одредува дали е дозволена компресија."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3812,27 +1603,27 @@ msgstr ""
"пренасочување на X11 сообраќајот, како корисници можат секогаш да "
"инсталираат сопствени пренасочувачи."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Компресија:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 пренасочување:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Резиме на конфигурацијата на OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот SSH сервер."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот OpenSSH сервер..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH сервер"
@@ -4089,14 +1880,1591 @@ msgstr "Кориснички директориум:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Вошебникот успешно го конфигурира Вашиот интранет/Интернет веб сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Apache сервер ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba сервер"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Управувајте со споделувањата на Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Сервер за пошта"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS сервер autofs map"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Сервер за инсталирање на Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap сервер"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS сервер"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Конфигурирајте сервер за инсталирање (преку NFS и http)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Лесно конфигурирајте директориум на сервер за инсталирање, со NFS и HTTP "
+#~ "пристап."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одредишен директориум: во кој директориум ќе се копираат датотеките?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Конфигурација на инсталационен сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Патека до податоците: наведете го вашиот изворен директориум, треба да е "
+#~ "база на Linux инсталација."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Ве молиме внесете ја патеката до инсталациониот диск на Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Датотеките ќе се копираат овде."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Дестинационен директориум не може да е '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "на пр. користете: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка, изворната патека мора да е директориум со целосна инсталација на "
+#~ "Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дестинациониот директориум е веќе во употреба. Ве молиме изберете друг."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Вашиот инсталационен сервер ќе се конфигурира со следниве параметри"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Овозможи NFS инсталационен сервер:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Овозможи HTTP инсталационен сервер:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Конфигурирање на вашиот систем, ве молиме почекајте..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви честитаме, серверот за инсталирање е подготвен. Сега можете да "
+#~ "конфигурирате DHCP сервер со подршка на PXE и PXE сервер. Вака, многу "
+#~ "лесно ќе можете да инсталирате Mandriva Linux преку мрежа. Користете "
+#~ "drakpxelinux за конфигурирање на вашиот PXE сервер и drakwizard DHCP за "
+#~ "да конфигурирате DHCPD сервер."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Волшебник за конфигурирање на Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Главен Kolab сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab е сигурен, сеопфатен и доверлив сервер за групи. Некои од главните "
+#~ "карактеристики вклучуваат: интерфејс за администрација преку веб, "
+#~ "споделуван адресар со провизија за корисници со сандачиња, со контакти и "
+#~ "POP3 како и IMAP4(rev1) пристап до пошта"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупредување: Kolab треба да конфигурира многу други сервиси: Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Волшебникот ќе направи заштитна "
+#~ "копија на сите ваши претходни конфигурациони датотеки за овие сервиси."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добредојдовте во конфигурациониот Волшебник за Kolab серверот за групи."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Главен или секундарен Kolab сервер"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Избравте главен Kolab сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внесете целосно квалификувано име на домаќинот на секундарниот kolab "
+#~ "сервер пр. ovojdomakin.domen.tld (ако немате оставете го празно)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Избравте да конфигурирате главен Kolab сервер."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Секундарен Kolab сервер:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab домен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ве молиме внесете го доменот на поштата - доколку не го знаете вашиот "
+#~ "домен на поштата користете го целосното квалификувано име на доменот "
+#~ "погоре. Примарната e-пошта на Kolab ќе биде од типот korisnik@vasiotdomen"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Домен:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Потребно ви е Kolab домен"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Внесете лозинка за сметката „manager“ на Kolab серверот."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Лозинките не се совпаѓаат, или нема лозинка, ве молиме поправете."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Лозинка повторно:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Внесете го името на организацијата и организационата единица"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Име на организацијата:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Единица на организацијата:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Потребно е да го внесете името на организацијата и единица на "
+#~ "организацијата"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab може да креира и управува со сертификати за авторитет кои може да "
+#~ "се користат за креирње на SSL сертификати кои се употребуваат во "
+#~ "околината на Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да го прескокнете овој дел доколку веќе имате сертификати за Kolab "
+#~ "серверот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab може да креира и управува со сертификати за авторитет кои може да "
+#~ "се користат за креирње на SSL сертификати кои се употребуваат во "
+#~ "околината на Kolab. Внесете ја фразата на лозинката за CA и фразата на "
+#~ "лозинката за RSA клучот."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "CA фраза на лозинка:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Повторно CA фраза на лозинка:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Фраза на лозинка за RSA клучот:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Волшебникот сега ќе конфигурира Kolab сервер со следниве параметри"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Име на компјутерот:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Единица на организацијата:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Со CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Завршено"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab серверот е конфигуриран. Најавете се како „manager“ со лозинката "
+#~ "која ја внесовте на https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Конфигурирање на Kolab сервер на вашиот систем..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab сервер"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap волшебник"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Додај корисник во Ldap серверот"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Отстрани Ldap конфигурација"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тоа е лесен протокол за пристапување на сервиси за директориуми, посебно "
+#~ "за сервиси за директориуми базирани на X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP е скратено од Lightweight Directory Access Protocol (Лесен протокол "
+#~ "за пристап на директориуми)."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Волшебник за конфигурирање на LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Најпрво треба да подесите LDAP сервер."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Ваш избор:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Отстрани конфигурација"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Зачувување на постоечката база во /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP Додавање корисник"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Корисник креиран во: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Најава на корисник:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Мора да внесете валидно име."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Мора да внесете валидно име."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Мора да внесете валидно корисничко име."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Лозинка на LDAP корисник"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "лозинките мора да се совпаѓаат"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Лозинка (повторно):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Мора да внесете лозинка за LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Администратор е моќен корисник на кој му е дозволен пристап до базата на "
+#~ "податоци на LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Администратор,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Конфигурирање на LDAP сервер"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Име на доменот: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP Администратор"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Дрво на директориуми на LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Именувањето на DNS се користи за дефинирање на директориумското дрво на "
+#~ "LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Дрво на директориуми на LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Администратор:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP лозинка:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP лозинка (повторно):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Мора да внесете валидно дрво на директориуми на LDAP."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Потврда за креирање на корисникот"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Корисничко име:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Креирај во:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Потврдна информација за создавање на LDAP сервер"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Складиште на корисниците:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Успешно е додаден корисник"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Грешка при додавање на корисник во базата на податоци на Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Серверот е веќе конфигуриран"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Веќе сте го конфигурирале вашиот Ldap сервер"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Неуспa"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Грешка!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News волшебник"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овој волшебник ќе ви помогне да конфигурирате News сервиси за Вашата "
+#~ "мрежа."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Добредојдовте во News волшебникот"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
+#~ "Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news."
+#~ "provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "News сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Името на News серверот е име на хостот што Ве снабдува со Internet News; "
+#~ "оваа информација обично ја знае Вашиот провајдер."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Име на News сервер:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Во зависност од тоа каква интернет врска имате, соодветен период на "
+#~ "контактирање може да биде помеѓу 6 и 24 часа."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Период на контактирање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вашиот сервер периодично ќе го контактира News серверот за да ги превземе "
+#~ "најновите пораки; периодот на контактирање е временскиот интервал помеѓу "
+#~ "две последователни контактирања."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Период на контактирање (саати):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Името на News серверот не е точно"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Периодот на контактирање не е коректен"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Конфигурирање на Internet News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на "
+#~ "Вашиот News сервис:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
+#~ "притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате "
+#~ "да ги поправите."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "News сервер:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Интервал за контактирање:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Волшебникот успешно го конфигурираше Internet News сервисот на Вашиот "
+#~ "сервер."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS Волшебник"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Волшебник за конфигурација на NFS сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овој волшебник ќе ви помогне во конфигурирањето на NFS сервер за Вашата "
+#~ "мрежа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Директориум кој ќе се експортира до NFS клиентите. Овој директориум ќе се "
+#~ "експортира во режимот „само за читање“. Одбива било какво барање кое бара "
+#~ "промени на датотечниот систем."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Директориум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Создадете споделен директориум доколку не постои"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Директориумот не постои. Ве молиме креирајте го рачно."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Контрола на пристап"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална "
+#~ "мрежа“ обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS може да се ограничи на класа ip адреси"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Волшебникот ѓи собра следниве параметри."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Извозен дир.:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Пристап:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Нетмаска:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS сервер со autofs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подесете NIS сервер со autofs map, auto.home и auto.master датотеки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кога корисниците ќе се најават на компјутерска мрежа со NIS клиенти, "
+#~ "автоматски ги монтираат домашните директроиуми од серверот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "На NIS серверот е корисно за направете база на податоци за корисник и име "
+#~ "на компјутерот. Волшебникот создава autofs мапа, така што ќе ги обезбеди "
+#~ "способностите за NIS корисницитеавтоматски да ги монтираат сопствените "
+#~ "домашни директориуми на компјутер кој е NIS клиент."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS домен: NIS домен кој ќе се употребува (генарално исто и како името на "
+#~ "DNS доменот)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS сервер: името на вашиот компјутер."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS сервер:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS име на доменот:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Домашен NIS: основен домашен директориум за корисниците на NIS сервер. "
+#~ "Овој директориум ќе се експортира преку NFS серверот."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Домашен NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Креирајте домашен NIS директориум, доколку не постои"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Волшебникот ќе го подеси NIS серверот со autofs map"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS директориум:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка: Името на NIS доменот не треба да е 'none' или 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Ве молиме прилагодете."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Волшебникот успешно ја конфигурира вашата машина како NIS сервер со "
+#~ "autofs map."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како NIS сервер со Autofs map..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS со Autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix волшебник"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка, не мошам да го пронајдам името на компјутерот во /etc/hosts. "
+#~ "Излегувам. Ве молиме вклучете го drakconnect и изберете статичка IP "
+#~ "адреса."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Главен сервер за пошта"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Сервер за пошта за пренасочување"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Експерт - напредни опции"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Волшебник за конфигурација на внатрешна пошта"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овој волшебник ќе ви помогне да конфигурирате Postfix сервер за пошта или "
+#~ "Postfix пренасочување на пошта."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгледа дека претходно имате поставено конфигурација на Postfix. Овој "
+#~ "волшебник ќе ја превчитавашата стара конфигурација и ќе го прикаже типот "
+#~ "на Postfix сервер кој го имате избрано"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сега е потребно да знаеме колку знаете за конфигурирање на Postfix сервер"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Како тип на корисник сте вие:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Општа конфигурација на postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd банер:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметарот moeimenadomakinot го одредува името на домаќинот за интернет "
+#~ "на овој систем за пошта. Пр. moeimenadomakinot = moeimenadomakinot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметарот mojdomen го одредува името на локалниот интернет домен. Пр. "
+#~ "mojdomen = mojdomen"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Потекло:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметарот moepoteklo го одредува доменот кај локално испратената пошта "
+#~ "што се прикажува од каде дошла. Пр. moepoteklo = $moeimenadomenot"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Ве молиме внесете Smtpd банер."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мора да внесете име на домаќинот за интернет на овој систем за пошта."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Мора да го одредите името на локалниот интернет домен."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Главен Postfix сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потврди команда: ова сопира некои техники кои се користат за справување "
+#~ "со поштенски адреси."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потребно е helo: потребно е бидејќи оддалечениот SMTP клиент се "
+#~ "претставува на почетокот на SMTP сесија со командата HELO или EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "Потребно е helo:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Оневозможи ја командата за потврдување:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Маскирај домени"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова треба да се избира паралелно со адресите кои ги користите за дојдовна "
+#~ "пошта.Маскирањето на адреси е мотод за да ги скрие сите компјутери од "
+#~ "доменот позади нивниот поштенски gateway, и да изгледа дека поштата "
+#~ "доваѓа од самиот gateway, наместо од индивидуални машини."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "За маскирање е потребно валидно име на доменот како на пр."
+#~ "„domen_za_maskiranje.com so_ovoj_domen.com# !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Домени за пренасочување: кон кои одредишни домени (вклучувајќи и "
+#~ "поддомени) овој систем ќе ја пренасочува поштата."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Сервер за пренасочување"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Домаќин за пренасочување:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Домени за пренасочување:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кон кои одредишни домени (вклучувајќи и поддомени) овој систем ќе ја "
+#~ "пренасочува поштата. Пр. mojdomen.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Потребно е домаќин за пренасочување."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Конфигурирање на мрежа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Адресите на мрежните картички на кои што овој систем за пошта ја прима "
+#~ "поштата. Стандардно, софтверот ги завзема сите активни картички на оваа "
+#~ "машина. Пр. сите"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "inet интерфејси:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Листа на домени кои се испраќаат преку $localen_prenos пренос за испорака "
+#~ "на пошта. Пр. $moeimenadomakinot, lokalendomaki.$mojdomen, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "мое одредиште:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr "Листа на доверливи SMTP клиенти. Пр. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "мои мрежи:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова е листата на доверливи SMTP клиенти. Поради сигурносна причина, ве "
+#~ "молиме внесете еден. Пр. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Опции за пораки"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Различни опции за конфигурирање на вашето чекање на пораките, "
+#~ "задоцнување, големи..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одредува колку долго пораката ќе стои на листа на чекање пред да се "
+#~ "изначи како непратена. Стандардно е пед дена (5д)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Максимално време на чекање:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Максимална големина на пораката во Кб"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Граница на големината на пораката:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Предупредување за време на задоцнување:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупредување за време на доцнење одредува после колку часа да се прати "
+#~ "предупредување дека поштата сеуште е неиспратена."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка, sendmail е веќе инсталиран. Ве молиме отстранете го пред "
+#~ "инсталирање или конфигурирање на Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Конфигурирање на вашиот сервер за пошта за пренасочување"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на "
+#~ "вашиот сервер за пошта за пренасочување:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Волшебникот сега ќе го конфигурира вашиот Postfix сервер за пошта."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот Postfix сервер за пошта."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix сервер"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "отстранување на Sendmail за избегнување на конфликт...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Конфигурирање на вашиот Postfix сервер....."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - контролер за заштитна копија на домен (потребно е PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - основен контролер на домен"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone - самостоен сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Самба му овозможува на Вашиот сервер да се однесува како датотечен и "
+#~ "принтерски сервер за компјутери што не оперираат под линукс системи."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Волшебник за конфигурирање на Samba сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Главен домен = да, доведува серверот да го регистрира името на NetBIOS "
+#~ "<pdc name>1Б. Ова име ќе се препознава од страна на другите сервери."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC сервер: примарен контролер на доменот"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер конфигуриран како PDC е одговорен за проверка на автентичност кај "
+#~ "Windows низ целиот домен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталација на еден сервер може да користи smbpasswd или tdbsam крајни "
+#~ "лозинки"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Најави на домен:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Главен домен:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Безбедност:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins поддршка:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "админ. корисници:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "ОС ниво:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опцијата за глобално ОС ниво го диктира нивото на оперативниот систем на "
+#~ "кое Samba ќе се маскира при изборот на прелистувач. Доколку сакате Samba "
+#~ "да е прва како избор и да е главен прелистувач, нивото можете да го "
+#~ "поставите повисоко од она на оперативниот систем на вашата мрежа со "
+#~ "најголемата тековна вредност. Пр. ОС ниво = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Погрешен домен."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC сервер: контролер за заштитна копија на доменот"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова овозможува BDC да извршува повеќе процесирање за мрежно најавување."
+#~ "BDC на локални сегменти се справува со барањата за најава и автентичноста "
+#~ "на корисниците, кога PDC е зафатен на локалната мрежа. Кога некој сегмент "
+#~ "ќе се преоптовари, одговорноста е преоптоварувањето да се распредели на "
+#~ "други сегменти на BDC или на PDC."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins сервер:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вашиот сервер не поддржува Wins. Ве молиме внесете Wins сервер или "
+#~ "оставете го празен внесот за Wins поддршка."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC сервер: потребно е константни опции"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Главен на локално ниво:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Главен домен"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Префериран како главен"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Најави на домен"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Член на домен"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Ве молиме внесете го доменот на кој сакате да се вклучите."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Лозинка на серверот"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Ве молиме внесете ја лозинката на серверот."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Конфигурирање на LDAP за контролирање на домен"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP администратор"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP наставка"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP лозинка"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP проверка на лозинка:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одредува каде машините ќе се додаваат во дрвото на ldap. Пр. ou=Компјутери"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP наставка на машина:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP наставка на корисник:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овој параметар одредува каде корисниците се додаваат во дрвото. Доколку "
+#~ "овој параметар не е одреден, ќе се користи вредноста од ldap наставката."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP наставка на група:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Овој параметар ја одредува наставката која се користи за групите кога се "
+#~ "додадени во директориумот на LDAP. Пр. ou=Групи"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Ве молиме внесете LDAP наставка."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Ве молиме внесете администраторска лозинка за LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Ве молиме внесете лозинка за LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Workgroup"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Работна група:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Име на хост:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Погрешна работна група."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Банер на серверот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "Банерот е описот на овој сервер во Windows работни станици."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Банер:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Неточен банер на серверот."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba дневник"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Датотека за дневник:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Макс. големина на дневникот:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доколку претходно имате креирано некои споделувања тие ќе се појават во "
+#~ "оваа конфигурација. Вклучето го „drakwizard sambashare„ за управување со "
+#~ "вашите споделувања."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Волшебникот ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на "
+#~ "Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Тип на Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Банер на серверот:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот Samba сервер."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Конфигурирање на FTP серверот ..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Печатари - конфигурирајте ги вашите печатари"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да овозможите или оневозможите печатари во конфигурацијата на "
+#~ "вашиот Samba сервер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгледа дека немате поставено Samba сервер. Ве молиме поставете Samba "
+#~ "сервер со волшебникот за Samba, пред да управувате со вашите споделувања."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Овозможи печатари во Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Печатарите се достапни."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Овозможи ги сите печатари"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сега можете да ги конфигурирате сервисите за печатарите. Менувајте ја "
+#~ "вредноста само доколку знаете што правите."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Разгледај"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Гостин во ред:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Конфигурирање на Samba печатари"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Креирај режим:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Овозможи Samba печатари"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно ги конфигурира вашите Samba печатари."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Мои правила - прашај ме за дозволени и недозволени компјутери"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Додај/отстрани/измени споделувања (само за експерти)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Посебни споделувања (CDrom, домашни папки, профили)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Јавно споделување"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Корисничко споделување"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - сподели CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Домашни папки - сподели домашна папка на корисник"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Профили - креира профил за директориум во лет"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Додај - додај споделување"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Отстрани - отстрани споделување"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Измени - измени споделување"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Управувајте, креирајте посебни споделувања, креирајте јавни/кориснички "
+#~ "споделувања"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Што сакате да направите?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Што сакате да направите со вашето споделување?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "додај/отстрани/измени споделување"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Креирај посебно споделување, од кој тип?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сега е потребно да знаеме колку го разбирате конфигурирањето на Samba "
+#~ "сервер"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Кое споделување сакате да го избришите?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Ве молиме изберете го споделувањето кое сакате да го отстраните."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Кое споделување сакате да го измените?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Ве молиме изберете го споделувањето кое сакате да го измените."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Измени споделување на домашни папки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова е текстуално поле кое се гледа до споделување кога клиентот праќа "
+#~ "барање до серверот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Запишување"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Креирај маска:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Директориум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Грешка: треба да е директориум."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Измени споделување"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Нема споделување за измена, ве молиме додадете едно."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Ве молиме внесете коментар на споделувањето."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Име на споделувањето:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Патека:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Дозволува споделувањето да се прикажува во листа на споделувања."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Јавно:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Напредни опции, 1 чекор"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Напредни опции, користете ги доколку знаете што правите."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Листа за читање:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одредува листа на корисници кои имаат пристап само за читање за "
+#~ "споделување на кое може да се запишува. Пр. bobi"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одредува корисник кој има пристап за читање и запишување на споделување. "
+#~ "Пр. zoran"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Листа за запишување:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Сопствен директориум на корисникот:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "За забранување на споделување на одреден корисник. Ако ова е празно "
+#~ "(стандардно), тогаш секој корисник може да се најавува. Пр. blagoj"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "валидни корисници"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова е листа на корисници на кои ќе им се додели административни "
+#~ "привилегии на споделувањето. Ова значи дека ќе можат да ги извршуваат "
+#~ "сите операции со датотеките како супер-корисникот (root). Оваа опција "
+#~ "треба да ја користите многу внимателно бидејќи секој корисник во оваа "
+#~ "листа ќе може да работи што ќе посака со датотеките во ова споделување, "
+#~ "без разлика на дозволите на датотеките."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "админ. корисници"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Скриј датотеки:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Скриј датотеки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Ве молиме напишете друго."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Напредни опции, 2 чекор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Притиснете <b>„Продолжи“</b> ако сте сигурни дека знаете што правите."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "Моделот на Вашиот печатч"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Споделен директориум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Workgroup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "Стандарден корисник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "Tower Toppler"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "зачувај случај"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Додај споделување"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Разгледувајте достапен софтвер"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Коментар: опис на споделувањето"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr "Корисникот веќе постои, ве молиме изберете друго корисничко име"
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Ве молиме внесете коментар за ова споделување."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Сподели CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Патека на CDrom-от:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Додај корисничко споделување"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Додај јавно споделување"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Грешка: треба да е директориум."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Коментар: опис на домашниот директориум на корисниците"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Опции на домашни корисници"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Избравте да дозволите пристап на корисниците до нивните домашни "
+#~ "директориуми преку самба, но Вие/тие мора да го користат smbpasswd за да "
+#~ "постават лозинка."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Грешка: треба да е директориум."
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Пристап на гостин:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доколку навистина сакате да додадете споделување, притиснете на копчето "
+#~ "„Следно“ или притиснете на копчето „Назад“."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Резимирај додадени домашни споделувања"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доколку навистина сакате да го измените ова споделување, притиснете на "
+#~ "копчето „Следно“ или притиснете на копчето „Назад“."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Резимирај измена на споделување"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доколку навистина сакате да споделите CD-ROM, притиснете на копчето "
+#~ "„Следно“ или притиснете на копчето „Назад“."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Патека на cdrom-от:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Резимирај додавање на споделување"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доколку навистина сакате да го отстраните ова споделување, притиснете на "
+#~ "копчето „Следно“ или притиснете на копчето „Назад“."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Резимирај отстранување на споделување"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Избриши го ова споделување:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Коментар за ова споделување:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Резиме од измена на домашни споделувања"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Резиме од додавање на корисничко споделување"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Резиме од додавање на јавно споделување"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно ја конфигурира вашата Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го го измени вашето споделување."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го додаде вашето споделување."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го додаде вашето корисничко споделување."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го додаде вашето јавно споделување."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го додаде вашето споделување на профили."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Волшебникот успешно го отстрани вашето споделување."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba споделување"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba сервер"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Управувајте со печатењето преку Samba"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 75d40e39..34d1cbe2 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 20:13+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard konfigurasi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Amaran."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Ralat."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"
@@ -86,11 +78,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(anda tidak perlu menaip domain selepas nama)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Pengenalan klien:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -98,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Perhatian bahawa alamat IP yang diberi dan nama klien mestilah unik dalam "
"rangkaian."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -108,57 +100,32 @@ msgstr ""
"syarikat.net. Setiap komputer dalam rangkaian mesti mempunyai alamat IP "
"(unik), dalam sintaks biasa bertitik."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nama mesin:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
@@ -294,8 +261,7 @@ msgstr "DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
@@ -303,8 +269,7 @@ msgstr "dimatikan"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
@@ -317,51 +282,47 @@ msgstr "Antaramuka:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Pelayan DNS induk"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pelayan DNS hamba"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Tambah hos dalam DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Buang hos dalam DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr "Domain Nama Pelayan IP."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Wizard tetapan utama DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
@@ -369,80 +330,80 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr "lokal lokal lokal."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Antaramuka pelayan DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Anda tidak perlu menambah domain selepas nama)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Pelayan:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nama domain DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Buang hos:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nama Komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP forwarder anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS Luaran:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Tambah domain carian"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -450,110 +411,109 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nama domain default untuk dicari:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Ralat:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "dengan tetapan ini:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nama komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Alamat IP komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Namahos Pelayan:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nama domain:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Wizard telah berjaya membuang hos dari DNS anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan DNS Utama ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan DNS Pembantu ..."
@@ -561,36 +521,11 @@ msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan DNS Pembantu ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Pelayan web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Pelayan Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Urus perkongsian Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Pelayan mel"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Peta autofs pelayan NIS"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Pelayan pemasangan Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Pelayan ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Tetapan daemon OpenSSH"
@@ -606,19 +541,15 @@ msgstr "Pelayan DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Pelayan DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Pelayan NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Pelayan FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pemilih wizard Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Sila pilih wizard"
@@ -680,8 +611,8 @@ msgstr "Nama pelayan:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Emel admin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Benarkan login root:"
@@ -784,1169 +715,62 @@ msgstr "Benarkan FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Pasang tetapan pelayan"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Hidupkan pelayan pemasangan NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Hidupkan pelayan pemasangan HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Menetapkan sistem anda, sila tunggu..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Wizard tetapan Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Pelayan induk kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Pelayan Konfigurasikan"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Pelayan induk atau hamba Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Anda memilih pelayan Induk Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Anda memilih untuk menetapkan pelayan induk Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Pelayan Kolab hamba:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domain Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domain:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Anda memerlukan domain Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Katalaluan:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Katalaluan sekali lagi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nama organisasi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Unit organisasi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Internet FTP"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Hos minta kalimat kunci"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Sila cuba lagi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-#, fuzzy
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Internet Mel."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Namahos:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-#, fuzzy
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Unit organisasi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "With CA"
-msgstr "Segerak %s@%s:%s dgn %s."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Pelayan Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-#, fuzzy
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr " Langkau Wizard"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "tambah masukan PXE dalam tetapan pelayan PXE anda..."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Anda mesti pertama sekali melaksanakan wizard pelayan DNS"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-#, fuzzy
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Konfigurasi VNC"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Pengguna LDAP SASL"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Melaksanakan dalam mod pengguna"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nama:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Logmasuk default:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Anda mesti memasukkan Nama Sistem Pengoperasian"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Anda mesti memasukkan Nama Sistem Pengoperasian"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Katalaluan (sekali l_agi):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Anda mesti masukkan dan sahkan katalaluan."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Pentadbir Domain:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "pelayan LDAP default"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nama Domain"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Pentadbir Domain:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Pengurus direktori LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Pengurus direktori LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Pentadbir Domain:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "jendela-direktori"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Gagal mencipta direktori %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Nama pertama:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nama Pengguna:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-#, fuzzy
-msgid "Create in:"
-msgstr "Sedang dilaksanakan... "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Terima Notis Pelayan"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Pengg_una Samba..."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-#, fuzzy
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Berjaya menambah media `%s'."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Internet FTP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "GAGAL"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Ralat!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-#, fuzzy
-msgid "News Wizard"
-msgstr " Langkau Wizard"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Internet Berita."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Selamat datang ke Wizard Anti Spam KMail!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr "Internet dalam."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Pelayan berita"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr "Internet."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nama pelayan NFS:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "on dan jam."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Jangkamasa polling"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr "Berita Pelayan Internet Berita."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-#, fuzzy
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Keseluruhan"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-#, fuzzy
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Julat IP dinyatakan tidak betul."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Internet Asas-teks"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr "Internet Berita:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
-"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "News server:"
-msgstr "Pelayan Berita"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Jarakmasa Pemerhatian:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-#, fuzzy
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr " Langkau Wizard"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
#, fuzzy
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Benarkan capaian dari semua hos"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
#, fuzzy
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rangkaian lokal"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-#, fuzzy
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard tetapan pelayan FTP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Pelayan."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direktori:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Direktori utk muatturun mesti wujud"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-#, fuzzy
-msgid "Access control"
-msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr "Rangkaian Semua."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "hos on lokal."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-#, fuzzy
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "on lokal"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-#, fuzzy
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Dir Temp: "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "_Akses"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Pelayan Berita"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "_Pelayan NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nama domain DNS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "_Domain NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Internet Berita."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Direktori Default"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-#, fuzzy
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Ubahsuai aras volum"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Internet Berita."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "FTP"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Peta autofs pelayan NIS"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-#, fuzzy
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr " Langkau Wizard"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-#, fuzzy
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-#, fuzzy
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "_Sorok pilihan lanjutan"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Wizard tetapan utama DNS"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "FTP Pelayan."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Maklumat"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-#, fuzzy
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Apakah zon waktu di lokasi anda?"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Halaman sepanduk"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "helo required:"
-msgstr "Kebenaran Diperlukan"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Mengulangmuat peta $command"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Domain Failover"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "_Pelayan NIS:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Hos tidak diketahui"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domain Failover"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-#, fuzzy
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Perlu respon %d.\n"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Network config"
-msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Antaramuka untuk sokongan kebolehcapaian."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "my destination:"
-msgstr "Laman Web Saya"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "my networks:"
-msgstr "Laman Web Saya"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-#, fuzzy
-msgid "Message options"
-msgstr "Opsyen RAID"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-#, fuzzy
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Cipta Queue baru"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-#, fuzzy
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Had saiz log:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-#, fuzzy
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Baki masa: %s minit"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr "Internet Mel:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Internet Mel."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "_Pelayan NIS:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
#, fuzzy
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Tidak"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
#, fuzzy
msgid "Squid wizard"
msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
#, fuzzy
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr "lokal."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Wizard ini akan membantu anda menetapkan servis DHCP pelayan anda."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
#, fuzzy
msgid "Proxy Port"
msgstr "Liang proksi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
@@ -1954,70 +778,70 @@ msgid ""
"needs to be greater than 1024."
msgstr "Proksi on Default."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Liang proksi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
#, fuzzy
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "Seterusnya Undur."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#, fuzzy
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "dan"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "on."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
#, fuzzy
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "on:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr "Memori."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
#, fuzzy
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Jumlah saiz pemasangan: %s"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
#, fuzzy
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Ruang Swap (MB)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
#, fuzzy
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Ruang Swap (MB)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid "Access Control"
msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
@@ -2025,67 +849,84 @@ msgid ""
"secure."
msgstr "Rangkaian Semua."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr "hos on lokal."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+#, fuzzy
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "on lokal"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
#, fuzzy
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr "dalam dan."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
#, fuzzy
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Maklumat Cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr "Enter dan."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#, fuzzy
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurasi Proksi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2094,26 +935,34 @@ msgstr ""
"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
#, fuzzy
msgid "Access Control:"
msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Konfigurasi Proksi"
@@ -2169,6 +1018,11 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
#, fuzzy
msgid "Add a boot image"
@@ -2479,1596 +1333,1664 @@ msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
msgid "PXE server"
msgstr "Pelayan PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#, fuzzy
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
#, fuzzy
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "Pengawal Domain Kerberos (KDC):"
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr "Konfigurasi _pilihan lanjutan pemuat but"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "_Pelayan NIS:"
+msgid "Which type of configuration do you want to do:"
+msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr "fail dan."
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr "Pilihan pelayan FTP, langkah 2"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Wizard tetapan pelayan FTP"
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Alamat _IP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Numbor peranti"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Port FTP mestilah nombor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "_Domain NIS:"
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Kaedah Penyelamatan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "_Domain NIS:"
+msgid "RSA auth:"
+msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
#, fuzzy
-msgid "Security:"
-msgstr "Keselamatan"
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
#, fuzzy
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Sokongan Brazil"
+msgid "Auth key file:"
+msgstr "Fail Sijil _Kekunci:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
-msgid "admin users:"
-msgstr "Pengg_una Samba..."
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Tiada katalaluan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
#, fuzzy
-msgid "root @adm"
-msgstr "_Katalaluan root: "
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "_Aras RAID:"
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "nama domain adalah panjangnya sifar"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Paras log:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#, fuzzy
+msgid "Login options"
+msgstr "Opsyen RAID"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#, fuzzy
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr "Baki masa: %s minit"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "_Pelayan NIS:"
+msgid "Keep alive:"
+msgstr "Kekal Kebenaran"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
+msgstr "Pengurus Pencetak"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Log Rentetan Tersendiri:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
-msgid "Local master:"
-msgstr "CDROM lokal"
+msgid "User Login options"
+msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "_Domain NIS:"
+msgid "Strict modes:"
+msgstr "Taat RFC1179"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Aplikasi Digemari"
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "_Domain NIS:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Ahli Domain Failover"
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Mampatan"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Tetapan daemon OpenSSH"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
-msgid "Password server"
+msgid "OpenSSH server"
msgstr "_Pelayan NIS:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
#, fuzzy
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "hidupkan penggunaan TLS dengan LDAP"
+msgid "Time wizard"
+msgstr " Wizard Kali Pertama"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Sila masukkan pelayan NFS."
+msgid "Try again"
+msgstr "Sila cuba lagi"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
+#, fuzzy
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Simpan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
#, fuzzy
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Antaramuka (Bahagian belakang)"
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "lokal."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
+#, fuzzy
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "Tekan maju untuk mula, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Pentadbir Domain:"
+msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
+msgstr "dan."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
+msgid "Time servers"
+msgstr "Pelayan waktu"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
#, fuzzy
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Hidupkan _LDAP"
+msgid "Primary time server:"
+msgstr "Memulakan pelayan masa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
+#, fuzzy
+msgid "Secondary time server:"
+msgstr "Memulakan pelayan masa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
+msgid "Third time server:"
+msgstr "Memulakan pelayan masa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Tetapan zonmasa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Negara / Kawasan"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
+#, fuzzy
+msgid "Choose a city:"
+msgstr "Pilih secara manual"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
#, fuzzy
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Alamat IP komputer:"
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "mula."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-#, fuzzy
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Pengguna LDAP SASL"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Zon waktu:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
+msgid "- non existent time servers"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
+#, fuzzy
+msgid "- no outside network"
+msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
#, fuzzy
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Kumpulan_kerja SMB:"
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "Port lain"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit"
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Sila masukkan namapengguna anda"
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr "lokal."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#: ../web_wizard/Apache.pm:40
#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Sila masukkan katalaluan FTP."
+msgid "Web wizard"
+msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
+#: ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s tidak wujud"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:72
#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Katalaluan Tidak Sepadan"
+msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
+msgstr "Pelayan."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Web server configuration wizard"
+msgstr "Wizard tetapan pelayan FTP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
#, fuzzy
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Tetingkap Kumpulankerja."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
+msgstr "Pelayan."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Kumpulankerja"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+#, fuzzy
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Pilih jenis servis FTP yang anda mahu aktifkan:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Kumpulankerja:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+msgid "Web server"
+msgstr "Pelayan Web"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Permainan Tetris"
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr "Pelayan dan Pelayan Internet."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:84
+msgid "Enable the Web server for the intranet"
+msgstr "Hidupkan pelayan Web untuk intranet"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
+#: ../web_wizard/Apache.pm:85
+msgid "Enable the Web server for the Internet"
+msgstr "Hidupkan pelayan Web untuk Internet"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Saiz direktori salah."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr "Pengguna direktori dalam onhttp://www.yourserver.com/~user direktori."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
+msgid "Modules:"
+msgstr "Modul:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
+#: ../web_wizard/Apache.pm:98
#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Halaman sepanduk"
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr "Pengguna direktori dalam onhttp://www.yourserver.com/~user direktori."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
#, fuzzy
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "dalam Tetingkap."
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr "Jenis direktori dalamhttp://www.yourserver.com/~user"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113
+msgid "You must specify a user directory."
+msgstr "Anda mesti menyatakan direktori pengguna."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
+#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+msgid "user http sub-directory: ~/"
+msgstr "sub-direktori http pengguna: ~/"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:121
#, fuzzy
-msgid "Banner:"
-msgstr "Halaman sepanduk"
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr "Jenis direktori."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+msgid "Document root:"
+msgstr "Root dokumen:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
+#: ../web_wizard/Apache.pm:128
#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana."
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Laluan yang anda nyatakan tidak wujud."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+msgid "Configuring the Web server"
+msgstr "Menetapkan pelayan web"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Pelayan web Intranet:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Pelayan web Internet:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+msgid "User directory:"
+msgstr "Direktori pengguna:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
+msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+msgid "Apache server"
+msgstr "Pelayan Apache"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+msgid "Configuring your system as Apache server ..."
+msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Pelayan Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Urus perkongsian Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Pelayan mel"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Peta autofs pelayan NIS"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Pelayan pemasangan Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Pelayan ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Pelayan NFS"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Pasang tetapan pelayan"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Hidupkan pelayan pemasangan NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Hidupkan pelayan pemasangan HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Menetapkan sistem anda, sila tunggu..."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard tetapan Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Pelayan induk kolab"
+
#, fuzzy
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Log Ralat"
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Pelayan Konfigurasikan"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Pelayan induk atau hamba Kolab"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Anda memilih pelayan Induk Kolab"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Anda memilih untuk menetapkan pelayan induk Kolab."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Pelayan Kolab hamba:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domain Kolab"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domain:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Anda memerlukan domain Kolab"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Katalaluan:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Katalaluan sekali lagi:"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nama organisasi:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Unit organisasi:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
#, fuzzy
-msgid "Log file:"
-msgstr "Fail Log"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Internet FTP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
#, fuzzy
-msgid "Max log size:"
-msgstr "max_ixfr_log_size"
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Hos minta kalimat kunci"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Paras log:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Sila cuba lagi"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "FTP"
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Internet Mel."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Namahos:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Jenis Pemasangan"
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Unit organisasi:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
#, fuzzy
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Halaman sepanduk"
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Segerak %s@%s:%s dgn %s."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Selesai"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Pelayan Kolab"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
#, fuzzy
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Tetapkan monitor anda"
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "tambah masukan PXE dalam tetapan pelayan PXE anda..."
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "mengabaikan segala hujah"
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
#, fuzzy
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Memeriksa... Terdapat kemaskini\n"
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Anda mesti pertama sekali melaksanakan wizard pelayan DNS"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
#, fuzzy
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Membuang semua rantai:"
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi VNC"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Pengguna LDAP SASL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Melaksanakan dalam mod pengguna"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komen:"
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Nama:"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nama:"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
#, fuzzy
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Dialog OK:"
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Logmasuk default:"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Druid Tambah Samba"
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Anda mesti memasukkan Nama Sistem Pengoperasian"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Mod Penyelamatan"
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Druid Tambah Samba"
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Anda mesti memasukkan Nama Sistem Pengoperasian"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "dan"
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
#, fuzzy
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Tambah dan Buang Perisian"
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Katalaluan (sekali l_agi):"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Anda mesti masukkan dan sahkan katalaluan."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Nama Perkongsian"
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Pentadbir Domain:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Nama Perkongsian"
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "pelayan LDAP default"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
#, fuzzy
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "Nama Perkongsian"
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nama Domain"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Pentadbir Domain:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Pengurus direktori LDAP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
#, fuzzy
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "T_ambah Perkongsian"
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Pengurus direktori LDAP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
#, fuzzy
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Nama Perkongsian"
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Pentadbir Domain:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
#, fuzzy
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Nama Perkongsian"
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
#, fuzzy
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "jendela-direktori"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Nama pertama:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nama Pengguna:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
#, fuzzy
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "Tambah dan Buang Perisian"
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Sedang dilaksanakan... "
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Terima Notis Pelayan"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Pengg_una Samba..."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
#, fuzzy
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Berjaya menambah media `%s'."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
#, fuzzy
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Internet FTP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
#, fuzzy
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "GAGAL"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Ralat!"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "_Boleh Tulis"
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Net_mask"
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr "Internet Berita."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Net_mask"
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Selamat datang ke Wizard Anti Spam KMail!"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr "Internet dalam."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Pelayan berita"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
#, fuzzy
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Nama Perkongsian"
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr "Internet."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nama pelayan NFS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
#, fuzzy
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Sila masukkan namapengguna anda"
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr "on dan jam."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Jangkamasa polling"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nama Perkongsian"
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr "Berita Pelayan Internet Berita."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Keseluruhan"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Julat IP dinyatakan tidak betul."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
#, fuzzy
-msgid "Public:"
-msgstr "Awam"
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Internet Asas-teks"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
#, fuzzy
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "_Sorok pilihan lanjutan"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr "Internet Berita:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+#~ "guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Pelayan Berita"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
#, fuzzy
-msgid "Read list:"
-msgstr "Senarai Dibenarkan"
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Jarakmasa Pemerhatian:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
#, fuzzy
-msgid "Write list:"
-msgstr "Senarai Dibenarkan"
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Wizard tetapan pelayan FTP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Direktori mengendungi imej:"
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Pelayan."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Direktori:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Pengg_una Samba..."
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Direktori utk muatturun mesti wujud"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Pengg_una Samba..."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr "Rangkaian Semua."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
#, fuzzy
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Fail Log"
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Dir Temp: "
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "_Akses"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
#, fuzzy
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Pelayan Berita"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "_Pelayan NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
#, fuzzy
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "_Sorok pilihan lanjutan"
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nama domain DNS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "_Domain NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Internet Berita."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
#, fuzzy
-msgid "force create mode"
-msgstr "Sila guna mod teks"
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Direktori Default"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Ubahsuai aras volum"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Sila guna mod teks"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "Internet Berita."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "FTP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Kumpulan Hilang"
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Peta autofs pelayan NIS"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
#, fuzzy
-msgid "default case"
-msgstr "default:LTR"
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
#, fuzzy
-msgid "lower or upper"
-msgstr "Gulungan-perkataan (%s atau %s)"
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Kekalkan partisyen yang ada"
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "_Sorok pilihan lanjutan"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard tetapan utama DNS"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
#, fuzzy
-msgid "Add a share"
-msgstr "T_ambah Perkongsian"
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "FTP Pelayan."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Maklumat"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
#, fuzzy
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Apakah zon waktu di lokasi anda?"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
#, fuzzy
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Halaman sepanduk"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
#, fuzzy
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Tukar CDROM"
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "Kebenaran Diperlukan"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
#, fuzzy
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Laluan SFS"
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Mengulangmuat peta $command"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
#, fuzzy
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "_Katalaluan root: "
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Domain Failover"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
#, fuzzy
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "_Katalaluan root: "
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "_Pelayan NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Hos tidak diketahui"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
#, fuzzy
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domain Failover"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Perlu respon %d.\n"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "AMARAN"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Antaramuka untuk sokongan kebolehcapaian."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "Laman Web Saya"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "Laman Web Saya"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Opsyen RAID"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Cipta Queue baru"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Had saiz log:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Baki masa: %s minit"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr "pengguna."
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr "Internet Mel:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Internet Mel."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "tiada kebenaran"
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "_Pelayan NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
-"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "Pengawal Domain Kerberos (KDC):"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
-"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "_Pelayan NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
#, fuzzy
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr "fail dan."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Wizard tetapan pelayan FTP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
-"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "_Domain NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
#, fuzzy
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Laluan SFS"
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "_Domain NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
#, fuzzy
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Keselamatan"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
-"guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Sokongan Brazil"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
#, fuzzy
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "Pengg_una Samba..."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
#, fuzzy
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-"Anda ridak boleh padam partisyen ini:\n"
-"\n"
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "_Katalaluan root: "
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
#, fuzzy
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Pilih Peranti untuk Perkongsian"
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "_Aras RAID:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
#, fuzzy
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "nama domain adalah panjangnya sifar"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
#, fuzzy
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Tambah pengguna kepada sistem"
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "_Pelayan NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
#, fuzzy
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "CDROM lokal"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "_Domain NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Aplikasi Digemari"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "_Domain NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Ahli Domain Failover"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "_Pelayan NIS:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "hidupkan penggunaan TLS dengan LDAP"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Wizard telah berjaya membuang hos dari DNS anda."
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Sila masukkan pelayan NFS."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Pelengkapan Perkongsian Samba"
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Antaramuka (Bahagian belakang)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Pentadbir Domain:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Pelengkapan Perkongsian Samba"
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Hidupkan _LDAP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
#, fuzzy
-msgid "Expert - advanced ssh options"
-msgstr "Konfigurasi _pilihan lanjutan pemuat but"
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
#, fuzzy
-msgid "Which type of configuration do you want to do:"
-msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Katalaluan Bind LDAP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
#, fuzzy
-msgid "SSH server, classical options"
-msgstr "Pilihan pelayan FTP, langkah 2"
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Alamat IP komputer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
#, fuzzy
-msgid "Listen address:"
-msgstr "Alamat _IP"
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Pengguna LDAP SASL"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
-msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Kumpulan_kerja SMB:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
#, fuzzy
-msgid "Port number:"
-msgstr "Numbor peranti"
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
-msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Sila masukkan namapengguna anda"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
#, fuzzy
-msgid "Port should be a number"
-msgstr "Port FTP mestilah nombor."
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Sila masukkan katalaluan FTP."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
#, fuzzy
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Kaedah Penyelamatan"
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Katalaluan Tidak Sepadan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
#, fuzzy
-msgid "RSA auth:"
-msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Tetingkap Kumpulankerja."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Kumpulankerja"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Kumpulankerja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
#, fuzzy
-msgid "PubKey auth:"
-msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..."
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Permainan Tetris"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
#, fuzzy
-msgid "Auth key file:"
-msgstr "Fail Sijil _Kekunci:"
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Saiz direktori salah."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
#, fuzzy
-msgid "Password auth:"
-msgstr "Tiada katalaluan"
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Halaman sepanduk"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
#, fuzzy
-msgid "Ignore rhosts file:"
-msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "dalam Tetingkap."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
#, fuzzy
-msgid "Permit empty password:"
-msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Halaman sepanduk"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
-msgid ""
-"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
-"sshd."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Log Ralat"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
-msgid ""
-"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
-"from sshd"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Fail Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
-msgid "Syslog facility:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "max_ixfr_log_size"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
#, fuzzy
-msgid "Login options"
-msgstr "Opsyen RAID"
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "FTP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
-msgid ""
-"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
-"last logged in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Jenis Pemasangan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
#, fuzzy
-msgid "Login Grace time:"
-msgstr "Baki masa: %s minit"
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Halaman sepanduk"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
-msgid ""
-"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
-"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
-"seconds."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
#, fuzzy
-msgid "Keep alive:"
-msgstr "Kekal Kebenaran"
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
#, fuzzy
-msgid "Print motd:"
-msgstr "Pengurus Pencetak"
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Tetapkan monitor anda"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
#, fuzzy
-msgid "Print last log:"
-msgstr "Log Rentetan Tersendiri:"
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "mengabaikan segala hujah"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
-msgid "Login grace time should be a number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Memeriksa... Terdapat kemaskini\n"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-msgid ""
-"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
-"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
-"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
-"directory or files world-writable"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Membuang semua rantai:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komen:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
-msgid "User Login options"
-msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Dialog OK:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
#, fuzzy
-msgid "Strict modes:"
-msgstr "Taat RFC1179"
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Druid Tambah Samba"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
#, fuzzy
-msgid "Allow users:"
-msgstr "Pengg_una Samba..."
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Mod Penyelamatan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
-msgid ""
-"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
-"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Druid Tambah Samba"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
#, fuzzy
-msgid "Deny users:"
-msgstr "Pengg_una Samba..."
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
-msgid ""
-"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
-"pirate guillomovitch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "dan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Tambah dan Buang Perisian"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid ""
-"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
-"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
-"as users can always install their own forwarders."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Nama Perkongsian"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
-msgid "Compression:"
-msgstr "Mampatan"
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Nama Perkongsian"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
-msgid "X11 forwarding:"
-msgstr "Bitmap X11"
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "Nama Perkongsian"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
#, fuzzy
-msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr "Tetapan daemon OpenSSH"
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "T_ambah Perkongsian"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
-msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Nama Perkongsian"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
#, fuzzy
-msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Nama Perkongsian"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
#, fuzzy
-msgid "OpenSSH server"
-msgstr "_Pelayan NIS:"
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
#, fuzzy
-msgid "Time wizard"
-msgstr " Wizard Kali Pertama"
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
#, fuzzy
-msgid "Try again"
-msgstr "Sila cuba lagi"
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "Tambah dan Buang Perisian"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
#, fuzzy
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Simpan"
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
#, fuzzy
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "lokal."
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
#, fuzzy
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Tekan maju untuk mula, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini."
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "_Boleh Tulis"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid ""
-"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
-"points to available time servers)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Net_mask"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
#, fuzzy
-msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "dan."
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Net_mask"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "Time servers"
-msgstr "Pelayan waktu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
#, fuzzy
-msgid "Primary time server:"
-msgstr "Memulakan pelayan masa"
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Nama Perkongsian"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
#, fuzzy
-msgid "Secondary time server:"
-msgstr "Memulakan pelayan masa"
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Sila masukkan namapengguna anda"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
#, fuzzy
-msgid "Third time server:"
-msgstr "Memulakan pelayan masa"
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nama Perkongsian"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Path:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
#, fuzzy
-msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Tetapan zonmasa"
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Awam"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
#, fuzzy
-msgid "Choose a region:"
-msgstr "Negara / Kawasan"
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "_Sorok pilihan lanjutan"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
#, fuzzy
-msgid "Choose a city:"
-msgstr "Pilih secara manual"
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Senarai Dibenarkan"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Senarai Dibenarkan"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
#, fuzzy
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "mula."
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Direktori mengendungi imej:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Pengg_una Samba..."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Zon waktu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Pengg_una Samba..."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Fail Log"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
#, fuzzy
-msgid "- no outside network"
-msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
#, fuzzy
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "Port lain"
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "_Sorok pilihan lanjutan"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid ""
-"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "Sila guna mod teks"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
#, fuzzy
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS"
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Sila guna mod teks"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
#, fuzzy
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "lokal."
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Kumpulan Hilang"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:40
#, fuzzy
-msgid "Web wizard"
-msgstr " Langkau Wizard"
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "default:LTR"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s tidak wujud"
+#, fuzzy
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "Gulungan-perkataan (%s atau %s)"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:72
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Pelayan."
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Kekalkan partisyen yang ada"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:72
#, fuzzy
-msgid "Web server configuration wizard"
-msgstr "Wizard tetapan pelayan FTP"
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "T_ambah Perkongsian"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
#, fuzzy
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Pelayan."
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
#, fuzzy
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Pilih jenis servis FTP yang anda mahu aktifkan:"
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Web server"
-msgstr "Pelayan Web"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Tukar CDROM"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Pelayan dan Pelayan Internet."
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Laluan SFS"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:84
-msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "Hidupkan pelayan Web untuk intranet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "_Katalaluan root: "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:85
-msgid "Enable the Web server for the Internet"
-msgstr "Hidupkan pelayan Web untuk Internet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "_Katalaluan root: "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "Pengguna direktori dalam onhttp://www.yourserver.com/~user direktori."
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "Modules:"
-msgstr "Modul:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "AMARAN"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:98
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
-"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Pengguna direktori dalam onhttp://www.yourserver.com/~user direktori."
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
#, fuzzy
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Jenis direktori dalamhttp://www.yourserver.com/~user"
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "Anda mesti menyatakan direktori pengguna."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr "pengguna."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid "user http sub-directory: ~/"
-msgstr "sub-direktori http pengguna: ~/"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
#, fuzzy
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Jenis direktori."
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "tiada kebenaran"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
-msgid "Document root:"
-msgstr "Root dokumen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+#~ "guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
#, fuzzy
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Laluan yang anda nyatakan tidak wujud."
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+#~ "guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "Configuring the Web server"
-msgstr "Menetapkan pelayan web"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"server"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Pelayan web Intranet:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+#~ "guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Pelayan web Internet:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Laluan SFS"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
-msgid "User directory:"
-msgstr "Direktori pengguna:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
-msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau "
+#~ "guna butang Undur untuk membetulkan mereka."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
-msgid "Apache server"
-msgstr "Pelayan Apache"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Masukkan Nama Perkongsian"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
-msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda ridak boleh padam partisyen ini:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Pilih Peranti untuk Perkongsian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Tambah pengguna kepada sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Tambah Perkongsian NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Wizard telah berjaya membuang hos dari DNS anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Pelengkapan Perkongsian Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Pelengkapan Perkongsian Samba"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 1cdf80d7..c3605a1f 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 06:45+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -24,31 +24,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "saħħar ta' konfigurazzjoni"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Twissija."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Problema."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Prosit!"
@@ -89,18 +81,18 @@ msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Innota li l-indirizz IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -110,57 +102,32 @@ msgstr ""
"Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-sintassi "
"normali tat-tikek."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Indirizz IP tal-kompjuter:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Int qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-konfigurazzjoni."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Problema"
@@ -313,8 +280,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "mitfi"
@@ -322,8 +288,7 @@ msgstr "mitfi"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "attivat"
@@ -336,40 +301,36 @@ msgstr "Interfaċċja:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Falla"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Erġa' ħaddem drakwizard, u ipprova ibdel xi parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS ewlieni"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server NFS skjav"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Żid kompjuter fid-DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Neħħi kompjuter minn DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -377,11 +338,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz "
"ta' kompjuter u l-isem."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS ewlieni"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -391,41 +352,41 @@ msgstr ""
"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters "
"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(M'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Dominju NIS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Agħżel il-kompjuter li trid tneħħi mil-lista segwenti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Neħħi kompjuter mill-konfigurazzjoni DNS eżistenti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Neħħi kompjuter:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -434,11 +395,11 @@ msgstr ""
"Server DNS skjav ineħħi ftit mill-piż minn fuq dak ewlieni, u jiffunzjona "
"wkoll bħala server ta' backup, f'każ li s-server ewlieni jiġrilu xi ħaġa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Indirizz IP tas-server ewlieni DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -446,11 +407,11 @@ msgstr ""
"\"Forwarding\" iseħħ biss għal dawk it-talbiet li s-server m'għandux "
"awtorità fuqhom u m'għandux risporta għalihom fil-\"cache\"."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP tal-\"forwarder\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -458,15 +419,15 @@ msgstr ""
"Jekk għandek bżonn \"IP forwarder\" u għandek l-indirizz tiegħu, daħħlu "
"hawn, jekk le ħallih vojt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS estern:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Żid dominju tat-tfittxija"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -474,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Id-dominju tas-server jiġi miżjud awtomatikament, m'hemmx għalfejn iddaħħlu "
"hawn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -486,27 +447,27 @@ msgstr ""
"biss l-isem tad-dominju lokali. Dan jista' jinbidel billi tillistja s-"
"sekwenza tat-tfittxija ta' dominji wara l-kelma \"search\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Dominju impliċitu biex tfittex:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dan m'huwiex indirizz validu għall-\"forwarder\"... Agħfas Li jmiss biex "
"tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Dan m'huwiex indirizz validu ta' DNS ewlieni... Agħfas Li jmiss biex tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -514,12 +475,11 @@ msgstr ""
"Jidher li dan il-kompjuter diġà qiegħed fil-konfigurazzjoni DNS... Agħfas Li "
"jmiss biex tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Problema:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -527,7 +487,7 @@ msgstr ""
"Jidher li dan mhux preżenti fil-konfigurazzjoni DNS... Agħfas Li jmiss biex "
"tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -535,71 +495,71 @@ msgstr ""
"Jidher li ebda server DNS ma ġie miżjud mis-saħħar. Jekk jogħġbok ħaddem is-"
"saħħar tad-DNS ewlieni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Jidher li dan mhux server ewlieni DNS, għalhekk ma nistax inżid/inneħħi "
"kompjuters."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Is-Saħħar issa se jibni l-konfigurazzjoni DNS skjav"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "b'din il-konfigurazzjoni:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klijent b'din l-identifikazzjoni se jiġi miżjud mad-DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Indirizz IP tal-kompjuter:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Il-klijent b'din l-identifikazzjoni se jitneħħa mid-DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Is-server DNS se jiġi konfigurat b'din il-konfigurazzjoni"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Isem is-server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Isem id-dominju:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Is-saħħar neħħa l-kompjuter mid-DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Jekk jogħġbok erġa' ħaddem drakwizard, u pprova ibdel xi parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS ewlieni ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS skjav ..."
@@ -607,38 +567,11 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS skjav ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Web server Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Servizzi Samba attivati"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Server tal-imejl"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "mappa autofs tas-server NIS"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Server ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
@@ -655,19 +588,15 @@ msgstr "Server DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Server DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Server NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar"
@@ -734,8 +663,8 @@ msgstr "Isem is-server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Imejl tal-amministratur:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Ippermetti login root:"
@@ -848,1140 +777,40 @@ msgstr "Ippermetti FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Erġa' ħaddem drakwizard, u ipprova ibdel xi parametri."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mandriva Linux (minn NFS u http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mandriva Linux, "
-"b'aċċess http u NFS."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Direttorju destinatarju: fejn trid tikkopja l-fajl?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-installazzjoni"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Direttorju għad-data: speċifika d-direttorju sors - irid ikun il-bażi ta' "
-"installazzjoni Mandriva Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Id-direttorju destinatarju ma jridx ikun \"/var/install\""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "ie uża: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Problema - id-direttorju sors irid ikun direttorju bl-installazzjoni sħiħa "
-"ta' Mandriva Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Id-direttorju destinatarju diġà użat. Jekk jogħġbok agħżel ieħor."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Is-server tal-installazzjoni se jiġi konfigurat b'dawn il-parametri"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Ixgħel server tal-installazzjoni NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Ixgħel server tal-installazzjoni HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema, stenna ftit..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Prosit, is-server tal-installazzjoni Mandriva Linux issa lest. Tista' "
-"tikkonfigura server DHCP b'sapport għal PXE, u server PXE, sabiex ikun iżjed "
-"faċli tinstalla minn fuq in-network."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni ta' Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Server DNS ewlieni"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab huwa server tal-groupware sikur, kapaċi jiskala u dipendibbli. Fost il-"
-"kapaċitajiet ewlenin insibu: interfaċċja għall-amministrazzjoni bil-web, "
-"ktieb tal-indirizz komuni għal utenti u kuntatti, kif ukoll aċċess għall-"
-"imejl permezz ta' POP3 kif ukoll IMAP4 (rev1)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Twissija: Kolab għandu bżonn jikkonfigura ħafna servizzi oħrajn: Proftpd, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Is-saħħar iżomm kopja tal-fajls kollha "
-"ta' konfigurazzjoni għal dawn is-servizzi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Merħba għas-saħħar ta' konfigurazzjoni ta' Kolab Groupware."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Server DNS ewlieni"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Server NFS skjav"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Isem id-dominju:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Isem id-dominju:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Daħħal il-password għall-kont tal-manager tas-server Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Passwords ma jaqblux, jew password vojt. Jekk jogħġbok ikkoreġi."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Irrepeti password:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Isem proprju:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Irrepeti password:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Is-saħħar se jikkonfiguralek is-server Kolab b'dawn il-parametri"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Isem il-kompjuter:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Lest"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Is-server Kolab issa huwa konfigurat u qed jaħdem. Illoggja bħala \"manager"
-"\" bil-password li għażilt, fuq https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Qed jiġi konfigurat is-server Kolab fuq is-sistema..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Saħħar tas-Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Żid utent mas-server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Ħassar konfigurazzjoni LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Huwa protokoll ħafif biex taċċessa servizzi tad-direttorju, speċifikament "
-"servizzi tad-direttorju ibbażati fuq X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP ifisser Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "L-ewwel trid tissettja s-server LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "L-għażla tiegħek:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Ħassar konfigurazzjoni"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Qed nikteb il-bażi eżistenti f' /root/ldap-save.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP Żieda ta' Utent"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Utent maħluq f':"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Isem proprju:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Isem:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Login ta' utent:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "L-ewwel trid iddaħħal isem proprju validu:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Trid iddaħħal isem validu:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Trid iddaħħal isem tal-utent validu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Password tal-utent LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "passwords iridu jaqblu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Verifika tal-password:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Trid iddaħħal password għal LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Il-passwords ma jaqblux"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"L-amministratur huwa utent privileġġjat b' aċċess għal \"grant\" fuq id-"
-"databażi LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Amministatur,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Isem tad-dominju:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Amministatur LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Friegħi tad-direttorju LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"L-isimijiet mid-DNS jintużaw għad-definizzjonijiet tal-friegħu tad-"
-"direttorju LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Friegħi tad-direttorju LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Amministratur LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Password LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Ivverifika password LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Trid iddaħħal friegħi tad-direttorju validu LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Konferma tal-utent li trid toħloq"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Isem proprju:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Isem tal-utent:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Oħloq f':"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Ikkonferma l-informazzjoni għall-ħolqien ta' server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Kontenitur tal-utenti:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Ġie miżjud l-utent"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Problema waqt iż-żieda ta' utent fid-databażi LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server diġà konfigurat"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s ma rnexxiex"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Problema!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Saħħar \"news\""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
-"\"news\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \"kompjuter."
-"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server tal-"
-"imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Server \"news\":"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet "
-"news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Isem is-server \"news\":"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 "
-"siegħat u 24 siegħa."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Intervall tat-talbiet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-"
-"talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
-"\"internet news\":"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
-"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Server \"news\":"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Intervall tat-talbiet:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Saħħar NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja s-server NFS għan-network tiegħek."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Direttorju li se jiġi esportat lill-klijenti NFS. Dan id-direttorju se jiġi "
-"esportant f'modalita' li jinqara biss. Huwa jiċħad kull talba biex isiru "
-"tibdiliet fil-filesystem."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direttorju:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Oħloq direttorju maqsum jekk ma jeżistix"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontroll tal-aċċess"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-livell "
-"\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell "
-"\"Kollox\" jista ma jkunx sikur."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS jista' jiġi ristrett għal ċertu klassi IP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-"
-"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Network awtorizzata:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Direttorju esportat:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Aċċess:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Server NIS b'mappa autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Issettja server NIS b'mappa autofs u fajls auto.home u auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Users awtomatikament jimmontaw id-direttorju personali mis0-server meta "
-"jilloggjaw fuq network ta' kompjuters klijenti NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Server NSI huwa utli biex toħloq databażi ta' utenti u direttorji personali. "
-"Is-saħħar jibni mappa autofs, sabiex l-utenti NIS ikunu jistgħu jimmontaw id-"
-"direttorju personali fuq il-kompjuter klijent NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Dominju NIS: Id-dominju NIS li se tuża (ġeneralment l-istess bħad-dominju "
-"DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Server NIS: isem tal-kompjuter tiegħek."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Dominju NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Bażi NIS: Direttorju bażi għad-direttorji personali tal-utenti NIS. Dan id-"
-"direttorju jiġi esportat mis-server NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Bażi NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Oħloq direttorju maqsum jekk ma jeżistix"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Is-saħħar se jissettjalek is-server NIS b'mappa autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Direttorju NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Żball: nisdomainname ma jridx ikun vojt jew \"localdomain\"."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Jekk jogħġbok irranġah."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Is-saħħar ikkonfiguralek il-kompjuter biex ikun server NIS b'mappa autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-kompjuter bħala server NIS b'mappa autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS b'mappa autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Saħħar Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Problema, ma stajtx insib isem il-kompjuter f' /etc/hosts. Ħiereġ mill-"
-"programm. Jekk jogħġbok ħaddem drakconnect u agħżel indirizz IP statiku."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Server tal-imejl"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Server tal-imejl estern"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informazzjoni"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "X'tixtieq tagħmel:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Ħassar konfigurazzjoni"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Il-parametru myorigin jispeċifika d-dominju li l-imejl lokali jidher li qed "
-"jiġi minnu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Il-parametru myorigin jispeċifika d-dominju li l-imejl lokali jidher li qed "
-"jiġi minnu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Masquerade tal-isem tad-dominju:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Il-masqerading tal-indirizzi huwa metodu biex taħbi l-kompjuter ġewwa "
-"dominju wara gateway tal-imejl, u tagħmilhom jidhru bħallikieku l-imejl "
-"kollu ġej mis-server innifsu, flok kompjuters indivdwali."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Masquerade għandu jkun isem ta' dominju validu, bħal \"ditta.com.mt\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Server ldap"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Iċħad kompjuters:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Dominju tal-imejl:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfaċċja:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Problema, sendmail huwa installat. Jekk jogħġbok neħħih qabel tinstalla jew "
-"tikkonfigura postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-server tal-"
-"imejl estern:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Is-saħħar issa se jikkonfiguralek is-server tal-imejl intern."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Qed jitneħħa Sendmail biex ma jkunx hemm konflitti..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Saħħar ta' Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1989,15 +818,15 @@ msgstr ""
"Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat "
"għan-network tiegħek."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port tal-proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2007,41 +836,41 @@ msgstr ""
"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni "
"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port tal-proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-"
"għażla."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cache fid-diska huwa l-ammont ta' spazju fuq id-diska li jista' jintuża "
"għall-cache."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2050,25 +879,25 @@ msgstr ""
"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid "
"huwa ikbar)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache fil-memorja (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontroll tal-aċċess"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2078,13 +907,25 @@ msgstr ""
"\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell "
"\"Kollox\" jista ma jkunx sikur."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-"
"aċċess differenti"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-"
+"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2092,7 +933,11 @@ msgstr ""
"Tista' tuża format numeriku bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella "
"format testwali bħal \".dominju.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Network awtorizzata:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2100,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Uuża forma numerika bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella forma "
"testwali bħal \".dominju.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2109,11 +954,11 @@ msgstr ""
"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-"
"kompjuter."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ġerarkija tal-cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2121,32 +966,32 @@ msgstr ""
"Tista' tagħżel \"Ebda livell ewlieni proxy\" jekk m'għandekx bżonn din il-"
"faċilità."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Daħħal isem sħiħ (eż. \"cache.dominju.net\") u l-port tal-proxy li trid tuża."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2154,23 +999,31 @@ msgstr ""
"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tal-proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2230,6 +1083,10 @@ msgstr ""
"il-BIOS itella' r-ROM PXE fil-memorja u jħaddmu. Jintwera menu li jħalli "
"lill-kompjuter itella' sistema operattiva minn fuq in-network."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "X'tixtieq tagħmel:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Żid image tal-ibbutjar"
@@ -2553,1193 +1410,141 @@ msgstr "Qed jiġi konfigurat server PXE fuq is-sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers "
-"għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Isem id-dominju:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Isem id-dominju:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Livell ta’ aċċess:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Server tal-ipprintjar:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Isem id-dominju:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Isem is-server \"news\":"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Isem tad-dominju:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Dominju tal-imejl:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Amministatur LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Password LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Password LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Amministatur LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Il-passwords ma jaqblux"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Workgroup:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "isem is-sezzjoni"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Deskrizzjoni tas-server."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters "
-"bil-Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Deskrizzjoni:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Livell ta’ aċċess:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Offri l-printers kollha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Agħżel liema printers trid li jkunu aċċessibbli mill-users magħrufa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Offri l-printers kollha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kumment:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Oħloq f':"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Offri l-printers kollha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Regoli tiegħi - Staqsini għal kompjuters aċċettati jew miċħuda"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Isem tal-utent:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "X'tixtieq tagħmel?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "X'tixtieq tagħmel?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-"Jekk jogħġbok agħżel image tal-ibbutjar PXE li trid tneħħi mis-server PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"Jekk jogħġbok agħżel l-image tal-ibbutjar PXE li trid tibdel mil-lista "
-"t'hawn taħt"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "lista ta' ktib:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Oħloq f':"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Direttorju:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Direttorju:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "lista ta' qari:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "lista ta' ktib:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Direttorju tal-users:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Iċħad kompjuters:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Iċħad kompjuters:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Direttorju offrut:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Workgroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Isem is-server \"news\":"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Żid utent mas-server LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "TWISSIJA"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Parametru ieħor:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Int għażilt li tħalli lill-users jaċċessaw id-direttorji personali tagħhom "
-"permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd biex "
-"tissettjaw password."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Aċċess:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża l-"
-"buttuna Lura biex tikkoreġihom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
-"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
-"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
-"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "X'tixtieq tagħmel:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Indirizz IP minimu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Isem proprju:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metodu ta' installazzjoni:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Password:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Livell ta’ aċċess:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Printers:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Ippermetti login root:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3747,73 +1552,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Login ta' utent:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Ippermetti kompjuters:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Iċħad kompjuters:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Parametru ieħor:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server Apache:"
@@ -4068,10 +1873,1083 @@ msgstr "Direttorju tal-users:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Servizzi Samba attivati"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Server tal-imejl"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "mappa autofs tas-server NIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Server ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mandriva Linux (minn NFS u http)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mandriva Linux, "
+#~ "b'aċċess http u NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Direttorju destinatarju: fejn trid tikkopja l-fajl?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-installazzjoni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direttorju għad-data: speċifika d-direttorju sors - irid ikun il-bażi ta' "
+#~ "installazzjoni Mandriva Linux."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Id-direttorju destinatarju ma jridx ikun \"/var/install\""
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "ie uża: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Problema - id-direttorju sors irid ikun direttorju bl-installazzjoni "
+#~ "sħiħa ta' Mandriva Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Id-direttorju destinatarju diġà użat. Jekk jogħġbok agħżel ieħor."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Is-server tal-installazzjoni se jiġi konfigurat b'dawn il-parametri"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Ixgħel server tal-installazzjoni NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Ixgħel server tal-installazzjoni HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema, stenna ftit..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosit, is-server tal-installazzjoni Mandriva Linux issa lest. Tista' "
+#~ "tikkonfigura server DHCP b'sapport għal PXE, u server PXE, sabiex ikun "
+#~ "iżjed faċli tinstalla minn fuq in-network."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni ta' Kolab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Server DNS ewlieni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab huwa server tal-groupware sikur, kapaċi jiskala u dipendibbli. Fost "
+#~ "il-kapaċitajiet ewlenin insibu: interfaċċja għall-amministrazzjoni bil-"
+#~ "web, ktieb tal-indirizz komuni għal utenti u kuntatti, kif ukoll aċċess "
+#~ "għall-imejl permezz ta' POP3 kif ukoll IMAP4 (rev1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twissija: Kolab għandu bżonn jikkonfigura ħafna servizzi oħrajn: Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Is-saħħar iżomm kopja tal-fajls "
+#~ "kollha ta' konfigurazzjoni għal dawn is-servizzi"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Merħba għas-saħħar ta' konfigurazzjoni ta' Kolab Groupware."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Server DNS ewlieni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Server NFS skjav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Isem id-dominju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Isem id-dominju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Daħħal il-password għall-kont tal-manager tas-server Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Passwords ma jaqblux, jew password vojt. Jekk jogħġbok ikkoreġi."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Irrepeti password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Isem proprju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Irrepeti password:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Is-saħħar se jikkonfiguralek is-server Kolab b'dawn il-parametri"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Isem il-kompjuter:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Lest"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Is-server Kolab issa huwa konfigurat u qed jaħdem. Illoggja bħala "
+#~ "\"manager\" bil-password li għażilt, fuq https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Qed jiġi konfigurat is-server Kolab fuq is-sistema..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Server Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Saħħar tas-Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Żid utent mas-server LDAP"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ħassar konfigurazzjoni LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huwa protokoll ħafif biex taċċessa servizzi tad-direttorju, speċifikament "
+#~ "servizzi tad-direttorju ibbażati fuq X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP ifisser Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "L-ewwel trid tissettja s-server LDAP."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "L-għażla tiegħek:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Ħassar konfigurazzjoni"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Qed nikteb il-bażi eżistenti f' /root/ldap-save.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP Żieda ta' Utent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Utent maħluq f':"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Isem proprju:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Isem:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Login ta' utent:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "L-ewwel trid iddaħħal isem proprju validu:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Trid iddaħħal isem validu:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Trid iddaħħal isem tal-utent validu"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Password tal-utent LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "passwords iridu jaqblu"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Verifika tal-password:"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Trid iddaħħal password għal LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Il-passwords ma jaqblux"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "L-amministratur huwa utent privileġġjat b' aċċess għal \"grant\" fuq id-"
+#~ "databażi LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Amministatur,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat server LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Isem tad-dominju:%s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Amministatur LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Friegħi tad-direttorju LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "L-isimijiet mid-DNS jintużaw għad-definizzjonijiet tal-friegħu tad-"
+#~ "direttorju LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Friegħi tad-direttorju LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Amministratur LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Password LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Ivverifika password LDAP:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Trid iddaħħal friegħi tad-direttorju validu LDAP:"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Konferma tal-utent li trid toħloq"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Isem proprju:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Isem tal-utent:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Oħloq f':"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Ikkonferma l-informazzjoni għall-ħolqien ta' server LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Kontenitur tal-utenti:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Ġie miżjud l-utent"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Problema waqt iż-żieda ta' utent fid-databażi LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server diġà konfigurat"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s ma rnexxiex"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Problema!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Saħħar \"news\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-"
+#~ "servizz \"news\"."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma "
+#~ "\"kompjuter.dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", "
+#~ "is-server tal-imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Server \"news\":"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi "
+#~ "internet news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-"
+#~ "ISP tiegħek."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Isem is-server \"news\":"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn "
+#~ "6 siegħat u 24 siegħa."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Intervall tat-talbiet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-"
+#~ "talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-"
+#~ "servizz \"internet news\":"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss"
+#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Server \"news\":"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Intervall tat-talbiet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Saħħar NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja s-server NFS għan-network tiegħek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direttorju li se jiġi esportat lill-klijenti NFS. Dan id-direttorju se "
+#~ "jiġi esportant f'modalita' li jinqara biss. Huwa jiċħad kull talba biex "
+#~ "isiru tibdiliet fil-filesystem."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Direttorju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Oħloq direttorju maqsum jekk ma jeżistix"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Kontroll tal-aċċess"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-livell "
+#~ "\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell "
+#~ "\"Kollox\" jista ma jkunx sikur."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS jista' jiġi ristrett għal ċertu klassi IP"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Direttorju esportat:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Aċċess:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Server NIS b'mappa autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr "Issettja server NIS b'mappa autofs u fajls auto.home u auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Users awtomatikament jimmontaw id-direttorju personali mis0-server meta "
+#~ "jilloggjaw fuq network ta' kompjuters klijenti NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server NSI huwa utli biex toħloq databażi ta' utenti u direttorji "
+#~ "personali. Is-saħħar jibni mappa autofs, sabiex l-utenti NIS ikunu "
+#~ "jistgħu jimmontaw id-direttorju personali fuq il-kompjuter klijent NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dominju NIS: Id-dominju NIS li se tuża (ġeneralment l-istess bħad-dominju "
+#~ "DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Server NIS: isem tal-kompjuter tiegħek."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Server NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Dominju NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bażi NIS: Direttorju bażi għad-direttorji personali tal-utenti NIS. Dan "
+#~ "id-direttorju jiġi esportat mis-server NIS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Bażi NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Oħloq direttorju maqsum jekk ma jeżistix"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Is-saħħar se jissettjalek is-server NIS b'mappa autofs."
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Direttorju NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Żball: nisdomainname ma jridx ikun vojt jew \"localdomain\"."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Jekk jogħġbok irranġah."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Is-saħħar ikkonfiguralek il-kompjuter biex ikun server NIS b'mappa autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qed jiġi kkonfigurat il-kompjuter bħala server NIS b'mappa autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS b'mappa autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Saħħar Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Problema, ma stajtx insib isem il-kompjuter f' /etc/hosts. Ħiereġ mill-"
+#~ "programm. Jekk jogħġbok ħaddem drakconnect u agħżel indirizz IP statiku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Server tal-imejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Server tal-imejl estern"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informazzjoni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Ħassar konfigurazzjoni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il-parametru myorigin jispeċifika d-dominju li l-imejl lokali jidher li "
+#~ "qed jiġi minnu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il-parametru myorigin jispeċifika d-dominju li l-imejl lokali jidher li "
+#~ "qed jiġi minnu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Server Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Masquerade tal-isem tad-dominju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il-masqerading tal-indirizzi huwa metodu biex taħbi l-kompjuter ġewwa "
+#~ "dominju wara gateway tal-imejl, u tagħmilhom jidhru bħallikieku l-imejl "
+#~ "kollu ġej mis-server innifsu, flok kompjuters indivdwali."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masquerade għandu jkun isem ta' dominju validu, bħal \"ditta.com.mt\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Server ldap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Iċħad kompjuters:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Dominju tal-imejl:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfaċċja:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problema, sendmail huwa installat. Jekk jogħġbok neħħih qabel tinstalla "
+#~ "jew tikkonfigura postfix."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-server tal-"
+#~ "imejl estern:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Is-saħħar issa se jikkonfiguralek is-server tal-imejl intern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Server Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Qed jitneħħa Sendmail biex ma jkunx hemm konflitti..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Postfix..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers "
+#~ "għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Isem id-dominju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Isem id-dominju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Livell ta’ aċċess:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Server tal-ipprintjar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Isem id-dominju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Isem is-server \"news\":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Isem tad-dominju:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Dominju tal-imejl:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Amministatur LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Password LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Password LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Amministatur LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Il-passwords ma jaqblux"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Workgroup"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Workgroup:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "isem is-sezzjoni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Deskrizzjoni tas-server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters "
+#~ "bil-Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Deskrizzjoni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Offri l-printers kollha"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Agħżel liema printers trid li jkunu aċċessibbli mill-users magħrufa"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Offri l-printers kollha"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kumment:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Oħloq f':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Offri l-printers kollha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Regoli tiegħi - Staqsini għal kompjuters aċċettati jew miċħuda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Isem tal-utent:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "X'tixtieq tagħmel?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "X'tixtieq tagħmel?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jekk jogħġbok agħżel image tal-ibbutjar PXE li trid tneħħi mis-server PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jekk jogħġbok agħżel l-image tal-ibbutjar PXE li trid tibdel mil-lista "
+#~ "t'hawn taħt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "lista ta' ktib:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Oħloq f':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Direttorju:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Direttorju:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "lista ta' qari:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "lista ta' ktib:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Direttorju tal-users:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Iċħad kompjuters:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Iċħad kompjuters:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Direttorju offrut:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Workgroup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Isem is-server \"news\":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Żid utent mas-server LDAP"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "TWISSIJA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Parametru ieħor:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Int għażilt li tħalli lill-users jaċċessaw id-direttorji personali "
+#~ "tagħhom permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd "
+#~ "biex tissettjaw password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Aċċess:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża "
+#~ "l-buttuna Lura biex tikkoreġihom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss"
+#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss"
+#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss"
+#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Server Samba"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 22e00188..887dbd9a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
@@ -32,31 +32,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "veiviser for oppsett"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Advarsel."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Feil."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
@@ -79,7 +71,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren."
+msgstr ""
+"Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
@@ -99,17 +92,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du trenger ikke å skrive domenet etter navnet)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Klient identifikasjon"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket."
+msgstr ""
+"Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -119,56 +113,31 @@ msgstr ""
"firma.net. Hver maskin på nettverket må ha en (unik) IP adresse, i den "
"vanlig punktete syntaksen."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Navnet på maskinen:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-adressen til maskinen:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med ditt oppsett."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -320,8 +289,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
@@ -329,8 +297,7 @@ msgstr "deaktivert"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
@@ -343,40 +310,36 @@ msgstr "Grensesnitt:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DHCP-tjenestene."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master DNS-tjener"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave DNS-tjener"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Legg til vert i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Fjern vert fra DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -384,11 +347,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som setter en maskin i forbindelse med "
"et internettvertsnavn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Master-oppsettveiviser"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -398,39 +361,39 @@ msgstr ""
"din. Dette oppsettet vil tilby en lokal DNS-tjeneste for lokale maskinnavn, "
"med ikke-lokale forespørsler sendt videre til en DNS på utsiden."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS Tjenergrensesnitt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Du trenger ikke å skrive domenet etter navnet)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Domenenavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Velg verten du vil fjerne fra den følgende lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Fjern en vert fra eksisterende DNS-oppsett."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Fjern vert:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Maskinnavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -440,11 +403,11 @@ msgstr ""
"vil også fungere som en backuptjener, i tilfelle din master-tjener ikke kan "
"nås."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-adresse til master DNS-tjener:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -452,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Videresending skjer bare på de forespørslene hvor tjeneren ikke er autoritær "
"og ikke har svaret i mellomlager."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP til din videresender"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -464,15 +427,15 @@ msgstr ""
"Så hvis du trenger det og kjenner til din ip-videresender eller IP-adresse "
"til den, hvis ikke så la den være tom"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Ekstern DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Legg til søkedomene"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -480,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Domenenavn på denne tjeneren er automatisk lagt til og du trenger ikke å "
"legge det til her."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -491,25 +454,27 @@ msgstr ""
"lokale domenenavn; som standard inneholder kun det lokale domenenavn. Dette "
"kan endres ved å angi domenesøkenavnestien ønsket etter 'search'-nøkkelordet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domenavn som skal søkes:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig IP-adresse til din videresender... trykk neste for å "
"fortsette"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette"
+msgstr ""
+"Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dette er ikke en gyldig IP-adresse... trykk neste for å fortsette"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -517,12 +482,11 @@ msgstr ""
"Det ser ut som om verten allerede er i ditt DNS-oppsett... trykk neste for å "
"fortsette"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -530,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Det ser ut som om dette ikke er til stede i ditt DNS-oppsett... trykk neste "
"for å fortsette"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -538,69 +502,71 @@ msgstr ""
"Det ser ut som om ingen DNS-tjener har blitt satt igjennom veiviseren.Kjør "
"DNS-veiviser: Master DNS-tjener."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare en slave. Så jeg "
"kan ikke legge til eller fjerne vert."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Veiviseren vil nå bygge ditt DNS-slaveoppsett"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "med dette oppsettet:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli lagt til i din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Maskinnavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Maskinens IP-adresse:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli satt opp med det følgende oppsettet"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Tjeners Vertsnavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domenenavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Veiviseren la vellykket til vert i din DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Veiviseren fjernet vellykket verten fra din DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DNS-tjenestene på tjeneren din."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Setter opp ditt system som en Master DNS-tjener ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Setter opp ditt system som en Slave DNS-tjener ..."
@@ -608,36 +574,11 @@ msgstr "Setter opp ditt system som en Slave DNS-tjener ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web-tjener"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba-tjener"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Håndter delte Samba-ressurser"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Eposttjener"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS-tjener autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux-Installasjonstjener"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap-tjener"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH-tjenerkonfigurasjon"
@@ -653,19 +594,15 @@ msgstr "DHCP-tjener"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-tjener"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS-tjener"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tjener"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard veiviservalg"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Velg en veiviser"
@@ -731,8 +668,8 @@ msgstr "Tjenernavn:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Adminepost:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Tillat root-innlogging:"
@@ -838,1137 +775,40 @@ msgstr "Tillat FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Intranett/Internett FTP-tjener"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Sett opp en Linux-installasjonstjener (via NFS og HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-tilgang."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Mål-katalog: kopiér filer til hvilken katalog?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Installér tjeneroppsettr"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Sti til data: angi din kildekatalog, bør være basen for en Linux-"
-"installasjon."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Vennligst oppgi en sti til Mandriva-innstallasjonsdisk"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Filer som vil bli kopiert til dette stedet."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Målkatalog kunne ikke være '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "feks. bruk: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-installasjonskatalog."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Mål-katalogen er allerede i bruk, velg en annen."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Din installasjonstjener vil bli satt opp med følgende parametre"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Aktiver NFS-installeringstjener:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Aktiver HTTP-installeringstjener:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Konfigurerer ditt system..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Gratulerer! Installasjonstjener er nå klar. Du kan nå sette opp en DHCP-"
-"tjener med PXE-støtte og en PXE-tjener. Det vil da være veldig enkelt å "
-"installere Linux over et nettverk. Bruk drakpxelinux for å sette opp din PXE-"
-"tjener, og drakwizard DHCP for å sette opp en DHCP-tjener."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Veiviser for å sette opp Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Kolab-tjener som er mester"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab er en sikker, skalerbar og pålitelig gruppevaretjener. Noen av "
-"hovedfinessene inkluderer: et webadministrasjonsgrensesnitt, en delt "
-"adressebok med mulighet for mailbox-brukere så vel som kontakter, og POP3- "
-"så vel som IMAP4-tilgang (rev1) til epost"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Advarsel: Kolab trenger å sette opp mange andre tjenester: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Veiviseren vil ta en sikkerhetskopi av alle "
-"dine tidligere oppsettfiler for disse tjenestene."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Velkommen til veiviseren for å sette opp Kolab Gruppevare-tjener"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Mester eller slave-DNS-tjener"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Du valgte en mester-DNS tjener"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Skriv inn et fullkvalifisert vertsnavn til en slave-DNS tjener, for eksempel "
-"«thishost.domain.tld». La stå blank hvis den ikke finnes."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Du valgte å sette opp en mester-Kolabtjener."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Slave Kolab-tjener"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domene"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Vennligst skriv inn ditt Epostdomene. Hvis du ikke kjenner til dette, bruk "
-"FQDM fra over. Kolabs primære epostadresser vil være av typen "
-"bruker@dittdomene"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domene:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Du trenger ett Kolabdomene"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Skriv inn passordet for «manager»-kontoen til Kolab-tjeneren."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Passord stemmer ikke overens, eller er tomt passord, vennligst rett."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Gjenta passord:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Skriv inn organisasjonsnavn og enhet"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Organisasjonens navn:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Organisasjonsenhet:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Du må skrive inn et organisasjonsnavn og en organisasjonsenhet"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab kan lage og vedlikeholde en sertifikatsautoritet som kan brukes for å "
-"lage SSL-sertifikater for bruk innen Kolab-miljøet."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Du kan velge å hoppe over dette trinnet om du allerede har sertifikater for "
-"Kolabtjeneren."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab kan lage og vedlikeholde en sertifikatsautoritet som kan brukes til å "
-"lage SSL-sertifikater til bruk i Kolabmiljøet. Skriv inn passordet for CA, "
-"og passordet for RSA-nøkkelen."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "CA passord:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Gjenta CA-passord:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA Nøkkel-passord:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Veiviseren vil nå sette opp Kolab-tjener med de følgende parametrene"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Organisasjonsenhet:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Med CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab-tjeneren er nå satt opp og kjører. Logg inn som «manager» med "
-"passordet du tastet inn på https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfigurerer Kolab-tjener på ditt system..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab-tjener"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap-veiviser"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Vis Ldap-oppsett"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Legg til bruker i Ldap-tjener"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Slett Ldap-oppsett"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Det er en lettvektsprotokoll for å få tilgang til katalogtjenester, "
-"spesifikt X.500-baserte katalogtjenester."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP står for Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Veiviser for å sette opp Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Du må sette opp en Ldap-tjener først."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Ditt valg:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Slett oppsett"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Lagrer eksisterende base i /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP Legg til bruker"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Bruker Opprettet i: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Fornavn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Du må skrive inn et gyldig Fornavn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Du må skrive inn et gyldig Navn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Du må skrive inn et gyldig Brukernavn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP-BrukerPassord"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "passord må stemme overens"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Gjenta passord:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Du må skrive inn et passord for LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Administrator er en administrerende bruker som kan gi tilgang i LDAP-"
-"databasen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrator,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Konfigurerer LDAP-tjener"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domenenavn: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrattor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP-katalogtre"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS-navninga er brukt for LDAP-katalogtredefinisjon"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP-katalogtre:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP-administrator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP-passord:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Gjenta LDAP-passord:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Du må skrive inn et gyldig LDAP-katalogtre."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Bekreftelse om brukeren skal opprettes"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Fornavn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Opprett i:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Bekreftelsesinformasjon for å opprette LDAP-tjener"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Brukerbeholder:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Veiviseren har gjennomført oppsettet av LDAP-tjeneren."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Bruker ble vellykket lagt til "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Feil under forsøk på å legge til bruker i LDAP-database"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Tjener er allerede satt opp"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Du har allerede satt opp din Ldap-tjener"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Feilet"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Feil!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News-veiviser"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp Internett-njustjenester for "
-"nettverket ditt."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Velkommen til News-veiviseren"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internett vertsnavn må være i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., "
-"hvis tilbyderen din er \"provider.com\", er internett news tjeneren "
-"vanligvis \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Nyhetstjener"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"News-tjener navnet er navnet på verten som tilbyr Internett news til "
-"nettverket ditt; navnet er vanligvis oppgitt av tilbyderen din."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "News tjener navn:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Avhengig av hvilken type internett-tilkobling du har, en passende sjekke- "
-"periode kan være mellom 6 til 24 timer."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Sjekketidsrom"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Tjeneren din vil gjevnlig sjekke news-tjeneren for å hente de siste "
-"Internett nyhetene; sjekketidsrommet setter intervallet mellom to "
-"etterfølgende sjekk."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Sjekkeperiode (Timer):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "News tjener navnet er ikke riktig"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Sjekketidsrommet er ikke riktig"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurer Internett news"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Veiviseren samlet følgende parametere\n"
-"som trengs for å sette opp njus-tjeneren din:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på neste-knappen "
-"eller bruk tilbake-knappen for å rette dem"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "News tjener:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Sjekkeintervall:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS helper"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalt nettverk - tilgang for lokalt nettverk (anbefalt)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Veiviser for å sette opp NFS-tjener"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp NFS-tjeneren for nettverket "
-"ditt."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Du bør nå bruke draknfs for å sette opp din delte NFS-ressurs"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Katalog som vil bli eksportert til NFS-klienter. Denne katalogen vil bli "
-"eksportert i skrivebeskyttet modus. Det nekter enhver forespørsel som vil "
-"endre filsystemet."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Opprett katalogen om den ikke eksisterer"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Katalogen eksisterer ikke. Vennligst opprett den manuelt."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Tilgangskontroll"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Velg nivået som passer dine behov. Hvis du ikke er sikker, Lokalt nettverk "
-"nivå er vanligvis det mest passende. Være klar over at Alle nivået ikke er "
-"sikkert."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS kan være begrenset til en bestemt ip klasse"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Tilgang vil bli tillatt for verter på nettverket. Her er informasjonen "
-"funnet om ditt nåværende lokale nettverk, du kan modifisere det ved behov."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Tillat tilgang på lokalt nettverk"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autorisert nettverk:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Tjeneren samlet følgende parametere."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Eksportert dir:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Tilgang:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nettmaske:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp NFS-tjeneren din."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NFS-tjener med autofs-kort"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Brukere monterer automatisk deres hjemmeområde fra tjener, når de logger på "
-"et NIS klient-nettverk."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"En NIS-tjener er nyttig til å opprette brukere og vertsnavndatabase. "
-"Veiviseren bygger også autofs-kort, så den gir mulighetre for NIS-brukere å "
-"automatisk montere deres hjemmekatalog på en NIS-klientmaskin."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS-domene: NIS-domene som skal brukes (generelt det samme som ditt DNS-"
-"domenenavn)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS-tjener: navn på din maskin."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-tjener:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS-domenenavn:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Hjemme-NIS: hjemmeområde for brukere på NIS-tjener. Denne katalogen vil bli "
-"eksportert via NFS-tjeneren."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Hjem-NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Opprett NIS-hjemmekatalog om det ikke eksisterer"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Veiviseren vil sette din NIS-tjener med autofs-kort"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS-brukerområde:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Feil: nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Vennligst endre det."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Veiviseren satte vellykket opp maskinen din til å være en NIS-tjener med "
-"autofs-kort."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Konfigurerer ditt system som en NIS-tjener med autofs-kort..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS med autofs-kort"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-veiviser"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Feil, kan ikke finne ditt vertsnavn i /etc/hosts. Avslutter. Kjør "
-"drakconnect og velg statisk IP-adresse."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Hoved-e-posttjener"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Relay epost-tjener"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Nybegynner - standardinnstillinger"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Ekspert - avanserte innstillinger"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Veiviser for å sette opp Internett epost"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en Postfix e-posttjener "
-"eller et Postfix e-post-relay."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Det ser ut til at du tidligere har prøvd å sette opp Postfix. Denne "
-"veiviseren vil lese inn ditt gamle oppsett og vise deg den typen Postfix-"
-"tjener du velger"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Hva ønsker du å gjøre:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Nå trenger jeg å få rede på din forståelse av Postfix-tjenerens oppsett"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Hva slags bruker er du:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Globalt postfix-oppsett"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd-banner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Parametren 'myhostname' angir internettvertsnavnet på dette e-postsystemet. "
-"Feks: myhostname = mittvertsnavn"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parametren 'myorigin' angir det lokale internettdomenenavnet. Feks: mydomain "
-"= mittdomene"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte e-post ser ut til "
-"å komme fra. Feks: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Oppgi et Smtpd-banner."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Du må oppgi et vertsnavn til dette e-postsystemet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Du må spesifisere det lokale internettdomenenavnet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Hoved-Postfix-tjener"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Verify-kommando: dette stopper noen teknikker brukt for å hamstre e-"
-"postadresser."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: krev at den eksterne SMTP-klienten introduserer seg selv på "
-"begynnelsen av SMTP-sesjon med HELO- eller EHLO-kommandoen."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo kreves:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Deaktiver verify-kommando:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Masker domener"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Denne adressen bør velges konsistent med adressen du velger for innkommende "
-"epost. Adressemaskering er en metode for å skjule alle verter innen et "
-"domene bak deres epostgateway, og for å gjøre det slik at det ser ut som om "
-"epost kommer fra gatewayen selv, i stedet for individuelle maskiner."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Masker bør være et gyldig domenenavn, som for eksempel "
-"\"domene_som_skal_maskeres.com domene_som_videresendes_til.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Relay-domener: hvilke destinasjonsdomener (og underdomener deretter) dette "
-"systemet vil relaye'e e-post til."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Relay-tjener"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Relay-verter:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Relay-domener:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Hvilke destinasjonsdomener (og underdomener deretter) dette systemet vil "
-"relay'e e-post til. Feks.: mittdomene.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Trenger en relayhost"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Nettverksoppsett"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Nettverksgrensesnittadressene som dette e-postsystemet mottar e-post på. Som "
-"standard så vil programvaren gjøre krav på alle aktive grensesnitt på "
-"maskinen. Feks: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "internettgrensesnitt:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Listen over domener som er levert via $local_transport epost-transport, for "
-"eksempel $myhostname, localhost. $mydomain, /etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "min destinasjon:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Listen over SMTP-klienter som stoles på. Feks.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "mine nettverk:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Dette er listen over SMTP-klienter som stoles på. Av sikkerhetsårsaker så "
-"oppgi en. Feks.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Meldingsvalg"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Diverse valg for å sette opp din meldingskø, forsinkelse, størrelse..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Bestemmer hvor lenge en melding skal stå i køen før den oppfattes som ikke-"
-"leverbar. Standard er fem dager (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maksimalt køliv:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Maksimum størrelse på en melding i Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Meldingsstørrelsesgrense:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Varseltid for forsinkelse:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"delay_warning_time angir etter hvor mange timer etter at en epost ikke kunne "
-"leveres at en advarsel blir sendt avsender."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Feil, sendmail er installert. Fjern det før installering og oppsett av "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Sett opp din e-post-tjener for relay"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Veiviseren samlet de følgende parametrene som trengs for å sette opp din "
-"Internett e-post relay-tjener:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Veiviseren vil nå sette opp din Postifx-e-posttjener."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Postfix e-posttjener."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix-tjener"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "fjerner Sendmail for å unngå konflikt...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Konfigurerer din Postfix-tjener....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Lokalvert - tilgang begrenset til kun denne tjeneren"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Intet øvre nivå proxy (anbefalt)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definer en øvre nivå proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-veiviser"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Veiviser for å sette opp Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1976,15 +816,15 @@ msgstr ""
"Squid er en web-cache proxy-tjener. Den tillater raskers web-tilgang for "
"ditt lokale nettverk."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp proxy-tjeneren din."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1994,37 +834,40 @@ msgstr ""
"http forespørsler. Standard er 3128, andre vanlige valg kan være 8080, port "
"verdien må være større enn 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Trykk Neste hvis du ønsker å beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du "
"vil endre valget."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Du har oppgitt en port som kan være til nytte for denne tjenesten:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Trykk tilbake for å endre verdien."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du må velge en port større enn 1024 og lavere enn 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Til informazsjon, her er /var/spool/squid plass på disken:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2032,25 +875,25 @@ msgstr ""
"Minne cache er mengden av RAM dedikert til cache minne operasjoner ( merk at "
"faktisk minnebruk av hele squid-prosessen er større)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxy cache-størrelse"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Minne cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskplass (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Tilgangskontroll"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2060,11 +903,23 @@ msgstr ""
"nivå er vanligvis det mest passende. Være klar over at Alle nivået ikke er "
"sikkert."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxyen kan settes opp til å bruke forskjellige tilgangkontrollnivåer"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Tilgang vil bli tillatt for verter på nettverket. Her er informasjonen "
+"funnet om ditt nåværende lokale nettverk, du kan modifisere det ved behov."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Tillat tilgang på lokalt nettverk"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2072,7 +927,11 @@ msgstr ""
"Du kan bruke enten et nummerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"eller et tekstformat som \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autorisert nettverk:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2080,7 +939,7 @@ msgstr ""
"Bruk et nummerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" eller et "
"tekstformat som \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2088,11 +947,11 @@ msgstr ""
"Som et valg, Squid kan settes opp i proxy-kaskading. Du kan legge til en ny "
"øvre nivå proxy ved å spesifisere vertsnavn og port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cache-hierarki"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2100,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Du kan trygt velge \"Intet øvre nivå proxy\" hvis du ikke behøver denne "
"funksjonen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2108,24 +967,26 @@ msgstr ""
"Fyll inn kvalifisert vertsnavn (som \"cache.domain.net\") og porten som "
"proxyen skal bruke."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Øvre nivå proxy vertsnavn:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Øvre nivå proxy-port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2133,23 +994,31 @@ msgstr ""
"For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på Neste-knappen "
"eller bruk Tilbake-knappen for å endre disse."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Tilgangskontroll:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Veiviseren har vellykket satt opp proxy-tjeneren din."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurerer ditt system som en Proxy-tjener..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid-veiviser"
@@ -2210,6 +1079,10 @@ msgstr ""
"vises, som tillater maskinen å starte opp et operativsystem lastet over "
"nettverket."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Hva ønsker du å gjøre:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Legg til oppstartsimagefil"
@@ -2226,7 +1099,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
-msgstr "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)"
+msgstr ""
+"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
@@ -2273,7 +1147,8 @@ msgstr ""
"velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Velg PXE-oppstartsimagefilen som du vil fjerne fra PXE-tjeneren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2304,8 +1179,10 @@ msgstr ""
"oppstartsimagefiler med vanlige parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2316,8 +1193,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Legg til opsjon til PXE-oppstartsimagefila"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr ""
+"Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2415,7 +1294,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en."
+msgstr ""
+"Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2438,7 +1318,8 @@ msgid ""
msgstr "Oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"For å legge til/fjerne/endre PXE-oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE "
"server' først."
@@ -2513,1232 +1394,214 @@ msgstr "Konfigurerer PXE-tjener på ditt system..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-tjener"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - Backup Domenekontroller (trenger PDC + LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primær domenekontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Alenestående - alenestående tjener"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba lar tjeneren din opptre som en fil- og skrivertjener for "
-"arbeidsstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Veiviser for oppsett av Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domenemester = ja, sørger for at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet <pdc "
-"name>1B. Dette navnet vil gjenkjennes av andre tjenere."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC-tjener: primær domenekontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Tjener satt opp som en PDC er ansvarlig for Windows-autentisering i hele "
-"domenet."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Enkelt-tjenerinstallasjoner kan bruke smbpasswd- eller tdbsam-bakstykker"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domenenavn:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domenemester:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Sikkerhet:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins-støtte:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "admin-brukere:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Os-nivå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr "Opsjonen globalt os-nivå dikterer operativsystemnivået som Samba vil bruke under en sesjon for valg av leser. Hvis du ønsker at Samba skal vinne et valg og bli mesterleser, kan du sette nivået over noe annet operativsystem på ditt nettverk. For eksempel: os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Domenet er feil."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC-tjener: backup domenekontroller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr "Dette gjør at BDCene kan håndtere mye av nettverkspåloggingsprosessering. En BDC på et lokalt segment håndterer påloggingsforespørsler og autentiserer brukere når PDCen er opptatt på det lokale nettverket. Når et segment blir tungt lastet, vil ansvaret lastes av tli et annet segments BDC eller PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Dette spesifiserer IP-adressene (eller DNS-navn: IP-adresse om foretrukket) "
-"til WINS-tjeneren som nmbd(8) skal registrere seg hos. Hvis du har en WINS-"
-"tjener på nettverket ditt så burde du sette dette til WINS-tjenerens IP-"
-"adresse."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins-tjener:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Wins navneoppslagsrekkefølge:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Tjeneren din støtter ikke Wins. Vennligst oppgi en Wins-tjener eller la Wins-"
-"støtteposten være tom."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC-tjener: trenger fiksede valg"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Lokal mester:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domenemester:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Foretrukket mester:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domenenavn:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Medlem av et domene"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Vennligst tast inn domenet du ønsker å bli med i."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Del data, brukeres hjemmeområder eller skrivere."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Passordtjener"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Bruk LDAP Passdb-bakstykke"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Vennligst oppgi passordtjeneren."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "LDAP-oppsett for Domenekontrollering"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Kontoen (dn) som samba bruker for å få tilgang til LDAP-tjeneren. Denne "
-"kontoen trenger å ha skrivetilgang til LDAP-treet. Du vil trenge å gi samba "
-"passordet for denne dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb-bakstykke"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr "LDAP admin dn definerer et Distingvert Navn (DN) som brukes av samba for å kontakte LDAP-tjeneren når brukerkontoinformasjon skal hentes. For eksempel: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP-administrattor"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP-suffiks"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr "Spesifiserer hvor bruker- og maskinkonti legges til i treet. Kan overstyres av LDAP-brukersuffiks og LDAP maskinsuffiks. Brukes også som base DN for alle LDAP-søk. For eksempel: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP-passord"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP-passordsjekk"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "Spesifiserer hvor maskiner skal legges til LDAP-treet. For eksempel: ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP-maskinsuffiks:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP-brukersuffiks:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Denne parametren spesifiserer hvor brukere blir lagt til i treet. Hvis denne "
-"parametren ikke er spesifisert så vil verdien fra ldap-suffikset bli brukt."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP-gruppesuffiks:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Denne parametren spesifiserer suffikser som blir brukt for grupper når de "
-"blir lagt til i LDAP-katalogen. Feks.: ou=groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Oppgi et annet LDAP-suffiks."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Oppgi en LDAP-administrator."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Opggi et LDAP-passord."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Passord stemmer ikke overens."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba må vite Windows arbeidsgruppene den skal tjene."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbeidsgruppe"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbeidsgruppe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios-navn:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Arbeidsgruppen er feil."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Tjener-banner."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Tjener-banneret er feil."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Loggfil: bruk fila.¤m for å bruke en separat loggfil for hver maskin som "
-"kobler til"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Loggnivå: Sette loggnivået (informativitet) (0 <= loggnivå <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maks loggstørrelse: legg en grense på størrelsen til loggfilene (i Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba-logg"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Loggfil:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maks loggstørrelse:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Loggnivå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Hvis du tidligere har opprettet noen delte ressurser så vil de dukke opp i "
-"dette oppsettet. Kjør \"drakwizard sambashare\" for å håndtere dine delte "
-"ressurser."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-type:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Tjener-banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp Samba-tjeneren din."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Konfigurerer din Samba-tjener."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Skrivere - sett opp skriverne dine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Du kan aktivere eller deaktivere skriverne dine i ditt Samba-tjeneroppsett."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Det ser ut til at du ikke har satt opp en Samba-tjener. Sett opp en Samba-"
-"tjener med Samba-veiviseren før du håndterer dine delte ressurser."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Aktiver skrivere i Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Skrivere er tilgjengelig."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktiver alle skrivere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Nå kan du sette opp dine skriveres tjeneste. Endre verdi bare hvis du vet "
-"hva du driver med."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Søkbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gjest ok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Setter opp Samba-skrivere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Opprettelsesmodus:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Deaktiver Samba-skrivere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Samba-skriver."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mine regler - Spør meg om tillatte og nektede verter"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Legg til/fjern/endre delte ressurser (kun for eksperter)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Spesiell delt ressurs (CD-rom, Hjemmekataloger, Profiler)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Offentlig delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CD-rom - deler en CD-rom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Hjemmekataloger - del brukeres hjemmekataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profiler - fortløpende profilkataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Legg til - legg til en delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Fjern - fjern en delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Endre - endre en delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Håndter, opprett spesielle delte ressurser og delte offentlige/bruker-"
-"ressurser"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Hva ønsker du å gjøre med din delte ressurs?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "legg til/fjern/endre en delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Opprett en spesiell delt ressurs, hvilken type?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Nå trenger jeg å få kjennskap til din forståelse i oppsett av Samba-tjener"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Fjern hvilken delt ressurs?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Vennligst velg den delte ressursen du ønsker å fjerne."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Endre hvilken delt ressurs?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Vennligst velg den delte ressursen du ønsker å endre."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Endres delte hjemmekatalog-ressurser"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Dette er tekstfeltet som vises ved siden av en delt ressurs når en klient "
-"gjør en forespørsel til tjeneren"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Skrivbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Opprettelsesmaske:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Katalogmaske:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. "
-"Feks.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Endre en delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Det er ingen delt ressurs å endre, vennligst legg til en."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Vennligst tast inn en kommentar til den delte ressursen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Navn på den delte ressursen:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Tillat at delt ressurs skal vises i liste over delte ressurser."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Offentlig:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Avanserte valg, steg 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Avanserte valg, bruk den hvis du vet hva du driver med."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr "Hvis du velger Skriv liste vil hjelperen lage en sambabruker uten passord. Bruk: smbpasswd [brukernavn] for å sette et nytt samba brukerpassord."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Les liste:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Spesifiserer en liste med brukere som skal ha kun lesetilgang til en "
-"skrivbar delt ressurs. Feks.: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Spesifiserer en bruker som skal ha skrivetilgang til en delt ressurs. Feks.: "
-"fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Skriv liste:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Brukerens hjemmeområde:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"For å begrense en delt ressurs til en bestemt bruker. Hvis denne er tom "
-"(standard) så kan hvilken som helst bruker logge inn. Feks.: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "gyldige brukere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Dette er en liste over brukere som vil bli administrative privilegier på "
-"denne delte ressursen. Dette betyr at de vil gjøre alle filoperasjoner som "
-"superbrukeren (root). Du burde bruke dette valget veldig forsiktig siden "
-"hvilken som helst bruker i denne listen vil kunne gjøre hva som helst de "
-"måtte ønske på denne delte ressursen, uavhengig av filrettigheter."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "admin-brukere"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Gjem filer:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr "Gjem filer-opsjonen gir deg ett eller flere katalog eller filnavn til samba. Filer som passer dette mønsteret vil bli ansett som en skjult fil fra klientens perspektiv. For eksempel: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Gjem filer som starter med punktum:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Valget \"Gjem filer som starter med punktum\" vil gjemme filer på serveren "
-"som starter med et punktum (.)."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Vennligst oppgi en systembruker, %s finnes ikke."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Avanserte valg, steg 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Avanserte valg, bruk dem bare hvis du vet hva du driver med."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr "Dette parameteret angir et sett med UNIX filrettigheter i tallformat som alltid settes på en fil som lages av samba. Dette gjøres ved å ta en bitmessig eller av disse bitene på rettighetsbitene på en fil som lages eller som har rettigheter endret. Standard parameter er (oktalt) 000. For eksempel: tving kreasjonsmodus = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "tving kreasjonsmodus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr "Dette parameteret angir et sett med UNIX filrettigheter i tallformat som alltid settes på en katalog som lages av samba. Dette gjøres ved å ta en bitmessig eller av disse bitene på rettighetsbitene på en katalog som lages eller som har rettigheter endret. Standard parameter er (oktalt) 000, dette vil ikke lage noen ekstra rettighetsbits til en opprettet katalog. For eksempel: tving katalogområde = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "tving katalogområde"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr "Dette spesifiserer et UNIX gruppenavn som vil bli satt som standard gruppe for alle brukere som kobler seg til denne tjenesten. Dette er nyttig for fildeling ved at det sørger for at all tligang til filer på tjenesten vli bruke den navngitte gruppen for rettighetskontroll. For eksempel: tving gruppe = engruppe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "tving gruppe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "standard bokstavstørrelse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "små eller store"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr "Dette styrer om nye filer lages med bokstavstørrelse som klienten spesifiserer, eller om de tvinges til standard"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "skill mellom små og store bokstaver"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr "Kreasjonsmaske, tving katalogområde og tving kreasjonsmodus skal vær e numeriske, for eksempel 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Legg til en delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Søkbar: vis delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Kommentar: beskrivelse av den delte ressursen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Skrivbar: bruker kan skrive til den delte ressursen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Delt ressurs med det samme navnet eksisterer allerede eller så er delenavnet "
-"tomt, velg et annet navn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Kan ikke opprette katalogen, oppgi en korrekt sti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Vennligst oppgi en kommentar for denne delte ressursen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Del en CD-rom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "CD-rom-sti"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root føreksekusjon:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root ettereksekusjon:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Legg til bruker i Ldap-tjener"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Legg til en offentlig delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr "Vær forsiktig, du definerer ditt offentlige område som skrivbart. Denne veilederen vil endre rettigheter for brukeren nobody, så ikke bruk denne muligheten på et hjemmeområde!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ADVARSEL"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "HVis du ikke ønsker å bruke et av disse valgene så la det være tomt."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Spesifiserer en liste over brukere som har kun skrivetilgang til en skrivbar "
-"delt ressurs. Feks. aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Spesifiser en bruker som har både lese- og skrivetilgang til en delt "
-"ressurs. For eksempel: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Opprettelsesmaske bør være et nummer. Feks.:0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Kommentar: beskrivelse av brukeres hjemmekataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Opprettelsesmodus: man chmod for mer info"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Brukerenes hjemmeområdevalg"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Skrivbar: bruker kan skrive til deres egne hjemmekataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Du har valgt å tillate brukere tilgang til deres hjemmeområder via samba, "
-"men du/de må bruke smbpasswd for å opprette et passord."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Opprettelsesmodus bør være et nummer. Feks.:0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Spesifikk profil for \"vandrende\" brukere, bruk denne brukerens hjemmekatalog"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Gjestetilgang:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker å legge til denne delte ressursen, klikk Neste-"
-"knappen eller bruk Tilbake-knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Oppsummering legg til delt hjemmekatalog"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker å endre denne delte ressursen, klikk Neste-knappen "
-"eller bruk Tilbake-knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Oppsummering legg til en delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker å dele en CD-rom, klikk Neste-knappen eller bruk "
-"Tilbake-knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Cdrom-sti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Oppsummering legg til delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker å fjerne denne delte ressursen, klikk Neste-knappen "
-"eller bruk Tilbake-knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Oppsummering fjern en delt ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Slett denne delte ressursen:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Kommentar for denne delte ressursen:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Oppsummering"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Oppsummering for å legge til en brukers delte område"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Oppsummering av å legge til et offentlig delt område"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Veiviseren endret vellykket på din delte ressurs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Veiviseren la vellykket til din delte ressurs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Veiviseren har lagt til ditt delte brukerområde."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Veiviseren la vellykket til din delte ressurs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din delte profil."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Veiviseren fjernet vellykket din delte ressurs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Delt Samba-ressurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Kan ikke opprette %s. Vennligst sjekk hvorfor veiviseren ikke klare å "
-"opprette denne katalogen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba delte hjem"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Nybegynner - standardinnstillinger"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ekspert - avansert ssh-valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Hvilket type oppsett ønsker du å gjøre:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-tjener, klassiske valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Lytteadresse:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Spesifiserer den lokale adressen sshd skal lytte på."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Spesifiserer hvilket portnummer sshd lytter på. Standard er 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port må være et nummer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentiseringsmetode"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-autentisering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey-autentisering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Autorisasjonsnøkkelfil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Passordautentisering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Overse rhosts-fil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Tillat tomme passord"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "Loggnivå angir hvor mye info som logges av sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr "Syslogprogrammet: programmet som brukes av sshd til å logge meldinger."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslogprogrammet:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Loggnivå:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Innloggingsvalg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
-msgstr "Skriv ut siste innlogging: Om sshd skal skrive ut tid og dato når brukeren logget inn"
+msgstr ""
+"Skriv ut siste innlogging: Om sshd skal skrive ut tid og dato når brukeren "
+"logget inn"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Tidsbegrensning på innlogging:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
-msgstr "Tjeneren kobler fra etter denne tiden om brukeren ikke har logga inn og angitt korrekt informasjon. Hvis verdien er 0, er det ingen begrensning. Standard er 120 sekunder."
+msgstr ""
+"Tjeneren kobler fra etter denne tiden om brukeren ikke har logga inn og "
+"angitt korrekt informasjon. Hvis verdien er 0, er det ingen begrensning. "
+"Standard er 120 sekunder."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Hold i live:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Dagens melding fra skrivertjener:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Skriv ut siste logg:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Tidsbegrensning på innlogging må være et tall"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
-msgstr "Strenge modi: angir om sshd skal sjekke rettigheter og eierskap på filer før innlogging skal godkjennes. Dette er normalt ønskelig, fordi begynnere ofte lar sine filer være les- og skrivbare for alle"
+msgstr ""
+"Strenge modi: angir om sshd skal sjekke rettigheter og eierskap på filer før "
+"innlogging skal godkjennes. Dette er normalt ønskelig, fordi begynnere ofte "
+"lar sine filer være les- og skrivbare for alle"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Brukernavn-valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strikt modus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Tillat brukere:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Hvis denne er spesifisert, tillates bare innlogging for bruker som passer et av mønsterene. For eksempel: knut per lasse"
+msgstr ""
+"Hvis denne er spesifisert, tillates bare innlogging for bruker som passer et "
+"av mønsterene. For eksempel: knut per lasse"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Nekt brukere:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
-msgstr "Innlogging nektes for brukere som passer et av mønsterene. For eksempel: anders kenneth"
+msgstr ""
+"Innlogging nektes for brukere som passer et av mønsterene. For eksempel: "
+"anders kenneth"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Komprimering: Spesifiserer hvorvidt komprimering er tillatt."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
-msgstr "Videresending av X11 angir om X11-data skal tillates sendt over ssh. Merk at å skru dette av ikke vil hindre brukere i å videresende X11-trafikk (De kan bruke egne videresendere)."
+msgstr ""
+"Videresending av X11 angir om X11-data skal tillates sendt over ssh. Merk at "
+"å skru dette av ikke vil hindre brukere i å videresende X11-trafikk (De kan "
+"bruke egne videresendere)."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-videresending:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sammendrag av OpenSSH-oppsett"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Veiviseren satte vellykket opp SSH-tjeneren din."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Setter opp din OpenSSH-tjener..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-tjener"
@@ -3764,7 +1627,8 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt."
+msgstr ""
+"Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
@@ -3860,7 +1724,8 @@ msgstr "Tid-tjeneroppsett lagret"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. "
+msgstr ""
+"Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. "
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
@@ -3883,7 +1748,8 @@ msgstr "Konfigurasjonsveiviser for web-tjener"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din."
+msgstr ""
+"Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -3987,11 +1853,1756 @@ msgstr "Brukerområde:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Intranett/Internett web-tjener "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-tjener"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba-tjener"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Håndter delte Samba-ressurser"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Eposttjener"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS-tjener autofs map"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux-Installasjonstjener"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap-tjener"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-tjener"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Sett opp en Linux-installasjonstjener (via NFS og HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-"
+#~ "tilgang."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Mål-katalog: kopiér filer til hvilken katalog?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Installér tjeneroppsettr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sti til data: angi din kildekatalog, bør være basen for en Linux-"
+#~ "installasjon."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Vennligst oppgi en sti til Mandriva-innstallasjonsdisk"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Filer som vil bli kopiert til dette stedet."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Målkatalog kunne ikke være '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "feks. bruk: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-"
+#~ "installasjonskatalog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Mål-katalogen er allerede i bruk, velg en annen."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Din installasjonstjener vil bli satt opp med følgende parametre"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Aktiver NFS-installeringstjener:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Aktiver HTTP-installeringstjener:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Konfigurerer ditt system..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulerer! Installasjonstjener er nå klar. Du kan nå sette opp en DHCP-"
+#~ "tjener med PXE-støtte og en PXE-tjener. Det vil da være veldig enkelt å "
+#~ "installere Linux over et nettverk. Bruk drakpxelinux for å sette opp din "
+#~ "PXE-tjener, og drakwizard DHCP for å sette opp en DHCP-tjener."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Veiviser for å sette opp Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Kolab-tjener som er mester"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab er en sikker, skalerbar og pålitelig gruppevaretjener. Noen av "
+#~ "hovedfinessene inkluderer: et webadministrasjonsgrensesnitt, en delt "
+#~ "adressebok med mulighet for mailbox-brukere så vel som kontakter, og "
+#~ "POP3- så vel som IMAP4-tilgang (rev1) til epost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: Kolab trenger å sette opp mange andre tjenester: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Veiviseren vil ta en sikkerhetskopi av "
+#~ "alle dine tidligere oppsettfiler for disse tjenestene."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Velkommen til veiviseren for å sette opp Kolab Gruppevare-tjener"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Mester eller slave-DNS-tjener"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Du valgte en mester-DNS tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn et fullkvalifisert vertsnavn til en slave-DNS tjener, for "
+#~ "eksempel «thishost.domain.tld». La stå blank hvis den ikke finnes."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Du valgte å sette opp en mester-Kolabtjener."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Slave Kolab-tjener"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domene"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst skriv inn ditt Epostdomene. Hvis du ikke kjenner til dette, "
+#~ "bruk FQDM fra over. Kolabs primære epostadresser vil være av typen "
+#~ "bruker@dittdomene"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domene:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Du trenger ett Kolabdomene"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Skriv inn passordet for «manager»-kontoen til Kolab-tjeneren."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Passord stemmer ikke overens, eller er tomt passord, vennligst rett."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Gjenta passord:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Skriv inn organisasjonsnavn og enhet"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Organisasjonens navn:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Organisasjonsenhet:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Du må skrive inn et organisasjonsnavn og en organisasjonsenhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab kan lage og vedlikeholde en sertifikatsautoritet som kan brukes for "
+#~ "å lage SSL-sertifikater for bruk innen Kolab-miljøet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge å hoppe over dette trinnet om du allerede har sertifikater "
+#~ "for Kolabtjeneren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab kan lage og vedlikeholde en sertifikatsautoritet som kan brukes til "
+#~ "å lage SSL-sertifikater til bruk i Kolabmiljøet. Skriv inn passordet for "
+#~ "CA, og passordet for RSA-nøkkelen."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "CA passord:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Gjenta CA-passord:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA Nøkkel-passord:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiviseren vil nå sette opp Kolab-tjener med de følgende parametrene"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Vertsnavn"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Organisasjonsenhet:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Med CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Utført"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab-tjeneren er nå satt opp og kjører. Logg inn som «manager» med "
+#~ "passordet du tastet inn på https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Konfigurerer Kolab-tjener på ditt system..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab-tjener"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap-veiviser"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Vis Ldap-oppsett"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Legg til bruker i Ldap-tjener"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Slett Ldap-oppsett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er en lettvektsprotokoll for å få tilgang til katalogtjenester, "
+#~ "spesifikt X.500-baserte katalogtjenester."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP står for Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Veiviser for å sette opp Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Du må sette opp en Ldap-tjener først."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Ditt valg:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Slett oppsett"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Lagrer eksisterende base i /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP Legg til bruker"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Bruker Opprettet i: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Fornavn:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Brukernavn:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Du må skrive inn et gyldig Fornavn."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Du må skrive inn et gyldig Navn."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Du må skrive inn et gyldig Brukernavn."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP-BrukerPassord"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "passord må stemme overens"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Gjenta passord:"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Du må skrive inn et passord for LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administrator er en administrerende bruker som kan gi tilgang i LDAP-"
+#~ "databasen"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrator,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Konfigurerer LDAP-tjener"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domenenavn: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrattor LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP-katalogtre"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS-navninga er brukt for LDAP-katalogtredefinisjon"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP-katalogtre:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP-administrator:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP-passord:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Gjenta LDAP-passord:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Du må skrive inn et gyldig LDAP-katalogtre."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Bekreftelse om brukeren skal opprettes"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Fornavn:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Brukernavn:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Opprett i:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Bekreftelsesinformasjon for å opprette LDAP-tjener"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Brukerbeholder:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Veiviseren har gjennomført oppsettet av LDAP-tjeneren."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Bruker ble vellykket lagt til "
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Feil under forsøk på å legge til bruker i LDAP-database"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Tjener er allerede satt opp"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Du har allerede satt opp din Ldap-tjener"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Feilet"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Feil!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News-veiviser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp Internett-njustjenester "
+#~ "for nettverket ditt."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Velkommen til News-veiviseren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internett vertsnavn må være i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., "
+#~ "hvis tilbyderen din er \"provider.com\", er internett news tjeneren "
+#~ "vanligvis \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Nyhetstjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "News-tjener navnet er navnet på verten som tilbyr Internett news til "
+#~ "nettverket ditt; navnet er vanligvis oppgitt av tilbyderen din."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "News tjener navn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avhengig av hvilken type internett-tilkobling du har, en passende sjekke- "
+#~ "periode kan være mellom 6 til 24 timer."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Sjekketidsrom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjeneren din vil gjevnlig sjekke news-tjeneren for å hente de siste "
+#~ "Internett nyhetene; sjekketidsrommet setter intervallet mellom to "
+#~ "etterfølgende sjekk."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Sjekkeperiode (Timer):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "News tjener navnet er ikke riktig"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Sjekketidsrommet er ikke riktig"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Konfigurer Internett news"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiviseren samlet følgende parametere\n"
+#~ "som trengs for å sette opp njus-tjeneren din:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på neste-"
+#~ "knappen eller bruk tilbake-knappen for å rette dem"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "News tjener:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Sjekkeintervall:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS helper"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Veiviser for å sette opp NFS-tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp NFS-tjeneren for "
+#~ "nettverket ditt."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Du bør nå bruke draknfs for å sette opp din delte NFS-ressurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog som vil bli eksportert til NFS-klienter. Denne katalogen vil bli "
+#~ "eksportert i skrivebeskyttet modus. Det nekter enhver forespørsel som vil "
+#~ "endre filsystemet."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Katalog:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Opprett katalogen om den ikke eksisterer"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Katalogen eksisterer ikke. Vennligst opprett den manuelt."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Tilgangskontroll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg nivået som passer dine behov. Hvis du ikke er sikker, Lokalt "
+#~ "nettverk nivå er vanligvis det mest passende. Være klar over at Alle "
+#~ "nivået ikke er sikkert."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS kan være begrenset til en bestemt ip klasse"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Tjeneren samlet følgende parametere."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Eksportert dir:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Tilgang:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Nettmaske:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp NFS-tjeneren din."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NFS-tjener med autofs-kort"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brukere monterer automatisk deres hjemmeområde fra tjener, når de logger "
+#~ "på et NIS klient-nettverk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "En NIS-tjener er nyttig til å opprette brukere og vertsnavndatabase. "
+#~ "Veiviseren bygger også autofs-kort, så den gir mulighetre for NIS-brukere "
+#~ "å automatisk montere deres hjemmekatalog på en NIS-klientmaskin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS-domene: NIS-domene som skal brukes (generelt det samme som ditt DNS-"
+#~ "domenenavn)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS-tjener: navn på din maskin."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS-tjener:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS-domenenavn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjemme-NIS: hjemmeområde for brukere på NIS-tjener. Denne katalogen vil "
+#~ "bli eksportert via NFS-tjeneren."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Hjem-NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Opprett NIS-hjemmekatalog om det ikke eksisterer"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Veiviseren vil sette din NIS-tjener med autofs-kort"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS-brukerområde:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil: nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Vennligst endre det."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiviseren satte vellykket opp maskinen din til å være en NIS-tjener med "
+#~ "autofs-kort."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Konfigurerer ditt system som en NIS-tjener med autofs-kort..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS med autofs-kort"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix-veiviser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil, kan ikke finne ditt vertsnavn i /etc/hosts. Avslutter. Kjør "
+#~ "drakconnect og velg statisk IP-adresse."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Hoved-e-posttjener"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Relay epost-tjener"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Ekspert - avanserte innstillinger"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Veiviser for å sette opp Internett epost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en Postfix e-posttjener "
+#~ "eller et Postfix e-post-relay."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informasjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ut til at du tidligere har prøvd å sette opp Postfix. Denne "
+#~ "veiviseren vil lese inn ditt gamle oppsett og vise deg den typen Postfix-"
+#~ "tjener du velger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nå trenger jeg å få rede på din forståelse av Postfix-tjenerens oppsett"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Hva slags bruker er du:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Globalt postfix-oppsett"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd-banner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametren 'myhostname' angir internettvertsnavnet på dette e-"
+#~ "postsystemet. Feks: myhostname = mittvertsnavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametren 'myorigin' angir det lokale internettdomenenavnet. Feks: "
+#~ "mydomain = mittdomene"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte e-post ser ut "
+#~ "til å komme fra. Feks: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Oppgi et Smtpd-banner."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Du må oppgi et vertsnavn til dette e-postsystemet."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Du må spesifisere det lokale internettdomenenavnet."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Hoved-Postfix-tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verify-kommando: dette stopper noen teknikker brukt for å hamstre e-"
+#~ "postadresser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: krev at den eksterne SMTP-klienten introduserer seg selv "
+#~ "på begynnelsen av SMTP-sesjon med HELO- eller EHLO-kommandoen."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo kreves:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Deaktiver verify-kommando:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Masker domener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne adressen bør velges konsistent med adressen du velger for "
+#~ "innkommende epost. Adressemaskering er en metode for å skjule alle verter "
+#~ "innen et domene bak deres epostgateway, og for å gjøre det slik at det "
+#~ "ser ut som om epost kommer fra gatewayen selv, i stedet for individuelle "
+#~ "maskiner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masker bør være et gyldig domenenavn, som for eksempel "
+#~ "\"domene_som_skal_maskeres.com domene_som_videresendes_til.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Relay-domener: hvilke destinasjonsdomener (og underdomener deretter) "
+#~ "dette systemet vil relaye'e e-post til."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Relay-tjener"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Relay-verter:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Relay-domener:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilke destinasjonsdomener (og underdomener deretter) dette systemet vil "
+#~ "relay'e e-post til. Feks.: mittdomene.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Trenger en relayhost"
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Nettverksoppsett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nettverksgrensesnittadressene som dette e-postsystemet mottar e-post på. "
+#~ "Som standard så vil programvaren gjøre krav på alle aktive grensesnitt på "
+#~ "maskinen. Feks: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "internettgrensesnitt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listen over domener som er levert via $local_transport epost-transport, "
+#~ "for eksempel $myhostname, localhost. $mydomain, /etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "min destinasjon:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listen over SMTP-klienter som stoles på. Feks.: 127.0.0.0/32, "
+#~ "192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "mine nettverk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er listen over SMTP-klienter som stoles på. Av sikkerhetsårsaker så "
+#~ "oppgi en. Feks.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Meldingsvalg"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diverse valg for å sette opp din meldingskø, forsinkelse, størrelse..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestemmer hvor lenge en melding skal stå i køen før den oppfattes som "
+#~ "ikke-leverbar. Standard er fem dager (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maksimalt køliv:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Maksimum størrelse på en melding i Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Meldingsstørrelsesgrense:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Varseltid for forsinkelse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "delay_warning_time angir etter hvor mange timer etter at en epost ikke "
+#~ "kunne leveres at en advarsel blir sendt avsender."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil, sendmail er installert. Fjern det før installering og oppsett av "
+#~ "Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Sett opp din e-post-tjener for relay"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiviseren samlet de følgende parametrene som trengs for å sette opp din "
+#~ "Internett e-post relay-tjener:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Veiviseren vil nå sette opp din Postifx-e-posttjener."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Postfix e-posttjener."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix-tjener"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "fjerner Sendmail for å unngå konflikt...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Konfigurerer din Postfix-tjener....."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - Backup Domenekontroller (trenger PDC + LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primær domenekontroller"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Alenestående - alenestående tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba lar tjeneren din opptre som en fil- og skrivertjener for "
+#~ "arbeidsstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Veiviser for oppsett av Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domenemester = ja, sørger for at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet <pdc "
+#~ "name>1B. Dette navnet vil gjenkjennes av andre tjenere."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC-tjener: primær domenekontroller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjener satt opp som en PDC er ansvarlig for Windows-autentisering i hele "
+#~ "domenet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enkelt-tjenerinstallasjoner kan bruke smbpasswd- eller tdbsam-bakstykker"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domenenavn:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domenemester:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Sikkerhet:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins-støtte:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "admin-brukere:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Os-nivå:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsjonen globalt os-nivå dikterer operativsystemnivået som Samba vil "
+#~ "bruke under en sesjon for valg av leser. Hvis du ønsker at Samba skal "
+#~ "vinne et valg og bli mesterleser, kan du sette nivået over noe annet "
+#~ "operativsystem på ditt nettverk. For eksempel: os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Domenet er feil."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC-tjener: backup domenekontroller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette gjør at BDCene kan håndtere mye av nettverkspåloggingsprosessering. "
+#~ "En BDC på et lokalt segment håndterer påloggingsforespørsler og "
+#~ "autentiserer brukere når PDCen er opptatt på det lokale nettverket. Når "
+#~ "et segment blir tungt lastet, vil ansvaret lastes av tli et annet "
+#~ "segments BDC eller PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette spesifiserer IP-adressene (eller DNS-navn: IP-adresse om "
+#~ "foretrukket) til WINS-tjeneren som nmbd(8) skal registrere seg hos. Hvis "
+#~ "du har en WINS-tjener på nettverket ditt så burde du sette dette til WINS-"
+#~ "tjenerens IP-adresse."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins-tjener:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Wins navneoppslagsrekkefølge:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjeneren din støtter ikke Wins. Vennligst oppgi en Wins-tjener eller la "
+#~ "Wins-støtteposten være tom."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC-tjener: trenger fiksede valg"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Lokal mester:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domenemester:"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Foretrukket mester:"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domenenavn:"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Medlem av et domene"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Vennligst tast inn domenet du ønsker å bli med i."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Del data, brukeres hjemmeområder eller skrivere."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Passordtjener"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Bruk LDAP Passdb-bakstykke"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Vennligst oppgi passordtjeneren."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "LDAP-oppsett for Domenekontrollering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontoen (dn) som samba bruker for å få tilgang til LDAP-tjeneren. Denne "
+#~ "kontoen trenger å ha skrivetilgang til LDAP-treet. Du vil trenge å gi "
+#~ "samba passordet for denne dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb-bakstykke"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP admin dn definerer et Distingvert Navn (DN) som brukes av samba for "
+#~ "å kontakte LDAP-tjeneren når brukerkontoinformasjon skal hentes. For "
+#~ "eksempel: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP-administrattor"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP-suffiks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesifiserer hvor bruker- og maskinkonti legges til i treet. Kan "
+#~ "overstyres av LDAP-brukersuffiks og LDAP maskinsuffiks. Brukes også som "
+#~ "base DN for alle LDAP-søk. For eksempel: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP-passord"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP-passordsjekk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesifiserer hvor maskiner skal legges til LDAP-treet. For eksempel: "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-maskinsuffiks:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-brukersuffiks:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne parametren spesifiserer hvor brukere blir lagt til i treet. Hvis "
+#~ "denne parametren ikke er spesifisert så vil verdien fra ldap-suffikset "
+#~ "bli brukt."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-gruppesuffiks:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne parametren spesifiserer suffikser som blir brukt for grupper når de "
+#~ "blir lagt til i LDAP-katalogen. Feks.: ou=groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Oppgi et annet LDAP-suffiks."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Oppgi en LDAP-administrator."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Opggi et LDAP-passord."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Passord stemmer ikke overens."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba må vite Windows arbeidsgruppene den skal tjene."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Arbeidsgruppe"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Arbeidsgruppe:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbios-navn:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Arbeidsgruppen er feil."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Tjener-banner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- "
+#~ "stasjonene."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Tjener-banneret er feil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loggfil: bruk fila.¤m for å bruke en separat loggfil for hver maskin som "
+#~ "kobler til"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "Loggnivå: Sette loggnivået (informativitet) (0 <= loggnivå <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maks loggstørrelse: legg en grense på størrelsen til loggfilene (i Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba-logg"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Loggfil:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maks loggstørrelse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du tidligere har opprettet noen delte ressurser så vil de dukke opp "
+#~ "i dette oppsettet. Kjør \"drakwizard sambashare\" for å håndtere dine "
+#~ "delte ressurser."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba-type:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Tjener-banner:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp Samba-tjeneren din."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Konfigurerer din Samba-tjener."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Skrivere - sett opp skriverne dine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan aktivere eller deaktivere skriverne dine i ditt Samba-"
+#~ "tjeneroppsett."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ut til at du ikke har satt opp en Samba-tjener. Sett opp en Samba-"
+#~ "tjener med Samba-veiviseren før du håndterer dine delte ressurser."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Aktiver skrivere i Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Skrivere er tilgjengelig."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Aktiver alle skrivere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nå kan du sette opp dine skriveres tjeneste. Endre verdi bare hvis du vet "
+#~ "hva du driver med."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentar:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Søkbar:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gjest ok:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Setter opp Samba-skrivere"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Opprettelsesmodus:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Deaktiver Samba-skrivere"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Samba-skriver."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Mine regler - Spør meg om tillatte og nektede verter"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Legg til/fjern/endre delte ressurser (kun for eksperter)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Spesiell delt ressurs (CD-rom, Hjemmekataloger, Profiler)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Offentlig delt ressurs"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Brukernavn"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CD-rom - deler en CD-rom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Hjemmekataloger - del brukeres hjemmekataloger"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profiler - fortløpende profilkataloger"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Legg til - legg til en delt ressurs"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Fjern - fjern en delt ressurs"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Endre - endre en delt ressurs"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Håndter, opprett spesielle delte ressurser og delte offentlige/bruker-"
+#~ "ressurser"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre med din delte ressurs?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "legg til/fjern/endre en delt ressurs"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Opprett en spesiell delt ressurs, hvilken type?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nå trenger jeg å få kjennskap til din forståelse i oppsett av Samba-tjener"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Fjern hvilken delt ressurs?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Vennligst velg den delte ressursen du ønsker å fjerne."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Endre hvilken delt ressurs?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Vennligst velg den delte ressursen du ønsker å endre."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Endres delte hjemmekatalog-ressurser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er tekstfeltet som vises ved siden av en delt ressurs når en klient "
+#~ "gjør en forespørsel til tjeneren"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Skrivbar:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Opprettelsesmaske:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Katalogmaske:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. "
+#~ "Feks.: 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Endre en delt ressurs"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Det er ingen delt ressurs å endre, vennligst legg til en."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Vennligst tast inn en kommentar til den delte ressursen."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Navn på den delte ressursen:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sti:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Tillat at delt ressurs skal vises i liste over delte ressurser."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Offentlig:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Avanserte valg, steg 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Avanserte valg, bruk den hvis du vet hva du driver med."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du velger Skriv liste vil hjelperen lage en sambabruker uten "
+#~ "passord. Bruk: smbpasswd [brukernavn] for å sette et nytt samba "
+#~ "brukerpassord."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Les liste:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesifiserer en liste med brukere som skal ha kun lesetilgang til en "
+#~ "skrivbar delt ressurs. Feks.: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesifiserer en bruker som skal ha skrivetilgang til en delt ressurs. "
+#~ "Feks.: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Skriv liste:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Brukerens hjemmeområde:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "For å begrense en delt ressurs til en bestemt bruker. Hvis denne er tom "
+#~ "(standard) så kan hvilken som helst bruker logge inn. Feks.: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "gyldige brukere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en liste over brukere som vil bli administrative privilegier på "
+#~ "denne delte ressursen. Dette betyr at de vil gjøre alle filoperasjoner "
+#~ "som superbrukeren (root). Du burde bruke dette valget veldig forsiktig "
+#~ "siden hvilken som helst bruker i denne listen vil kunne gjøre hva som "
+#~ "helst de måtte ønske på denne delte ressursen, uavhengig av "
+#~ "filrettigheter."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "admin-brukere"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Gjem filer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjem filer-opsjonen gir deg ett eller flere katalog eller filnavn til "
+#~ "samba. Filer som passer dette mønsteret vil bli ansett som en skjult fil "
+#~ "fra klientens perspektiv. For eksempel: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Gjem filer som starter med punktum:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valget \"Gjem filer som starter med punktum\" vil gjemme filer på "
+#~ "serveren som starter med et punktum (.)."
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Vennligst oppgi en systembruker, %s finnes ikke."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Avanserte valg, steg 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Avanserte valg, bruk dem bare hvis du vet hva du driver med."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette parameteret angir et sett med UNIX filrettigheter i tallformat som "
+#~ "alltid settes på en fil som lages av samba. Dette gjøres ved å ta en "
+#~ "bitmessig eller av disse bitene på rettighetsbitene på en fil som lages "
+#~ "eller som har rettigheter endret. Standard parameter er (oktalt) 000. For "
+#~ "eksempel: tving kreasjonsmodus = 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "tving kreasjonsmodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette parameteret angir et sett med UNIX filrettigheter i tallformat som "
+#~ "alltid settes på en katalog som lages av samba. Dette gjøres ved å ta en "
+#~ "bitmessig eller av disse bitene på rettighetsbitene på en katalog som "
+#~ "lages eller som har rettigheter endret. Standard parameter er (oktalt) "
+#~ "000, dette vil ikke lage noen ekstra rettighetsbits til en opprettet "
+#~ "katalog. For eksempel: tving katalogområde = 0700"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "tving katalogområde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette spesifiserer et UNIX gruppenavn som vil bli satt som standard "
+#~ "gruppe for alle brukere som kobler seg til denne tjenesten. Dette er "
+#~ "nyttig for fildeling ved at det sørger for at all tligang til filer på "
+#~ "tjenesten vli bruke den navngitte gruppen for rettighetskontroll. For "
+#~ "eksempel: tving gruppe = engruppe"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "tving gruppe"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "standard bokstavstørrelse"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "små eller store"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette styrer om nye filer lages med bokstavstørrelse som klienten "
+#~ "spesifiserer, eller om de tvinges til standard"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "skill mellom små og store bokstaver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kreasjonsmaske, tving katalogområde og tving kreasjonsmodus skal vær e "
+#~ "numeriske, for eksempel 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Legg til en delt ressurs"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Søkbar: vis delt ressurs"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Kommentar: beskrivelse av den delte ressursen"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Skrivbar: bruker kan skrive til den delte ressursen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Delt ressurs med det samme navnet eksisterer allerede eller så er "
+#~ "delenavnet tomt, velg et annet navn."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Kan ikke opprette katalogen, oppgi en korrekt sti."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Vennligst oppgi en kommentar for denne delte ressursen."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Del en CD-rom"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "CD-rom-sti"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root føreksekusjon:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root ettereksekusjon:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Legg til bruker i Ldap-tjener"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Legg til en offentlig delt ressurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vær forsiktig, du definerer ditt offentlige område som skrivbart. Denne "
+#~ "veilederen vil endre rettigheter for brukeren nobody, så ikke bruk denne "
+#~ "muligheten på et hjemmeområde!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ADVARSEL"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "HVis du ikke ønsker å bruke et av disse valgene så la det være tomt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesifiserer en liste over brukere som har kun skrivetilgang til en "
+#~ "skrivbar delt ressurs. Feks. aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesifiser en bruker som har både lese- og skrivetilgang til en delt "
+#~ "ressurs. For eksempel: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Opprettelsesmaske bør være et nummer. Feks.:0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Kommentar: beskrivelse av brukeres hjemmekataloger"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Opprettelsesmodus: man chmod for mer info"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Brukerenes hjemmeområdevalg"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Skrivbar: bruker kan skrive til deres egne hjemmekataloger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å tillate brukere tilgang til deres hjemmeområder via samba, "
+#~ "men du/de må bruke smbpasswd for å opprette et passord."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Opprettelsesmodus bør være et nummer. Feks.:0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesifikk profil for \"vandrende\" brukere, bruk denne brukerens "
+#~ "hjemmekatalog"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Gjestetilgang:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du virkelig ønsker å legge til denne delte ressursen, klikk Neste-"
+#~ "knappen eller bruk Tilbake-knappen."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Oppsummering legg til delt hjemmekatalog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du virkelig ønsker å endre denne delte ressursen, klikk Neste-"
+#~ "knappen eller bruk Tilbake-knappen."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Oppsummering legg til en delt ressurs"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du virkelig ønsker å dele en CD-rom, klikk Neste-knappen eller bruk "
+#~ "Tilbake-knappen."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Cdrom-sti:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Oppsummering legg til delt ressurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du virkelig ønsker å fjerne denne delte ressursen, klikk Neste-"
+#~ "knappen eller bruk Tilbake-knappen."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Oppsummering fjern en delt ressurs"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Slett denne delte ressursen:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Kommentar for denne delte ressursen:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Oppsummering"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Oppsummering for å legge til en brukers delte område"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Oppsummering av å legge til et offentlig delt område"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Veiviseren endret vellykket på din delte ressurs."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Veiviseren la vellykket til din delte ressurs."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Veiviseren har lagt til ditt delte brukerområde."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Veiviseren la vellykket til din delte ressurs."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din delte profil."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Veiviseren fjernet vellykket din delte ressurs."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Delt Samba-ressurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke opprette %s. Vennligst sjekk hvorfor veiviseren ikke klare å "
+#~ "opprette denne katalogen."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba delte hjem"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3ce5ead9..dea87818 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 17:56+0100\n"
"Last-Translator: hkc <hkc@i-detect.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -24,31 +24,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Configuratiewizard"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Waarschuwing."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Fout."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
@@ -92,11 +84,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(u hoeft achter de naam geen domein op te geven)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Client-identificatie:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -104,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Let erop dat het opgegeven IP adres en de clientnaam uniek zijn voor uw "
"netwerk."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -115,58 +107,33 @@ msgstr ""
"moet een (uniek) IP adres hebben, genoteerd als: x.x.x.x., waarbij de x "
"vervangen dient te worden door cijfers."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Naam van de computer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adres van de computer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"U heeft voor DHCP gekozen, de server werkt misschien niet goed met uw "
"instellingen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Fout opgetreden"
@@ -324,8 +291,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
@@ -333,8 +299,7 @@ msgstr "uitgezet"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
@@ -347,40 +312,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "De wizard heeft de DHCP-dienst op uw server succesvol ingesteld."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Primaire DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Secundaire DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Computer toevoegen aan DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Computer verwijderen uit DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -388,11 +349,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domein Naam Server) is de dienst die een machine koppelt aan een "
"computernaam op het internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Master-configuratiewizard"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -402,40 +363,40 @@ msgstr ""
"configuratie zal een lokale DNS service bieden voor lokale computernamen, "
"terwijl niet-lokale namen worden doorgestuurd naar een externe DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(U hoeft achter de naam geen domein op te geven)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS domeinnaam:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Kies de computer die u wilt verwijderen uit de volgende lijst."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Een computer uit de bestaande DNS configuratie verwijderen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Computer verwijderen:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Naam van de computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -445,11 +406,11 @@ msgstr ""
"primaire name server over en dient tevens als een backup server indien uw "
"primaire name server niet bereikbaar is."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Het IP adres van de primaire DNS server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -457,11 +418,11 @@ msgstr ""
"Doorsturen gebeurt alleen met verzoeken waarvoor de server niet gezaghebbend "
"is en het antwoord niet in de cache heeft."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Het IP adres van uw doorstuurserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -469,15 +430,15 @@ msgstr ""
"Als u dit nodig heeft en u weet het IP adres van uw doorstuurserver, vul het "
"dan hier in; als u het niet weet vul dan niets in"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Externe DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Zoekdomein toevoegen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -485,7 +446,7 @@ msgstr ""
"De domeinnaam van deze server wordt automatisch toegevoegd en u hoeft deze "
"hier niet aan te geven."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -497,28 +458,28 @@ msgstr ""
"domainnaam. Dit kan aangepast worden door het gewenste domein zoekpad aan te "
"geven na het zoekwoord"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standaard zoekdomein naam:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dit is geen geldig IP adres voor uw doorstuurserver... klik op Volgende om "
"verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Dit is geen geldig adres voor een primaire DNS server... klik op Volgende om "
"verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dit is geen geldig IP adres... klik op Volgende om verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -526,12 +487,11 @@ msgstr ""
"Het lijkt erop dat deze computer al in uw DNS configuratie is opgenomen. "
"Klik op Volgende om verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Fout opgetreden:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -539,7 +499,7 @@ msgstr ""
"Waarschijnlijk is dit niet aanwezig is in uw DNS configuratie... klik op "
"Volgende om verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -547,71 +507,71 @@ msgstr ""
"Waarschijnlijk is er geen DNS server ingesteld met behulp van de wizard. "
"Voer de DNS wizard: Primaire DNS server uit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Waarschijnlijk bent u geen primaire DNS server, maar een secundaire. Ik kan "
"geen computer toevoegen of verwijderen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "De wizard zal nu uw secundaire DNS configuratie opzetten"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "met deze gegevens:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Een client met deze identificatie zal aan uw DNS worden toegevoegd"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Naam van de computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-adres van de computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "De client met deze identificatie zal uit uw DNS verwijderd worden"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "De DNS server zal worden geconfigureerd met de volgende gegevens"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Naam van de server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeinnaam:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "De wizard heeft de client succesvol aan uw DNS toegevoegd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "De wizard heeft de client succesvol uit uw DNS verwijderd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "De wizard heeft de DNS service op uw server succesvol geconfigureerd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configureer uw systeem als primaire DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configureer uw systeem als secundaire DNS server ..."
@@ -619,37 +579,11 @@ msgstr "Configureer uw systeem als secundaire DNS server ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Gedeelde Samba-mappen beheren"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Mail server"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS server autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva Linux installatieserver"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuratie van OpenSSH-voorziening"
@@ -665,19 +599,15 @@ msgstr "DHCP server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard wizard selecteren"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Kies een wizard"
@@ -746,8 +676,8 @@ msgstr "Naam van de server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Systeembeheerder email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Sta aanmelden van systeembeheerder toe:"
@@ -862,1151 +792,40 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"De wizard heeft uw intranet/internet FTP server succesvol geconfigureerd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Een Mandriva Linux installatieserver configureren (via NFS en http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Eenvoudig een Mandriva Linux server installatie map met NFS en HTTP toegang, "
-"configureren"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Bestemmingsmap: naar welke map dient het bestand gecopiëerd te worden?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configuratie van de installatie server"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Pad naar de gegevens: specificeer uw bronmap, dit dient de basis van een "
-"Mandriva Linux installatie te zijn."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "De bestemmingsmap kan niet '/var/install/' zijn."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "Gebruik bijv.: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Fout, het bronpad dient een map met een volledige Mandriva Linux "
-"installatiemap te zijn."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "De bestemmingsmap is al in gebruik, kies een andere map."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Uw installatie server wordt met de volgende gegevens geconfigureerd"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS-installatieserver inschakelen:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP-installatieserver inschakelen:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Bezig met uw systeem te configureren, even geduld..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Gefeliciteerd, de Mandriva Linux installatieserver is gereed. U kunt nu een "
-"DHCP server configureren met PXE-ondersteuning, alsmede een PXE-server. Het "
-"zal op deze manier erg gemakkelijk zijn om Mandriva Linux via een netwerk te "
-"installeren."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab-configuratiewizard"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Primaire DNS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab is een veilig, schaalbaar en betrouwbare groupware server. Enkele van "
-"de meest belangrijke onderdelen zijn onder anderen: Een Web beheer "
-"interface, een gedeelde adresboek met oog op zowel mailbox gebruikers als "
-"contacten en een POP3 en IMAP4(rev1) toegang tot mail"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Waarschuwing: Kolab moet vele andere diensten configureren: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. De wizard zal een reservekopie van all uw "
-"voorgaande configuratiebestanden van deze diensten aanmaken "
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Welkom bij de Kolab Groupware server-configuratiewizard"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Primaire DNS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "U heeft uw Ldap server reeds geconfigureerd."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Secundaire DNS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domeinnaam:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domeinnaam:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Voer het wachtwoord voor de manager-account van de Kolab server in"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Wachtwoord is niet correct, voer wachtwoord opnieuw in"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Voornaam:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "U heeft uw Ldap server reeds geconfigureerd."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "De wizard zal de Kolab-server nu configureren met deze parameters"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Computernaam:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"De Kolab-server is nu geconfigureerd en actief. Meldt u aan als 'manager' "
-"met het wachtwoord dat u heeft ingevoerd op https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Bezig met configureren van de Kolab server op uw systeem..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap wizard"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Gebruiker toevoegen aan de LDAP server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "LDAP Configuratie verwijderen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Dit is een lichtgewicht protocol voor toegang tot mapdiensten, specifiek "
-"gericht op de X 500 gebaseerde map diensten"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP staat voor /\"Lightweight Directory Access Protocol/\" (Lichtegewicht "
-"map toegang protocol)"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "LDAP Configuratie wizard"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "U dient eerst een LDAP server te configureren"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Uw keuze:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Configuratie verwijderen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Bezig met opslaan van bestaande basis in /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP toevoegen gebruiker"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Gebruiker toegevoegd in: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Voornaam:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Aanmeldnaam gebruiker:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "U moet een geldige voornaam invoeren"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "U moet een geldige naam invoeren"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "U moet een geldige gebruikersnaam invoeren"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP gebruiker wachtwoord"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "wachtwoorden moeten gelijk zijn"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "U moet een wachtwoord invoeren voor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"De beheerder is een power user met toegangs rechten tot de LDAP database"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Beheerder,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Bezig met configureren van de LDAP server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domeinnaam:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP beheerder"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP map boomstructuur:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"De DNS benaming wordt gebruikt voor de LDAP map boom-structuur definitie "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP map boomstructuur:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP beheerder:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP wachtwoord:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP wachtwoord (nogmaals):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "U moet een geldig LDAP map boomstructuur invoeren:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Bevestiging van de aan te maken gebruiker"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Voornaam:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Aanmaken in:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Informatie bevestiging om een LDAP server aan te maken"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Gebruikerscontainer:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "De wizard heeft de LDAP succesvol ingesteld."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Gebruiker succesvol toegevoegd"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Fout tijdens toevoegen van gebruiker aan de Ldap database"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "De server is reeds geconfigureerd"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "U heeft uw Ldap server reeds geconfigureerd."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Mislukt"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Fout!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News-wizard"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Deze wizard helpt u met het configureren van een internet nieuws service "
-"voor uw netwerk."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Welkom bij de newswizard"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internet computernamen moeten de vorm van bijvoorbeeld \"server.domein."
-"domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, dan "
-"is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Newsserver"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"De newsservernaam is de naam van de server die het internet nieuws aan uw "
-"netwerk levert; de naam wordt meestal aangeleverd door uw provider."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Newsservernaam:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Afhankelijk van het soort internet verbinding dat u heeft, kan een opvraag "
-"periode variëren tussen de 6 en 24 uur."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Opvraagperiode:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Uw server vraagt regelmatig de nieuws server om het laatste internet nieuws; "
-"de opvraag periode is de interval tussen twee achtereenvolgende opvragen."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Opvraagperiode (in uren):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "De newsservernaam is niet correct"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "De opvraagperiode is niet correct"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Het internetnieuws configureren"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"De wizard heeft de volgende gegevens\n"
-"verzameld om uw internet nieuws service mee te configureren:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
-"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Newsserver:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Opvraaginterval:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"De wizard heeft de internet nieuws service succesvol op uw server ingesteld."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS wizard"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Allen - Geen restricties op de toegangsrechten"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokaal Netwerk - toegang voor het lokale netwerk (aanbevolen)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS server configuratiewizard"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Deze wizard helpt u met het instellen van de NFS server voor uw netwerk."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"De map die naar de NFS clienten zal worden ge-exporteerd. Deze map in alleen-"
-"lezen modus worden ge-exporteerd. Het zal alle aanvragen weigeren die "
-"veranderingen in het bestandsysteem benodigen"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directory:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Gedeelde map aanmaken, indien het nog niet is aangemaakt"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Toegangscontrole"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Kies een niveau dat voldoet aan u eisen. Als u niet weet wat te kiezen, "
-"voldoet het lokale netwerk niveau in de meeste gevallen. Pas op: het 'Allen "
-"niveau' is waarschijnlijk niet veilig."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS kan worden beperkt tot een bepaalde ip klasse"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Toegang wordt verleend aan servers in het netwerk. Hier zijn de gegevens die "
-"gevonden zijn over uw lokale netwerk, u kunt ze wijzigen als dat nodig mocht "
-"zijn."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Geef toegang vanaf het lokale netwerk"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Ge-authoriseerd netwerk:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "De wizard heeft de volgende gegevens verzameld."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Geëxporteerde map:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Toegang:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS server met autofs folder"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Configureer een NIS server met autofs folder, auto.home en auto.master "
-"bestanden."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Gebruikers koppelen automatisch hun persoonlijke map van de server wanneer "
-"zij zich aanmelden op een NIS-client netwerk."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Een NIS-server is handig om een database aan te leggen van gebruikers en "
-"computernamen. De wizard bouwt ook een autofs-plattegrond, dat wil zeggen "
-"dat het de NIS-gebruiker de mogelijkheid biedt om haar persoonlijke map "
-"automatisch te koppelen op een NIS client-computer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS domein: te gebruiken NIS domein (meestal dezelfde als uw DNS-domeinnaam)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS server: de naam van uw computer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS domeinnaam:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Home NIS: persoonlijke map voor gebruikers op een NIS server. Deze map wordt "
-"via de NFS server geëxporteerd."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Gedeelde map aanmaken, indien het nog niet is aangemaakt"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "De wizard stelt uw NIS server in met autofs-mapping"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS map:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam mag niet 'none' of 'localdomain' "
-"zijn."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Pas dit aan."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"De wizard heeft uw computer succesvol als NIS-server met autofs mapping "
-"geconfigureerd."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Uw computer wordt geconfigureerd als NIS server met autofs map..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS met autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix wizard"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Fout, de hostnaam kan niet gevonden worden in /etc/hosts. Deze applicatie "
-"zal worden afgesloten. Herstart drakconnect and kies voor: vast IP adres"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Mail server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Externe e-mailserver"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Internet mail configuratiewizard"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Deze wizard helpt u met het instellen van de FTP server voor uw netwerk."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Wat wilt u doen:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configuratie verwijderen"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Server banner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"De myorigin-parameter geeft het domein aan waar de lokale mail "
-"waarschijnlijk vandaan komt"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"De myorigin-parameter geeft het domein aan waar de lokale mail "
-"waarschijnlijk vandaan komt"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Geef een andere naam."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix-server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Masquerade-domeinnaam:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Adres-maskering is een methode om alle hosts binnen een domein achter hun "
-"mail gateway te verbergen en zodoende het te laten lijken of alle mail van "
-"de gateway zelf komen in plaats van individuele machines "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Masquerade dient een geldige domeinnaam te zijn zoals \"mijndomein.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "ldap server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Computers niet toelaten:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "E-maildomein:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden. Sendmail is geïnstaller, verwijder dit eerst "
-"voordat u Postfix installeert en configureert."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw externe e-mailserver te "
-"configureren:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "De wizard zal nu een interne e-mailserver configureren. "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix-server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Bezig sendmail te verwijderen om conflicten te vermijden..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "De Postfix server wordt geconfigureerd..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - toegang beperkt tot alleen deze server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Geen hoger niveau proxy instellen (aanbevolen)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definiëer een hoger proxy niveau"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid wizard"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proxy configuratiewizard"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2014,15 +833,15 @@ msgstr ""
"Squid is een web-caching proxy server, dit maakt snellere internet toegang "
"vanuit uw lokale netwerk mogelijk."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Deze wizard helpt u bij het instellen van een proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy poort"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2032,42 +851,42 @@ msgstr ""
"http aanvragen. De standaard is 3128, een andere, veel voorkomende, waarde "
"is 8080; het poort nummer moet groter dan 1024 zijn."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy poort:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Kies Volgende als u deze waarde wilt behouden, of kies Vorige om uw keuze te "
"wijzigen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "U heeft een poort opgegeven die gebruikt kan worden door deze service:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Kies Vorige om de waarde te veranderen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "U dient een poortnummer hoger dan 1024 en lager dan 65535 te kiezen"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk cache is de hoeveelheid schijfruimte die kan worden gebruikt voor "
"bufferen op harde schijf."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
"Hier is, ter informatie, de ruimte die /var/spool/squid inneemt op de schijf:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2076,25 +895,25 @@ msgstr ""
"bufferoperaties op het geheugen (opmerking: de gebruikte hoeveelheid "
"geheugen die Squid gebruikt is groter)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxycache-grootte"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Geheugencache (in MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Schijfruimte (in MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Toegangscontrole"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2104,12 +923,25 @@ msgstr ""
"voldoet het lokale netwerk niveau in de meeste gevallen. Pas op: het 'Allen "
"niveau' is waarschijnlijk niet veilig."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"De proxy kan worden ingesteld om verschillende toegangs niveaus te gebruiken."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Toegang wordt verleend aan servers in het netwerk. Hier zijn de gegevens die "
+"gevonden zijn over uw lokale netwerk, u kunt ze wijzigen als dat nodig mocht "
+"zijn."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Geef toegang vanaf het lokale netwerk"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2117,7 +949,11 @@ msgstr ""
"U kunt een numeriek formaat kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een "
"tekst formaat zoals \"domein.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Ge-authoriseerd netwerk:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2125,7 +961,7 @@ msgstr ""
"Gebruik een numeriek formaat zoals \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een "
"tekst formaat zoals \"domein.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2133,11 +969,11 @@ msgstr ""
"U kunt Squid optioneel instellen als 'cascading proxy'. U kunt een nieuwe, "
"hogere proxy instellen door de server naam en poort aan te geven."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cache-hiërarchie"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2145,7 +981,7 @@ msgstr ""
"U kunt gerust \"Geen hoger niveau proxy instellen\" kiezen, wanneer u dit "
"niet nodig heeft."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2153,26 +989,26 @@ msgstr ""
"Geef de servernaam op (in de vorm \"cache.domein.net\") en de poort die de "
"proxy moet gebruiken."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Hoger niveau proxy server naam:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Hoger niveau proxy poort:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "De proxy configureren"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw proxy te configureren:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2180,23 +1016,31 @@ msgstr ""
"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Toegangscontrole:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "De wizard heeft uw proxy server succesvol geconfigureerd."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Het systeem wordt geconfigureerd als proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2257,6 +1101,10 @@ msgstr ""
"Er wordt een menu getoond en de computer kan vervolgens een "
"besturingssysteem opstarten dat via het netwerk wordt geladen."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Wat wilt u doen:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Opstart-beeldbestand toevoegen"
@@ -2571,1191 +1419,141 @@ msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Linux installatieserver"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba laat uw server zich gedragen ale een bestands- en printer-server voor "
-"werkstations die geen Linux draaien."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Web server configuratiewizard"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domeinnaam:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domeinnaam:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Toegangs niveau:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "De Werkgroep is niet juist"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Print server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domeinnaam:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Newsservernaam:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domeinnaam:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "E-maildomein:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Geef een andere naam."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP beheerder"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP wachtwoord:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP wachtwoord:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Geef een andere naam."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP beheerder"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba moet weten welke Windows Werkgroep het gaat bedienen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Werkgroep"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Werkgroep:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "gedeeltenaam"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "De Werkgroep is niet juist"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Server Banner."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"De banner is de omschrijving van deze server voor de Windows werkstations."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "De server banner is niet correct"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Toegangs niveau:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om Samba te configureren."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Gebruik alle printers"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Selecteer welke printers bereikbaar mogen zijn voor bekende gebruikers"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Gebruik alle printers"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Doorbladerbaar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gast ok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Samba configureren"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Aanmaak modus:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Gebruik alle printers"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mijn regels - vraag mij de toegelaten en geweigerde computers"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Speciale- of publieke gedeelde mappen beheren en aanmaken"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Wat wilt u doen?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Wat wilt u doen?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Kies een PXE-opstartbeeld dat u van de PXE-server wilt verwijderen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"Kies uit de onderstaande lijst het PXE opstartbeeld dat uw wilt aanpassen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Schrijfbaar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Aanmaken in:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Directory:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, "
-"bijvoorbeeld: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Naam van de gedeelde map:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Publiek:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "lees lijst:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Schrijflijst:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Gebruikersmap:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Computers niet toelaten:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Computers niet toelaten:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Geef een andere naam."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Gedeelde map:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Werkgroep"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Newsservernaam:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Gedeelde map met dezelfde naam bestaat al of het naamveld is leeg, kies een "
-"andere naam."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Map kan niet aangemaakt worden, voer een correct pad in."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Gebruiker toevoegen aan de LDAP server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "WAARSCHUWING"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Aangepaste optie:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"U heeft ervoor gekozen om alle gebruikers toegang te geven tot hun "
-"persoonlijke mappen via Samba, maar u/zij moeten smbpasswd gebruiken om een "
-"wachtwoord aan te maken."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Toegang:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Om deze instellingen te accepteren, en uw client toe te voegen, klikt u op "
-"Volgende. Klik op Vorige om wijzigingen aan te brengen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
-"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
-"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
-"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Wat wilt u doen:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Laagste IP adres:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Voornaam:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Installatiemethode:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Logboek"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Toegangs niveau:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Printers:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Sta aanmelden van systeembeheerder toe:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3763,73 +1561,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Aanmeldnaam gebruiker:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Computers toestaan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Computers niet toelaten:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Aangepaste optie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache webserver:"
@@ -4085,10 +1883,1109 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"De wizard heeft uw intranet/internet web server succesvol geconfigureerd"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache webserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Gedeelde Samba-mappen beheren"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Mail server"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS server autofs map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux installatieserver"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Een Mandriva Linux installatieserver configureren (via NFS en http)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eenvoudig een Mandriva Linux server installatie map met NFS en HTTP "
+#~ "toegang, configureren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestemmingsmap: naar welke map dient het bestand gecopiëerd te worden?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configuratie van de installatie server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pad naar de gegevens: specificeer uw bronmap, dit dient de basis van een "
+#~ "Mandriva Linux installatie te zijn."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "De bestemmingsmap kan niet '/var/install/' zijn."
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "Gebruik bijv.: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout, het bronpad dient een map met een volledige Mandriva Linux "
+#~ "installatiemap te zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "De bestemmingsmap is al in gebruik, kies een andere map."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Uw installatie server wordt met de volgende gegevens geconfigureerd"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS-installatieserver inschakelen:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP-installatieserver inschakelen:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Bezig met uw systeem te configureren, even geduld..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gefeliciteerd, de Mandriva Linux installatieserver is gereed. U kunt nu "
+#~ "een DHCP server configureren met PXE-ondersteuning, alsmede een PXE-"
+#~ "server. Het zal op deze manier erg gemakkelijk zijn om Mandriva Linux via "
+#~ "een netwerk te installeren."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab-configuratiewizard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Primaire DNS server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab is een veilig, schaalbaar en betrouwbare groupware server. Enkele "
+#~ "van de meest belangrijke onderdelen zijn onder anderen: Een Web beheer "
+#~ "interface, een gedeelde adresboek met oog op zowel mailbox gebruikers als "
+#~ "contacten en een POP3 en IMAP4(rev1) toegang tot mail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: Kolab moet vele andere diensten configureren: Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. De wizard zal een reservekopie van "
+#~ "all uw voorgaande configuratiebestanden van deze diensten aanmaken "
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Welkom bij de Kolab Groupware server-configuratiewizard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Primaire DNS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "U heeft uw Ldap server reeds geconfigureerd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Secundaire DNS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domeinnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domeinnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Voer het wachtwoord voor de manager-account van de Kolab server in"
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Wachtwoord is niet correct, voer wachtwoord opnieuw in"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Voornaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "U heeft uw Ldap server reeds geconfigureerd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "De wizard zal de Kolab-server nu configureren met deze parameters"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Computernaam:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "De Kolab-server is nu geconfigureerd en actief. Meldt u aan als 'manager' "
+#~ "met het wachtwoord dat u heeft ingevoerd op https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Bezig met configureren van de Kolab server op uw systeem..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap wizard"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Gebruiker toevoegen aan de LDAP server"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP Configuratie verwijderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit is een lichtgewicht protocol voor toegang tot mapdiensten, specifiek "
+#~ "gericht op de X 500 gebaseerde map diensten"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP staat voor /\"Lightweight Directory Access Protocol/"
+#~ "\" (Lichtegewicht map toegang protocol)"
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "LDAP Configuratie wizard"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "U dient eerst een LDAP server te configureren"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Uw keuze:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Configuratie verwijderen"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Bezig met opslaan van bestaande basis in /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP toevoegen gebruiker"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Gebruiker toegevoegd in: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Voornaam:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Aanmeldnaam gebruiker:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "U moet een geldige voornaam invoeren"
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "U moet een geldige naam invoeren"
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "U moet een geldige gebruikersnaam invoeren"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP gebruiker wachtwoord"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "wachtwoorden moeten gelijk zijn"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "U moet een wachtwoord invoeren voor LDAP"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "De beheerder is een power user met toegangs rechten tot de LDAP database"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Beheerder,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Bezig met configureren van de LDAP server"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domeinnaam:%s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP beheerder"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP map boomstructuur:"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "De DNS benaming wordt gebruikt voor de LDAP map boom-structuur definitie "
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP map boomstructuur:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP beheerder:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP wachtwoord:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP wachtwoord (nogmaals):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "U moet een geldig LDAP map boomstructuur invoeren:"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Bevestiging van de aan te maken gebruiker"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Voornaam:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Aanmaken in:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Informatie bevestiging om een LDAP server aan te maken"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Gebruikerscontainer:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "De wizard heeft de LDAP succesvol ingesteld."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Gebruiker succesvol toegevoegd"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Fout tijdens toevoegen van gebruiker aan de Ldap database"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "De server is reeds geconfigureerd"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "U heeft uw Ldap server reeds geconfigureerd."
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Mislukt"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fout!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News-wizard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze wizard helpt u met het configureren van een internet nieuws service "
+#~ "voor uw netwerk."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Welkom bij de newswizard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet computernamen moeten de vorm van bijvoorbeeld \"server.domein."
+#~ "domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, "
+#~ "dan is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Newsserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "De newsservernaam is de naam van de server die het internet nieuws aan uw "
+#~ "netwerk levert; de naam wordt meestal aangeleverd door uw provider."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Newsservernaam:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afhankelijk van het soort internet verbinding dat u heeft, kan een "
+#~ "opvraag periode variëren tussen de 6 en 24 uur."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Opvraagperiode:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw server vraagt regelmatig de nieuws server om het laatste internet "
+#~ "nieuws; de opvraag periode is de interval tussen twee achtereenvolgende "
+#~ "opvragen."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Opvraagperiode (in uren):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "De newsservernaam is niet correct"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "De opvraagperiode is niet correct"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Het internetnieuws configureren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard heeft de volgende gegevens\n"
+#~ "verzameld om uw internet nieuws service mee te configureren:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de "
+#~ "knop Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Newsserver:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Opvraaginterval:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard heeft de internet nieuws service succesvol op uw server "
+#~ "ingesteld."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS wizard"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS server configuratiewizard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze wizard helpt u met het instellen van de NFS server voor uw netwerk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "De map die naar de NFS clienten zal worden ge-exporteerd. Deze map in "
+#~ "alleen-lezen modus worden ge-exporteerd. Het zal alle aanvragen weigeren "
+#~ "die veranderingen in het bestandsysteem benodigen"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Directory:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Gedeelde map aanmaken, indien het nog niet is aangemaakt"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Toegangscontrole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies een niveau dat voldoet aan u eisen. Als u niet weet wat te kiezen, "
+#~ "voldoet het lokale netwerk niveau in de meeste gevallen. Pas op: het "
+#~ "'Allen niveau' is waarschijnlijk niet veilig."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS kan worden beperkt tot een bepaalde ip klasse"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "De wizard heeft de volgende gegevens verzameld."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Geëxporteerde map:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Toegang:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS server met autofs folder"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configureer een NIS server met autofs folder, auto.home en auto.master "
+#~ "bestanden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikers koppelen automatisch hun persoonlijke map van de server "
+#~ "wanneer zij zich aanmelden op een NIS-client netwerk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een NIS-server is handig om een database aan te leggen van gebruikers en "
+#~ "computernamen. De wizard bouwt ook een autofs-plattegrond, dat wil zeggen "
+#~ "dat het de NIS-gebruiker de mogelijkheid biedt om haar persoonlijke map "
+#~ "automatisch te koppelen op een NIS client-computer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS domein: te gebruiken NIS domein (meestal dezelfde als uw DNS-"
+#~ "domeinnaam)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS server: de naam van uw computer."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS server:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS domeinnaam:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: persoonlijke map voor gebruikers op een NIS server. Deze map "
+#~ "wordt via de NFS server geëxporteerd."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Gedeelde map aanmaken, indien het nog niet is aangemaakt"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "De wizard stelt uw NIS server in met autofs-mapping"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS map:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam mag niet 'none' of 'localdomain' "
+#~ "zijn."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Pas dit aan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard heeft uw computer succesvol als NIS-server met autofs mapping "
+#~ "geconfigureerd."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Uw computer wordt geconfigureerd als NIS server met autofs map..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS met autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix wizard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout, de hostnaam kan niet gevonden worden in /etc/hosts. Deze applicatie "
+#~ "zal worden afgesloten. Herstart drakconnect and kies voor: vast IP adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Mail server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Externe e-mailserver"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Internet mail configuratiewizard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze wizard helpt u met het instellen van de FTP server voor uw netwerk."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configuratie verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Server banner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "De myorigin-parameter geeft het domein aan waar de lokale mail "
+#~ "waarschijnlijk vandaan komt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "De myorigin-parameter geeft het domein aan waar de lokale mail "
+#~ "waarschijnlijk vandaan komt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Geef een andere naam."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix-server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Masquerade-domeinnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adres-maskering is een methode om alle hosts binnen een domein achter hun "
+#~ "mail gateway te verbergen en zodoende het te laten lijken of alle mail "
+#~ "van de gateway zelf komen in plaats van individuele machines "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masquerade dient een geldige domeinnaam te zijn zoals \"mijndomein.com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "ldap server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Computers niet toelaten:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "E-maildomein:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interface:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden. Sendmail is geïnstaller, verwijder dit eerst "
+#~ "voordat u Postfix installeert en configureert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw externe e-mailserver "
+#~ "te configureren:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "De wizard zal nu een interne e-mailserver configureren. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix-server"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Bezig sendmail te verwijderen om conflicten te vermijden..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "De Postfix server wordt geconfigureerd..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux installatieserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba laat uw server zich gedragen ale een bestands- en printer-server "
+#~ "voor werkstations die geen Linux draaien."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Web server configuratiewizard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domeinnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domeinnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Toegangs niveau:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "De Werkgroep is niet juist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Print server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domeinnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Newsservernaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domeinnaam:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "E-maildomein:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Geef een andere naam."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP beheerder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP wachtwoord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP wachtwoord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Geef een andere naam."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "LDAP beheerder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba moet weten welke Windows Werkgroep het gaat bedienen."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Werkgroep"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Werkgroep:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "gedeeltenaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "De Werkgroep is niet juist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Server Banner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "De banner is de omschrijving van deze server voor de Windows werkstations."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "De server banner is niet correct"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om Samba te configureren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Server banner:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Gebruik alle printers"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecteer welke printers bereikbaar mogen zijn voor bekende gebruikers"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Gebruik alle printers"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Opmerking:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Doorbladerbaar:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gast ok:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Samba configureren"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Aanmaak modus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Gebruik alle printers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Mijn regels - vraag mij de toegelaten en geweigerde computers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "Speciale- of publieke gedeelde mappen beheren en aanmaken"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Wat wilt u doen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Wat wilt u doen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Kies een PXE-opstartbeeld dat u van de PXE-server wilt verwijderen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies uit de onderstaande lijst het PXE opstartbeeld dat uw wilt aanpassen"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Schrijfbaar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Aanmaken in:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Directory:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, "
+#~ "bijvoorbeeld: 0755."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Naam van de gedeelde map:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pad:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Publiek:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "lees lijst:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Schrijflijst:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Gebruikersmap:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Computers niet toelaten:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Computers niet toelaten:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Geef een andere naam."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Gedeelde map:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Werkgroep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Newsservernaam:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gedeelde map met dezelfde naam bestaat al of het naamveld is leeg, kies "
+#~ "een andere naam."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Map kan niet aangemaakt worden, voer een correct pad in."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Gebruiker toevoegen aan de LDAP server"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "WAARSCHUWING"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Aangepaste optie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft ervoor gekozen om alle gebruikers toegang te geven tot hun "
+#~ "persoonlijke mappen via Samba, maar u/zij moeten smbpasswd gebruiken om "
+#~ "een wachtwoord aan te maken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Toegang:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze instellingen te accepteren, en uw client toe te voegen, klikt u "
+#~ "op Volgende. Klik op Vorige om wijzigingen aan te brengen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de "
+#~ "knop Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de "
+#~ "knop Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de "
+#~ "knop Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba server"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 14dc4301..0d45c950 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -21,31 +21,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "oppsettsvegvisar"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Åtvaring."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Feil."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
@@ -82,73 +74,48 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifisering:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Namn på maskina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-adressa til maskina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -278,8 +245,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "av"
@@ -287,8 +253,7 @@ msgstr "av"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "på"
@@ -301,130 +266,126 @@ msgstr "Grensesnitt:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Feil"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Tenar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -432,106 +393,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr ""
@@ -539,36 +502,11 @@ msgstr ""
msgid "Apache2 web server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Set opp delte Samba-resursar"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "E-posttenar"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr ""
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Mellomtenar"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH-tenaroppsett"
@@ -584,19 +522,15 @@ msgstr ""
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-tenar"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS-tenar"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tenar"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
@@ -656,8 +590,8 @@ msgstr "Tenarnamn:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -755,1184 +689,224 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domene:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vertsnamn:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Passorda er ikkje like"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Fornamn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Feil!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Mappe:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Tilgang:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nettmaske:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Mellomtenarport:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Tilgangskontroll"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
-msgstr "Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for å gjera endringar."
+msgstr ""
+"Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for å "
+"gjera endringar."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr ""
@@ -1984,6 +958,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2034,7 +1012,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2060,7 +1039,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2072,7 +1052,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2181,7 +1162,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
@@ -2252,1102 +1234,132 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC – hovuddomenekontrollar"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Frittståande – frittståande tenar"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr "Samba lèt tenaren fungera som fil- og utskriftstenarar for arbeidsstasjonar som ikkje køyrer Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Vegvisar for Samba-oppsett"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC-tenar: hovuddomenekontrollar"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr "Tenarar sett opp som PDC er ansvarleg for Windows-autentisering på heile domenet."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins-støtte:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "admin-brukarar:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "OS-nivå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Det globale OS-nivåvalet fastset operativsystemnivået som Samba skal maskera som ved tenarval. Viss du ønskjer at Samba skal vinna valet og verta hovudtenaren, kan du setja nivået høgare enn operativsystemet på nettverket med den høgaste verdien. "
-"Eksempel: os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Domenet er feil."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Passorda er ikkje like."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba må veta kva Windows-arbeidsgruppa han skal gjelda for."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbeidsgruppe"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbeidsgruppe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios-namn:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Arbeidsgruppa er feil."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Tenarbanner."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Tenarbanneren er feil."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr "Loggfil: Bruk «fil.%m» for å bruka forskjellig logg for kvar maskina som koplar seg til."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba-logg"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Loggfil:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Høgste loggstorleik:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Loggingsnivå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr "Viss du tidlegare har laga delte område, vert desse viste i dette oppsettet. Køyr «drakwizard sambashare» for å handtera delte område."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Tenaren samla inn følgjande parametrar for oppsett av Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-type:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Tenarbanner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Vegvisaren har no sett opp Samba-tenaren."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Merknad:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Lesbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gjest OK:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Opprettingsmodus:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Set opp eller opprett spesielle delte resursar"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Kva vil du gjera?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Skrivbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Namn på delt resurs:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Stig:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Offentleg:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Legg til delt resurs"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr "Det finst alt ein delt resurs med det same namnet, eller namnet er tomt. Vel eit anna namn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Klarte ikkje laga mappa. Skriv inn ei gyldig adresse."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ÅTVARING"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentiseringsmetode"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Loggingsnivå:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3355,66 +1367,66 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr ""
@@ -3642,11 +1654,254 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Set opp delte Samba-resursar"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "E-posttenar"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-tenar"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domene:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Vertsnamn:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Namn:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Passorda er ikkje like"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Fornamn:"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Feil!"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Mappe:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Tilgang:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Nettmaske:"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informasjon"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC – hovuddomenekontrollar"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Frittståande – frittståande tenar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba lèt tenaren fungera som fil- og utskriftstenarar for "
+#~ "arbeidsstasjonar som ikkje køyrer Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Vegvisar for Samba-oppsett"
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC-tenar: hovuddomenekontrollar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenarar sett opp som PDC er ansvarleg for Windows-autentisering på heile "
+#~ "domenet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins-støtte:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "admin-brukarar:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "OS-nivå:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det globale OS-nivåvalet fastset operativsystemnivået som Samba skal "
+#~ "maskera som ved tenarval. Viss du ønskjer at Samba skal vinna valet og "
+#~ "verta hovudtenaren, kan du setja nivået høgare enn operativsystemet på "
+#~ "nettverket med den høgaste verdien. Eksempel: os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Domenet er feil."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Passorda er ikkje like."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba må veta kva Windows-arbeidsgruppa han skal gjelda for."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Arbeidsgruppe"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Arbeidsgruppe:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbios-namn:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Arbeidsgruppa er feil."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Tenarbanner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-"
+#~ "arbeidsstasjonar."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Tenarbanneren er feil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loggfil: Bruk «fil.%m» for å bruka forskjellig logg for kvar maskina som "
+#~ "koplar seg til."
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til "
+#~ "10)."
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba-logg"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Loggfil:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Høgste loggstorleik:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss du tidlegare har laga delte område, vert desse viste i dette "
+#~ "oppsettet. Køyr «drakwizard sambashare» for å handtera delte område."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Tenaren samla inn følgjande parametrar for oppsett av Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba-type:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Tenarbanner:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Vegvisaren har no sett opp Samba-tenaren."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Merknad:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Lesbar:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gjest OK:"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Opprettingsmodus:"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "Set opp eller opprett spesielle delte resursar"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Kva vil du gjera?"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Skrivbar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. "
+#~ "Eksempel: 0755."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Namn på delt resurs:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Stig:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Offentleg:"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Legg til delt resurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finst alt ein delt resurs med det same namnet, eller namnet er tomt. "
+#~ "Vel eit anna namn."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Klarte ikkje laga mappa. Skriv inn ei gyldig adresse."
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ÅTVARING"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index 3492fe71..cec7485b 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 20:15+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n"
"Language-Team: PLT <punlinux-i18n@list.sourceforge.net>\n"
@@ -21,31 +21,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ।"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "ਗਲਤੀ।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ"
@@ -85,17 +77,17 @@ msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਲ DNS
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਪਹਿਚਾਣ:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦਿੱਤਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਨਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਵੱਖਰੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -104,56 +96,31 @@ msgstr ""
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਚਾਣੇ ਜਾਣਗੇ, ਜਿਵੇਂ clientname.company.net ਵਿੱਚ। ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ "
"ਹਰੇਕ ਮਸ਼ੀਨ ਕੋਲ (ਵੱਖਰਾ) IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਆਮ ਡੌਟ ਖਾਕੇ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "ਤੁਸੀਂ dhcp ਵਿੱਚ ਹੋ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
@@ -295,8 +262,7 @@ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ DHCP ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਨ
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
@@ -304,8 +270,7 @@ msgstr "ਅਯੋਗ"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "ਯੋਗ"
@@ -318,51 +283,47 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ DHCP ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "ਅਸਫਲ"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard ਮੁੜ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "ਸਲੇਵ DNS ਸਰਵਰ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS ਵਿੱਚ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS ਵਿੱਚੋਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ) ਇੱਕ ਸੇਵਾ ਹੈ ਜੋ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS ਮਾਸਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -371,39 +332,39 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਤੇ DNS ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗੀ। ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਕਲ "
"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਵਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ DNS ਸੇਵਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਨਾ-ਲੋਕਲ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ DNS ਵੱਲ ਭੇਜ ਕੇ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਨਹੀਂ)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "ਮੌਜੂਦ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -412,11 +373,11 @@ msgstr ""
"ਸਲੇਵ ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੁਝ ਬੋਝ ਵੰਡਾਏਗਾ, ਅਤੇ ਮਾਸਟਰ ਸਰਵਰ ਨਾ-ਪਹੁੰਚਣ ਯੋਗ ਹੋਣ "
"ਵੇਲੇ ਬੈਕਅੱਪ ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -424,11 +385,11 @@ msgstr ""
"ਉਹੀ ਬੇਨਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਨਾ ਲਈ ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਵਰਡਰ ਦਾ IP"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -436,21 +397,21 @@ msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣਾ IP ਫਾਰਵਰਡਰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਇਸ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ "
"ਜਾਣਦੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "ਬਾਹਰੀ DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਦਾ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਸਵੈ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਨਹੀਂ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -461,24 +422,24 @@ msgstr ""
"ਵਿੱਚ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਹੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਦੇਣ "
"ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਮੂਲ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਵਰਡਰ ਲਈ ਯੋਗ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "ਇਹ ਯੋਗ ਮਾਸਟਰ DNS IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "ਇਹ ਯੋਗ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -486,19 +447,18 @@ msgstr ""
"ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੁਹਾਡੀ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ "
"ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "ਗਲਤੀ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -506,70 +466,70 @@ msgstr ""
"ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤਖਤੀ ਦੁਆਰਾ ਕੋਈ DNS ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ DNS ਤਖਤੀ ਚਲਾਓ: "
"ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ/ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੀ DNS ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਏਗਾ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "ਇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "ਇਸ ਪਹਿਚਾਣ ਵਾਲੇ ਕਲਾਂਈਟ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਗੇ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "ਇਸ ਪਹਿਚਾਣ ਵਾਲੇ ਕਲਾਂਈਟ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਹੇਠਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "ਸਰਵਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਵਿੱਚੋਂ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਏਗੀ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਦੀ DNS ਸੇਵਾ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ drakwizard ਮੁੜ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਸਲੇਵ DNS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ..."
@@ -577,38 +537,11 @@ msgstr "ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਸਲੇਵ DNS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤ
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 ਵੈਬ ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS ਸਰਵਰ autofs ਮੈਪ"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap ਸਰਵਰ"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
@@ -625,19 +558,15 @@ msgstr "DHCP ਸਰਵਰ"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS ਸਰਵਰ"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard ਤਖਤੀ ਚੋਣ"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤਖਤੀ ਚੁਣੋ"
@@ -703,8 +632,8 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
msgid "Admin email:"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
@@ -811,1132 +740,55 @@ msgstr "FXP ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ/ਇੰਟਰਨੈੱਟ FTP ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ drakwizard ਮੁੜ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ (NFS ਅਤੇ http ਦੁਆਰਾ)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "NFS ਅਤੇ HTTP ਪਹੁੰਚ ਨਾਲ, ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: ਕਿਹੜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕਰੀਏ?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਮਾਰਗ: ਆਪਣੀ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਅਧਾਰ ਹੋਣੀ "
-"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '/var/install/' ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋ: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ, ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਪੂਰੀ ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਇਹਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗਾ"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕਰੋ:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕਰੋ:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"ਮੁਬਾਰਕਾਂ, ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਤਿਆਰ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ PXE ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ DHCP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ "
-"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ ਹੈ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ, ਮਾਪਣਯੋਗ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰਵਰ ਹੈ। ਕੁਝ ਮੁੱਖ ਗੁਣ ਹੈ: ਵੈਬ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਪੱਤਰ-"
-"ਬਾਕਸ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਸਮੇਤ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਬੁੱਕ। ਨਾਲ ਹੀ ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ POP3 ਲਈ ਅਤੇ ਪੱਤਰ "
-"ਲਈ IMAP4 (rev1) ਪਹੁੰਚ ਸਮੇਤ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"ਚੇਤਾਵਨੀ: Kolab ਦੀ ਹੋਰ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਰੂਰਤ ਹੈ: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth। ਤਖਤੀ ਇਹਨਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਪਹਿਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਰੱਖੇਗੀ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Kolab ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Ldap ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "ਸਲੇਵ DNS ਸਰਵਰ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Kolab ਸਰਵਰ ਦੇ ਮੈਨੇਜਰ ਖਾਤੇ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ, ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "ਫਿਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Ldap ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "ਫਿਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਇਹਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨਾਲ Kolab ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗਾ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"kolab ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ ਅਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜੋ ਤੁਸੀਂ https://127.0.0.1/kolab/"
-"admin/ ਤੇ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਨਾਲ 'ਪ੍ਰਬੰਧਕ' ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ Kolab ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab ਸਰਵਰ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap ਤਖਤੀ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "ldap ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਓ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਈਟਵੇਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ X.500-ਅਧਾਰਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "
-"ਸੇਵਾਵਾਂ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਲਾਈਟਵੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਐਕਸੈੱਸ(ਪਹੁੰਚ) ਪਰੋਟੋਕਾਲ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Ldap ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ Ldap ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਓ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "/root/ldap-sav.ldiff ਵਿੱਚ ਛੱਡਣ ਅਧਾਰ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਏ: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਇਨ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ ਠੀਕ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੀਕ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਫਿਰ):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ LDAP ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀ ਵਾਲਾ ਉਪਭੋਗੀ ਹੈ ਜਿਸ ਕੋਲ LDAP ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS ਨਾਂ LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਫਿਰ):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੋਗ LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਭਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਸਦੀਕ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਸਦੀਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡੱਬਾ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ LDAP ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਉਪਭੋਗੀ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Ldap ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Ldap ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s ਅਸਫਲ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "ਗਲਤੀ!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਤਖਤੀ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਿਊਜ਼ ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਤਖਤੀ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ \"host.domain.domaintype\" ਵਾਂਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ; ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
-"\"provider.com\" ਦਿੱਤਾ, ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ \"news.provider.com\" ਹੈ।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਖਬਰਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਨਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ "
-"ਮਾਲਿਕ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਜਾਇਜ਼ ਪੂਲਿੰਗ ਸਮਾਂ 6 ਅਤੇ 24 ਘੰਟੇ ਵਿਚਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ "
-"ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਵਕਫਾ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਨਵੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਖਬਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਪੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਪੂਲਿੰਗ ਸਮਾਂ ਦੋ "
-"ਲਗਾਤਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਵਕਫਾ (ਘੰਟੇ):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਵਕਫਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਿਊਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਖਬਰ ਨਿਊਜ਼ ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ "
-"ਹਨ:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ "
-"ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਅੰਤਰਾਲ:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਦੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਿਊਜ਼ ਸੇਵਾ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀ।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS ਤਖਤੀ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "ਸਾਰੇ - ਕੋਈ ਪਹੁੰਚ ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ - ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ (ਉਦੇਸ਼ਪੂਰਨ)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ NFS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜੋ ਕਿ NFS ਕਲਾਂਈਟਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ "
-"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਜੋ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਰੱਦ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ, ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੱਧਰ ਜਿਆਦਾ ਜਾਇਜ਼ ਹੈ। "
-"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਪੱਧਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS ਨੂੰ ਕੁਝ ip ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਲਈ ਮਨਾਹੀ ਹੈ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"ਪਹੁੰਚ ਸਿਰਫ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਹੋਵੇਗੀ। ਇੱਥੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਤਮਾਨ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ "
-"ਮਿਲੀ ਹੈ, ਜੇ ਲੋੜ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਡਾਇਰੈ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟਾ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "autofs ਮੈਪ ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "autofs map, auto.home ਅਤੇ auto.master ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"ਉਪਭੋਗੀ ਸਵੈ ਹੀ ਆਪਣੀਆਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਾਊਂਟ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਉਹ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਕੰਪਿਊਟਰ "
-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS ਸਰਵਰ ਉਪਭੋਗੀ, ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਯੋਗ ਹੈ। ਤਖਤੀ autofs ਮੈਪ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ, "
-"ਇਸ ਲਈ ਇਹ NIS ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਆਪਣੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਵੈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ "
-"ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ: ਵਰਤਣ ਲਈ NIS ਡੋਮੇਨ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵਾਂਗ ਹੀ)।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS ਸਰਵਰ: ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਨਾਂ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS ਸਰਵਰ:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"ਘਰ NIS: NIS ਸਰਵਰ ਤੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਘਰ ਮੁਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ। ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ NFS ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ "
-"ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "ਤਖਤੀ autofs ਮੈਪ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ NIS ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗੀ"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "ਗਲਤੀ: nis-ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ 'none' ਜਾਂ 'localdomain' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ autofs ਮੈਪ ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ autofs ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Autofs ਮੈਪ ਨਾਲ NIS"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "ਪਿਛੇਤਰ ਤਖਤੀ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ, /etc/hosts ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ। ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
-"drakconnect ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਸਥਿਰ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਚੁਣੋ।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਓ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr "myorigin ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr "myorigin ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix ਸਰਵਰ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਮਖੌਟਾ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਮਖੌਟਾ ਡੋਮੇਨ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਗੇਟਵੇ ਪਿੱਛੇ ਲੁਕਵੇਂ ਰੱਖਣ ਦਾ ਢੰਗ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨ "
-"ਦੀ ਬਜਾਇ ਗੇਟਵੇ ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "ਮਖੌਟਾ ਯੋਗ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ \"mydomain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "ldap ਸਰਵਰ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "ਪੱਤਰ ਡੋਮੇਨ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ, sendmail ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ Postfix ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ "
-"ਹਟਾਓ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗੀ।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix ਸਰਵਰ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ Sendmail ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Postfix ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "ਲੋਕਲ-ਮੇਜ਼ਬਾਨ - ਪਹੁੰਚ ਸਿਰਫ ਇਸ ਸਰਵਰ ਲਈ ਮਨਾਹੀ ਹੈ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "ਕੋਈ ਉੱਚਾ ਪੱਧਾ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ (ਉਦੇਸ਼ਪੂਰਨ)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "ਇੱਕ ਉੱਚਾ ਪੱਧਰ ਪਰਾਕਸੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid ਤਖਤੀ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid ਇੱਕ ਵੈਬ ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਹੈ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਤੇਜ ਵੈਬ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1945,37 +797,37 @@ msgstr ""
"ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ http ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣੇਗਾ। ਮੂਲ 3128 "
"ਹੈ, ਹੋਰ ਆਮ ਮੁੱਲ 8080 ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪੋਰਟ ਮੁੱਲ 1024 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਦਬਾਓ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੋਰਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਚੋਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਯੋਗ ਹੈ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਦਬਾਓ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ 1024 ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਅਤੇ 65535 ਛੋਟਾ ਪੋਰਟ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ ਜੋ ਡਿਸਕ ਤੇ ਭੰਡਾਰ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਇੱਥੇ ਡਿਸਕ ਤੇ /var/spool/squid ਸਪੇਸ ਹੈ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1983,25 +835,25 @@ msgstr ""
"ਮੈਮੋਰੀ ਕੈਸ਼ RAM ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ ਜੋ ਕੈਸ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਪੂਰੇ squid "
"ਕਾਰਜ ਦੁਆਰਾ ਅਸਲ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਯੋਗਤਾ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ)।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕੈਸ਼ ਅਕਾਰ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕੈਸ਼ (ਐਮ ਬੀ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ (ਐਮ ਬੀ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2010,11 +862,23 @@ msgstr ""
"ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ, ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੱਧਰ ਆਮ ਤੌਰ "
"ਤੇ ਜਾਇਜ਼ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਪੱਧਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਵੱਖਰੇ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਪੱਧਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"ਪਹੁੰਚ ਸਿਰਫ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਹੋਵੇਗੀ। ਇੱਥੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਤਮਾਨ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ "
+"ਮਿਲੀ ਹੈ, ਜੇ ਲੋੜ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2022,7 +886,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਫਾਰਮੈਟ ਜਿਵੇਂ \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ਜਾਂ ਪਾਠ ਫਾਰਮੈਟ ਜਿਵੇਂ \"."
"domain.net\" ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2030,7 +898,7 @@ msgstr ""
"ਅੰਕੀ ਫਾਰਮੈਟ ਜਿਵੇਂ \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ਜਾਂ ਪਾਠ ਫਾਰਮੈਟ ਜਿਵੇਂ \".domain.net\" "
"ਵਰਤੋ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2038,42 +906,42 @@ msgstr ""
"ਚੋਣ ਤੌਰ ਤੇ, Squid ਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕੈਸਕੇਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਉੱਚਾ ਪੱਧਰ "
"ਪਰਾਕਸੀ ਇਸ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਦਰਸਾ ਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਦਰਜਾਬੰਦੀ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾ ਸ਼ੱਕ \"No upper level proxy\" ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ \"cache.domain.net\") ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਦਿਓ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "ਉੱਚਾ ਪੱਧਰ ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "ਉੱਚਾ ਪੱਧਰ ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2081,23 +949,31 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
"ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid ਪਰਾਕਸੀ"
@@ -2156,6 +1032,10 @@ msgstr ""
"ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੂਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, BIOS ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ PXE ROM ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਿਖਾਈ "
"ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਆਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
@@ -2453,1188 +1333,141 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ PXE ਸਰਵਰ ਸੰਰਚ
msgid "PXE server"
msgstr "PXE ਸਰਵਰ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"ਸਾਂਬਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਨਾਨ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਲੇ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ "
-"ਵਰਤਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "ਵੈਬ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪੱਧਰ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਰਵਰ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "ਪੱਤਰ ਡੋਮੇਨ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ Windows ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "ਭਾਗ ਨਾਂ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "ਰੋਕ ਇੱਕ ਢੰਗ ਹੈ ਜੋ ਇਹ ਸਰਵਰ Windows ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ ਦਰਸਾਏਗਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "ਰੋਕ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪੱਧਰ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "ਘਰ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "ਮੇਰੇ ਨਿਯਮ - ਮੈਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਅਤੇ ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪੁੱਛੋ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ PXE ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ PXE ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਲਿਖੋ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "ਮਾਰਗ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "ਸਰਵਜਨਕ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਪੜੋ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਲਿਖੋ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "ldap ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਚੋਣ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਸਾਂਬਾ ਦੁਆਰਾ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ/"
-"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ smbpasswd ਵਰਤਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ "
-"ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
-"ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
-"ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
-"ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "ਹੇਠਲਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿਧੀ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪੱਧਰ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3642,73 +1475,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਇਨ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "ਮਨਜੂਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਚੋਣ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache ਸਰਵਰ"
@@ -3955,10 +1788,1054 @@ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ/ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵੈਬ ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache ਸਰਵਰ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Apache ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS ਸਰਵਰ autofs ਮੈਪ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS ਸਰਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ (NFS ਅਤੇ http ਦੁਆਰਾ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr "NFS ਅਤੇ HTTP ਪਹੁੰਚ ਨਾਲ, ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: ਕਿਹੜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕਰੀਏ?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਮਾਰਗ: ਆਪਣੀ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਅਧਾਰ "
+#~ "ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '/var/install/' ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋ: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਲਤੀ, ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਪੂਰੀ ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਇਹਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗਾ"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕਰੋ:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕਰੋ:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੁਬਾਰਕਾਂ, ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਤਿਆਰ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ PXE ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ DHCP ਸਰਵਰ "
+#~ "ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ, ਮਾਪਣਯੋਗ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰਵਰ ਹੈ। ਕੁਝ ਮੁੱਖ ਗੁਣ ਹੈ: ਵੈਬ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਪੱਤਰ-"
+#~ "ਬਾਕਸ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਸਮੇਤ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਬੁੱਕ। ਨਾਲ ਹੀ ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ POP3 ਲਈ ਅਤੇ "
+#~ "ਪੱਤਰ ਲਈ IMAP4 (rev1) ਪਹੁੰਚ ਸਮੇਤ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਚੇਤਾਵਨੀ: Kolab ਦੀ ਹੋਰ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਰੂਰਤ ਹੈ: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+#~ "Postfix, Imap, Saslauth। ਤਖਤੀ ਇਹਨਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਪਹਿਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ "
+#~ "ਰੱਖੇਗੀ।"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Kolab ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Ldap ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "ਸਲੇਵ DNS ਸਰਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Kolab ਸਰਵਰ ਦੇ ਮੈਨੇਜਰ ਖਾਤੇ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।"
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ, ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "ਫਿਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Ldap ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "ਫਿਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਇਹਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨਾਲ Kolab ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗਾ"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "kolab ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ ਅਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜੋ ਤੁਸੀਂ https://127.0.0.1/kolab/"
+#~ "admin/ ਤੇ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਨਾਲ 'ਪ੍ਰਬੰਧਕ' ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ Kolab ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap ਤਖਤੀ"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "ldap ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਈਟਵੇਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ X.500-ਅਧਾਰਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "
+#~ "ਸੇਵਾਵਾਂ।"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਲਾਈਟਵੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਐਕਸੈੱਸ(ਪਹੁੰਚ) ਪਰੋਟੋਕਾਲ।"
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Ldap ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ Ldap ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "/root/ldap-sav.ldiff ਵਿੱਚ ਛੱਡਣ ਅਧਾਰ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਏ: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਇਨ:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ ਠੀਕ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੀਕ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਫਿਰ):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ LDAP ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀ ਵਾਲਾ ਉਪਭੋਗੀ ਹੈ ਜਿਸ ਕੋਲ LDAP ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS ਨਾਂ LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਫਿਰ):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੋਗ LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਭਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਸਦੀਕ"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਸਦੀਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡੱਬਾ:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ LDAP ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Ldap ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Ldap ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s ਅਸਫਲ"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "ਗਲਤੀ!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਤਖਤੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਿਊਜ਼ ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਤਖਤੀ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ \"host.domain.domaintype\" ਵਾਂਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ; ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ "
+#~ "ਤੁਸੀਂ \"provider.com\" ਦਿੱਤਾ, ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ \"news.provider.com\" ਹੈ।"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਖਬਰਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਨਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "
+#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਲਿਕ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਜਾਇਜ਼ ਪੂਲਿੰਗ ਸਮਾਂ 6 ਅਤੇ 24 ਘੰਟੇ ਵਿਚਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ "
+#~ "ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਵਕਫਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਨਵੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਖਬਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਪੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਪੂਲਿੰਗ "
+#~ "ਸਮਾਂ ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਵਕਫਾ (ਘੰਟੇ):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਵਕਫਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਿਊਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਖਬਰ ਨਿਊਜ਼ ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ "
+#~ "ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ "
+#~ "ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਅੰਤਰਾਲ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਦੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਿਊਜ਼ ਸੇਵਾ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀ।"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS ਤਖਤੀ"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ NFS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜੋ ਕਿ NFS ਕਲਾਂਈਟਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ "
+#~ "ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਜੋ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਰੱਦ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ, ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੱਧਰ ਜਿਆਦਾ ਜਾਇਜ਼ "
+#~ "ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਪੱਧਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ।"
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS ਨੂੰ ਕੁਝ ip ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਲਈ ਮਨਾਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਡਾਇਰੈ:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟਾ:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "autofs ਮੈਪ ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "autofs map, auto.home ਅਤੇ auto.master ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵੈ ਹੀ ਆਪਣੀਆਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਾਊਂਟ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਉਹ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਕੰਪਿਊਟਰ "
+#~ "ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS ਸਰਵਰ ਉਪਭੋਗੀ, ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਯੋਗ ਹੈ। ਤਖਤੀ autofs ਮੈਪ ਬਣਾਉਂਦੀ "
+#~ "ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ NIS ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ NIS ਕਲਾਂਈਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਆਪਣੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਵੈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ "
+#~ "ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ: ਵਰਤਣ ਲਈ NIS ਡੋਮੇਨ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵਾਂਗ ਹੀ)।"
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS ਸਰਵਰ: ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਨਾਂ।"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS ਸਰਵਰ:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਘਰ NIS: NIS ਸਰਵਰ ਤੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਘਰ ਮੁਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ। ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ NFS ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ "
+#~ "ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ autofs ਮੈਪ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ NIS ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗੀ"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "ਗਲਤੀ: nis-ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ 'none' ਜਾਂ 'localdomain' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ autofs ਮੈਪ ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ autofs ਨਾਲ NIS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Autofs ਮੈਪ ਨਾਲ NIS"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "ਪਿਛੇਤਰ ਤਖਤੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਲਤੀ, /etc/hosts ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ। ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ "
+#~ "ਕਰਕੇ drakconnect ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਸਥਿਰ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਚੁਣੋ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ।"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਓ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr "myorigin ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr "myorigin ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix ਸਰਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਮਖੌਟਾ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਮਖੌਟਾ ਡੋਮੇਨ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਗੇਟਵੇ ਪਿੱਛੇ ਲੁਕਵੇਂ ਰੱਖਣ ਦਾ ਢੰਗ ਹੈ, ਅਤੇ "
+#~ "ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਬਜਾਇ ਗੇਟਵੇ ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr "ਮਖੌਟਾ ਯੋਗ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ \"mydomain.com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "ldap ਸਰਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਡੋਮੇਨ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਲਤੀ, sendmail ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ Postfix ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ "
+#~ "ਹਟਾਓ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਬਾਹਰੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਅੰਦਰੂਨੀ ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗੀ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ Sendmail ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Postfix ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਾਂਬਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਨਾਨ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਲੇ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ "
+#~ "ਵਰਤਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪੱਧਰ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਰਵਰ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਡੋਮੇਨ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "LDAP ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ Windows ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "ਭਾਗ ਨਾਂ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "ਰੋਕ ਇੱਕ ਢੰਗ ਹੈ ਜੋ ਇਹ ਸਰਵਰ Windows ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ ਦਰਸਾਏਗਾ।"
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "ਰੋਕ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਰੋਕ:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਕੀਤਾ।"
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "ਘਰ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਕੀਤਾ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਨਿਯਮ - ਮੈਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਅਤੇ ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪੁੱਛੋ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ PXE ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ PXE ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਲਿਖੋ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "ਮਾਰਗ:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "ਸਰਵਜਨਕ:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਪੜੋ:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਲਿਖੋ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "ਵਰਕ-ਸਮੂਹ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "ldap ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਚੋਣ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਸਾਂਬਾ ਦੁਆਰਾ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਪਰ "
+#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ/ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ smbpasswd ਵਰਤਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ "
+#~ "ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ "
+#~ "ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ "
+#~ "ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ "
+#~ "ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਕੀਤਾ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ff407e88..538f5cb6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,45 +16,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:23+0200\n"
-"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz."
+"bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "druid konfiguracyjny"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Ostrzeżenie."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Błąd."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -95,17 +89,18 @@ msgstr "Ten druid pomoże dodać nowego klienta w lokalnym DNS-ie."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nie trzeba wpisywać domeny po nazwie)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identyfikacja klienta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Zwróć uwagę, aby podany numer IP i nazwa klienta były unikalne w sieci."
+msgstr ""
+"Zwróć uwagę, aby podany numer IP i nazwa klienta były unikalne w sieci."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -115,56 +110,31 @@ msgstr ""
"firma.net. Każdy komputer w sieci musi posiadać (unikalny) adres IP, w "
"standardowej postaci rozdzielanej kropkami."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adres IP komputera:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Jesteś w dhcp, serwer może nie pracować z tą konfiguracją."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -292,7 +262,8 @@ msgstr "Podany zakres adresów IP nie jest poprawny."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Podany zakres adresów IP nie odpowiada zakresowi adresów sieci serwera."
+msgstr ""
+"Podany zakres adresów IP nie odpowiada zakresowi adresów sieci serwera."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -306,13 +277,13 @@ msgstr "Konfiguracja serwera DHCP"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi DHCP:"
+msgstr ""
+"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
@@ -320,8 +291,7 @@ msgstr "wyłączone"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
@@ -334,40 +304,37 @@ msgstr "Interfejs:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurował usługi DHCP serwera."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Uruchom ponownie program drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
+msgstr ""
+"Uruchom ponownie program drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Podstawowy serwer DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pomocniczy serwer DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Dodaj komputer w DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Usuń komputer z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -375,11 +342,11 @@ msgstr ""
"DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usługą ustawiającą odpowiednie nazwy "
"komputerów w odpowiedzi na zapytanie w postaci numerycznej i na odwrót."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji podstawowego serwera DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -389,39 +356,39 @@ msgstr ""
"lokalną usługę DNS dla lokalnych nazw komputerów, na nielokalne zapytanie "
"przesyłane na zewnątrz DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfejs serwera DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nie trzeba wpisywać domeny po nazwie)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nazwa domeny DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Wybierz komputer do usunięcia z poniższej listy."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Usuń komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -431,11 +398,11 @@ msgstr ""
"Może także pracować jako serwer zapasowy gdy z jakiegoś powodu serwer "
"podstawowy będzie niedostępny."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adres IP podstawowego serwera DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -443,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Przekierowanie występuje tylko dla tych zapytań, dla których serwer nie jest "
"autorytarny i nie posiada odpowiedzi w pamięci podręcznej."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP komputera przesyłającego"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -455,15 +422,15 @@ msgstr ""
"Jeśli potrzebujesz tej funkcji i znasz adres komputera przekierowującego "
"wpisz go, jeśli nie pozostaw puste pole."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Zewnętrzny DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Dodaj domenę wyszukiwania"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -471,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Nazwa domeny tego serwera jest automatycznie dodawana i nie ma potrzeby "
"dodawania jej tutaj."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -484,27 +451,28 @@ msgstr ""
"wypisanie ścieżki żądanej domeny wyszukiwania poprzedzonej słowem kluczowym "
"wyszukiwania"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Domyślna nazwa domeny do przeszukiwania:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"To nie jest poprawny adres IP komputera przekierowującego... naciśnij dalej, "
"aby kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"To nie jest poprawny adres IP podstawowego DNS... naciśnij dalej aby "
"kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "To nie jest poprawny adres IP... naciśnij dalej aby kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -512,12 +480,11 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że komputer posiada już wpis w konfiguracji DNS... naciśnij "
"dalej aby kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -525,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że nie ma tego wpisu w konfiguracji DNS... naciśnij dalej aby "
"kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -533,69 +500,71 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że serwer DNS nie został skonfigurowany za pomocą druida. "
"Uruchom druida DNS: podstawowy serwer DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Wygląda na to, że komputer nie jest podstawowym serwerem DNS, lecz serwerem "
"zapasowym. Tak więc nie można dodać/usunąć komputera."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Druid przygotuje teraz konfigurację zapasowego DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "z tą konfiguracją:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient z tą tożsamością zostanie dodany do DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adres IP komputera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient z tą tożsamością zostanie usunięty z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Serwer DNS za chwilę skonfiguruje komputer z poniższą konfiguracją"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nazwa serwera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nazwa domeny:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Druid pomyślnie dodał komputer do DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Druid pomyślnie usunął komputer z DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę DNS na serwerze."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Uruchom ponownie drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako podstawowego serwera DNS ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako pomocniczego serwera DNS ..."
@@ -603,36 +572,11 @@ msgstr "Konfiguracja systemu jako pomocniczego serwera DNS ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Serwer www Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Serwer Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Zarządzanie udziałami serwera Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Serwer poczty"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Mapowanie autofs serwera NIS"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Serwer instalacyjny Linuksa"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Serwer LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH"
@@ -648,19 +592,15 @@ msgstr "Serwer DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Serwer DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Serwer NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Serwer FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard - wybór druida"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Wybierz druida"
@@ -714,7 +654,8 @@ msgstr "Opcje serwera FTP Proftpd, krok 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Zezwalanie na logowanie roota: pozwala na logowanie roota do serwera FTP."
+msgstr ""
+"Zezwalanie na logowanie roota: pozwala na logowanie roota do serwera FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -724,8 +665,8 @@ msgstr "Nazwa serwera:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail administratora:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Zezwalanie na logowanie roota:"
@@ -831,1131 +772,40 @@ msgstr "Zezwalanie na FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer FTP dla intranetu/Internetu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Uruchom ponownie drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego (przez NFS i http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Łatwa konfiguracja serwera instalacyjnego przy użyciu dostępu przez NFS i "
-"HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Katalog docelowy: do którego katalogu skopiować plik?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Ścieżka do danych: określa katalog źródłowy, który będzie podstawą "
-"instalacji."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Wprowadź ścieżkę do dysku instalacyjnego Mandrivy"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Pliki zostaną skopiowane do tej lokalizacji."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Katalogiem docelowym nie może być \"/var/install/\""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "przykładowe użycie: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "Błąd, katalog źródłowy musi być pełnym katalogiem instalacyjnym Linuksa."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Katalog docelowy jest już w użyciu. Wybierz inny katalog."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Serwer instalacyjny zostanie skonfigurowany z następującymi parametrami"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Włączenie serwera instalacyjnego NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Włączenie serwera instalacyjnego HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Konfiguracja systemu, proszę czekać..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Gratulacje, serwer instalacyjny jest gotowy. Możesz teraz skonfigurować "
-"serwer DHCP z obsługą PXE oraz serwer PXE. Dzięki temu sieciowa instalacja "
-"Linuksa będzie bardzo łatwa. Do konfiguracji serwera PXE użyj programu "
-"drakpxelinux oraz druida do konfiguracji serwera DHCP."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Podstawowy serwer Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab to bezpieczny, skalowalny i niezawodny serwer do pracy grupowej. "
-"Niektóre z ważniejszych funkcji: webowy interfejs administracyjny, "
-"współdzielona książka adresowa z obsługą skrzynek użytkowników oraz "
-"kontaktów i dostępem do skrzynki poprzez POP3 i IMAP4 (rev1)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Kolab wymaga do skonfigurowania innych usług: proftpd, LDAP, "
-"cyrus, postfix, imap, saslauth. Druid utworzy kopię zapasową wszystkich "
-"poprzednich plików konfiguracyjnych dla tych usług."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji serwera do pracy grupowej Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Podstawowy lub podrzędny serwer Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Wybrałeś podstawowy serwer Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Wprowadź pełną nazwę komputera pełniącego rolę podrzędnego serwera Kolab np. "
-"tenhost.domena.pl (zostaw puste jeżeli brak domeny)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Wybrałeś konfigurację podstawowego serwera Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Podrzędny serwer Kolab:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domena serwera Kolab:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Wprowadź domenę pocztową - jeżeli nie znasz domeny pocztowej użyj pełnej "
-"złożonej nazwy domeny podanej powyżej. Podstawowe adresy e-mail systemu "
-"Kolab będą miały następującą formę uzytkownik@twojadomena"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domena:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Domena serwera Kolab jest niezbędna"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Wprowadź hasło dla konta menedżera serwera Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Podane hasła są różne lub nie podano hasła. Popraw to."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Powtórzenie hasła:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Wprowadź nazwę organizacji i jednostkę organizacyjną"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nazwa organizacji:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Jednostka organizacyjna:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Wprowadź nazwę organizacji i jednostkę organizacyjną"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab może utworzyć i zarządzać ośrodkiem certyfikacji, który może być "
-"wykorzystany do tworzenia certyfikatów SSL wykorzystywanych w środowisku "
-"Kolaba."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Możesz pominąć tą sekcję jeżeli masz już certyfikaty dla serwera Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab może utworzyć i zarządzać ośrodkiem certyfikacji, który może być "
-"wykorzystany do tworzenia certyfikatów SSL wykorzystywanych w środowisku "
-"Kolaba. Wprowadź hasło dla CA i hasło dla klucza RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Długie hasło CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Powtórzenie długiego hasła CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Długie hasło klucza RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Druid skonfiguruje teraz opcje serwera Kolab z tymi parametrami"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nazwa komputera:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Jednostka organizacyjna:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Z CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Zakończono"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Serwer kolab jest już skonfigurowany. Zaloguj się na https://127.0.0.1/kolab/"
-"admin/ jako 'manager' z wprowadzonym wcześniej hasłem"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfiguracja serwera Kolab w systemie..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Serwer Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Druid LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Wyświetl konfigurację Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Dodaj użytkownika do serwera Ldap "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Usuń konfigurację Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"To jest lekki protokół dostępowy do usług katalogowych, dokładniej usług "
-"katalogowych opartych na protokole X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP to skrót od angielskiego \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji Ldap "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Musisz najpierw zainstalować serwer Ldap."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Twój wybór:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Usuń konfigurację"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Zapisywanie istniejącej bazy w /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Dodawanie użytkownika LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Utworzono użytkownika w: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Imię:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Login użytkownika:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Wprowadź prawidłowe imię."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Wprowadź prawidłową Nazwę."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Hasło użytkownika LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "hasła muszą być takie same"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Hasło (ponownie):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Wprowadź hasło do LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Administrator jest nadrzędnym użytkownikiem z nadanym dostępem do bazy "
-"danych LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrator,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Konfiguracja serwera LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nazwa domeny: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrator LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Drzewo katalogów LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Nazewnictwo DNS jest używane do definicji drzewa katalogów LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Drzewo katalogów LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Administrator LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Hasło LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Hasło LDAP (ponownie):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Należy wprowadzić poprawne drzewo katalogów LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Potwierdź utworzenie użytkownika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Imię:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Utwórz w:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Potwierdzenie utworzenia serwera LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Pojemnik użytkowników:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Pomyślnie dodano użytkownika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Błąd przy dodawaniu użytkownika do bazy danych LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Serwer jest już skonfigurowany"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Serwer Ldap został już skonfigurowany"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s zakończone niepowodzeniem"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Błąd!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Druid grup dyskusyjnych"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Ten druid pomoże w konfiguracji usługi grup dyskusyjnych dla twojej sieci."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Witamy w druidzie konfiguracji grup dyskusyjnych"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny"
-"\"; na przykład, jeśli twój dostawca internetowy to \"dostawca.com\", serwer "
-"grup dyskusyjnych to zazwyczaj \"news.dostawca.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest nazwą komputera udostępniającego grupy "
-"dyskusyjne dla twojej sieci. Nazwa ta jest zazwyczaj przydzielana przez "
-"dostawcę."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"W zależności od posiadanego połączenia internetowego, odpowiedni okres "
-"odpytywania powinien zawierać się między 6 a 24 godzin."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Czas odpytywania"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Twój serwer regularnie będzie pobierał dane z serwera grup dyskusyjnych; "
-"okres odświeżania danych określa, co jaki czas będzie wysyłane zapytanie do "
-"serwera."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Okres odpytywania (godziny):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest niepoprawna"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Czas odpytywania jest niepoprawny"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfiguracja internetowych grup dyskusyjnych"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi "
-"internetowych grup dyskusyjnych:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej "
-"lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Serwer grup dysk.:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Okres odpytywania:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę grup dyskusyjnych serwera."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Druid NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Wszystko - brak limitów dostępu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Sieć lokalna - dostęp do sieci lokalnej (zalecane)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji serwera NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Ten druid pomoże w konfiguracji serwera NFS dla twojej sieci."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Teraz można użyć programu draknfs do konfiguracji udziału NFS."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Katalog, który zostanie wyeksportowany do klienta NFS. Katalog zostanie "
-"wyeksportowany w trybie tylko do odczytu. Odrzucone zostaną polecenia "
-"wprowadzające zmiany w systemie plików."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Utwórz katalog, jeżeli taki nie istnieje"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Katalog nie istnieje. Należy go utworzyć ręcznie."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrola dostępu"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Wybierz poziom spełniający twoje potrzeby. Jeśli nie wiesz co wybrać, poziom "
-"sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Należy uważać, gdyż wybór "
-"wszystkich poziomów może nie być bezpieczny.."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS może być ograniczony do określonej klasy IP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Przyznany zostanie dostęp komputerom w sieci. Tutaj znajduje się informacja "
-"dotycząca aktualnej sieci lokalnej. Możesz zmodyfikować ją, jeśli zachodzi "
-"taka potrzeba."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Nadaj uprawnienia dostępu dla sieci lokalnej"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autoryzowana sieć:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Druid zebrał poniższe parametry."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Katalog wyeksportowany:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Dostęp: "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska sieci:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Serwer NIS z autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Skonfiguruj serwer NIS z autofs map, pliki auto.home i auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Klient może automatycznie montować swoje katalogi domowe podczas logowania "
-"do sieci klienckiej NIS komputera."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Serwer NIS jest użyteczny do tworzenia bazy danych użytkowników oraz nazw "
-"komputerów. Druid tworzy także mapę autofs, tak więc dostarcza funkcji dla "
-"serwera NIS do automatycznego montowania katalogu domowego na komputerze "
-"klienta NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "Domena NIS: domena NIS dla twojego serwera NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Serwer NIS: nazwa twojego komputera."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Serwer NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nazwa domeny NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Katalog domowy NIS: katalog domowy dla użytkowników na serwerze NIS. Ten "
-"katalog będzie eksportowany przez serwer NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Katalog domowy NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Utwórz katalog NIS jeżeli taki nie istnieje"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Zostanie ustawiony serwer NIS z autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Katalog NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Błąd: 'none' ani 'localdomain' nie mogą być nazwą domeny NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Popraw to."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NIS z autofs map."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Konfiguracja systemu jako serwer NIS z mapą autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Serwer z autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Druid Postfiksa"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Błąd, nie można znaleźć twojej nazwy komputera w pliku /etc/hosts. Wyjście. "
-"Uruchom program drakconnect lub wybierz statyczny adres IP."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Główny serwer poczty"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Przekaźnik poczty"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Początkujący - opcje standardowe"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Ekspert - opcje zaawansowane"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Ten druid pomoże w konfiguracji serwera pocztowego lub przekaźnika "
-"pocztowego Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informacje"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Postfix prawdopodobnie był już konfigurowany. Druid odczyta starą "
-"konfigurację i pozwoli wybrać typ instalacji serwera"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Co chcesz zrobić:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Jaka jest twoja wiedza na temat konfiguracji serwera Postfix?"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Poziom zaawansowania użytkownika:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Globalna konfiguracja Postfiksa"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Baner serwera smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Parametr myhostname określa internetową nazwę komputera tego systemu "
-"pocztowego. Np. myhostname = mojanazwa"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr "Parametr mydomain określa lokalną nazwę domeny, np. mydomain = mojadomena"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Pochodzenie:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parametr myorigin określa domenę, wstawianą dla lokalnie wysłanych "
-"wiadomości e-mail, np. myorigin = $mojanazwa"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Wprowadź baner serwera smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Wprowadź internetową nazwę komputera tego systemu pocztowego."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Wprowadź internetową nazwę domeny."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Główny serwer Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Instrukcja verify: wyłącza kilka technik wykorzystywanych do zbierania\t "
-"adresów e-mail."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: wymaga, aby zdalny klient SMTP na początku sesji SMTP "
-"przedstawił się poleceniem HELO lub EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "wymagane HELO:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Wyłącz instrukcję verify:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Domeny maskarady"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Wybrana wartość powinna być zgodna z adresem używanym do odbioru poczty."
-"Maskarada adresów jest metodą ukrycia wszystkich komputerów wewnątrz domeny "
-"za jej bramą pocztową i pozwalające na korzystanie z poczty przychodzącej z "
-"bramy zamiast od pojedynczych maszyn."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maskarada powinna być poprawną nazwą domeny jak np. \"domena_do_zamaskowania."
-"pl za_pomoca_tej_domeny.pl\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Domeny przekaźnikowe: określa do których docelowych domen (i ich subdomen) "
-"ten system będzie przekazywał pocztę."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Przekaźnik"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Host przekaźnika:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domeny przekaźnikowe:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Do których docelowych domen (i ich subdomen) system będzie przekazywał "
-"pocztę."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Wymagana jest nazwa komputera - przekaźnika."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Interfejs sieciowy, z którego system pocztowy otrzymuje pocztę. Domyślnie, "
-"oprogramowanie wykorzystuje wszystkie istniejące interfejsy. Np.: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfejsy inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Lista domen dostarczanych za pośrednictwem $local_transport. Np.: $mojhost, "
-"localhost.$mojadomena, /etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "moje miejsce docelowe:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Lista zaufanych klientów SMTP np.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "moje sieci:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Lista zaufanych klientów SMTP. Ze względów bezpieczeństwa podaj adresy. Np.: "
-"127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Opcje wiadomości"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Różne opcje służące do konfiguracji kolejki wiadomości, opóźnienie, "
-"rozmiar..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Określa czas pozostawania wiadomości w kolejce przed uznaniem, że jej "
-"dostarczenie jest niemożliwe. Domyślnym ustawieniem jest 5 dni (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maksymalny czas życia kolejki:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Maksymalny rozmiar wiadomości w Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Limit rozmiaru wiadomości:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Termin ostrzeżenia o opóźnieniu:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Opcja delay_warning_time określa po ilu godzinach wysyłane jest ostrzeżenie "
-"o niedostarczeniu poczty."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Błąd, sendmail jest zainstalowany. Usuń go przed instalacją i konfiguracją "
-"serwera Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Konfiguracja przekaźnika pocztowego"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania zewnętrznego "
-"przekaźnika poczty:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Druid skonfiguruje teraz serwer pocztowy Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer poczty Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Serwer Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Usuwanie sendmaila w celu uniknięcia konfliktu..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Konfiguracja serwera Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Komputer lokalny - dostęp limitowany tylko do tego serwera"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Brak pośrednika górnego poziomu (zalecane)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Zdefiniuj pośrednika górnego poziomu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Druid usługi Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Druid konfiguracji pośrednika"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1963,15 +813,15 @@ msgstr ""
"Squid jest serwerem pośredniczącym www, który umożliwia szybszy dostęp do "
"internetu z sieci lokalnej."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ten druid pomoże w konfiguracji serwera pośredniczącego."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port pośrednika"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1981,39 +831,41 @@ msgstr ""
"http. Domyślną wartością jest 3128, inną częstą wartością jest 8080, wartość "
"portu powinna być większa niż 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port pośrednika:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Naciśnij Dalej jeśli chcesz zachować tą wartość lub Wstecz aby poprawić "
"ustawienia."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Podano port, który może być użyteczny dla tej usługi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Naciśnij wstecz, aby zmienić wartość."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musisz wybrać wartość większą niż 1024 i mniejszą niż 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cache dysku jest rozmiarem przestrzeni dyskowej wykorzystywanej do zapisu "
"plików."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Dla informacji, tutaj jest przestrzeń dyskowa /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2022,25 +874,25 @@ msgstr ""
"operacji pamięci (zauważ, że aktualne wykorzystanie pamięci całego procesu "
"squid jest większe)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Rozmiar cache pośrednika"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Pamięć cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Miejsce na dysku (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola dostępu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2050,13 +902,26 @@ msgstr ""
"sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Należy uważać, gdyż wybór "
"wszystkich poziomów może nie być bezpieczny."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Pośrednik może być skonfigurowany w taki sposób, aby używać różnych poziomów "
"kontroli dostępu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Przyznany zostanie dostęp komputerom w sieci. Tutaj znajduje się informacja "
+"dotycząca aktualnej sieci lokalnej. Możesz zmodyfikować ją, jeśli zachodzi "
+"taka potrzeba."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Nadaj uprawnienia dostępu dla sieci lokalnej"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2064,7 +929,11 @@ msgstr ""
"Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"jak i formatu tekstowego: \"domena.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autoryzowana sieć:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2072,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"jak i formatu tekstowego: \"domena.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2081,11 +950,11 @@ msgstr ""
"dodać nowego pośrednika górnego poziomu, poprzez określenie jego nazwy "
"komputera i portu."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchia Cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2093,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Można bezpiecznie wybrać \"Brak pośrednika górnego poziomu\" jeśli nie "
"potrzebujesz tej funkcji."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2101,24 +970,26 @@ msgstr ""
"Podaj poprawną nazwę komputera (np. \\cache.domena.net\") oraz port "
"pośrednika, który będzie wykorzystywany."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nazwa pośrednika górnego poziomu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port pośrednika górnego poziomu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfiguracja pośrednika Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania pośrednika:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania pośrednika:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2126,23 +997,31 @@ msgstr ""
"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej "
"lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola dostępu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer pośredniczący."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako serwera pośredniczącego Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Pośrednik Squid"
@@ -2203,6 +1082,10 @@ msgstr ""
"menu, umożliwiające komputerowi na uruchomienie i załadowanie systemu "
"operacyjnego przy użyciu sieci."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Co chcesz zrobić:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Dodaj obraz rozruchowy"
@@ -2225,7 +1108,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Ścieżka do obrazu: podaj pełną ścieżkę do sieciowego obrazu rozruchowego"
+msgstr ""
+"Ścieżka do obrazu: podaj pełną ścieżkę do sieciowego obrazu rozruchowego"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
@@ -2268,7 +1152,8 @@ msgstr ""
"obraz, który będzie uruchamiany z PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Wybierz obraz rozruchowy PXE do usunięcia z serwera PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2277,7 +1162,8 @@ msgstr "Usuń obraz rozruchowy"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "Obraz rozruchowy PXE oraz powiązany z nim wpis w menu PXE zostaną usunięte."
+msgstr ""
+"Obraz rozruchowy PXE oraz powiązany z nim wpis w menu PXE zostaną usunięte."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
@@ -2297,7 +1183,8 @@ msgstr ""
"rozruchowego."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Z poniższej listy wybierz obraz rozruchowy PXE do modyfikacji"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2309,7 +1196,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego "
"Mandriva Linux"
@@ -2341,7 +1229,8 @@ msgstr "Metoda instalacji:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "Opcja ACPI: Zaawansowany Interfejs Zarządzania Konfiguracją i Zasilaniem"
+msgstr ""
+"Opcja ACPI: Zaawansowany Interfejs Zarządzania Konfiguracją i Zasilaniem"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
@@ -2434,7 +1323,8 @@ msgid ""
msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo ASCII lub liczba, bez spacji."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Aby dodać/usunąć/zmodyfikować obraz rozruchowy PXE, należy uruchomić "
"najpierw polecenie 'Set PXE server'."
@@ -2507,1170 +1397,83 @@ msgstr "Konfiguracja serwera PXE w systemie ..."
msgid "PXE server"
msgstr "Serwer PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - zapasowy kontroler domeny (wymaga PDC + LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - główny kontroler domeny"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Wolnostojący - serwer wolnostojący"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba umożliwia serwerowi pracę jako serwer plików i wydruku dla stacji "
-"roboczych pracujących pod kontrolą systemów operacyjnych innych niż Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes, powoduje, że serwer rejestruje nazwę dla protokołu "
-"NetBIOS <pdc name>1B. Nazwa będzie rozpoznawana przez inne serwery."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie "
-"użytkowników systemu Windows za pośrednictwem domeny."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Instalacje oparte na jednym serwerze mogą wykorzystywać smbpasswd lub tdbsam "
-"do obsługi haseł"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Logowanie do domeny (domain logons):"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Master domeny (domain master):"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Bezpieczeństwo (security):"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Obsługa Wins (Wins support):"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "Administratorzy (admin users):"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Poziom systemu operacyjnego (os level):"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Opcja globalna os level określa poziom systemu operacyjnego, który serwer "
-"Samba będzie wykorzystywać podczas wyborów przeglądarki. Jeżeli chcesz, aby "
-"serwer Samba wygrał wybory i stał się główną przeglądarką, nadaj wartość tej "
-"opcji wyższą niż najwyższe numery, które posiadają systemy w twojej sieci. "
-"Np. poziom systemu operacyjnego (os level) = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Nieprawidłowa domena."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Serwer BDC: zapasowy kontroler domeny"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Ta opcja włącza BDC (zapasowy kontroler domeny), który przejmuje znaczną "
-"część procesów logowania sieciowego. BDC w segmencie lokalnym obsługuje "
-"żądania logowania i uwierzytelnia użytkowników, w sytuacji gdy PDC w sieci "
-"lokalnej jest zajęty. Jeżeli segment jest mocno obciążony odpowiedzialność "
-"jest współdzielona z BDC z innego segmentu lub z PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Opcja ta określa adres IP (lub nazwę DNS: preferowany adres IP) serwera "
-"WINS, który powinien zarejestrować nmbd(8). Jeżeli w twojej sieci istnieje "
-"serwer WINS powinieneś wprowadzić tutaj IP serwera WINS."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Serwer Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Porządek rozwiązywania nazw w Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Twój serwer nie obsługuje Wins. Uruchom serwer Wins lub pozostaw puste pole "
-"Wins Support."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Serwer BDC: wymagane skonfigurowane opcje"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Master lokalny:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Master domeny:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Preferowany master"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Logowanie domenowe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Członek domeny:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Wprowadź nazwę domeny, do której chcesz dołączyć."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Współdzielenie danych, katalogów użytkowników lub drukarek."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Serwer haseł:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Użyj LDAP Passdb do obsługi haseł"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Określ serwer haseł."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Konfiguracja LDAP dla potrzeb zarządzania domeną"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Konto (dn), którego Samba używa do uzyskania dostępu do serwera LDAP. Konto "
-"musi mieć prawa do zapisu w drzewie LDAP. Musisz wskazać sambie hasło tego "
-"dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Obsługa passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"ldap admin dn definiuje nazwę wyróżniającą (Distinguished Name - DN) "
-"wykorzystywaną przez serwer Samba do połączenia z serwerem LDAP podczas "
-"pobierania informacji o koncie użytkownika. Np.: cn=kierownik,dc=mojadomena,"
-"dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Administrator LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Sufiks LDAP-a"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Określa, w którym miejscu drzewa dodawane są konta użytkowników i urządzeń. "
-"Ustawienie może być nadpisane przez sufiks użytkownika LDAP lub sufiks "
-"urządzenia LDAP. Jest także wykorzystywane jako bazowy dn dla wszystkich "
-"zapytań wyszukujących LDAP. Np.: dc=$nazwadomeny, dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Hasło LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Kontrola haseł LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Określa, w którym miejscu drzewa powinny być dodawane urządzenia. Np.: "
-"ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Sufiks urządzenia z LDAP-em:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Sufiks użytkownika LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Parametr określa, w którym miejscu drzewa powinni być dodawani użytkownicy. "
-"Jeśli nie określono tego parametru, to wykorzystany zostanie sufiks ldap."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Sufiks grupy LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Parametr określa sufiks, który jest wykorzystywany dla grup dodawanych do "
-"katalogu LDAP. Np.: ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Podaj sufiks LDAP-a."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Wskaż administratora LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Wprowadź hasło do LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hasła nie zgadzają się."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, którą będzie obsługiwać."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupa robocza"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupa robocza:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nazwa Netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Baner serwera."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Baner to sposób w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji "
-"roboczej."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Baner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Plik logu: użyj składni plik.%m, aby stworzyć osobny plik logu dla każdej "
-"łączącej się maszyny"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Poziom logowania: ustaw poziom logowania (komunikowania) (0 <= poziom "
-"logowania <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maksymalny rozmiar logów: ustaw ograniczenie rozmiaru plików z logami (w Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Logi serwera Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Plik logu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maksymalny rozmiar logów:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Poziom logowania:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Jeżeli już wcześniej skonfigurowałeś jakieś udziały, pojawią się one w tej "
-"konfiguracji. Uruchom polecenie drakwizard sambashare, aby zarządzać "
-"udziałami."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Rodzaj serwera Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Baner serwera:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Konfiguracja serwera Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Drukarki - konfiguracja drukarek"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Możesz uwzględnić lub nieuwzględnić drukarek w konfiguracji serwera Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że serwer Samba nie był skonfigurowany. Użyj druida serwera "
-"Samba do konfiguracji zanim przejdziesz do konfiguracji udziałów."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Włączyć drukarki w konfiguracji serwera Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Istnieją dostępne drukarki."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Wybierz, która z drukarek ma być dostępna z kont znanych użytkowników"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Włącz wszystkie drukarki"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Teraz możesz skonfigurować obsługę drukarek. Zmień wartości tylko wtedy, gdy "
-"wiesz co robisz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Możliwość przeglądania:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Akceptuj gości:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Konfiguracja drukarek dla serwera Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Tryb tworzenia:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Wyłącz drukarki w serwerze Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował drukarkę dla serwera Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Własne reguły - Pytaj o dozwolone lub zabronione komputery"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Dodaj/usuń/edytuj udział (tylko zaawansowani)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Udział specjalny (CD-ROM, katalogi domowe, profile)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Udział publiczny"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Udział użytkownika"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CD-ROM - udostępnij CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Katalogi domowe - udostępnij katalogi domowe użytkowników"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profile - katalog wędrującego profilu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Dodaj - dodaj udział"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Usuń - usuń udział"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Edytuj - zmień ustawienia udziału"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Zarządzaj, utwórz udział specjalny, utwórz udział publiczny/użytkownika"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Co chcesz zrobić?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Co chcesz zrobić z udziałem?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "dodaj/usuń/modyfikuj udział"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Utwórz specjalny udział. Jak rodzaj udziału?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Jaki jest twój poziom wiedzy na temat konfiguracji serwera Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Który udział usunąć?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Wybierz udział, który chcesz usunąć."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Który udział edytować?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Wybierz udział, który chcesz edytować."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Edytuj udział \"Katalogi domowe\""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr "To jest pole tekstowe wyświetlane obok udziału, kiedy klient odpytuje serwer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Możliwość zapisu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Maska tworzenia:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Maska katalogu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Maska tworzenia, tryb tworzenia i maska katalogu powinny mieć wartość "
-"liczbową. Np.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Edytuj udział"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Brak udziału do edycji. Dodaj jakiś."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Wprowadź komentarz do udziału."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nazwa udziału:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Ścieżka:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Umożliwia wyświetlanie udziału na liście udziałów."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Publiczny:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Opcje zaawansowane, krok 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Opcje zaawansowane. Możesz z nich korzystać jeżeli wiesz dokładnie co robisz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Jeżeli wybierzesz listę do zapisu druid utworzy użytkownika samba bez hasła. "
-"Uruchom polecenie: smbpasswd [nazwauzytkownika], aby zmienić hasło "
-"użytkownika samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista odczytu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Określa listę użytkowników zapisywalnego udziału, którzy posiadają tylko "
-"prawa odczytu. Np.: anna"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "Określa użytkownika udziału, który dostęp do odczytu i zapisu. Np.: piotr"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista zapisu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Katalog użytkownika:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Ogranicza dostęp do udziału tylko dla określonego użytkownika. Jeżeli pole "
-"jest puste (domyślnie), to każdy użytkownik może się zalogować. Np.: marek"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "Uprawnieni użytkownicy"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Lista użytkowników z przywilejami administratora udziału. Oznacza to, że "
-"wszystkie operacje plikowe będą wykonywane jako super-user (root). Tej opcji "
-"należy używać z dużą ostrożnością, ponieważ każdy z użytkowników z tej listy "
-"będzie miał możliwość zrobienia z udziałem czegokolwiek sobie zażyczy, "
-"niezależnie od ustawionych uprawnień pliku."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "administratorzy"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Ukryj pliki:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Opcja ukrywania plików (hide files) określa jeden lub więcej wzorców nazw "
-"katalogu lub pliku dla serwera Samba. Każdy z plików pasujących do wzorca "
-"będzie traktowany jako ukryty z punktu widzenia klienta. Np.: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Ukryj pliki rozpoczynające się od kropki:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Opcje ukrywająca pliki rozpoczynające się od kropki (hide dot files) ukrywa "
-"wszystkie pliki znajdujące się na serwerze i zaczynające się od kropki (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Wskaż użytkownika systemowego. ponieważ %s nie istnieje."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Opcje zaawansowane, krok 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Opcje zaawansowane. Możesz z nich korzystać jeżeli wiesz dokładnie co robisz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Parametr określa ustawienie trybu uniksowych uprawnień, które zawsze będę "
-"ustawiane na pliku utworzonym przez serwer Samba. Jest to realizowane przez "
-"nadpisanie bitów uprawnień pliku, który jest tworzony lub zmieniane są "
-"uprawnienia do pliku. Wartość domyślna parametru to (w notacji ósemkowej) "
-"000. Np.: wymuś tryb tworzenia = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "Wymuś tryb tworzenia:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Parametr określa ustawienie trybu uniksowych uprawnień, które zawsze będę "
-"ustawiane na katalogu utworzonym przez serwer Samba. Jest to realizowane "
-"przez nadpisanie bitów uprawnień do katalogu, który jest tworzony lub "
-"zmieniane są uprawnienia do pliku. Wartość domyślna parametru to (w notacji "
-"ósemkowej) 0000, który nie nadaje żadnych dodatkowych bitów uprawnień na "
-"tworzony katalog. Np.: wymuś tryb tworzenia katalogu = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Wymuś tryb katalogu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Parametr określa nazwę grupy Uniksowej, która zostanie domyślnie ustawiona "
-"jako główna grupa dla wszystkich użytkowników podłączających się do tej "
-"usługi. Jest to przydatne przy współdzieleniu plików, dzięki temu, że "
-"wszyscy korzystający z plików będą korzystać z nazwy grupy podczas "
-"sprawdzania uprawnień. Np.: wymuś grupę: grupaA"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "Wymuś grupę:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "Ustawienie domyślne:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "Małe lub duże"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Opcja określa czy nazwy nowych plików są tworzone w sposób określony przez "
-"użytkownika (duże i/lub małe litery) czy wymuszana jest domyślna wielkość "
-"liter"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "Ustawienie bezpieczne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Maska tworzenia, tryb wymuszania maski katalogu i tryb wymuszania maski "
-"tworzenia powinny mieć wartość liczbową. Np.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Dodaj udział"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Możliwość przeglądania: przeglądaj udział"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Komentarz: opis udziału"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Zapisywalny: użytkownik może zapisywać do udziału"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Udział o tej samej nazwie już istnieje lub nazwa udziału jest pusta. Wybierz "
-"inną nazwę."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Udostępnij CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Ścieżka do CD-ROMu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Dodaj udział użytkownika"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Dodaj publiczny udział"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Ostrożnie. Definiujesz zapisywalny, publiczny udział. Druid zmieni "
-"uprawnienia na nobody.users, więc nie stosuj tej funkcji na swoim katalogu "
-"domowym!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "UWAGA"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Jeżeli nie chcesz używać żadnej z tych opcji pozostaw puste pole."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Określa listę użytkowników zapisywalnego udziału posiadających prawa tylko "
-"do odczytu. Np.: agnieszka"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Określa użytkownika danego udziału, który ma dostęp do odczytu i zapisu. "
-"Np.: marek"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Maska tworzenia powinna mieć wartość liczbową. Np.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Komentarz: opis katalogu domowego użytkownika"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-"Maska tworzenia: więcej informacji w podręczniku systemowym (polecenie man "
-"chmod)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opcje udziału domowego użytkownika"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Zapisywalny: użytkownik może zapisywać do udziału"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Wybrano udostępnienie użytkownikom dostępu do ich katalogów domowych za "
-"pośrednictwem samby lecz oni muszą użyć polecenia smbpasswd do ustawienia "
-"hasła."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Tryb tworzenia powinien mieć wartość liczbową. Np. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Specjalny udział wędrujących profili. Użyj katalogu domowego użytkownika."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Dostęp dla gości:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Jeżeli na pewno chcesz dodać ten udział kliknij przycisk Dalej lub użyj "
-"przycisku Wróć."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału domowego"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Jeżeli na pewno chcesz zmienić ten udział kliknij przycisk Dalej lub użyj "
-"przycisku Wróć."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Podsumowanie operacji zmiany ustawień udziału"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Jeżeli na pewno chcesz współdzielić CD-ROM kliknij przycisk Dalej lub użyj "
-"przycisku Wróć."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Ścieżka do CD-ROMu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Jeżeli na pewno chcesz usunąć udział kliknij przycisk Dalej lub użyj "
-"przycisku Wróć."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Podsumowanie operacji usuwania udziału"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Usuń ten udział:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Komentarz do tego udziału:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Podsumowanie operacji zmiany ustawień udziału domowego"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału użytkownika"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału publicznego"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Druid pomyślnie zmodyfikował udział."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Druid pomyślnie dodał udział."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Druid pomyślnie dodał udział użytkownika."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Druid pomyślnie dodał udział publiczny."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Druid pomyślnie dodał udział Profile."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Druid pomyślnie usunął udział."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Udział serwera Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Utworzenie %s jest niemożliwe. Sprawdź, dlaczego druid nie mógł utworzyć "
-"katalogu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Udziały domowe serwera Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Początkujący - opcje standardowe"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Zaawansowany - zaawansowane opcje ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Który rodzaj konfiguracji chcesz przeprowadzić?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Serwer SSH. Opcje standardowe."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Adres nasłuchiwania:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Określa lokalne adresy, na których powinien nasłuchiwać sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Numer portu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Określa numer portu, na którym nasłuchuje sshd. Domyślnie jest to port 22."
+msgstr ""
+"Określa numer portu, na którym nasłuchuje sshd. Domyślnie jest to port 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port powinien mieć wartość liczbową"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metoda uwierzytelniania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie z kluczem publicznym:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Plik klucza uwierzytelniającego:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie z hasłem:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignoruj plik rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Zezwalaj na puste hasła:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Logowanie"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr "Poziom logowania: określa ilość logowanych komunikatów nadchodzących od sshd."
+msgstr ""
+"Poziom logowania: określa ilość logowanych komunikatów nadchodzących od sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3678,15 +1481,19 @@ msgstr ""
"Mechanizm syslog: określa kod mechanizmu wykorzystywanego do logowania "
"wiadomości od sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Mechanizm syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Poziom logowania:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Opcje logowania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3694,11 +1501,11 @@ msgstr ""
"Wyświetlaj ostatni wpis: określa czy sshd powinien wyświetlać datę i czas "
"ostatniego logowania użytkownika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Czas na zalogowanie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3707,23 +1514,23 @@ msgstr ""
"Serwer kończy połączenie po upływie określonego czasu jeżeli użytkownik nie "
"zalogował się. Wartość 0 oznacza brak limitu czasu. Domyślna wartoś to 120."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Utrzymuj połączenie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Wyświetlaj wiadomość dnia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Wyświetlaj ostatni wpis:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Wartość określająca czas na zalogowanie powinna być liczbą"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3736,19 +1543,19 @@ msgstr ""
"przypadkowo pozostawiają wszystkim możliwość zapisu do swojego katalogu i "
"plików."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Opcje logowania użytkownika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Tryb ochrony:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Akceptuj użytkowników:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3757,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"Uprawnieni są tylko użytkownicy pasujący do określonego wzorca. Np.: marek "
"agnieszka tomek"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Odrzucaj użytkowników:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3769,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"Logowanie jest zabronione dla użytkowników pasujących do podanego wzorca. "
"Np.: pirat wlamywacz"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresja: określa poziom kompresji."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3784,27 +1591,27 @@ msgstr ""
"ruchu X11, ponieważ użytkownicy mogą zainstalować własne mechanizmy "
"przekazujące."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Przekazywanie X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Podsumowanie konfiguracji OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Serwer OpenSSH"
@@ -3926,7 +1733,8 @@ msgstr "Zapisano konfigurację serwera czasu"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Twój serwer może teraz pracować jako serwer czasu dla twojej sieci lokalnej."
+msgstr ""
+"Twój serwer może teraz pracować jako serwer czasu dla twojej sieci lokalnej."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
@@ -4032,7 +1840,8 @@ msgstr "Konfiguracja serwera webowego"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
-msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
+msgstr ""
+"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Intranet web server:"
@@ -4050,11 +1859,1751 @@ msgstr "Katalog użytkownika:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował twój Intranetowy/Internetowy serwer WWW"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Serwer Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako serwera Apache ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Serwer Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Zarządzanie udziałami serwera Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Serwer poczty"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Mapowanie autofs serwera NIS"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Serwer instalacyjny Linuksa"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Serwer LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Serwer NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego (przez NFS i http)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Łatwa konfiguracja serwera instalacyjnego przy użyciu dostępu przez NFS i "
+#~ "HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Katalog docelowy: do którego katalogu skopiować plik?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ścieżka do danych: określa katalog źródłowy, który będzie podstawą "
+#~ "instalacji."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Wprowadź ścieżkę do dysku instalacyjnego Mandrivy"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Pliki zostaną skopiowane do tej lokalizacji."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Katalogiem docelowym nie może być \"/var/install/\""
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "przykładowe użycie: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd, katalog źródłowy musi być pełnym katalogiem instalacyjnym Linuksa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Katalog docelowy jest już w użyciu. Wybierz inny katalog."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwer instalacyjny zostanie skonfigurowany z następującymi parametrami"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Włączenie serwera instalacyjnego NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Włączenie serwera instalacyjnego HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Konfiguracja systemu, proszę czekać..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulacje, serwer instalacyjny jest gotowy. Możesz teraz skonfigurować "
+#~ "serwer DHCP z obsługą PXE oraz serwer PXE. Dzięki temu sieciowa "
+#~ "instalacja Linuksa będzie bardzo łatwa. Do konfiguracji serwera PXE użyj "
+#~ "programu drakpxelinux oraz druida do konfiguracji serwera DHCP."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Podstawowy serwer Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab to bezpieczny, skalowalny i niezawodny serwer do pracy grupowej. "
+#~ "Niektóre z ważniejszych funkcji: webowy interfejs administracyjny, "
+#~ "współdzielona książka adresowa z obsługą skrzynek użytkowników oraz "
+#~ "kontaktów i dostępem do skrzynki poprzez POP3 i IMAP4 (rev1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeżenie: Kolab wymaga do skonfigurowania innych usług: proftpd, LDAP, "
+#~ "cyrus, postfix, imap, saslauth. Druid utworzy kopię zapasową wszystkich "
+#~ "poprzednich plików konfiguracyjnych dla tych usług."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji serwera do pracy grupowej Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Podstawowy lub podrzędny serwer Kolab"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Wybrałeś podstawowy serwer Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowadź pełną nazwę komputera pełniącego rolę podrzędnego serwera Kolab "
+#~ "np. tenhost.domena.pl (zostaw puste jeżeli brak domeny)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Wybrałeś konfigurację podstawowego serwera Kolab"
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Podrzędny serwer Kolab:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domena serwera Kolab:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowadź domenę pocztową - jeżeli nie znasz domeny pocztowej użyj pełnej "
+#~ "złożonej nazwy domeny podanej powyżej. Podstawowe adresy e-mail systemu "
+#~ "Kolab będą miały następującą formę uzytkownik@twojadomena"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domena:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Domena serwera Kolab jest niezbędna"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Wprowadź hasło dla konta menedżera serwera Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Podane hasła są różne lub nie podano hasła. Popraw to."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Hasło:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Powtórzenie hasła:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Wprowadź nazwę organizacji i jednostkę organizacyjną"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nazwa organizacji:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Jednostka organizacyjna:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Wprowadź nazwę organizacji i jednostkę organizacyjną"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab może utworzyć i zarządzać ośrodkiem certyfikacji, który może być "
+#~ "wykorzystany do tworzenia certyfikatów SSL wykorzystywanych w środowisku "
+#~ "Kolaba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz pominąć tą sekcję jeżeli masz już certyfikaty dla serwera Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab może utworzyć i zarządzać ośrodkiem certyfikacji, który może być "
+#~ "wykorzystany do tworzenia certyfikatów SSL wykorzystywanych w środowisku "
+#~ "Kolaba. Wprowadź hasło dla CA i hasło dla klucza RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Długie hasło CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Powtórzenie długiego hasła CA:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Długie hasło klucza RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Druid skonfiguruje teraz opcje serwera Kolab z tymi parametrami"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nazwa komputera:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Jednostka organizacyjna:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Z CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Zakończono"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwer kolab jest już skonfigurowany. Zaloguj się na https://127.0.0.1/"
+#~ "kolab/admin/ jako 'manager' z wprowadzonym wcześniej hasłem"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Konfiguracja serwera Kolab w systemie..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Serwer Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Druid LDAP"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Wyświetl konfigurację Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Dodaj użytkownika do serwera Ldap "
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Usuń konfigurację Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jest lekki protokół dostępowy do usług katalogowych, dokładniej usług "
+#~ "katalogowych opartych na protokole X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP to skrót od angielskiego \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji Ldap "
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Musisz najpierw zainstalować serwer Ldap."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Twój wybór:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Usuń konfigurację"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Zapisywanie istniejącej bazy w /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Dodawanie użytkownika LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Utworzono użytkownika w: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Imię:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nazwa:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Login użytkownika:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Wprowadź prawidłowe imię."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Wprowadź prawidłową Nazwę."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Hasło użytkownika LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "hasła muszą być takie same"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Hasło (ponownie):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Wprowadź hasło do LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Hasła nie zgadzają się"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administrator jest nadrzędnym użytkownikiem z nadanym dostępem do bazy "
+#~ "danych LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrator,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Konfiguracja serwera LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nazwa domeny: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrator LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Drzewo katalogów LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "Nazewnictwo DNS jest używane do definicji drzewa katalogów LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Drzewo katalogów LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Administrator LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Hasło LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Hasło LDAP (ponownie):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Należy wprowadzić poprawne drzewo katalogów LDAP."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Potwierdź utworzenie użytkownika"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Imię:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Utwórz w:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Potwierdzenie utworzenia serwera LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Pojemnik użytkowników:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Pomyślnie dodano użytkownika"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Błąd przy dodawaniu użytkownika do bazy danych LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Serwer jest już skonfigurowany"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Serwer Ldap został już skonfigurowany"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s zakończone niepowodzeniem"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Błąd!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Druid grup dyskusyjnych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten druid pomoże w konfiguracji usługi grup dyskusyjnych dla twojej sieci."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Witamy w druidzie konfiguracji grup dyskusyjnych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny"
+#~ "\"; na przykład, jeśli twój dostawca internetowy to \"dostawca.com\", "
+#~ "serwer grup dyskusyjnych to zazwyczaj \"news.dostawca.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest nazwą komputera udostępniającego "
+#~ "grupy dyskusyjne dla twojej sieci. Nazwa ta jest zazwyczaj przydzielana "
+#~ "przez dostawcę."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "W zależności od posiadanego połączenia internetowego, odpowiedni okres "
+#~ "odpytywania powinien zawierać się między 6 a 24 godzin."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Czas odpytywania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój serwer regularnie będzie pobierał dane z serwera grup dyskusyjnych; "
+#~ "okres odświeżania danych określa, co jaki czas będzie wysyłane zapytanie "
+#~ "do serwera."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Okres odpytywania (godziny):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest niepoprawna"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Czas odpytywania jest niepoprawny"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Konfiguracja internetowych grup dyskusyjnych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi "
+#~ "internetowych grup dyskusyjnych:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk "
+#~ "Dalej lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Serwer grup dysk.:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Okres odpytywania:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę grup dyskusyjnych serwera."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Druid NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji serwera NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Ten druid pomoże w konfiguracji serwera NFS dla twojej sieci."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Teraz można użyć programu draknfs do konfiguracji udziału NFS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog, który zostanie wyeksportowany do klienta NFS. Katalog zostanie "
+#~ "wyeksportowany w trybie tylko do odczytu. Odrzucone zostaną polecenia "
+#~ "wprowadzające zmiany w systemie plików."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Katalog:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Utwórz katalog, jeżeli taki nie istnieje"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Katalog nie istnieje. Należy go utworzyć ręcznie."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Kontrola dostępu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz poziom spełniający twoje potrzeby. Jeśli nie wiesz co wybrać, "
+#~ "poziom sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Należy uważać, "
+#~ "gdyż wybór wszystkich poziomów może nie być bezpieczny.."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS może być ograniczony do określonej klasy IP"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Druid zebrał poniższe parametry."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Katalog wyeksportowany:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Dostęp: "
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maska sieci:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NFS."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Serwer NIS z autofs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr "Skonfiguruj serwer NIS z autofs map, pliki auto.home i auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient może automatycznie montować swoje katalogi domowe podczas "
+#~ "logowania do sieci klienckiej NIS komputera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwer NIS jest użyteczny do tworzenia bazy danych użytkowników oraz nazw "
+#~ "komputerów. Druid tworzy także mapę autofs, tak więc dostarcza funkcji "
+#~ "dla serwera NIS do automatycznego montowania katalogu domowego na "
+#~ "komputerze klienta NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr "Domena NIS: domena NIS dla twojego serwera NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Serwer NIS: nazwa twojego komputera."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Serwer NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nazwa domeny NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog domowy NIS: katalog domowy dla użytkowników na serwerze NIS. Ten "
+#~ "katalog będzie eksportowany przez serwer NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Katalog domowy NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Utwórz katalog NIS jeżeli taki nie istnieje"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Zostanie ustawiony serwer NIS z autofs map"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Katalog NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Błąd: 'none' ani 'localdomain' nie mogą być nazwą domeny NIS."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Popraw to."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NIS z autofs map."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Konfiguracja systemu jako serwer NIS z mapą autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Serwer z autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Druid Postfiksa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd, nie można znaleźć twojej nazwy komputera w pliku /etc/hosts. "
+#~ "Wyjście. Uruchom program drakconnect lub wybierz statyczny adres IP."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Główny serwer poczty"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Przekaźnik poczty"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Ekspert - opcje zaawansowane"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten druid pomoże w konfiguracji serwera pocztowego lub przekaźnika "
+#~ "pocztowego Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix prawdopodobnie był już konfigurowany. Druid odczyta starą "
+#~ "konfigurację i pozwoli wybrać typ instalacji serwera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "Jaka jest twoja wiedza na temat konfiguracji serwera Postfix?"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Poziom zaawansowania użytkownika:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Globalna konfiguracja Postfiksa"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Baner serwera smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr myhostname określa internetową nazwę komputera tego systemu "
+#~ "pocztowego. Np. myhostname = mojanazwa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr mydomain określa lokalną nazwę domeny, np. mydomain = mojadomena"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Pochodzenie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr myorigin określa domenę, wstawianą dla lokalnie wysłanych "
+#~ "wiadomości e-mail, np. myorigin = $mojanazwa"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Wprowadź baner serwera smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Wprowadź internetową nazwę komputera tego systemu pocztowego."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Wprowadź internetową nazwę domeny."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Główny serwer Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instrukcja verify: wyłącza kilka technik wykorzystywanych do zbierania\t "
+#~ "adresów e-mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: wymaga, aby zdalny klient SMTP na początku sesji SMTP "
+#~ "przedstawił się poleceniem HELO lub EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "wymagane HELO:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Wyłącz instrukcję verify:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Domeny maskarady"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrana wartość powinna być zgodna z adresem używanym do odbioru poczty."
+#~ "Maskarada adresów jest metodą ukrycia wszystkich komputerów wewnątrz "
+#~ "domeny za jej bramą pocztową i pozwalające na korzystanie z poczty "
+#~ "przychodzącej z bramy zamiast od pojedynczych maszyn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskarada powinna być poprawną nazwą domeny jak np. "
+#~ "\"domena_do_zamaskowania.pl za_pomoca_tej_domeny.pl\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domeny przekaźnikowe: określa do których docelowych domen (i ich "
+#~ "subdomen) ten system będzie przekazywał pocztę."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Przekaźnik"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Host przekaźnika:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domeny przekaźnikowe:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Do których docelowych domen (i ich subdomen) system będzie przekazywał "
+#~ "pocztę."
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Wymagana jest nazwa komputera - przekaźnika."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Konfiguracja sieci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interfejs sieciowy, z którego system pocztowy otrzymuje pocztę. "
+#~ "Domyślnie, oprogramowanie wykorzystuje wszystkie istniejące interfejsy. "
+#~ "Np.: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfejsy inet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista domen dostarczanych za pośrednictwem $local_transport. Np.: "
+#~ "$mojhost, localhost.$mojadomena, /etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "moje miejsce docelowe:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr "Lista zaufanych klientów SMTP np.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "moje sieci:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista zaufanych klientów SMTP. Ze względów bezpieczeństwa podaj adresy. "
+#~ "Np.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Opcje wiadomości"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Różne opcje służące do konfiguracji kolejki wiadomości, opóźnienie, "
+#~ "rozmiar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa czas pozostawania wiadomości w kolejce przed uznaniem, że jej "
+#~ "dostarczenie jest niemożliwe. Domyślnym ustawieniem jest 5 dni (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maksymalny czas życia kolejki:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Maksymalny rozmiar wiadomości w Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Limit rozmiaru wiadomości:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Termin ostrzeżenia o opóźnieniu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja delay_warning_time określa po ilu godzinach wysyłane jest "
+#~ "ostrzeżenie o niedostarczeniu poczty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd, sendmail jest zainstalowany. Usuń go przed instalacją i "
+#~ "konfiguracją serwera Postfix."
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Konfiguracja przekaźnika pocztowego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania zewnętrznego "
+#~ "przekaźnika poczty:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Druid skonfiguruje teraz serwer pocztowy Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer poczty Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Serwer Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Usuwanie sendmaila w celu uniknięcia konfliktu..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Konfiguracja serwera Postfix..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - zapasowy kontroler domeny (wymaga PDC + LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - główny kontroler domeny"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Wolnostojący - serwer wolnostojący"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba umożliwia serwerowi pracę jako serwer plików i wydruku dla stacji "
+#~ "roboczych pracujących pod kontrolą systemów operacyjnych innych niż Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, powoduje, że serwer rejestruje nazwę dla protokołu "
+#~ "NetBIOS <pdc name>1B. Nazwa będzie rozpoznawana przez inne serwery."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie "
+#~ "użytkowników systemu Windows za pośrednictwem domeny."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacje oparte na jednym serwerze mogą wykorzystywać smbpasswd lub "
+#~ "tdbsam do obsługi haseł"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Logowanie do domeny (domain logons):"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Master domeny (domain master):"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Bezpieczeństwo (security):"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Obsługa Wins (Wins support):"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "Administratorzy (admin users):"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Poziom systemu operacyjnego (os level):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja globalna os level określa poziom systemu operacyjnego, który serwer "
+#~ "Samba będzie wykorzystywać podczas wyborów przeglądarki. Jeżeli chcesz, "
+#~ "aby serwer Samba wygrał wybory i stał się główną przeglądarką, nadaj "
+#~ "wartość tej opcji wyższą niż najwyższe numery, które posiadają systemy w "
+#~ "twojej sieci. Np. poziom systemu operacyjnego (os level) = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa domena."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Serwer BDC: zapasowy kontroler domeny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja włącza BDC (zapasowy kontroler domeny), który przejmuje znaczną "
+#~ "część procesów logowania sieciowego. BDC w segmencie lokalnym obsługuje "
+#~ "żądania logowania i uwierzytelnia użytkowników, w sytuacji gdy PDC w "
+#~ "sieci lokalnej jest zajęty. Jeżeli segment jest mocno obciążony "
+#~ "odpowiedzialność jest współdzielona z BDC z innego segmentu lub z PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja ta określa adres IP (lub nazwę DNS: preferowany adres IP) serwera "
+#~ "WINS, który powinien zarejestrować nmbd(8). Jeżeli w twojej sieci "
+#~ "istnieje serwer WINS powinieneś wprowadzić tutaj IP serwera WINS."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Serwer Wins:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Porządek rozwiązywania nazw w Wins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój serwer nie obsługuje Wins. Uruchom serwer Wins lub pozostaw puste "
+#~ "pole Wins Support."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Serwer BDC: wymagane skonfigurowane opcje"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Master lokalny:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Master domeny:"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Preferowany master"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Logowanie domenowe:"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Członek domeny:"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Wprowadź nazwę domeny, do której chcesz dołączyć."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Współdzielenie danych, katalogów użytkowników lub drukarek."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Serwer haseł:"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Użyj LDAP Passdb do obsługi haseł"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Określ serwer haseł."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Konfiguracja LDAP dla potrzeb zarządzania domeną"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konto (dn), którego Samba używa do uzyskania dostępu do serwera LDAP. "
+#~ "Konto musi mieć prawa do zapisu w drzewie LDAP. Musisz wskazać sambie "
+#~ "hasło tego dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Obsługa passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "ldap admin dn definiuje nazwę wyróżniającą (Distinguished Name - DN) "
+#~ "wykorzystywaną przez serwer Samba do połączenia z serwerem LDAP podczas "
+#~ "pobierania informacji o koncie użytkownika. Np.: cn=kierownik,"
+#~ "dc=mojadomena,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Administrator LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Sufiks LDAP-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa, w którym miejscu drzewa dodawane są konta użytkowników i "
+#~ "urządzeń. Ustawienie może być nadpisane przez sufiks użytkownika LDAP lub "
+#~ "sufiks urządzenia LDAP. Jest także wykorzystywane jako bazowy dn dla "
+#~ "wszystkich zapytań wyszukujących LDAP. Np.: dc=$nazwadomeny, dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Hasło LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Kontrola haseł LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa, w którym miejscu drzewa powinny być dodawane urządzenia. Np.: "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Sufiks urządzenia z LDAP-em:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Sufiks użytkownika LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr określa, w którym miejscu drzewa powinni być dodawani "
+#~ "użytkownicy. Jeśli nie określono tego parametru, to wykorzystany zostanie "
+#~ "sufiks ldap."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Sufiks grupy LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr określa sufiks, który jest wykorzystywany dla grup dodawanych do "
+#~ "katalogu LDAP. Np.: ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Podaj sufiks LDAP-a."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Wskaż administratora LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Wprowadź hasło do LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Hasła nie zgadzają się."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, którą będzie obsługiwać."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grupa robocza"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grupa robocza:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Nazwa Netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Baner serwera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baner to sposób w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji "
+#~ "roboczej."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Baner:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik logu: użyj składni plik.%m, aby stworzyć osobny plik logu dla każdej "
+#~ "łączącej się maszyny"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poziom logowania: ustaw poziom logowania (komunikowania) (0 <= poziom "
+#~ "logowania <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksymalny rozmiar logów: ustaw ograniczenie rozmiaru plików z logami (w "
+#~ "Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Logi serwera Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Plik logu:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maksymalny rozmiar logów:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli już wcześniej skonfigurowałeś jakieś udziały, pojawią się one w "
+#~ "tej konfiguracji. Uruchom polecenie drakwizard sambashare, aby zarządzać "
+#~ "udziałami."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Rodzaj serwera Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Baner serwera:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Konfiguracja serwera Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Drukarki - konfiguracja drukarek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz uwzględnić lub nieuwzględnić drukarek w konfiguracji serwera Samba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wygląda na to, że serwer Samba nie był skonfigurowany. Użyj druida "
+#~ "serwera Samba do konfiguracji zanim przejdziesz do konfiguracji udziałów."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Włączyć drukarki w konfiguracji serwera Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Istnieją dostępne drukarki."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz, która z drukarek ma być dostępna z kont znanych użytkowników"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Włącz wszystkie drukarki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teraz możesz skonfigurować obsługę drukarek. Zmień wartości tylko wtedy, "
+#~ "gdy wiesz co robisz."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentarz:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Możliwość przeglądania:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Akceptuj gości:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Konfiguracja drukarek dla serwera Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Tryb tworzenia:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Wyłącz drukarki w serwerze Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował drukarkę dla serwera Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Własne reguły - Pytaj o dozwolone lub zabronione komputery"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Dodaj/usuń/edytuj udział (tylko zaawansowani)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Udział specjalny (CD-ROM, katalogi domowe, profile)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Udział publiczny"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Udział użytkownika"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CD-ROM - udostępnij CD-ROM"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Katalogi domowe - udostępnij katalogi domowe użytkowników"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profile - katalog wędrującego profilu"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Dodaj - dodaj udział"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Usuń - usuń udział"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Edytuj - zmień ustawienia udziału"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zarządzaj, utwórz udział specjalny, utwórz udział publiczny/użytkownika"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Co chcesz zrobić?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Co chcesz zrobić z udziałem?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "dodaj/usuń/modyfikuj udział"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Utwórz specjalny udział. Jak rodzaj udziału?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "Jaki jest twój poziom wiedzy na temat konfiguracji serwera Samba?"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Który udział usunąć?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Wybierz udział, który chcesz usunąć."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Który udział edytować?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Wybierz udział, który chcesz edytować."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Edytuj udział \"Katalogi domowe\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "To jest pole tekstowe wyświetlane obok udziału, kiedy klient odpytuje "
+#~ "serwer"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Możliwość zapisu:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Maska tworzenia:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Maska katalogu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maska tworzenia, tryb tworzenia i maska katalogu powinny mieć wartość "
+#~ "liczbową. Np.: 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Edytuj udział"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Brak udziału do edycji. Dodaj jakiś."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Wprowadź komentarz do udziału."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nazwa udziału:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ścieżka:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Umożliwia wyświetlanie udziału na liście udziałów."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Publiczny:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Opcje zaawansowane, krok 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcje zaawansowane. Możesz z nich korzystać jeżeli wiesz dokładnie co "
+#~ "robisz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli wybierzesz listę do zapisu druid utworzy użytkownika samba bez "
+#~ "hasła. Uruchom polecenie: smbpasswd [nazwauzytkownika], aby zmienić hasło "
+#~ "użytkownika samba."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista odczytu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa listę użytkowników zapisywalnego udziału, którzy posiadają tylko "
+#~ "prawa odczytu. Np.: anna"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa użytkownika udziału, który dostęp do odczytu i zapisu. Np.: piotr"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Lista zapisu:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Katalog użytkownika:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogranicza dostęp do udziału tylko dla określonego użytkownika. Jeżeli "
+#~ "pole jest puste (domyślnie), to każdy użytkownik może się zalogować. Np.: "
+#~ "marek"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Uprawnieni użytkownicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista użytkowników z przywilejami administratora udziału. Oznacza to, że "
+#~ "wszystkie operacje plikowe będą wykonywane jako super-user (root). Tej "
+#~ "opcji należy używać z dużą ostrożnością, ponieważ każdy z użytkowników z "
+#~ "tej listy będzie miał możliwość zrobienia z udziałem czegokolwiek sobie "
+#~ "zażyczy, niezależnie od ustawionych uprawnień pliku."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "administratorzy"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Ukryj pliki:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja ukrywania plików (hide files) określa jeden lub więcej wzorców nazw "
+#~ "katalogu lub pliku dla serwera Samba. Każdy z plików pasujących do wzorca "
+#~ "będzie traktowany jako ukryty z punktu widzenia klienta. Np.: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Ukryj pliki rozpoczynające się od kropki:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcje ukrywająca pliki rozpoczynające się od kropki (hide dot files) "
+#~ "ukrywa wszystkie pliki znajdujące się na serwerze i zaczynające się od "
+#~ "kropki (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Wskaż użytkownika systemowego. ponieważ %s nie istnieje."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Opcje zaawansowane, krok 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcje zaawansowane. Możesz z nich korzystać jeżeli wiesz dokładnie co "
+#~ "robisz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr określa ustawienie trybu uniksowych uprawnień, które zawsze będę "
+#~ "ustawiane na pliku utworzonym przez serwer Samba. Jest to realizowane "
+#~ "przez nadpisanie bitów uprawnień pliku, który jest tworzony lub zmieniane "
+#~ "są uprawnienia do pliku. Wartość domyślna parametru to (w notacji "
+#~ "ósemkowej) 000. Np.: wymuś tryb tworzenia = 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "Wymuś tryb tworzenia:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr określa ustawienie trybu uniksowych uprawnień, które zawsze będę "
+#~ "ustawiane na katalogu utworzonym przez serwer Samba. Jest to realizowane "
+#~ "przez nadpisanie bitów uprawnień do katalogu, który jest tworzony lub "
+#~ "zmieniane są uprawnienia do pliku. Wartość domyślna parametru to (w "
+#~ "notacji ósemkowej) 0000, który nie nadaje żadnych dodatkowych bitów "
+#~ "uprawnień na tworzony katalog. Np.: wymuś tryb tworzenia katalogu = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Wymuś tryb katalogu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametr określa nazwę grupy Uniksowej, która zostanie domyślnie "
+#~ "ustawiona jako główna grupa dla wszystkich użytkowników podłączających "
+#~ "się do tej usługi. Jest to przydatne przy współdzieleniu plików, dzięki "
+#~ "temu, że wszyscy korzystający z plików będą korzystać z nazwy grupy "
+#~ "podczas sprawdzania uprawnień. Np.: wymuś grupę: grupaA"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Wymuś grupę:"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "Ustawienie domyślne:"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "Małe lub duże"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja określa czy nazwy nowych plików są tworzone w sposób określony "
+#~ "przez użytkownika (duże i/lub małe litery) czy wymuszana jest domyślna "
+#~ "wielkość liter"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Ustawienie bezpieczne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maska tworzenia, tryb wymuszania maski katalogu i tryb wymuszania maski "
+#~ "tworzenia powinny mieć wartość liczbową. Np.: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Dodaj udział"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Możliwość przeglądania: przeglądaj udział"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Komentarz: opis udziału"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Zapisywalny: użytkownik może zapisywać do udziału"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Udział o tej samej nazwie już istnieje lub nazwa udziału jest pusta. "
+#~ "Wybierz inną nazwę."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Udostępnij CD-ROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Ścieżka do CD-ROMu:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Dodaj udział użytkownika"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Dodaj publiczny udział"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrożnie. Definiujesz zapisywalny, publiczny udział. Druid zmieni "
+#~ "uprawnienia na nobody.users, więc nie stosuj tej funkcji na swoim "
+#~ "katalogu domowym!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "UWAGA"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Jeżeli nie chcesz używać żadnej z tych opcji pozostaw puste pole."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa listę użytkowników zapisywalnego udziału posiadających prawa "
+#~ "tylko do odczytu. Np.: agnieszka"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa użytkownika danego udziału, który ma dostęp do odczytu i zapisu. "
+#~ "Np.: marek"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Maska tworzenia powinna mieć wartość liczbową. Np.: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Komentarz: opis katalogu domowego użytkownika"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maska tworzenia: więcej informacji w podręczniku systemowym (polecenie "
+#~ "man chmod)"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opcje udziału domowego użytkownika"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Zapisywalny: użytkownik może zapisywać do udziału"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrano udostępnienie użytkownikom dostępu do ich katalogów domowych za "
+#~ "pośrednictwem samby lecz oni muszą użyć polecenia smbpasswd do ustawienia "
+#~ "hasła."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Tryb tworzenia powinien mieć wartość liczbową. Np. 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specjalny udział wędrujących profili. Użyj katalogu domowego użytkownika."
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Dostęp dla gości:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli na pewno chcesz dodać ten udział kliknij przycisk Dalej lub użyj "
+#~ "przycisku Wróć."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału domowego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli na pewno chcesz zmienić ten udział kliknij przycisk Dalej lub użyj "
+#~ "przycisku Wróć."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Podsumowanie operacji zmiany ustawień udziału"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli na pewno chcesz współdzielić CD-ROM kliknij przycisk Dalej lub "
+#~ "użyj przycisku Wróć."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Ścieżka do CD-ROMu:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli na pewno chcesz usunąć udział kliknij przycisk Dalej lub użyj "
+#~ "przycisku Wróć."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Podsumowanie operacji usuwania udziału"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Usuń ten udział:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Komentarz do tego udziału:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Podsumowanie operacji zmiany ustawień udziału domowego"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału użytkownika"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Podsumowanie operacji dodawania udziału publicznego"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie zmodyfikował udział."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie dodał udział."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie dodał udział użytkownika."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie dodał udział publiczny."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie dodał udział Profile."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Druid pomyślnie usunął udział."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Udział serwera Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utworzenie %s jest niemożliwe. Sprawdź, dlaczego druid nie mógł utworzyć "
+#~ "katalogu."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Udziały domowe serwera Samba"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 896dc4a4..feec1315 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 02:20+0000\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -33,31 +33,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente de configuração"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Aviso."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
@@ -92,17 +84,18 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local."
+msgstr ""
+"Este assistente irá ajudá-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(não precisa escrever o domínio a seguir ao nome)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificação do cliente:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -110,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Note que o endereço IP dado e o nome do cliente dados devem ser únicos na "
"rede."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -120,56 +113,31 @@ msgstr ""
"empresa.net. Toda a máquina na rede tem que ter um endereço IP (único), na "
"sintaxe com pontos habitual."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome da máquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Endereço IP da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Está em dhcp, o servidor pode não funcionar com a sua configuração."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -247,7 +215,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar os serviços DHCP do seu servidor."
+msgstr ""
+"Este assistente irá ajudá-lo a configurar os serviços DHCP do seu servidor."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -320,8 +289,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
@@ -329,8 +297,7 @@ msgstr "desactivado"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "activado"
@@ -343,40 +310,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "O assistente configurou com sucesso os serviços DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Falhado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relance o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS principal"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS secundário"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Adicionar endereço no DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Remover endereço no DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -384,11 +347,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) é um serviço que mapeia um endereço IP de uma "
"máquina com um nome de endereço da Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração DNS Principal"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -398,39 +361,39 @@ msgstr ""
"Esta configuração irá fornecer um serviço DNS local para os nomes das "
"máquinas locais, com pedidos não locais dirigidos a um DNS exterior."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface do Servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Não precisa adicionar o domínio a seguir ao nome)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nome do Domínio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Escolha o endereço que deseja remover da seguinte lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Remova um endereço da configuração DNS existente."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Remover endereço:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nome do Computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -440,11 +403,11 @@ msgstr ""
"de servidor primário, e irá também funcionar como um servidor de "
"salvaguarda, no caso do seu servidor principal estar inalcançável."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Endereço IP do servidor DNS principal:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -452,11 +415,11 @@ msgstr ""
"O reenvio ocorre apenas naquelas questões onde o servidor não é autoritário "
"e não possui a resposta na sua cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP do seu reenviador"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -464,15 +427,15 @@ msgstr ""
"Se precisar dele e souber o IP do seu reenviador introduza o endereço IP do "
"mesmo, se não souber deixe em branco"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS externo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Adicionar domínio de pesquisa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -480,7 +443,7 @@ msgstr ""
"O nome de domínio deste servidor é adicionado automáticamente, e não precisa "
"de o adicionar aqui."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -493,27 +456,28 @@ msgstr ""
"listar a localização de procura do domínio desejado seguido da palavra chave "
"de pesquisa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome de domínio padrão para pesquisar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Isto não é um endereço IP válido para o seu reenviador... prima seguinte "
"para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Isto não é um endereço IP do DNS Principal válido... prima seguinte para "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Isto não é um endereço IP válido... prima seguinte para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -521,12 +485,11 @@ msgstr ""
"Parece que esse endereço já está na sua configuração DNS... prima seguinte "
"para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -534,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Parece que isto não consta da sua configuração DNS... prima seguinte para "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -542,69 +505,72 @@ msgstr ""
"Parece que nenhum servidor DNS foi configurado através do assistente. Por "
"favor execute o Assistente DNS: Servidor DNS Principal."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Parece que não é um servidor DNS principal, como tal não é possível "
"adicionar/remover o endereço."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "O assistente irá Agora construir a sua configuração DNS secundária"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "com esta configuração:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Um cliente com esta identificação será adicionado ao seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome do computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Endereço IP do computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "O cliente com esta identificação será removido do seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr "O servidor DNS está prestes a ser configurado com a seguinte configuração"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgstr ""
+"O servidor DNS está prestes a ser configurado com a seguinte configuração"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nome do endereço do Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nome do domínio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "O assistente adicionou com sucesso o endereço no seu DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "O assistente removeu com sucesso o endereço do seu DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o serviço DNS do seu servidor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Por favor relance o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor DNS Principal..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "A configurar seu sistema como um servidor DNS Secundário..."
@@ -612,36 +578,11 @@ msgstr "A configurar seu sistema como um servidor DNS Secundário..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Gerir partilhas Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Servidor de correio"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Servidor NIS mapa autofs"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Servidor de Instalação Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Servidor ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuração do servidor OpenSSH"
@@ -657,19 +598,15 @@ msgstr "Servidor DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Servidor NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecção do assistente Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Por favor escolha um assistente"
@@ -683,7 +620,8 @@ msgstr "Assistente de Configuração do Servidor FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor FTP para a sua rede."
+msgstr ""
+"Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor FTP para a sua rede."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -715,7 +653,9 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr "Endereço electrónico do administrador: endereço electrónico do administrador FTP."
+msgstr ""
+"Endereço electrónico do administrador: endereço electrónico do administrador "
+"FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
@@ -733,8 +673,8 @@ msgstr "Nome do servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Endereço electrónico do administrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permitir autenticação root:"
@@ -840,1149 +780,43 @@ msgstr "Permitir FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor FTP Intranet/Internet"
+msgstr ""
+"O assistente configurou com sucesso o seu servidor FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Por favor relance o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configura um servidor de instalação (via NFS e http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Configura fácilmente um directório de instalação do servidor, com acesso NFS "
-"e HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Directório de destino: copiar ficheiro em que directório?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configuração do servidor de instalação"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Localização dos dados: indique o seu directório de origem, deve ser a base "
-"de uma instalação Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Por favor indique a localização do disco de instalação Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Os ficheiros irão ser copiados para aqui."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "O directório de destino não pode ser '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "p.ex. use: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Erro, a localização de origem tem que ser um directório com um directório de "
-"instalação completo Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "O directório de destino já se encontra em uso. Por favor escolha outro."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "O seu servidor de instalação será configurado perante estes parâmetros"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Activar servidor de instalação NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Activar servidor de instalação HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "A configurar o seu sistema, por favor aguarde..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Parabéns, o servidor de Instalação está agora pronto. Pode agora configurar "
-"um servidor DHCP com suporte PXE, e um servidor PXE. Para que lhe seja fácil "
-"instalar o Linux através de uma rede. Use o drakpxelinux para configurar o "
-"seu servidor PXE, e o drakwizard DHCP para configurar um servidor DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Servidor kolab principal"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"O Kolab é um servidor groupware seguro, escalável e fiável. Algumas das suas "
-"principais características têm: um interface de administração web, um livro "
-"de endereços partilhado com provisão para utilizadores mailbox como também "
-"contactos e um POP3 e ainda acesso IMAP4 (rev1) ao correio"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Aviso: o Kolab precisa configurar muitos outros serviços: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. O assistente irá fazer uma salvaguarda de "
-"todos os ficheiros de configuração anteriores para estes serviços."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Bem-vindo ao Assistente de configuração do servidor Kolab Groupware."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Servidor kolab principal ou secundário"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Escolheu um servidor Kolab principal"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Indique um endereço totalmente qualificado do servidor kolab secundário ex. "
-"esteendereço.dominio.pt (deixe em branco se não existir)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Escolheu configurar um servidor Kolab principal."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Servidor kolab secundário:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domínio Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Por favor indique o seu domínio de Correio - se não souber o seu domínio de "
-"correio, use o nome de domínio acima. Os endereços de correio primários "
-"Kolab irão ser do tipo utilizador@dominio"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domínio:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Precisa de um domínio Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Indique a senha para a conta do gestor do servidor Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "As senhas diferem, ou a senha é nula, por favor corrija."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Senha novamente:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Indique o nome da organização e uma unidade de organizacional"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nome da Organização:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Unidade organizacional:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Precisa indicar o nome da Organização e uma unidade de organizacional"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"O Kolab pode criar e gerir um certificado de autorização que pode ser usado "
-"para criar certificados SSL para usar no sistema Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Pode escolher ignorar esta secção se já tiver certificados para o servidor "
-"Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"O Kolab pode criar e gerir um certificado de autorização que pode ser usado "
-"para criar certificados SSL para usar no sistema Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Palavra chave CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Palavra chave CA novamente:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Palavra chave RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "O assistente irá agora configurar o servidor Kolab com estes parâmetros"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nome do Endereço:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Unidade organizacional:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Com CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Terminado"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"O servidor Kolab está agora configurado. Autentique-se como um 'gestor' com "
-"a senha que introduziu em https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "A configurar o servidor Kolab no seu sistema..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Assistente Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Mostrar configuração Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Adicionar utilizador no servidor Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Apagar configuração Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"É um protocolo ligeiro para aceder a serviços de directórios, "
-"especificamente a serviços de directórios baseados em X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Assistente de configuração Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Tem que configurar primeiro um servidor Ldap."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "A sua escolha:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Apagar configuração"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "A gravar a base existente em /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP a Adicionar Utilizador"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Utilizador Criado em: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Primeiro Nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Autenticação do Utilizador:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Tem que indicar um Primeiro Nome válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Tem que indicar um Nome válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Tem que indicar um Nome de Utilizador válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Senha do Utilizador LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "as senhas têm que corresponder"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Senha (novamente):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Tem que introduzir uma senha para o LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não correspondem"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"O administrador é um utilizador poderoso com acesso garantido à base de "
-"dados LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrador,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "A configurar o Servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nome do domínio: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Árvore de directórios LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "O nome DNS é usado para a definição da arvore de directórios LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Árvore de directórios LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Administrador LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Senha LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Senha LDAP (novamente):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Tem que introduzir uma arvore de directórios LDAP válida ."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Confirmação do utilizador a criar"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Primeiro nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nome do Utilizador:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Criar em:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Confirmação da Informação para criar o servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Recipiente de Utilizadores:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Utilizador adicionado com sucesso"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Erro ao adicionar um utilizador na base de dados Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Servidor já configurado"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Já tinha configurado o seu Servidor Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Falhado"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Assistente de Notícias"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o serviço de Notícias Internet "
-"para a sua rede."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Notícias"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Os nomes de endereços Internet devem ser na forma \"endereço.domínio."
-"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o "
-"servidor de notícias é habitualmente \"noticias.fornecedor.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Servidor de Notícias"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"O nome do servidor de notícias é o nome do endereço que fornece as notícias "
-"Internet à sua rede, o nome é geralmente dado pelo seu fornecedor de "
-"Internet."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nome do servidor de notícias:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Dependendo do tipo de ligação de Internet que tem, o periodo de verificação "
-"apropriado pode mudar entre 6 e 24 horas."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Periodo de verificação"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"O seu servidor irá verificar regularmente o Servidor de Notícias para obter "
-"as ultimas Notícias Internet; o periodo de verificação define o intervalo "
-"entre duas verificações consecutivas."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Periodo de verificação (Horas):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "O nome do servidor de notícias não é correcto"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "O periodo de verificação não é correcto"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "A configurar as Notícias Internet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"O assistente reuniu os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
-"seu serviço de Notícias Internet:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, clique em seguinte "
-"ou use o botão anterior para os corrigir."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Servidor de Notícias:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Intervalo de verificação:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"O assistente configurou com sucesso o seu serviço de Notícias Internet no "
-"seu servidor."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Assistente NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Todos - Nenhuma restrição de acesso"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rede Local - acesso para rede local (recomendado)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração do Servidor NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor NFS para a sua rede."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Deve agora poder usar o draknfs para configurar a sua partilha NFS."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"O directório que será exportado para os clientes NFS. Este directório será "
-"exportado apenas em modo de leitura. Nega qualquer pedido que requeira "
-"alterações ao sistema de ficheiros."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directório:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Criar directório se não existir"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "O directório não existe. Por favor crie um manualmente."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Controlo de acesso"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Escolha o nível que melhor sirva as suas necessidades. Se não sabe, o nível "
-"da rede local é normalmente o mais apropriado. Lembre-se que todos os "
-"níveis podem não ser seguros."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "O NFS pode ser restringido a uma certa classe ip"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"O acesso irá ser permitido para os endereços na rede. Aqui está a informação "
-"encontrada acerca da sua rede local, pode modificá-la se necessário."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Garantir acesso à rede local"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Rede autorizada:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "O assistente reuniu os seguintes parâmetros."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Directórios exportados:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Acesso:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de rede:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Servidor NIS com mapa autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Configura um servidor NIS com mapa autofs, e ficheiros auto.home e auto."
-"master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Os utilizadores montam automaticamente os seus directórios pessoais\\ "
-"do servidor, quando se ligam a um computador cliente NIS da rede."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Um servidor NIS é útil para criar bases de dados de utilizadores e de nomes "
-"de endereços. O assistente também constrói um mapa autofs, de modo a que "
-"providencie as capacidades ao utilizador NIS para automontar a sua pasta "
-"pessoal (home) num computador cliente NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Domínio NIS: domínio NIS a usar (geralmente o mesmo que o seu nome de "
-"domínio DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Servidor NIS: nome do seu computador."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nome do domínio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Pasta Pessoal NIS: pasta pessoal (home) para os utilizadores no servidor "
-"NIS. Esta pasta será exportada através de um servidor NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Pasta Pessoal NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Criar directório pessoal NIS se não existir"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "O assistente irá configurar o seu servidor NIS com mapa autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Directório NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Erro: o nome de domínio nis não deve ser 'nenhum' ou 'domíniolocal'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Por favor ajuste."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"O assistente configurou com sucesso a sua máquina para um servidor NIS com "
-"mapa autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "A configurar o seu sistema para um servidor NIS com mapa Autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS com mapa Autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Assistente Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Erro, não foi possível encontrar o nome do seu endereço em /etc/hosts. A "
-"sair. Por favor execute o drakconnect e escolha um endereço IP estático."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Servidor de correio principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Servidor de correio de retransmissão"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Novato - opções clássicas"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Perito - opções avançadas"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Assistente de configuração do correio da internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor de correio Postfix ou "
-"um retransmissor de correio Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Parece que anteriormente definiu uma configuração Postfix. Este assistente "
-"re-lê as suas antigas configurações, e mostra-lhe o tipo de servidor Postfix "
-"que escolheu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "O que deseja fazer:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Agora é preciso saber o seu conhecimento sobre a configuração do servidor "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Que tipo de utilizador é:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configuração global postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Rótulo Smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"O parâmetro meuendereço especifica nome do endereço internet deste sistema "
-"de correio. p.ex. meuendereço = meuendereço"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"O parâmetro meudomínio especifica o nome do domínio da internet local. p.ex. "
-"meudomínio = meudomínio"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origem:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"O parâmetro minhaorigem especifica de onde vem o domínio que colocou o "
-"correio localmente. p.ex. minhaorigem = $meuendereço"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Por favor indique o rótulo Smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Deve indicar um endereço internet deste sistema de correio."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Deve indicar o nome de domínio da internet local."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Servidor Postfix principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Verificar commando: isto pára algumas técnicas usadas nos endereços de "
-"correio harvest."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: requer que um cliente remoto SMTP se apresente no inicio de "
-"uma sessão SMTP com um comando HELO ou EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "olá requerido:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Desactivar verificação do comando:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Mascarar domínios"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Isto deve ser escolhido consistentemente com o endereço que usa para correio "
-"recebido. Mascarar endereços é um método para esconder endereços dentro de "
-"um domínio atrás do correio gateway, e para fazer aparecer como se o correio "
-"viesse do próprio gateway, em vez de vir de máquinas individuais."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"A máscara deve ser um nome de domínio válido como p.ex.: "
-"\"dominio_a_mascarar.pt com_este_dominio.pt\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Domínios de retransmissão: para que domínios de destino (e subdomínios) este "
-"sistema irá retransmitir."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Servidor de retransmissão"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Endereço de retransmissão:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domínios de retransmissão:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Para que domínios de destino (e subdomínios) este sistema irá retransmitir "
-"correio. ex: meudominio.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Necessita um endereço de retransmissão."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Configuração da rede"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Os endereços do interface de rede onde este sistema de correio recebe "
-"correio. Por omissão, o software reclama todos os interfaces activos nesta "
-"máquina. ex: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfaces inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"A lista de domínios que são entregues via o $transport_local transporte de "
-"entrega de correio. ex: $meuendereço, localhost.$meudominio, /etc/postfix/ "
-"destinos"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "o meu destino:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "A lista de clientes SMTP confiáveis. ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "as minhas redes:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Esta é a lista de clientes SMTP confiáveis. Por uma razão de segurança, por "
-"favor indique um. ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Opções de mensagens"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Várias opções para configurar a sua file de mensagens, atraso, tamanho..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Determina à quanto tempo a mensagem devia estar em fila antes de ser marcada "
-"como não entregue. Por omissão é cinco dias (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Vida máxima da fila:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Tamanho máximo de uma mensagem em Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Limite do tamanho da mensagem:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Atraso do tempo de aviso:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"O atraso_tempo_aviso especifica quantas horas depois um aviso é enviado se o "
-"correio ainda não foi enviado."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Erro, o sendmail está instalado, por favor remova-o antes de instalar e "
-"configurar o Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "A configurar o seu servidor de correio de retransmissão"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"O assistente reuniu os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
-"seu servidor de correio de retransmissão:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "O assistente irá agora configurar o seu servidor de correio Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor de Correio Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Servidor Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "a remover sendmail para evitar conflitos..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "A configurar o seu servidor Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Endereço local - acesso restrito apenas para este servidor"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Nenhum proxy de nível mais alto (recomendado)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Define um proxy de nível superior"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Assistente Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1990,15 +824,15 @@ msgstr ""
"O Squid é um servidor proxy com cache web, permite um acesso web mais rápido "
"à sua rede local."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar o seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2008,39 +842,41 @@ msgstr ""
"pedidos http. Por omissão é 3128, outro valor habitual pode ser 8080, o "
"valor da porta precisa ser superior a 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Prima Seguinte se quer manter este valor, ou Anterior para mudar a sua "
"escolha."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Introduziu uma porta que pode ser útil para este serviço:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Prima anterior para mudar o valor."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Deve escolher uma porta superior a 1024 e inferior a 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"A cache do disco é o espaço no disco que pode ser usado para pôr em cache no "
"disco."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Para sua informação, aqui é o espaço de /var/spool/squid no disco:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2048,25 +884,25 @@ msgstr ""
"A Cache da Memória é a quantidade de RAM reservada para as operações da "
"cache da memória (note que o actual uso de memória de todos o squid é maior)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Tamanho da Cache Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache da Memória (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Espaço do Disco (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Controlo de Acesso"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2076,13 +912,25 @@ msgstr ""
"da rede Local é habitualmente o mais apropriado. Tenha em atenção que o "
"nível Todos pode não ser seguro."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"O proxy pode ser configurado para usar diferentes níveis de controlo de "
"acesso"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"O acesso irá ser permitido para os endereços na rede. Aqui está a informação "
+"encontrada acerca da sua rede local, pode modificá-la se necessário."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Garantir acesso à rede local"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2090,7 +938,11 @@ msgstr ""
"Pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um "
"formato texto como \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rede autorizada:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2098,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Use um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um formato "
"texto como \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2106,11 +958,11 @@ msgstr ""
"Como opção, o Squid pode ser configurado em cascata de proxy. Pode adicionar "
"um novo proxy de nível superior indicando o seu nome de endereço e porta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarquia da cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2118,7 +970,7 @@ msgstr ""
"Pode escolher em segurança \"Nenhum proxy de nível mais alto\" se não "
"precisa desta opção."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2126,26 +978,27 @@ msgstr ""
"Indique o nome do endereço qualificado (como \"cache.dominio.net\") e a "
"porta do proxy a usar."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nome do endereço proxy de nível superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Porta proxy de nível superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "A configurar o Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"O assistente recuperou os parâmetros seguintes necessários para configurar o "
"seu proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2153,23 +1006,31 @@ msgstr ""
"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, prima Seguinte ou "
"use o botão Anterior para os corrigir."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Controlo de Acesso:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2230,6 +1091,10 @@ msgstr ""
"Um menu é exibido, permitindo ao computador arrancar um sistema operativo "
"carregado através da rede. "
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "O que deseja fazer:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Adicionar imagem de arranque"
@@ -2300,7 +1165,8 @@ msgstr ""
"utilizador pode escolher a imagem que deseja carregar através do PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Por favor escolha a imagem de arranque PXE que deseja remover do seu "
"servidor PXE."
@@ -2311,7 +1177,8 @@ msgstr "Remover imagem de arranque"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "A imagem de arranque PXE, e a respectiva entrada no menu PXE serão apagados."
+msgstr ""
+"A imagem de arranque PXE, e a respectiva entrada no menu PXE serão apagados."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
@@ -2331,7 +1198,8 @@ msgstr ""
"imagem de arranque com parâmetros comuns."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Por favor escolha, da lista em baixo, a imagem de arranque PXE que deseja "
"modificar"
@@ -2345,7 +1213,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Adicionar opção à imagem de arranque PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Directório de Instalação: a localização completa para o directório do "
"servidor de instalação Mandriva Linux"
@@ -2389,7 +1258,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "Tamanho RAM: ajuste o parâmetro do tamanho da ram no disco de arranque."
+msgstr ""
+"Tamanho RAM: ajuste o parâmetro do tamanho da ram no disco de arranque."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
@@ -2447,7 +1317,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "É necessária uma imagem all.rdz ou uma network.img. Por favor adicione uma."
+msgstr ""
+"É necessária uma imagem all.rdz ou uma network.img. Por favor adicione uma."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2468,10 +1339,12 @@ msgstr "Por favor escolha uma imagem de um directório diferente de %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Por favor indique um nome PXE correcto: uma palavra ou um número sem espaços."
+msgstr ""
+"Por favor indique um nome PXE correcto: uma palavra ou um número sem espaços."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Para adicionar/remover/modificar imagens de arranque PXE, precisa correr "
"préviamente 'Configurar servidor PXE'."
@@ -2548,1163 +1421,75 @@ msgstr "A configurar o servidor PXE no seu sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - controlador de salvaguarda do domínio (precisa PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - controlador primário do domínio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Independente - servidor independente"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba permite ao seu servidor de se comportar como um servidor de ficheiros "
-"e de impressão para as máquinas que usam sistemas operativos não-Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de configuração do servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domínio principal = sim, faz com que o servidor registe o nome NetBIOS <nome "
-"pdv>1B. Este nome irá ser reconhecido por outros servidores."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Servidor PDC: primeiro controlador do domínio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Servidor configurado como um PDC é responsável pela autenticação Windows "
-"através do domínio."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "As instalações de servidor únicas podem usar as senhas smbpasswd ou tdbsam"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Autenticações no domínio:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domínio principal:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Segurança:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Suporte Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "utilizadores administradores:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nível SO:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Os níveis globais de opções ditam o nível do sistema operativo com que o "
-"Samba irá mascarar durante uma escolha de navegadores. Se deseja ter o Samba "
-"a ganhar a escolha e tornar-se o navegador principal, pode definir o nível "
-"acima do sistema operativo na sua rede com o valor mais alto. ex: os level = "
-"34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "O domínio está errado."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Servidor BDC: controlador do domínio de salvaguardas"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Isto activa o BDC para levar muito do processamento da autenticação das "
-"redes. UM BDC num segmento local trata dos pedidos de autenticação e "
-"autentica utilizadores quando o PDC está ocupado na rede local. Quando um "
-"segmento fica muito carregado, a responsabilidade é dirigida para outro "
-"segmento BDC ou para um PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Isto especifica o endereço IP (ou nome DNS: endereço IP por preferência) do "
-"servidor Wins com que o nmbd(8) devia registar. Se tem um servidor Wins na "
-"sua rede então deve definir isto para o IP do servidor Wins."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Servidor Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Ordem de resolução do nome Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"O seu servidor não suporta Wins. Por favor indique um servidor Wins, ou "
-"deixe em branco a entrada Suporte Wins."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Servidor BDC: opções fixas necessárias"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Domínio principal local:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domínio principal"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Domínio principal preferido"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Autenticações do domínio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Membro de um domínio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Por favor indique o domínio a que se quer juntar."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Data de partilha, pasta pessoal de utilizadores ou impressoras."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Senha do servidor"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Use Passdb backend LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Por favor indique a senha do servidor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Configuração LDAP para Controlo do Domínio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"A conta (dn) que o samba usa para aceder o servidor LDAP. Esta conta precisa "
-"ter aceso de escrita para a árvore LDAP. Irá precisar fornecer ao samba a "
-"senha para esta dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb backend"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"O administrador dn ldap define o nome Distinguished Name (DN) usado pelo "
-"Samba para contactar o servidor ldap quando a obter a informação da conta do "
-"utilizador. ex: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Sufixo LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Especifica onde as contas do utilizador e da máquina são adicionadas na "
-"árvore. Pode ser substituído pelo sufixo do utilizador ldap e sufixo da "
-"máquina ldap. Também usou como o dn base para todas as procuras ldap. ex: dc="
-"$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Senha LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Verificação da senha LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Especifica onde as máquinas devem ser adicionadas na árvore ldap. ex: "
-"ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Sufixo da máquina LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Sufixo do utilizador LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Este parâmetro especifica onde os utilizadores são adicionados na árvore. Se "
-"este parâmetro não for especificado, será usado o valor do sufixo ldap."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Sufixo do grupo LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Este parâmetro especifica o sufixo que é usado para grupos quando estes são "
-"adicionados ao directório LDAP. ex. ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Por favor indique um sufixo LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Por favor indique um administrador LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Por favor indique uma senha LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "As senhas não correspondem."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "O Samba precisa saber que grupo de trabalho Windows irá servir."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupo de trabalho:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nome netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "O grupo de trabalho está errado."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Rótulo do Servidor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "O rótulo é a maneira como o servidor irá ser descrito na máquinas Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Rótulo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "O Rótulo do Servidor está correcto."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Ficheiro de registo: use ficheiro.%m para usar um ficheiro de registo "
-"separado para cada máquina que se conecta."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Nível de registo: define o nível (verbosidade) de registo (0 <= nível de "
-"registo <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Tamanho máximo do registo: põe um tampão no tamanho dos ficheiros de registo "
-"(em Kb)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Registo Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Ficheiro de registo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Tamanho máximo do registo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Nível de registo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Se já criou algumas partilhas anteriormente, irão aparecer nesta "
-"configuração. Execute\"drakwizard sambashare\" para gerir a sua partilha."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "O assistente recolheu os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Tipo Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Rótulo do Servidor:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "A configurar o seu servidor Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Impressoras - configura as suas impressoras"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Pode activar ou desactivar impressoras na configuração do seu servidor Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Parece que não configurou um servidor Samba. Por favor configure um servidor "
-"Samba com o assistente antes de gerir a sua partilha."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Activar impressora no Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "As impressoras estão disponíveis."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Escolha que impressoras deseja que estejam acessíveis para utilizadores "
-"conhecidos"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Activar todas as impressoras"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Agora pode configurar o seu serviço de impressão. Modifique apenas o valor "
-"se souber o que está a fazer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Pesquisável:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Convidado aceite:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "A configurar impressoras Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Criar modo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Desactivar impressoras Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso a sua impressora Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "As minhas regras - perguntar-me por endereços permitidos e negados"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Adicionar/remover/modificar partilha (perito apenas)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Partilha especial (CDrom, Pastas Pessoais, Perfis)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Partilha pública"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Partilha de utilizador"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - partilhar um CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Pastas pessoais - partilhar pastas pessoais dos utilizadores"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Perfis - cria directórios de perfis rapidamente"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Adicionar - adiciona uma partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Remover - remove uma partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Modificar - modifica uma partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Gere, cria uma partilha especial, cria uma partilha pública/utilizador"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "O que deseja fazer?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "O que deseja fazer com a sua partilha?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "adicionar/remover/modificar uma partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Criar uma partilha especial, que tipo?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Agora é preciso saber o seu conhecimento na configuração de servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Remover que partilha?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Por favor escolha a partilha que deseja remover."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Modificar que partilha?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Por favor escolha a partilha que deseja modificar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Modificar partilhas das pastas pesoais"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Isto é um campo de texto que é visto a seguir a uma partilha quando um "
-"cliente faz pesquisas no servidor"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Gravável:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Criar máscara:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Máscara do directório:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"A criação da máscara, o modo criar e a máscara do directório devem ser "
-"numéricos. ex: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Modificar uma partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Não há nenhuma partilha a modificar, por favor adicione uma."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Por favor indique um comentário de partilha."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nome da partilha:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Permite que as partilhas sejam mostradas nesta lista de partilhas."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Público:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Opções avançadas, passo 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Opções avançadas, use-as se souber o que está a fazer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Se escolher o assistente lista Escrita, irá criar o utilizador samba sem "
-"senha. Use: smbpasswd [nome_utilizador] para redefinir a senha do utilizador "
-"samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista de leitura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Indica uma lista de utilizadores que têm acesso leitura-apenas a uma "
-"partilha com permissão de escrita. ex: josé"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "Indica um utilizador que tem acesso ler-escrever para uma partilha. ex: pedro"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista gravável:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Usar directório próprio:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Para restringir a partilha a um utilizador em particular. Se estiver vazio "
-"(o predefinido) então qualquer utilizador se pode autenticar. ex: joão"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "utilizadores válidos"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Esta é uma lista de utilizadores a quem serão dados privilégios "
-"administrativos da partilha. Isto significa que irão poder todas as "
-"operações como um super-utilizador (root). Deve usar esta opção com muito "
-"cuidado, já que qualquer utilizador desta lista irá poder fazer o que quiser "
-"na partilha, e respectivas permissões de ficheiros."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "utilizadores admin"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Esconder ficheiros:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"A opção de esconder ficheiro fornece um ou mais directorias ou padrões de "
-"nomes de ficheiros para o Samba. qualquer ficheiro correspondente a este "
-"padrão irá ser tratado como um ficheiro escondido da perspectiva do cliente. "
-"ex: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Esconder ficheiros com ponto:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"A opção esconder ficheiros com ponto, esconde qualquer ficheiro no servidor "
-"que começa com um ponto (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Por favor indique um utilizador do sistema, %s não presente."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Opções avançadas, passo 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Opções avançadas, use-as apenas de sabe o que está a fazer."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Este parâmetro especifica um conjunto de modos UNIX de permissões bit que "
-"irão sempre ser definidas num ficheiro criado pelo Samba. Isto é feito com "
-"operações OR de bit-a-bit destes bits com os bits de um ficheiro que está a "
-"ser criado ou a ter as permissões mudadas. O valor predefinido para este "
-"parâmetro é (em octal) 000. ex: forçar modo criar = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "forçar modo criar"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Este parâmetro especifica um conjunto de permissões bit-a-bit de modos UNIX "
-"que irá sempre ser definido num directório criado pelo Samba. Isto é feito "
-"com operações OU de bit-a-bit destes bits nos bits do directório a ser "
-"criado.O valor predefinido para este parâmetro é (em octal) 0000 que não irá "
-"adicionar qualquer bit de permissão extra num directório criado. ex: forçar "
-"modo directório = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "forçar modo pasta"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Isto especifica se um grupo UNIX que será atribuído como o grupo primário "
-"predefinido para todos os utilizadores que se conectam a este serviço. Isto "
-"é útil para partilhar ficheiros ao assegurar que todo o acesso aos ficheiros "
-"no serviço irão usar o grupo nomeado para a verificação das duas permissões. "
-"ex: forçar grupo = umgrupo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "forçar grupo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "caso predefinido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "superior ou inferior"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Isto controla se novos nomes de ficheiros são criados com o caso que o "
-"cliente passa, ou se são forçados ao caso predefinido"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "preservar caso"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"A máscara criar, o forçamento do modo pasta e do modo criar deve ser "
-"numérico. ex: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Adicionar uma partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Pesquisável: ver partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Comentário: descrição da partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Escritura: o utilizador pode escrever nesta partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Partilha com o mesmo nome que já existe ou nome de partilha vazio, por favor "
-"escolha outro nome."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Por favor indique um comentário para esta partilha."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Partilhar um CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Localização CDrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Preexec root:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Postexec root:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Adicionar uma partilha de utilizador"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Adicionar uma partilha pública"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Atenção, definiu a sua partilha publica gravável. Este assistente irá mudar "
-"o proprietário em nobody.users, portanto não use esta opção num directório "
-"pessoal!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "AVISO"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Se não quiser usar uma destas opções, deixe em branco."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Especifica uma lista de utilizadores que têm acesso leitura-apenas a uma "
-"partilha com permissões de escrita. ex: pedro"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Especifica um utilizador que tenha acesso ler-escrever para uma partilha. "
-"ex: manuel"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "A criação de uma máscara deve ser um número. ex: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Comentar: descrição das pastas pessoais dos utilizadores"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Modo criar: man chmod para mais informação"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opções das pastas pessoais dos utilizadores"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Gravável: o utilizador pode escrever na sua pasta pessoal"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Seleccionou permitir o acesso dos utilizadores aos seus directórios pessoais "
-"via samba mas você/eles devem usar smbpasswd para definir uma password."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "O modo criar deve ser um número. ex: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-"Revogar especificamente a partilha do perfil, use o directório da pasta "
-"pessoal"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Acesso de convidado:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Se realmente quer adicionar esta partilha, clique no botão Próximo ou use o "
-"botão Anterior."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Adicionar sumáriamente partilha da pasta pessoal"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Se realmente quer modificar esta partilha. clique no botão Próximo ou use o "
-"botão Anterior."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Modificar sumáriamente uma partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Se realmente quer partilhar um CDROM, clique no botão Próximo ou use o botão "
-"Anterior."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Localização cdrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Adicionar sumáriamente partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Se realmente quer remover esta partilha, clique no botão Próximo ou use o "
-"botão Anterior."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Remover sumáriamente uma partilha"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Remover esta patilha:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Comentário para esta partilha:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Sumário das mudança nas partilha das pastas pessoais"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Sumário da adição da partilha de utilizador"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Sumário da adição de uma partilha pública"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "O assistente modificou com sucesso a sua partilha."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha de utilizador."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha pública."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha de Perfis."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "O assistente removeu com sucesso a sua partilha."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Partilha Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Não é possível criar %s. Por favor verifique porque o assistente não criou "
-"este directório."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Partilha Samba das pastas pessoais"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Novato - opções clássicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Perito - opções ssh avançadas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Que tipo de configuração deseja fazer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Servidor SSH, opções clássicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Endereço de escuta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifica os endereços locais onde o sshd deve escutar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Número da porta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Especifica o número da porta onde o sshd escuta. O predefinido é 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "A porta deve ser um número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Método de autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "Autenticação RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Autenticação de chave pública:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Ficheiro da chave de autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Autenticação de senha:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorar ficheiro rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permitir senha vazia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Registo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3712,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"Nível de registo. dá nível de verbosidade que é usado quando a registar "
"mensagens do ssgd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3720,15 +1505,19 @@ msgstr ""
"Facilidade Syslog: dá o código de facilidade que é usado quando a registar "
"mensagens do sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facilidade Syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nível de registo:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Opções de autenticação"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3736,11 +1525,11 @@ msgstr ""
"Imprimir último registo: se o sshd deve imprimir a data e o tempo de quando "
"o utilizador se autenticou pela última vez"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Tempo de graça da autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3750,23 +1539,23 @@ msgstr ""
"autenticação com sucesso. Se o valor for 0, não há limite. Por omissão é 120 "
"segundos."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Manter vivo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Mote de impressão:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Imprimir último registo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "O tempo de graça da autenticação deve ser um número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3779,19 +1568,19 @@ msgstr ""
"acidentalmente deixam a sua pasta pessoal ou ficheiros com permissões de "
"escrita para todos"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Opções de Autenticação do Utilizador"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modos restritos:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Permitir utilizadores:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3799,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"Se especificado, a autenticação é permitida apenas para nomes de "
"utilizadores que correspondam a um dos padrões, ex: pedro manuel josé"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Negar utilizadores:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3811,11 +1600,11 @@ msgstr ""
"A autenticação não é permitida para nomes de utilizadores que correspondam a "
"um dos padrões. ex: pirata vasco_da_gama"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compressão: Especifica se a compressão é permitida."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3825,27 +1614,27 @@ msgstr ""
"reenvio X11 não previne os utilizadores de reenviar tráfico X11, como "
"utilizadores podem sempre instalar os seus reenviadores."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Compressão:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Reenvio X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sumário da configuração OpenSSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "A configurar o seu servidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor OpenSSH"
@@ -3887,7 +1676,8 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Escolha um servidor primário, um secundário e um terceiro a partir da lista."
+msgstr ""
+"Escolha um servidor primário, um secundário e um terceiro a partir da lista."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
@@ -3982,7 +1772,8 @@ msgstr "%s não existe."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Web para a sua rede."
+msgstr ""
+"Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Web para a sua rede."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -4058,7 +1849,8 @@ msgstr "sub-directório http dos utilizadores: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Indique a localização do directório que deseja como a raiz dos documentos."
+msgstr ""
+"Indique a localização do directório que deseja como a raiz dos documentos."
#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
@@ -4094,13 +1886,1774 @@ msgstr "Directório do utilizador:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "O assistente configurou com suceso o seu servidor Web Intranet/Internet"
+msgstr ""
+"O assistente configurou com suceso o seu servidor Web Intranet/Internet"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor Apache..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Gerir partilhas Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correio"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Servidor NIS mapa autofs"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Servidor de Instalação Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Servidor ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Servidor NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Configura um servidor de instalação (via NFS e http)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura fácilmente um directório de instalação do servidor, com acesso "
+#~ "NFS e HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Directório de destino: copiar ficheiro em que directório?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configuração do servidor de instalação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Localização dos dados: indique o seu directório de origem, deve ser a "
+#~ "base de uma instalação Linux."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Por favor indique a localização do disco de instalação Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Os ficheiros irão ser copiados para aqui."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "O directório de destino não pode ser '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "p.ex. use: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro, a localização de origem tem que ser um directório com um directório "
+#~ "de instalação completo Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "O directório de destino já se encontra em uso. Por favor escolha outro."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu servidor de instalação será configurado perante estes parâmetros"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Activar servidor de instalação NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Activar servidor de instalação HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "A configurar o seu sistema, por favor aguarde..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parabéns, o servidor de Instalação está agora pronto. Pode agora "
+#~ "configurar um servidor DHCP com suporte PXE, e um servidor PXE. Para que "
+#~ "lhe seja fácil instalar o Linux através de uma rede. Use o drakpxelinux "
+#~ "para configurar o seu servidor PXE, e o drakwizard DHCP para configurar "
+#~ "um servidor DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuração Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Servidor kolab principal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Kolab é um servidor groupware seguro, escalável e fiável. Algumas das "
+#~ "suas principais características têm: um interface de administração web, "
+#~ "um livro de endereços partilhado com provisão para utilizadores mailbox "
+#~ "como também contactos e um POP3 e ainda acesso IMAP4 (rev1) ao correio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: o Kolab precisa configurar muitos outros serviços: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. O assistente irá fazer uma salvaguarda de "
+#~ "todos os ficheiros de configuração anteriores para estes serviços."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bem-vindo ao Assistente de configuração do servidor Kolab Groupware."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor kolab principal ou secundário"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Escolheu um servidor Kolab principal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique um endereço totalmente qualificado do servidor kolab secundário "
+#~ "ex. esteendereço.dominio.pt (deixe em branco se não existir)"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Escolheu configurar um servidor Kolab principal."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Servidor kolab secundário:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domínio Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor indique o seu domínio de Correio - se não souber o seu domínio "
+#~ "de correio, use o nome de domínio acima. Os endereços de correio "
+#~ "primários Kolab irão ser do tipo utilizador@dominio"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domínio:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Precisa de um domínio Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Indique a senha para a conta do gestor do servidor Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "As senhas diferem, ou a senha é nula, por favor corrija."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Senha:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Senha novamente:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Indique o nome da organização e uma unidade de organizacional"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nome da Organização:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Unidade organizacional:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisa indicar o nome da Organização e uma unidade de organizacional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Kolab pode criar e gerir um certificado de autorização que pode ser "
+#~ "usado para criar certificados SSL para usar no sistema Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode escolher ignorar esta secção se já tiver certificados para o "
+#~ "servidor Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Kolab pode criar e gerir um certificado de autorização que pode ser "
+#~ "usado para criar certificados SSL para usar no sistema Kolab."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Palavra chave CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Palavra chave CA novamente:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Palavra chave RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente irá agora configurar o servidor Kolab com estes parâmetros"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nome do Endereço:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Unidade organizacional:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Com CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Terminado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor Kolab está agora configurado. Autentique-se como um 'gestor' "
+#~ "com a senha que introduziu em https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "A configurar o servidor Kolab no seu sistema..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Assistente Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Mostrar configuração Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Adicionar utilizador no servidor Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Apagar configuração Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "É um protocolo ligeiro para aceder a serviços de directórios, "
+#~ "especificamente a serviços de directórios baseados em X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de configuração Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Tem que configurar primeiro um servidor Ldap."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "A sua escolha:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Apagar configuração"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "A gravar a base existente em /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP a Adicionar Utilizador"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Utilizador Criado em: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Primeiro Nome:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Autenticação do Utilizador:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Tem que indicar um Primeiro Nome válido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Tem que indicar um Nome válido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Tem que indicar um Nome de Utilizador válido."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Senha do Utilizador LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "as senhas têm que corresponder"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Senha (novamente):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Tem que introduzir uma senha para o LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "As senhas não correspondem"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "O administrador é um utilizador poderoso com acesso garantido à base de "
+#~ "dados LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrador,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "A configurar o Servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nome do domínio: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Árvore de directórios LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "O nome DNS é usado para a definição da arvore de directórios LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Árvore de directórios LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Administrador LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Senha LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Senha LDAP (novamente):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Tem que introduzir uma arvore de directórios LDAP válida ."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Confirmação do utilizador a criar"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Primeiro nome:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nome do Utilizador:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Criar em:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Confirmação da Informação para criar o servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Recipiente de Utilizadores:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso o LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Utilizador adicionado com sucesso"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Erro ao adicionar um utilizador na base de dados Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Servidor já configurado"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Já tinha configurado o seu Servidor Ldap"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Falhado"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Erro!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Notícias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente irá ajudá-lo a configurar o serviço de Notícias Internet "
+#~ "para a sua rede."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Notícias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os nomes de endereços Internet devem ser na forma \"endereço.domínio."
+#~ "tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o "
+#~ "servidor de notícias é habitualmente \"noticias.fornecedor.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Servidor de Notícias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do servidor de notícias é o nome do endereço que fornece as "
+#~ "notícias Internet à sua rede, o nome é geralmente dado pelo seu "
+#~ "fornecedor de Internet."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nome do servidor de notícias:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependendo do tipo de ligação de Internet que tem, o periodo de "
+#~ "verificação apropriado pode mudar entre 6 e 24 horas."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Periodo de verificação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu servidor irá verificar regularmente o Servidor de Notícias para "
+#~ "obter as ultimas Notícias Internet; o periodo de verificação define o "
+#~ "intervalo entre duas verificações consecutivas."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Periodo de verificação (Horas):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "O nome do servidor de notícias não é correcto"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "O periodo de verificação não é correcto"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "A configurar as Notícias Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente reuniu os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
+#~ "seu serviço de Notícias Internet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, clique em "
+#~ "seguinte ou use o botão anterior para os corrigir."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Servidor de Notícias:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de verificação:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente configurou com sucesso o seu serviço de Notícias Internet no "
+#~ "seu servidor."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Assistente NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuração do Servidor NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor NFS para a sua rede."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Deve agora poder usar o draknfs para configurar a sua partilha NFS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "O directório que será exportado para os clientes NFS. Este directório "
+#~ "será exportado apenas em modo de leitura. Nega qualquer pedido que "
+#~ "requeira alterações ao sistema de ficheiros."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Directório:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Criar directório se não existir"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "O directório não existe. Por favor crie um manualmente."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Controlo de acesso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha o nível que melhor sirva as suas necessidades. Se não sabe, o "
+#~ "nível da rede local é normalmente o mais apropriado. Lembre-se que todos "
+#~ "os níveis podem não ser seguros."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "O NFS pode ser restringido a uma certa classe ip"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "O assistente reuniu os seguintes parâmetros."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Directórios exportados:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Acesso:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Máscara de rede:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor NFS."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Servidor NIS com mapa autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura um servidor NIS com mapa autofs, e ficheiros auto.home e auto."
+#~ "master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os utilizadores montam automaticamente os seus directórios pessoais\\ do "
+#~ "servidor, quando se ligam a um computador cliente NIS da rede."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um servidor NIS é útil para criar bases de dados de utilizadores e de "
+#~ "nomes de endereços. O assistente também constrói um mapa autofs, de modo "
+#~ "a que providencie as capacidades ao utilizador NIS para automontar a sua "
+#~ "pasta pessoal (home) num computador cliente NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domínio NIS: domínio NIS a usar (geralmente o mesmo que o seu nome de "
+#~ "domínio DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Servidor NIS: nome do seu computador."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Servidor NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nome do domínio NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasta Pessoal NIS: pasta pessoal (home) para os utilizadores no servidor "
+#~ "NIS. Esta pasta será exportada através de um servidor NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Pasta Pessoal NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Criar directório pessoal NIS se não existir"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "O assistente irá configurar o seu servidor NIS com mapa autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Directório NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro: o nome de domínio nis não deve ser 'nenhum' ou 'domíniolocal'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Por favor ajuste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente configurou com sucesso a sua máquina para um servidor NIS "
+#~ "com mapa autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "A configurar o seu sistema para um servidor NIS com mapa Autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS com mapa Autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Assistente Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro, não foi possível encontrar o nome do seu endereço em /etc/hosts. A "
+#~ "sair. Por favor execute o drakconnect e escolha um endereço IP estático."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correio principal"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Servidor de correio de retransmissão"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Perito - opções avançadas"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de configuração do correio da internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor de correio Postfix "
+#~ "ou um retransmissor de correio Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que anteriormente definiu uma configuração Postfix. Este "
+#~ "assistente re-lê as suas antigas configurações, e mostra-lhe o tipo de "
+#~ "servidor Postfix que escolheu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora é preciso saber o seu conhecimento sobre a configuração do servidor "
+#~ "Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Que tipo de utilizador é:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configuração global postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Rótulo Smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "O parâmetro meuendereço especifica nome do endereço internet deste "
+#~ "sistema de correio. p.ex. meuendereço = meuendereço"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "O parâmetro meudomínio especifica o nome do domínio da internet local. p."
+#~ "ex. meudomínio = meudomínio"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "O parâmetro minhaorigem especifica de onde vem o domínio que colocou o "
+#~ "correio localmente. p.ex. minhaorigem = $meuendereço"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Por favor indique o rótulo Smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Deve indicar um endereço internet deste sistema de correio."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Deve indicar o nome de domínio da internet local."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix principal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificar commando: isto pára algumas técnicas usadas nos endereços de "
+#~ "correio harvest."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: requer que um cliente remoto SMTP se apresente no inicio "
+#~ "de uma sessão SMTP com um comando HELO ou EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "olá requerido:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Desactivar verificação do comando:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Mascarar domínios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto deve ser escolhido consistentemente com o endereço que usa para "
+#~ "correio recebido. Mascarar endereços é um método para esconder endereços "
+#~ "dentro de um domínio atrás do correio gateway, e para fazer aparecer como "
+#~ "se o correio viesse do próprio gateway, em vez de vir de máquinas "
+#~ "individuais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "A máscara deve ser um nome de domínio válido como p.ex.: "
+#~ "\"dominio_a_mascarar.pt com_este_dominio.pt\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domínios de retransmissão: para que domínios de destino (e subdomínios) "
+#~ "este sistema irá retransmitir."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Servidor de retransmissão"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Endereço de retransmissão:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domínios de retransmissão:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para que domínios de destino (e subdomínios) este sistema irá "
+#~ "retransmitir correio. ex: meudominio.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Necessita um endereço de retransmissão."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Configuração da rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os endereços do interface de rede onde este sistema de correio recebe "
+#~ "correio. Por omissão, o software reclama todos os interfaces activos "
+#~ "nesta máquina. ex: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfaces inet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista de domínios que são entregues via o $transport_local transporte "
+#~ "de entrega de correio. ex: $meuendereço, localhost.$meudominio, /etc/"
+#~ "postfix/ destinos"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "o meu destino:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista de clientes SMTP confiáveis. ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "as minhas redes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a lista de clientes SMTP confiáveis. Por uma razão de segurança, "
+#~ "por favor indique um. ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Opções de mensagens"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Várias opções para configurar a sua file de mensagens, atraso, tamanho..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina à quanto tempo a mensagem devia estar em fila antes de ser "
+#~ "marcada como não entregue. Por omissão é cinco dias (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Vida máxima da fila:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Tamanho máximo de uma mensagem em Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Limite do tamanho da mensagem:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Atraso do tempo de aviso:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "O atraso_tempo_aviso especifica quantas horas depois um aviso é enviado "
+#~ "se o correio ainda não foi enviado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro, o sendmail está instalado, por favor remova-o antes de instalar e "
+#~ "configurar o Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "A configurar o seu servidor de correio de retransmissão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente reuniu os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
+#~ "seu servidor de correio de retransmissão:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente irá agora configurar o seu servidor de correio Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente configurou com sucesso o seu servidor de Correio Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "a remover sendmail para evitar conflitos..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "A configurar o seu servidor Postfix..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - controlador de salvaguarda do domínio (precisa PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - controlador primário do domínio"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Independente - servidor independente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba permite ao seu servidor de se comportar como um servidor de "
+#~ "ficheiros e de impressão para as máquinas que usam sistemas operativos "
+#~ "não-Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de configuração do servidor Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domínio principal = sim, faz com que o servidor registe o nome NetBIOS "
+#~ "<nome pdv>1B. Este nome irá ser reconhecido por outros servidores."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Servidor PDC: primeiro controlador do domínio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Servidor configurado como um PDC é responsável pela autenticação Windows "
+#~ "através do domínio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "As instalações de servidor únicas podem usar as senhas smbpasswd ou tdbsam"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Autenticações no domínio:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domínio principal:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Segurança:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Suporte Wins:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "utilizadores administradores:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nível SO:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os níveis globais de opções ditam o nível do sistema operativo com que o "
+#~ "Samba irá mascarar durante uma escolha de navegadores. Se deseja ter o "
+#~ "Samba a ganhar a escolha e tornar-se o navegador principal, pode definir "
+#~ "o nível acima do sistema operativo na sua rede com o valor mais alto. ex: "
+#~ "os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "O domínio está errado."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Servidor BDC: controlador do domínio de salvaguardas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto activa o BDC para levar muito do processamento da autenticação das "
+#~ "redes. UM BDC num segmento local trata dos pedidos de autenticação e "
+#~ "autentica utilizadores quando o PDC está ocupado na rede local. Quando um "
+#~ "segmento fica muito carregado, a responsabilidade é dirigida para outro "
+#~ "segmento BDC ou para um PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto especifica o endereço IP (ou nome DNS: endereço IP por preferência) "
+#~ "do servidor Wins com que o nmbd(8) devia registar. Se tem um servidor "
+#~ "Wins na sua rede então deve definir isto para o IP do servidor Wins."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Servidor Wins:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Ordem de resolução do nome Wins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu servidor não suporta Wins. Por favor indique um servidor Wins, ou "
+#~ "deixe em branco a entrada Suporte Wins."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Servidor BDC: opções fixas necessárias"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Domínio principal local:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domínio principal"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Domínio principal preferido"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Autenticações do domínio"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Membro de um domínio"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Por favor indique o domínio a que se quer juntar."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Data de partilha, pasta pessoal de utilizadores ou impressoras."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Senha do servidor"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Use Passdb backend LDAP"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Por favor indique a senha do servidor."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Configuração LDAP para Controlo do Domínio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "A conta (dn) que o samba usa para aceder o servidor LDAP. Esta conta "
+#~ "precisa ter aceso de escrita para a árvore LDAP. Irá precisar fornecer ao "
+#~ "samba a senha para esta dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb backend"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "O administrador dn ldap define o nome Distinguished Name (DN) usado pelo "
+#~ "Samba para contactar o servidor ldap quando a obter a informação da conta "
+#~ "do utilizador. ex: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Sufixo LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica onde as contas do utilizador e da máquina são adicionadas na "
+#~ "árvore. Pode ser substituído pelo sufixo do utilizador ldap e sufixo da "
+#~ "máquina ldap. Também usou como o dn base para todas as procuras ldap. ex: "
+#~ "dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Senha LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Verificação da senha LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica onde as máquinas devem ser adicionadas na árvore ldap. ex: "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Sufixo da máquina LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Sufixo do utilizador LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este parâmetro especifica onde os utilizadores são adicionados na árvore. "
+#~ "Se este parâmetro não for especificado, será usado o valor do sufixo ldap."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Sufixo do grupo LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este parâmetro especifica o sufixo que é usado para grupos quando estes "
+#~ "são adicionados ao directório LDAP. ex. ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Por favor indique um sufixo LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Por favor indique um administrador LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Por favor indique uma senha LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "As senhas não correspondem."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "O Samba precisa saber que grupo de trabalho Windows irá servir."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grupo de trabalho"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grupo de trabalho:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Nome netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "O grupo de trabalho está errado."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Rótulo do Servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "O rótulo é a maneira como o servidor irá ser descrito na máquinas Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Rótulo:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "O Rótulo do Servidor está correcto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ficheiro de registo: use ficheiro.%m para usar um ficheiro de registo "
+#~ "separado para cada máquina que se conecta."
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nível de registo: define o nível (verbosidade) de registo (0 <= nível de "
+#~ "registo <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamanho máximo do registo: põe um tampão no tamanho dos ficheiros de "
+#~ "registo (em Kb)"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Registo Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Ficheiro de registo:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Tamanho máximo do registo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se já criou algumas partilhas anteriormente, irão aparecer nesta "
+#~ "configuração. Execute\"drakwizard sambashare\" para gerir a sua partilha."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente recolheu os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Tipo Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Rótulo do Servidor:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "A configurar o seu servidor Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Impressoras - configura as suas impressoras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode activar ou desactivar impressoras na configuração do seu servidor "
+#~ "Samba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que não configurou um servidor Samba. Por favor configure um "
+#~ "servidor Samba com o assistente antes de gerir a sua partilha."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Activar impressora no Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "As impressoras estão disponíveis."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha que impressoras deseja que estejam acessíveis para utilizadores "
+#~ "conhecidos"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Activar todas as impressoras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora pode configurar o seu serviço de impressão. Modifique apenas o "
+#~ "valor se souber o que está a fazer."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentário:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Pesquisável:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Convidado aceite:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "A configurar impressoras Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Criar modo:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Desactivar impressoras Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso a sua impressora Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "As minhas regras - perguntar-me por endereços permitidos e negados"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Adicionar/remover/modificar partilha (perito apenas)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Partilha especial (CDrom, Pastas Pessoais, Perfis)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Partilha pública"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Partilha de utilizador"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - partilhar um CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Pastas pessoais - partilhar pastas pessoais dos utilizadores"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Perfis - cria directórios de perfis rapidamente"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Adicionar - adiciona uma partilha"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Remover - remove uma partilha"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Modificar - modifica uma partilha"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gere, cria uma partilha especial, cria uma partilha pública/utilizador"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "O que deseja fazer?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "O que deseja fazer com a sua partilha?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "adicionar/remover/modificar uma partilha"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Criar uma partilha especial, que tipo?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora é preciso saber o seu conhecimento na configuração de servidor Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Remover que partilha?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Por favor escolha a partilha que deseja remover."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Modificar que partilha?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Por favor escolha a partilha que deseja modificar."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Modificar partilhas das pastas pesoais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto é um campo de texto que é visto a seguir a uma partilha quando um "
+#~ "cliente faz pesquisas no servidor"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Gravável:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Criar máscara:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Máscara do directório:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "A criação da máscara, o modo criar e a máscara do directório devem ser "
+#~ "numéricos. ex: 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Modificar uma partilha"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Não há nenhuma partilha a modificar, por favor adicione uma."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Por favor indique um comentário de partilha."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nome da partilha:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Localização:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Permite que as partilhas sejam mostradas nesta lista de partilhas."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Público:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Opções avançadas, passo 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Opções avançadas, use-as se souber o que está a fazer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se escolher o assistente lista Escrita, irá criar o utilizador samba sem "
+#~ "senha. Use: smbpasswd [nome_utilizador] para redefinir a senha do "
+#~ "utilizador samba."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista de leitura:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica uma lista de utilizadores que têm acesso leitura-apenas a uma "
+#~ "partilha com permissão de escrita. ex: josé"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica um utilizador que tem acesso ler-escrever para uma partilha. ex: "
+#~ "pedro"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Lista gravável:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Usar directório próprio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para restringir a partilha a um utilizador em particular. Se estiver "
+#~ "vazio (o predefinido) então qualquer utilizador se pode autenticar. ex: "
+#~ "joão"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "utilizadores válidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é uma lista de utilizadores a quem serão dados privilégios "
+#~ "administrativos da partilha. Isto significa que irão poder todas as "
+#~ "operações como um super-utilizador (root). Deve usar esta opção com muito "
+#~ "cuidado, já que qualquer utilizador desta lista irá poder fazer o que "
+#~ "quiser na partilha, e respectivas permissões de ficheiros."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "utilizadores admin"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Esconder ficheiros:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "A opção de esconder ficheiro fornece um ou mais directorias ou padrões de "
+#~ "nomes de ficheiros para o Samba. qualquer ficheiro correspondente a este "
+#~ "padrão irá ser tratado como um ficheiro escondido da perspectiva do "
+#~ "cliente. ex: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Esconder ficheiros com ponto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A opção esconder ficheiros com ponto, esconde qualquer ficheiro no "
+#~ "servidor que começa com um ponto (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Por favor indique um utilizador do sistema, %s não presente."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Opções avançadas, passo 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Opções avançadas, use-as apenas de sabe o que está a fazer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Este parâmetro especifica um conjunto de modos UNIX de permissões bit que "
+#~ "irão sempre ser definidas num ficheiro criado pelo Samba. Isto é feito "
+#~ "com operações OR de bit-a-bit destes bits com os bits de um ficheiro que "
+#~ "está a ser criado ou a ter as permissões mudadas. O valor predefinido "
+#~ "para este parâmetro é (em octal) 000. ex: forçar modo criar = 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "forçar modo criar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este parâmetro especifica um conjunto de permissões bit-a-bit de modos "
+#~ "UNIX que irá sempre ser definido num directório criado pelo Samba. Isto é "
+#~ "feito com operações OU de bit-a-bit destes bits nos bits do directório a "
+#~ "ser criado.O valor predefinido para este parâmetro é (em octal) 0000 que "
+#~ "não irá adicionar qualquer bit de permissão extra num directório criado. "
+#~ "ex: forçar modo directório = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "forçar modo pasta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto especifica se um grupo UNIX que será atribuído como o grupo primário "
+#~ "predefinido para todos os utilizadores que se conectam a este serviço. "
+#~ "Isto é útil para partilhar ficheiros ao assegurar que todo o acesso aos "
+#~ "ficheiros no serviço irão usar o grupo nomeado para a verificação das "
+#~ "duas permissões. ex: forçar grupo = umgrupo"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "forçar grupo"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "caso predefinido"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "superior ou inferior"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto controla se novos nomes de ficheiros são criados com o caso que o "
+#~ "cliente passa, ou se são forçados ao caso predefinido"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "preservar caso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "A máscara criar, o forçamento do modo pasta e do modo criar deve ser "
+#~ "numérico. ex: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Adicionar uma partilha"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Pesquisável: ver partilha"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Comentário: descrição da partilha"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Escritura: o utilizador pode escrever nesta partilha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Partilha com o mesmo nome que já existe ou nome de partilha vazio, por "
+#~ "favor escolha outro nome."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização "
+#~ "correcta."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Por favor indique um comentário para esta partilha."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Partilhar um CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Localização CDrom:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Preexec root:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Postexec root:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Adicionar uma partilha de utilizador"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Adicionar uma partilha pública"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção, definiu a sua partilha publica gravável. Este assistente irá "
+#~ "mudar o proprietário em nobody.users, portanto não use esta opção num "
+#~ "directório pessoal!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "AVISO"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Se não quiser usar uma destas opções, deixe em branco."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica uma lista de utilizadores que têm acesso leitura-apenas a uma "
+#~ "partilha com permissões de escrita. ex: pedro"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica um utilizador que tenha acesso ler-escrever para uma partilha. "
+#~ "ex: manuel"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "A criação de uma máscara deve ser um número. ex: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Comentar: descrição das pastas pessoais dos utilizadores"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Modo criar: man chmod para mais informação"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opções das pastas pessoais dos utilizadores"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Gravável: o utilizador pode escrever na sua pasta pessoal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionou permitir o acesso dos utilizadores aos seus directórios "
+#~ "pessoais via samba mas você/eles devem usar smbpasswd para definir uma "
+#~ "password."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "O modo criar deve ser um número. ex: 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Revogar especificamente a partilha do perfil, use o directório da pasta "
+#~ "pessoal"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Acesso de convidado:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se realmente quer adicionar esta partilha, clique no botão Próximo ou use "
+#~ "o botão Anterior."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Adicionar sumáriamente partilha da pasta pessoal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se realmente quer modificar esta partilha. clique no botão Próximo ou use "
+#~ "o botão Anterior."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Modificar sumáriamente uma partilha"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se realmente quer partilhar um CDROM, clique no botão Próximo ou use o "
+#~ "botão Anterior."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Localização cdrom:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Adicionar sumáriamente partilha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se realmente quer remover esta partilha, clique no botão Próximo ou use o "
+#~ "botão Anterior."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Remover sumáriamente uma partilha"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Remover esta patilha:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Comentário para esta partilha:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Sumário das mudança nas partilha das pastas pessoais"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Sumário da adição da partilha de utilizador"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Sumário da adição de uma partilha pública"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso o Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "O assistente modificou com sucesso a sua partilha."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha de utilizador."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha pública."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha de Perfis."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "O assistente removeu com sucesso a sua partilha."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Partilha Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar %s. Por favor verifique porque o assistente não "
+#~ "criou este directório."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Partilha Samba das pastas pessoais"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 060e5a46..0c1a8b7f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 14:42-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -31,31 +31,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente de configuração"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Aviso."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
@@ -78,7 +70,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Pressione próximo para começar, ou cancelar para sair deste assistente."
+msgstr ""
+"Pressione próximo para começar, ou cancelar para sair deste assistente."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
@@ -90,23 +83,25 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "O assistente ajudará você a adicionar um novo cliente em seu DNS local."
+msgstr ""
+"O assistente ajudará você a adicionar um novo cliente em seu DNS local."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(você não precisa digitar o domínio após o nome)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificação do Cliente:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Note que o endereço de IP e o nome do cliente devem ser únicos na rede."
+msgstr ""
+"Note que o endereço de IP e o nome do cliente devem ser únicos na rede."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -116,56 +111,31 @@ msgstr ""
"empresa.net. Cada máquina na rede deve ter um endereço de IP único na "
"sintaxe com pontos usual."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome da máquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Endereço de IP da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Você está em DHCP; o servidor pode não funcionar com sua configuração"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Erro."
@@ -243,7 +213,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Este assistente ajudará você a configurar o serviço DHCP de seu servidor."
+msgstr ""
+"Este assistente ajudará você a configurar o serviço DHCP de seu servidor."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -319,8 +290,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
@@ -328,8 +298,7 @@ msgstr "desabilitado"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
@@ -342,40 +311,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "O assistente configurou com sucesso os serviços DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS escravo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Adicionar host ao DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Remover hosts no DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -383,11 +348,11 @@ msgstr ""
"DNS (Servidor de Nomes de Domínio) é o serviço que relaciona um endereço IP "
"com um nome de domínio na internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistente de Configuração DNS Mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -397,39 +362,39 @@ msgstr ""
"Esta configuração proverá um serviço local de DNS para os nomes de "
"computadores locais. Requisições não locais são enviadas a um DNS externo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface do servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Você não precisa adicionar o domínio após o nome)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nome de domínio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Escolha o servidor que você deseja remover na lista:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Remove um servidor na configuração DNS existe."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Remover servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nome do Computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -439,11 +404,11 @@ msgstr ""
"de nomes primário, e também funcionará como um servidor backup, no caso do "
"seu servidor mestre esteja inacessível."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Endereço de IP do servidor de DNS mestre:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -451,11 +416,11 @@ msgstr ""
"O forwarding ocorre somente naquelas requisições para as quais o usuário não "
"é autorizado e não tem a resposta em seu cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "End. IP do seu \"forwarder\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -464,15 +429,15 @@ msgstr ""
"pacotes IPs (IP forwarder) entre com o endereço IP. Se você não sabe este "
"endereço, deixe em branco."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS externo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Adicionar procura de domínio"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -480,7 +445,7 @@ msgstr ""
"Nome de domínio deste servidor é automaticamente adicionado, e você não "
"precisa adicionar ele aqui."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -492,27 +457,29 @@ msgstr ""
"pode ser alterada acrescentando-se os domínio desejados como novas chaves de "
"pesquisa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome de domínio padrão para pesquisar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Este não é um endereço de IP válido para seu encaminhador...\n"
"pressione próximo para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Este não é um endereço de IP válido do DNS mestre... pressione próximo para "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Este não é um endereço de IP válido... pressione próximo para continuar"
+msgstr ""
+"Este não é um endereço de IP válido... pressione próximo para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -520,12 +487,11 @@ msgstr ""
"Parece que este servidor já está na sua configuração de DNS... pressione "
"próximo para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -533,7 +499,7 @@ msgstr ""
"Parece que isso não está presente na sua configuração DNS... pressione "
"próximo para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -541,69 +507,71 @@ msgstr ""
"Parece que nenhum servidor DNS tem sido configurado através do assistente. "
"Favor execute o assistente do DNS: Servidor DNS mestre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Parece que você não é um servidor DNS mestre. Então eu não posso adicionar/"
"remover maquina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "O Assistente irá construir sua configuração do DNS escravo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "com esta configuração:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Cliente com esta identificação será adicionado ao seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome do Computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Endereço de IP do computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Cliente com esta identificação será removido do seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "O servidor DNS está para ser configurado com a seguinte configuração"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nome da máquina servidora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nome de domínio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "O assistente adicionou o host com sucesso em seu DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "O assistente removeu o host com sucesso de seu DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o serviço de DNS do seu servidor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Favor reiniciar o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurando seu sistema como servidor de DNS mestre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..."
@@ -611,36 +579,11 @@ msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Gerencia o compartilhamento Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Servidor de e-mail"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Servidor NIS mapa autofs"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Servidor de Instalação Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Servidor ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configurando serviço OpenSSH"
@@ -656,19 +599,15 @@ msgstr "Servidor DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Servidor NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor de FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Seleção de assistente Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Favor selecionar um assistente"
@@ -682,7 +621,8 @@ msgstr "Assistente de configuração para o servidor de FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Este assistente ajudará você a configurar um servidor FTP para sua rede."
+msgstr ""
+"Este assistente ajudará você a configurar um servidor FTP para sua rede."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -722,7 +662,8 @@ msgstr "Opções do servidor de FTP Proftpd, passo 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permitir login do root: permite que o root faça login no servidor de FTP."
+msgstr ""
+"Permitir login do root: permite que o root faça login no servidor de FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -732,8 +673,8 @@ msgstr "Nome do servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail do administrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permitir login do root:"
@@ -761,7 +702,8 @@ msgstr "Permitir FXP: permite a transferência de aquivos via outro FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Diretório de usuário 'chroot': usuários irão apenas ver seu diretório home."
+msgstr ""
+"Diretório de usuário 'chroot': usuários irão apenas ver seu diretório home."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
@@ -841,1147 +783,40 @@ msgstr ""
"O assistente configurou com sucesso seu servidor de FTP para internet/"
"intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Favor reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configurar um serividor de instalação (via NFS e HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Configure facilmente um diretório para o servidor de instalação, com acesso "
-"NFS e HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Diretório destino: copiar arquivos em qual diretório?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configuração do servidor de instalação"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Caminho dos dados: especifique seu diretório fonte, deve ser a base da "
-"instalação do Linux"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Por favor, informe o caminho para o disco de instalação do Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Arquivos serão copiados neste espaço."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "O diretório de destino não pode ser '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "ex. use: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Erro, o caminho para o fonte deve apontar para um diretório com a instalação "
-"completa do Mandriva Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "O diretório de destino está em uso, favor escolher um outro."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Seu servidor de instalação será configurado com estes parâmetros"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Habilita servidor de instalação NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Habilita servidor de instalação HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Configurando seu sistema, por favor aguarde ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Parabéns, o servidor de instalação está pronto. Você pode configurar agora "
-"um servidor DHCP com suporte PXE e um servidor PXE. Com isto será muito "
-"fácil instalar o Mandriva Linux através de uma rede. Use drakpxelinux para "
-"configurar seu servidor PXE, e drakwizard DHCP ara configurar um servidor "
-"DHCP."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração do Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Servidor kolab mestre"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab é um grupware seguro, escalar e confiável. Algumas das características "
-"principais incluem: uma nterface de administração WEB, livro de endereços "
-"compartilhado com provisão para usuários da caixa postal assim como os "
-"contatos em POP3 e IMAP4 (rev1) e acesso ao correio"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Aviso: Kolab necessita configurar muitos outros serviços: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. O assistente fará um backup em todos os "
-"arquivos de configuração destes serviços."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Bem Vindo ao assistente de configuração do Kolab Groupware"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab mestre ou escravo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Você escolheu um servidor Kolab mestre"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Entre um hostname totalmente qualificado para o servidor kolab escravo. ex. "
-"estamaquina.domínio.tld (deixe vazio caso não exista)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Você escolheu configurar um servidor Kolab mestre."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Servidor Kolab escravo:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domínio Kolab:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Por favor entre seu domínio de e-mail - se você não sabe qual o seu domínio "
-"de e-mail use as informações acima. Endereço de e-mail primário Kolab será "
-"do tipo usuario@seudominio"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domínio:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Você precisa de um domínio Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Entre com a senha para a conta 'manager' do servidor Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Senha errada ou nula, digite a senha correta."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Senha novamente:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Entre com o nome da organização e a unidade organizacional"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nome da organização:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Unidade organizacional:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Você precisa informar um nome de organização e uma unidade organizacional"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab pode criar e gerenciar uma autoridade de certificado que pode ser "
-"usada para criar certificados SSL para uso no ambiente Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Você pode escolher pular esta sessão se você já tem um certificado para o "
-"servidor Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab pode criar e gerenciar uma autoridade certificadora que pode ser usada "
-"para criar certificados SSL para uso no ambiente Kolab. Entre a senha para a "
-"CA e a senha para a chave RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Senha CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Senha CA novamente:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Senha da chave RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "O assistente irá configurar o usuário Kolab com estes parâmetros"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Unidade organizacional:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Com CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"O servidor kolab está agora configurado. Logue como 'manager' com a senha "
-"fornecida em https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Configurando o servidor Kolab no seu sistema..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Assistente do LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Ver configuração Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Adicionar usuário no servidor Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Remover configuração Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"É um protocolo leve para acesso a serviços de diretório, especialmente os "
-"baseados em X 500"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Assistente de configuração do LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Você deve configurar um servidor de Ldap primeiro."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Sua escolha:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Remover configuração"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Armazenar a base existente em /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Adicionar usuário Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Usuário criado em: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Primeiro Nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Login do usuário:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Você deve fornecer um primeiro nome válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Você deve fornecer um nome válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Você deve fornecer um nome de usuário válido."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Senha do usuário LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "as senhas precisam ser iguais"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Senha (novamente):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Você deve fornecer a senha para o LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não conferem"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Administrador é um usuário especial com direito de acesso a base de dados do "
-"LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrador,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Configurando o servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nome do domínio: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Árvore de diretório LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "O nomenclatura DNS é utilizado para a definição da árvore de diretório LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Árvore de diretório LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Administrador LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Senha LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Senha LDAP (novamente):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Você deve fornecer uma árvore de diretório LDAP válida:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Confirmação do usuário a ser criado"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Primeiro Nome:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nome de usuário:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Criar em:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Confirmação das informações para criação do servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Recipiente:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Usuário adicionado com sucesso"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Erro ao adicionar usuário no banco de dados LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Servidor já configurado"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Você já configurou o seu servidor LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Falha"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Assistente de Notícias"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Este assistente ajudará você a configurar o serviço de Notícias na Internet "
-"para a sua rede."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Notícias"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Os nomes dos hosts da Internet devem estar no formato \"host.dominio.tipo-de-"
-"domínio\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de "
-"notícias da internet será \"news.provedor.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Servidor de Notícias"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"O nome do servidor de notícias é o nome do domínio que provê as notícias da "
-"Internet para sua rede; este nome geralmente é fornecido pelo seu provedor."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nome do Servidor de Notícias:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Dependendo do tipo de conexão de internet que você tem, um período de "
-"checagem apropriado pode variar entre 6 e 24 horas."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Período de checagem"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Seu servidor verificará regularmente o Servidor de Notícias afim de obter as "
-"notícias mais recentes na Internet; o \"período de checagem\" estabelece o "
-"intervalo entre duas verificações consecutivas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Intervalo de Verificação (horas):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "O nome do servidor de notícias não está correto"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "O período de checagem não está correto."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configurando as Notícias da Internet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários\n"
-"para configurar seu serviço de Notícias da Internet:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Para aceitar estes valores e configurar seu servidor, clique no botão "
-"próximo ou então use o botão voltar para corrigir."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Servidor de Notícias:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Intervalo de checagem:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"O assistente configurou o serviço de Notícias da Internet do seu servidor "
-"com sucesso."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Assistente NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Todas - Sem restrição de acesso"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rede local - acesso para sua rede local (recomendado)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de configuração do servidor NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "O assistente ajudará você a configurar o servidor de NFS para sua rede."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Você deve usar o draknfs para configurar compartilhamento NFS."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"O diretório que será exportado para clientes do NFS. Este diretório será "
-"exportado somente na modalidade lida. Nega todos pedidos que requerem "
-"mudanças ao filesystem."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Diretório:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Criar o diretório, caso ele não exista"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Diretório não existe. Por favor, crie ele manualmente."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Controle de acesso"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Escolha o nível que atenda suas necessidades. Se você não souber, o nível "
-"Rede Local geralmente é o mais apropriado. Somente o nível Todas pode não "
-"ser seguro."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS pode ser restringido para uma certa classe de IP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Acessos a hosts serão permitidos na rede. Aqui está a informação encontrada "
-"sobre sua rede local, você poderá modifica-la se necessário. "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Permitir acesso à rede local"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Rede autorizada:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Diretório exportado:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Acesso:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de rede:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Servidor de NIS com mapa autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Configura um servidor NIS com mapa autofs, arquivo auto.home e arquivo auto."
-"master"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Usuários automaticamente montam seus diretórios 'home' do servidor, quando "
-"eles fazem logon em uma rede de computadores clientes NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Um servidor NIS é útil para criar usuário, base de dados no computador. O "
-"assistente também constrói mapa autofs, assim ele fornece as capacidades "
-"para usuário NIS auto-montar seu diretório 'home' num computador cliente NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Domínio NIS: domínio NIS para usar (geralmente o mesmo que o seu nome-de-"
-"domínio DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Servidor NIS: nome do seu computador."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nome de domínio NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"NIS Home: diretório 'home' para usuários no servidor NIS. Este diretório "
-"será exportado através do servidor NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Criar diretório home NIS, caso ele não exista"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "O assistente definirá seu servidor NIS com mapa autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Diretório NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Erro, nome-de-domínio-nis não deveria ser 'nenhum' ou 'localdomain'"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Favor ajustá-lo."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"O assistente configurou com sucesso sua máquina como um servidor NIS com "
-"mapa autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Configurando seu sistema como um servidor NIS com mapa Autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS com mapa Autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Assistente do Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Erro, não foi possível encontrar o nome da sua máquina em /etc/hosts. Saindo."
-"Execute o drakconnect e escolha o IP ADDRESS estático."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Servidor de e-mail principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Servidor de e-mail remoto"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Novato - opções clássicas"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Expert - opções avançadas"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Assistente de configuração de Correio Eletrônico"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Este assistente ajudará você a configurar um servidor de e-mail Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informações"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Aparentemente você já configurou o Postfix anteriormente. Este assistente "
-"irá olhar essas configurações antigas, e mostrar qual o tipo de servidor "
-"Postfix que você escolheu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "O que você gostaria de fazer:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Agora eu preciso saber o seu conhecimento na configuração de um servidor "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Que tipo de usuário você é:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configurações globais do postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Logotipo do Smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"O parametro 'myhostname' especifica o nome desse sistema de e-mail na "
-"internet. ex: myhostname= nome.do.meu.servidor"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"O parâmetro 'mydomain' especifica o nome do domínio local na internet. ex: "
-"mydomain = meudominio"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origem:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"O parâmetro 'myorigin' especifica o domínio do qual os e-mails locally-"
-"posted parecem vir. ex: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Favor fornecer um logotipo Smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-"Você precisa fornecer um nome de servidor na internet para este sistema de e-"
-"mail."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Você deve especificar o nome do domínio local de internet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Servidor Postfix principal"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Verificar comando: isto para algumas técnicas usadas para coletar endereços "
-"de e-mail."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: requer que o cliente de SMTP remoto se apresente no início de "
-"uma sessão SMTP com o comando HELO ou EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo_required:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Desabilita verificação de comandos:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Domínios sobre máscara"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Esta escolha deve ser consistente com o seu endereço de recebimento de e-"
-"mail.O mascaramento de endereço é um método para ocultar todos os hosts "
-"dentro de um domínio atrás de seu gateway, e para fazê-los aparecer como se "
-"o correio é enviado do próprio, em vez das máquinas individuais."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Mascarado deve ser um nome de domínio válido tal como \"dominio_mascarado."
-"com com_este_dominio.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Domínio de repasse: qual o domínio de destino (e sub-domínios também) que o "
-"sistema repassará os e-mails."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Servidor de repasse"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Máquina de repasse:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Domínio de repasse:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Qual o domínio de destino (e sub-domínios também) que o sistema repassará os "
-"e-mails. ex.: mydomain.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "É necessário uma máquina para repasse."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Configuração de rede"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Os endereços da interface de rede que este servidor de mail recebe sua "
-"correspondência. Por padrão, o software utiliza todas as interfaces ativas "
-"nesta máquina. ex.: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfaces inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"A lista de domínios que são entregues através do sistema de entrega de e-"
-"mail $local_transport. ex.: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "meu destino:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "A lista de clientes SMTP confiáveis. ex.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "minhas redes:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Esta é a lista de clientes SMTP confiáveis. Por razões de segurança, por "
-"favor forneça uma. ex.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Opções de menssagens"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Várias opções para configurar sua fila de mensagens: atraso, tamanho ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Determina quanto tempo uma mensagem deve ficar na fila antes de ser "
-"considerada como não entregue. O padrão é 5 dias (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Vida máxima na fila:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Tamanho máximo de uma mensagem em Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Limite de tamanho da mensagem:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Tempo para aviso de atraso:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"O delay_warning_time específica após quantas horas um aviso será enviado "
-"para o e-mail que ainda não foi entregue."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Erro, sendmail está instalado, favor removê-lo antes da instalação e "
-"configure Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Configurando seu servidor de repasse de e-mail"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
-"servidor de repasse de e-mails:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "O assistente vai configurar agora seu servidor de e-mail Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor de e-mail Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Servidor Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "removendo Sendmail para evitar conflito...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Configurando seu servidor Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - acesso restrito a este servidor apenas"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Sem proxy de nível superior (recomendado)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Defina um proxy de nível superior"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Assistente do Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de configuração do proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1989,15 +824,15 @@ msgstr ""
"O Squid é um servidor proxy com cache da web, por isso permite um acesso a "
"web mais rápido para sua rede local."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Este assistente ajuda você a configurar seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta do Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2007,39 +842,41 @@ msgstr ""
"requisições de HTTP. O padrão é 3128, outro valor comum pode ser 8080. É "
"necessário que a porta tenha um valor maior que 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta do Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pressione Próximo se você quiser manter este valor, ou Voltar para corrigir "
"sua escolha. "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Você entrou com uma porta que deve servir para este serviço:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Pressione voltar para mudar o valor."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Você precisa escolher um porta maior que 1024 e menor que 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cache de disco é um uma parte do disco rígido que pode ser usada para fazer "
"cache."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Para sua informação, aqui está o espaço de /var/spool/squid no disco:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2047,25 +884,25 @@ msgstr ""
"A Memória Cache é a quantidade de RAM dedicada às operações de memória cache "
"(note que o uso real de memória do processo squid é maior)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Tamanho do cache do proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memória cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Espaço em disco (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Controle de acesso"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2075,11 +912,24 @@ msgstr ""
"Rede Local geralmente é o mais apropriado. Somente o nível Todas pode não "
"ser seguro."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "O proxy pode ser configurado para diferentes níveis de controle de acesso."
+msgstr ""
+"O proxy pode ser configurado para diferentes níveis de controle de acesso."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Acessos a hosts serão permitidos na rede. Aqui está a informação encontrada "
+"sobre sua rede local, você poderá modifica-la se necessário. "
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Permitir acesso à rede local"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2087,7 +937,11 @@ msgstr ""
"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um "
"formato texto como \"dominio.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rede autorizada:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2095,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um "
"formato texto como \"dominio.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2103,11 +957,11 @@ msgstr ""
"Como opção, o Squid pode ser configurado através do proxy. Você pode "
"adicionar um novo endereço proxy especificando o nome do domínio e porta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarquia do cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2115,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você "
"não precisar deste serviço."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2123,26 +977,27 @@ msgstr ""
"Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de uso "
"do proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Hostname do proxy de nível superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Porta do proxy de nível superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configurando o proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
"servidor proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2150,23 +1005,31 @@ msgstr ""
"Para aceitar estes valores e configurar seu servidor clique no botão próximo "
"ou então use o botão voltar para corrigir."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Controle de acesso:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurando seu sistema como um servidor de Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -2227,6 +1090,10 @@ msgstr ""
"menu é mostrado, permitindo que o computador inicialize um sistema "
"operacional carregado através da rede."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "O que você gostaria de fazer:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Adiciona imagem de boot"
@@ -2249,7 +1116,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Caminho da imagem: fornece o caminho completo da imagem de boot de rede"
+msgstr ""
+"Caminho da imagem: fornece o caminho completo da imagem de boot de rede"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
@@ -2292,8 +1160,10 @@ msgstr ""
"imagem ele quer para dar boot através do PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Favor escolher imagem de boot PXE que você quer remover do servidor PXE."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Favor escolher imagem de boot PXE que você quer remover do servidor PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
@@ -2301,7 +1171,8 @@ msgstr "Remove uma imagem de boot"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "A imagem de boot PXE e a entrada do menu PXE relacionada serão apagadas."
+msgstr ""
+"A imagem de boot PXE e a entrada do menu PXE relacionada serão apagadas."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
@@ -2321,7 +1192,8 @@ msgstr ""
"com parâmetros comuns."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Favor escolher, da lista abaixo, a imagem de boot PXE para modificar"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2333,7 +1205,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Adicionar uma opção a imagem de boot PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Diretório de Instalação: o caminho completo para instalação do servidor de "
"diretório Mandriva Linux"
@@ -2458,10 +1331,12 @@ msgstr "Favor escolher uma imagem para o diretório diferente de %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Favor fornecer um nome PXE correto: uma palavra ou um número sem espaço"
+msgstr ""
+"Favor fornecer um nome PXE correto: uma palavra ou um número sem espaço"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Para adicionar/remover/modificar imagens de boot PXE, você precisa antes "
"executar o 'Definir servidor PXE'."
@@ -2498,7 +1373,8 @@ msgstr "Arquivo de 'ajuda' do PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "O assistente vai modificar agora as opções de boot com estes parâmetros:"
+msgstr ""
+"O assistente vai modificar agora as opções de boot com estes parâmetros:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -2536,1171 +1412,75 @@ msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC: Controle de domínio de Backup (necessário PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - Controlador de domínio primário"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone - servidor standalone"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"O Samba permite que seu servidor comporte-se como um servidor de arquivos e "
-"impressão para estações de trabalho que rodam sistemas não-Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de configuração do Servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes, faz o servidor ser registrar o nome NetBIOS <pdc "
-"name>1B. Este nome será reconhecido por outros servidores."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Servidor PDC: Controlador de domínio primário"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Servidor configurado com um PDC é responsável pela autenticação Windows "
-"através do domínio."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Instalações de servidores simples pode usar smbpasswd ou tsbsam como "
-"backends para senha"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Acessos ao Domínio:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domínio mestre:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Segurança:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Suporte Windows:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "Usuários administradores:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nível Os:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"As opções globais de nível OS ditam o nível do Sistema Operacional no qual o "
-"Samba irá mascarar durante a escolha do browser. Se você deseja que o Samba "
-"ganhe um escolha e se torne o navegador principal, você por escolher o nível "
-"abaixo que é atualmente o nível mais alto do sistema operacila na sua rede. "
-"ex.: os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "O domínio está incorreto."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Servidor BDC: Controle de domínio de Backup"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Isto habilita BDCs to carregar muito do processo de login na rede. Um BDC em "
-"um segmento local gerencia pedidos de login e autentica usuários quando o "
-"PDC está ocupado na rede local. Quando um segmento se torna muito carregado, "
-"a responsabilidade é repassada a outro segmento BDC ou ao PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Isto especifica o endereço IP (ou o nome DNS: endereço IP de preferência) do "
-"servidor Windows que o nmdb(8) deve registrar. Se você tem um servidor "
-"Windows na sua rede então você deve configurar isto com o IP do servidor "
-"Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Servidor Windows"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Ordem de resolução de nome windows:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Seu servidor não suporta Windows. Por favor forneça um servidor Windows, ou "
-"deixe em branco a opção referente a suporte Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Servidor BDC: Opções de correção necessárias"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Mestre local:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domínio mestre:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Mestre preferencial"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Acessos ao Domínio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Membro de um domínio:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "favor informar o domínio que você quer fazer parte."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Compartilhar informações, home de usuários ou impressoras."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Senha do servidor"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Usar LDAP Passdb backend"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Favor fornecer a senha do servidor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Configuração LDAP para controle do domínio"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"A conta (dn) que o Samba utiliza para acessar o servidor LDAP. Esta conta "
-"precisa ter acesso de escrita a árvore LDAP. Você precisará informar ao "
-"Samba a senha para este dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb backend"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"O administrador Ldap define o Nome Distinto (DN) usado pelo Samba para "
-"contatar o servidor ldap quando estiver recuperando informações sobre a "
-"conta de um usuário. ex.: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Administrador LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Sufixo LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Especifica onde as contas de usuário e de máquina são adicionadas a árvore. "
-"Pode ser sobreposto pelo sufixo de usuário ldap e pelo sufixo de máquina "
-"ldap. É também como a base dn para todas as buscas ldap. ex.: dc=$DOMAINNAME,"
-"dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Senha LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Checagem de senha LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Especifica onde máquinas devem ser inseridas em uma árvore ldap. ex.: "
-"ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Sufixo de máquina LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Sufixo de usuário LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Este parametro especifica onde usuários são adicionados na árvore. Se este "
-"parametro não é especificado, o valor do sufixo ldap será utilizado."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Sufixo de grupo LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Este parametro especifica o sufixo que é usado para grupos quando estes são "
-"inseridos no diretório LDAP. ex.: ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Favor fornecer um sufixo LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Favor fornecer um administrador ao LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Favor fornecer uma senha ao LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Senhas não conferem."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "O Samba precisa saber o grupo de trabalho do windows que será servidor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupo de trabalho:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nome Netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "O grupo de trabalho está errado."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Logotipo do Servidor."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "O banner é a maneira como este servidor será descrito nas estações Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Logo:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Esse logotipo do Servidor está incorreto."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Arquivo de log: usar arquivo.%m para utilizar um arquivo de log separado "
-"para cada maquina que se conecte"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Nível de log: marca o nível do log (armazenamento) (0 <= nível do log <=10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Tamanho máximo do Log: Coloca um limite no tamanho dos arquivos de log (em "
-"Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Log do Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Arquivo de Log:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Tamanho máximo do log:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Nível do Log:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Se você já criou algum compartilhamento anteriormente, ele aparecerá nesta "
-"configuração. Execute \"drakwizard samabashare\" para gerenciar seus "
-"compartilhamentos."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Tipo do Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Logotipo do Servidor:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Configurando seu servidor Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Impressoras - configure suas impressoras"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"Você pode habilitar ou desabilitar impressoras na configuração do seu "
-"servidor Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Parece que você não configurou um servidor Samba. Por favor, configure um "
-"servidor com o assistente Samba antes de gerenciar seus compartilhamentos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Habilita impressoras no Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Impressoras estão disponíveis."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Selecione quais impressoras você deseja que estejam acessíveis para os "
-"usuários conhecidos"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Habilita todas as impressoras"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Agora você pode configurar seu serviço de impressão. Altere valores somente "
-"se você souber o que está fazendo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Pesquisáveis: "
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Permite convidados:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Configurando impressoras Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Criar modo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Desabilitar impressoras Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu serviço de impressão Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Minhas regras - Pergunte-me sobre os hosts permitidos e proibidos"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "adicionar/remover/ modificar compartilhamento (expert)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Compartilhamento Especiais (CDrom, Homes, Perfis)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Compartilhamento público"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Usuário de compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - compartilha um CD-Rom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Homes - Compartilha os diretórios \"home dos usuários"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Perfis - dretório com perfis em tempo de execução"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Adicionar - adiciona um compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Remover - remove um compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Modificar - modifica um compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Gerencia, cria compartilhamento especial, cria compartilhamento público/"
-"usuário"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "O que você deseja fazer?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "O que você deseja fazer com o seu compartilhamento?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "adicionar/remover/ modificar um compartilhamento "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Criar um compartilhamento especial, de qual tipo?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Agora eu preciso saber seu conhecimento na configuração de um servidor Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Remover qual compartilhamento?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Favor escolher qual compartilhamento você quer remover."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Modificar qual compartilhamento?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Favor escolher qual compartilhamento você quer modificar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Modificar um compartilhamento de diretório Home"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Este é um campo de texto que é visto próximo a um compartilhamento quando um "
-"cliente faz uma requisição ao servidor"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Permissão de escrita:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Criar máscara:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Máscara do diretório:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Criar máscara, modo de criação e máscara do diretório devem ser numéricos. "
-"ex.: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Modificar um compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Não existe compartilhamento para modificar, por favor adicione um."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Por favor entre um comentário ao compartilhamento."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nome do compartilhamento:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-"Permite compartilhamentos de serem mostrados em uma lista de "
-"compartilhamento."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Público:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Opções avançadas, passo 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "opções avançadas, utiliza-las somente se souber o que está fazendo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Se você escolher lista de escrita o assistente irá criar o usuário Samba sem "
-"senha. Use: smbpasswd [username] para redefinir a senha do usuário Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista de leitura:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Especifique uma lista de usuários que tenham acesso somente a leitura de um "
-"compartilhamento com permissão de escrita. ex.: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Especifique um usuário que tenha acesso de escrita em um compartilhamento. "
-"ex.: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista de escrita:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Diretório do usuário:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Para restringir o compartilhamento a um determinado usuário. Se estiver "
-"vazio (o padrão) então qualquer usuário poderá logar. ex.: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "usuários válidos"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Esta é a lista de usuários que terão privilégios administrativos no "
-"compartilhamento. Isto significa que eles farão todas as operações como o "
-"super usuário (root). Você deve usar esta opção com bastante cuidado, pois "
-"qualquer usuário presente nesta lista estará habilitado a fazer o que quiser "
-"no compartilhamento, independente das permissões dos arquivos."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "Usuários administradores"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Arquivos ocultos:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"A opção arquivos ocultos fornece um ou mais diretórios, assim como "
-"expressões para nomes de arquivos. Qualquer arquivo que combine com a "
-"expressão será tratado como um arquivo oculto pela perspectiva do cliente. "
-"ex.: /.icewm "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Arquivos ocultos:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"A opção ocultar arquivos com pontooculta qualquer arquivo no servidor que "
-"comece com um ponto (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Favor fornecer um usuário do sistema, %s não foi encontrado"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Opções avançadas, passo 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Opções avançadas, use elas apenas se você souber o que está fazendo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Este parametro especifica uma configuração para as permissões do UNIX que "
-"serão sempre utilizadas quando um arquivo for criado pelo Samba. Isto é "
-"feito, realizando uma operação 'OR' dos valores dessa opção com os valores "
-"de permissão do arquivo que está sendo criado ou tendo suas permissões "
-"alteradas. O valor padrão para este parametro é (em octal) 000. ex.: force "
-"create mode = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "force create mode"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Este parametro especifica uma configuração para as permissões do UNIX que "
-"serão sempre utilizadas quando um diretório for criado pelo Samba. Isto é "
-"feito, realizando uma operação 'OR' entre os bits dessa opção com os valores "
-"de permissão de um diretório que está sendo criado. O valor padrão para este "
-"parametro é (em octal) 000, o que não vai adicionar nenhuma permissão extra "
-"ao diretório criado. ex.: force directory mode = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "force directory mode"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Isto especifica o nome de um grupo no UNIX que será considerado o grupo "
-"primário padrão para todos os usuário conectando a este serviço. Isto é útil "
-"para o compartilhamento de arquivos, pois assegura que todos os acessos a "
-"arquivos em serviço terá o nome do grupo para checar as permissões. ex.: "
-"force group = umgrupo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "force group"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "caso padrão"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "maiúsculas ou minúsculas "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Esta opção controla se novos nomes de arquivo serão criados com a formatação "
-"que o cliente passou, ou se eles serão forçados a usar a formatação padrão"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "preservar formatação"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Criar máscara, 'force directory mode' e 'force create mode' devem ser "
-"numéricos. ex.: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Adicionar um compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Pesquisáveis: ver compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Comentários: descrição do compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Permissão de escrita: usuário pode escrever no compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Já existe um compartilhamento com o mesmo nome ou nome vazio, favor escolher "
-"outro nome."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Impossível criar o diretório, por favor entre o caminho correto."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Favor inserir um comentário para esse compartilhamento."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Compartilhar um CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Caminho ao CD-ROM:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Pré-execução do root:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Pós-execução do root:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Adicionar um compartilhamento usuário"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Adicionar um compartilhamento público"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Cuidado quando definir permissão de escrita em um compartilhamento público. "
-"Este assistente irá alterar as perimissões aos ususário desconhecidos, então "
-"não utilize está opção em um diretório home !"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "CUIDADO"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Se você não quiser usar alguma destas opções, deixe a em branco."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Específica uma lsita de usuário que só tem permissão de leitura em um "
-"compartilhamento. ex. aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Especifica um usuário que tem permissão de escrita e leitura no "
-"compartilhamento. ex.: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Máscara de criação deve ser um número. ex.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Comentário: descrição do diretório 'home' dos usuários"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Modo de criação: 'man chmod' para mais informações"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opções do diretório 'home' dos usuários"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Permissão de escrita: usuário pode escrever no seu diretório 'home'"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Você selecionou permitir o acesso dos usuários a seus diretórios home "
-"através do samba, mas você e eles devem usar o comando smbpasswd para "
-"ajustar uma senha."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Modo de criação deve ser um número. ex.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Acesso de convidados:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Se você realmente quer adicionar este compartilhamento, clique no botão "
-"Próximo ou use o botão Voltar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Sumário para adicionar compartilhamento de diretório 'home'"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Se você realmente quer modificar este compartilhamento, clique no botão "
-"Próximo ou então use o botão Voltar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Sumário para modificar um compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Se você realmente quer compartilhar um CD-ROM, clique no botão Próximo ou "
-"então use o botão Voltar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Caminho ao CD-ROM:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Sumário para adicionar compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Se você realmente quer remover este compartilhamento, clique no botão "
-"Próximo ou então use o botão Voltar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Sumário para remoção de um compartilhamento"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Remover este compartilhamento:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Comentário para este compartilhamento:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Sumário para modificar um compartilhamento de diretórios home"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Sumário para adicionar um compartilhamento entre usuários"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Sumário para adicionar um compartilhamento público"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "O assistente modificou com sucesso seu compartilhamento."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso seu compartilhamento."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso seu compartilhamento entre usuários."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso seu compartilhamento público."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso o perfil do seu compartilhamento."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "O assistente removeu com sucesso seu compartilhamento."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Compartilhamento Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Impossível criar %s. Favor checar porque o assistente não pode criar este "
-"diretório."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Compartilhamento de diretórios home Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Novato - opções clássicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - Opções avançadas de SSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Que tipo de configuração você quer fazer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Servidor SSH, opções clássicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Endereço à escutar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifica o endereço local que o sshd deve escutar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Número da porta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Especifique o número da porta que o sshd deve escutar. O padrão é 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Porta deve ser um número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Método de Autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "Autenticação RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Autenticação PubKey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Arquivo key para autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Autenticação de senha:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorar arquivo rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permitir senha em branco:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3708,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Nível de Log. passa o nível de armazenamento que é usado quando armazenando "
"mensagens do sshhd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3716,15 +1496,19 @@ msgstr ""
"Facilidades do Syslog: passa os os códigosusados quando armazenando "
"mensagens do sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facilidades do Syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nível do Log:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Opções de login"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3732,11 +1516,11 @@ msgstr ""
"Imprimir último log: caso o sshd deva imprimir o data e a hora do último "
"acesso do usuário. "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Limite de tempo de login:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3745,23 +1529,23 @@ msgstr ""
"O servidor desconecta depois deste tempo se o usuário não se conectou com "
"sucesso. Se o valor é 0 não existe limite de tempo. O padrão é 120 segundos."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Manter ativo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Print motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Imprimir último login:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Limite de tempo de login deve ser um númro"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3774,19 +1558,19 @@ msgstr ""
"deixam seu diretório e/ou arquivos com permissão de escrita para todos, "
"acidentalmente."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Opções de Login do usuário:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strict modes:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Permitir usuários:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3794,11 +1578,11 @@ msgstr ""
"se especificado, login só é permitido para nomes de usuário que casem com as "
"expressões. ex.: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Bloquear usuários:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3806,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"Login não é permitido para usuários cujos nomes casam com as expressões. ex: "
"pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compressão: Especifica se compressão está permitida."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3820,27 +1604,27 @@ msgstr ""
"desabilitando X11 repasse não previne usuários de repassar o processamento "
"do X11, pois os usuários podem, sempre, instalar seus próprios repassadores."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Compressão:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 forwarding:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sumário da configuração do OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor SSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando seu servidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor OpenSSH"
@@ -3870,7 +1654,8 @@ msgstr "Dessa forma seu servidor será o servidor de hora local para sua rede"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "pressione próximo para continuar, ou cancelar para sair deste assistente"
+msgstr ""
+"pressione próximo para continuar, ou cancelar para sair deste assistente"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
@@ -4052,7 +1837,8 @@ msgstr "sub-diretório http do usuário: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Digite o caminho do diretório que você quer que seja a raiz de documentos:"
+msgstr ""
+"Digite o caminho do diretório que você quer que seja a raiz de documentos:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
@@ -4090,14 +1876,1780 @@ msgstr "Diretório de usuário:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor de Internet/Intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Servidor Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Gerencia o compartilhamento Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Servidor de e-mail"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Servidor NIS mapa autofs"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Servidor de Instalação Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Servidor ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Servidor NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Configurar um serividor de instalação (via NFS e HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure facilmente um diretório para o servidor de instalação, com "
+#~ "acesso NFS e HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Diretório destino: copiar arquivos em qual diretório?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configuração do servidor de instalação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caminho dos dados: especifique seu diretório fonte, deve ser a base da "
+#~ "instalação do Linux"
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Por favor, informe o caminho para o disco de instalação do Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Arquivos serão copiados neste espaço."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "O diretório de destino não pode ser '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "ex. use: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro, o caminho para o fonte deve apontar para um diretório com a "
+#~ "instalação completa do Mandriva Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "O diretório de destino está em uso, favor escolher um outro."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Seu servidor de instalação será configurado com estes parâmetros"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Habilita servidor de instalação NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Habilita servidor de instalação HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Configurando seu sistema, por favor aguarde ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parabéns, o servidor de instalação está pronto. Você pode configurar "
+#~ "agora um servidor DHCP com suporte PXE e um servidor PXE. Com isto será "
+#~ "muito fácil instalar o Mandriva Linux através de uma rede. Use "
+#~ "drakpxelinux para configurar seu servidor PXE, e drakwizard DHCP ara "
+#~ "configurar um servidor DHCP."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuração do Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Servidor kolab mestre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab é um grupware seguro, escalar e confiável. Algumas das "
+#~ "características principais incluem: uma nterface de administração WEB, "
+#~ "livro de endereços compartilhado com provisão para usuários da caixa "
+#~ "postal assim como os contatos em POP3 e IMAP4 (rev1) e acesso ao correio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: Kolab necessita configurar muitos outros serviços: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. O assistente fará um backup em todos os "
+#~ "arquivos de configuração destes serviços."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Bem Vindo ao assistente de configuração do Kolab Groupware"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor Kolab mestre ou escravo"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Você escolheu um servidor Kolab mestre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entre um hostname totalmente qualificado para o servidor kolab escravo. "
+#~ "ex. estamaquina.domínio.tld (deixe vazio caso não exista)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Você escolheu configurar um servidor Kolab mestre."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Servidor Kolab escravo:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domínio Kolab:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor entre seu domínio de e-mail - se você não sabe qual o seu "
+#~ "domínio de e-mail use as informações acima. Endereço de e-mail primário "
+#~ "Kolab será do tipo usuario@seudominio"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domínio:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Você precisa de um domínio Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Entre com a senha para a conta 'manager' do servidor Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Senha errada ou nula, digite a senha correta."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Senha:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Senha novamente:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Entre com o nome da organização e a unidade organizacional"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nome da organização:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Unidade organizacional:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa informar um nome de organização e uma unidade organizacional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab pode criar e gerenciar uma autoridade de certificado que pode ser "
+#~ "usada para criar certificados SSL para uso no ambiente Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode escolher pular esta sessão se você já tem um certificado para o "
+#~ "servidor Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab pode criar e gerenciar uma autoridade certificadora que pode ser "
+#~ "usada para criar certificados SSL para uso no ambiente Kolab. Entre a "
+#~ "senha para a CA e a senha para a chave RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Senha CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Senha CA novamente:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Senha da chave RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "O assistente irá configurar o usuário Kolab com estes parâmetros"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Servidor:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Unidade organizacional:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Com CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Feito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor kolab está agora configurado. Logue como 'manager' com a senha "
+#~ "fornecida em https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Configurando o servidor Kolab no seu sistema..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Servidor Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Assistente do LDAP"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ver configuração Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Adicionar usuário no servidor Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Remover configuração Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "É um protocolo leve para acesso a serviços de diretório, especialmente os "
+#~ "baseados em X 500"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de configuração do LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Você deve configurar um servidor de Ldap primeiro."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Sua escolha:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Remover configuração"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Armazenar a base existente em /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Adicionar usuário Ldap"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Usuário criado em: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Primeiro Nome:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Login do usuário:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Você deve fornecer um primeiro nome válido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Você deve fornecer um nome válido."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Você deve fornecer um nome de usuário válido."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Senha do usuário LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "as senhas precisam ser iguais"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Senha (novamente):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Você deve fornecer a senha para o LDAP"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "As senhas não conferem"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administrador é um usuário especial com direito de acesso a base de dados "
+#~ "do LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrador,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Configurando o servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nome do domínio: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Árvore de diretório LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nomenclatura DNS é utilizado para a definição da árvore de diretório "
+#~ "LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Árvore de diretório LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Administrador LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Senha LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Senha LDAP (novamente):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Você deve fornecer uma árvore de diretório LDAP válida:"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Confirmação do usuário a ser criado"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Primeiro Nome:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nome de usuário:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Criar em:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Confirmação das informações para criação do servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Recipiente:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Usuário adicionado com sucesso"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Erro ao adicionar usuário no banco de dados LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Servidor já configurado"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Você já configurou o seu servidor LDAP"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Falha"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Erro!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Notícias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente ajudará você a configurar o serviço de Notícias na "
+#~ "Internet para a sua rede."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Notícias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os nomes dos hosts da Internet devem estar no formato \"host.dominio.tipo-"
+#~ "de-domínio\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor "
+#~ "de notícias da internet será \"news.provedor.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Servidor de Notícias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do servidor de notícias é o nome do domínio que provê as notícias "
+#~ "da Internet para sua rede; este nome geralmente é fornecido pelo seu "
+#~ "provedor."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nome do Servidor de Notícias:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependendo do tipo de conexão de internet que você tem, um período de "
+#~ "checagem apropriado pode variar entre 6 e 24 horas."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Período de checagem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu servidor verificará regularmente o Servidor de Notícias afim de obter "
+#~ "as notícias mais recentes na Internet; o \"período de checagem\" "
+#~ "estabelece o intervalo entre duas verificações consecutivas"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Intervalo de Verificação (horas):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "O nome do servidor de notícias não está correto"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "O período de checagem não está correto."
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Configurando as Notícias da Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários\n"
+#~ "para configurar seu serviço de Notícias da Internet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para aceitar estes valores e configurar seu servidor, clique no botão "
+#~ "próximo ou então use o botão voltar para corrigir."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Servidor de Notícias:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de checagem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente configurou o serviço de Notícias da Internet do seu servidor "
+#~ "com sucesso."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Assistente NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de configuração do servidor NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente ajudará você a configurar o servidor de NFS para sua rede."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Você deve usar o draknfs para configurar compartilhamento NFS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "O diretório que será exportado para clientes do NFS. Este diretório será "
+#~ "exportado somente na modalidade lida. Nega todos pedidos que requerem "
+#~ "mudanças ao filesystem."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Diretório:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Criar o diretório, caso ele não exista"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Diretório não existe. Por favor, crie ele manualmente."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Controle de acesso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha o nível que atenda suas necessidades. Se você não souber, o nível "
+#~ "Rede Local geralmente é o mais apropriado. Somente o nível Todas pode não "
+#~ "ser seguro."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS pode ser restringido para uma certa classe de IP"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Diretório exportado:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Acesso:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Máscara de rede:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor NFS"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Servidor de NIS com mapa autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura um servidor NIS com mapa autofs, arquivo auto.home e arquivo "
+#~ "auto.master"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuários automaticamente montam seus diretórios 'home' do servidor, "
+#~ "quando eles fazem logon em uma rede de computadores clientes NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um servidor NIS é útil para criar usuário, base de dados no computador. O "
+#~ "assistente também constrói mapa autofs, assim ele fornece as capacidades "
+#~ "para usuário NIS auto-montar seu diretório 'home' num computador cliente "
+#~ "NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domínio NIS: domínio NIS para usar (geralmente o mesmo que o seu nome-de-"
+#~ "domínio DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Servidor NIS: nome do seu computador."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Servidor NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nome de domínio NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS Home: diretório 'home' para usuários no servidor NIS. Este diretório "
+#~ "será exportado através do servidor NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Criar diretório home NIS, caso ele não exista"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "O assistente definirá seu servidor NIS com mapa autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Diretório NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Erro, nome-de-domínio-nis não deveria ser 'nenhum' ou 'localdomain'"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Favor ajustá-lo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente configurou com sucesso sua máquina como um servidor NIS com "
+#~ "mapa autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Configurando seu sistema como um servidor NIS com mapa Autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS com mapa Autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Assistente do Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro, não foi possível encontrar o nome da sua máquina em /etc/hosts. "
+#~ "Saindo.Execute o drakconnect e escolha o IP ADDRESS estático."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Servidor de e-mail principal"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Servidor de e-mail remoto"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Expert - opções avançadas"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de configuração de Correio Eletrônico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este assistente ajudará você a configurar um servidor de e-mail Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informações"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aparentemente você já configurou o Postfix anteriormente. Este assistente "
+#~ "irá olhar essas configurações antigas, e mostrar qual o tipo de servidor "
+#~ "Postfix que você escolheu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora eu preciso saber o seu conhecimento na configuração de um servidor "
+#~ "Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Que tipo de usuário você é:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configurações globais do postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Logotipo do Smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "O parametro 'myhostname' especifica o nome desse sistema de e-mail na "
+#~ "internet. ex: myhostname= nome.do.meu.servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "O parâmetro 'mydomain' especifica o nome do domínio local na internet. "
+#~ "ex: mydomain = meudominio"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "O parâmetro 'myorigin' especifica o domínio do qual os e-mails locally-"
+#~ "posted parecem vir. ex: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Favor fornecer um logotipo Smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa fornecer um nome de servidor na internet para este sistema "
+#~ "de e-mail."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Você deve especificar o nome do domínio local de internet."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix principal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificar comando: isto para algumas técnicas usadas para coletar "
+#~ "endereços de e-mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: requer que o cliente de SMTP remoto se apresente no início "
+#~ "de uma sessão SMTP com o comando HELO ou EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo_required:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Desabilita verificação de comandos:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Domínios sobre máscara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta escolha deve ser consistente com o seu endereço de recebimento de e-"
+#~ "mail.O mascaramento de endereço é um método para ocultar todos os hosts "
+#~ "dentro de um domínio atrás de seu gateway, e para fazê-los aparecer como "
+#~ "se o correio é enviado do próprio, em vez das máquinas individuais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mascarado deve ser um nome de domínio válido tal como \"dominio_mascarado."
+#~ "com com_este_dominio.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domínio de repasse: qual o domínio de destino (e sub-domínios também) que "
+#~ "o sistema repassará os e-mails."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Servidor de repasse"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Máquina de repasse:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Domínio de repasse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qual o domínio de destino (e sub-domínios também) que o sistema repassará "
+#~ "os e-mails. ex.: mydomain.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "É necessário uma máquina para repasse."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Configuração de rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os endereços da interface de rede que este servidor de mail recebe sua "
+#~ "correspondência. Por padrão, o software utiliza todas as interfaces "
+#~ "ativas nesta máquina. ex.: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfaces inet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista de domínios que são entregues através do sistema de entrega de e-"
+#~ "mail $local_transport. ex.: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/"
+#~ "postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "meu destino:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista de clientes SMTP confiáveis. ex.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "minhas redes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a lista de clientes SMTP confiáveis. Por razões de segurança, por "
+#~ "favor forneça uma. ex.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Opções de menssagens"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Várias opções para configurar sua fila de mensagens: atraso, tamanho ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina quanto tempo uma mensagem deve ficar na fila antes de ser "
+#~ "considerada como não entregue. O padrão é 5 dias (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Vida máxima na fila:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Tamanho máximo de uma mensagem em Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Limite de tamanho da mensagem:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Tempo para aviso de atraso:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "O delay_warning_time específica após quantas horas um aviso será enviado "
+#~ "para o e-mail que ainda não foi entregue."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro, sendmail está instalado, favor removê-lo antes da instalação e "
+#~ "configure Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Configurando seu servidor de repasse de e-mail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar "
+#~ "seu servidor de repasse de e-mails:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "O assistente vai configurar agora seu servidor de e-mail Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor de e-mail Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Servidor Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "removendo Sendmail para evitar conflito...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Configurando seu servidor Postfix..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC: Controle de domínio de Backup (necessário PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - Controlador de domínio primário"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone - servidor standalone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Samba permite que seu servidor comporte-se como um servidor de arquivos "
+#~ "e impressão para estações de trabalho que rodam sistemas não-Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de configuração do Servidor Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, faz o servidor ser registrar o nome NetBIOS <pdc "
+#~ "name>1B. Este nome será reconhecido por outros servidores."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Servidor PDC: Controlador de domínio primário"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Servidor configurado com um PDC é responsável pela autenticação Windows "
+#~ "através do domínio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalações de servidores simples pode usar smbpasswd ou tsbsam como "
+#~ "backends para senha"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Acessos ao Domínio:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domínio mestre:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Segurança:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Suporte Windows:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "Usuários administradores:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nível Os:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "As opções globais de nível OS ditam o nível do Sistema Operacional no "
+#~ "qual o Samba irá mascarar durante a escolha do browser. Se você deseja "
+#~ "que o Samba ganhe um escolha e se torne o navegador principal, você por "
+#~ "escolher o nível abaixo que é atualmente o nível mais alto do sistema "
+#~ "operacila na sua rede. ex.: os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "O domínio está incorreto."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Servidor BDC: Controle de domínio de Backup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto habilita BDCs to carregar muito do processo de login na rede. Um BDC "
+#~ "em um segmento local gerencia pedidos de login e autentica usuários "
+#~ "quando o PDC está ocupado na rede local. Quando um segmento se torna "
+#~ "muito carregado, a responsabilidade é repassada a outro segmento BDC ou "
+#~ "ao PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto especifica o endereço IP (ou o nome DNS: endereço IP de preferência) "
+#~ "do servidor Windows que o nmdb(8) deve registrar. Se você tem um servidor "
+#~ "Windows na sua rede então você deve configurar isto com o IP do servidor "
+#~ "Windows."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Servidor Windows"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Ordem de resolução de nome windows:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu servidor não suporta Windows. Por favor forneça um servidor Windows, "
+#~ "ou deixe em branco a opção referente a suporte Windows."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Servidor BDC: Opções de correção necessárias"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Mestre local:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domínio mestre:"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Mestre preferencial"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Acessos ao Domínio"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Membro de um domínio:"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "favor informar o domínio que você quer fazer parte."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Compartilhar informações, home de usuários ou impressoras."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Senha do servidor"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Usar LDAP Passdb backend"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Favor fornecer a senha do servidor."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Configuração LDAP para controle do domínio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "A conta (dn) que o Samba utiliza para acessar o servidor LDAP. Esta conta "
+#~ "precisa ter acesso de escrita a árvore LDAP. Você precisará informar ao "
+#~ "Samba a senha para este dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb backend"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "O administrador Ldap define o Nome Distinto (DN) usado pelo Samba para "
+#~ "contatar o servidor ldap quando estiver recuperando informações sobre a "
+#~ "conta de um usuário. ex.: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Administrador LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Sufixo LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica onde as contas de usuário e de máquina são adicionadas a "
+#~ "árvore. Pode ser sobreposto pelo sufixo de usuário ldap e pelo sufixo de "
+#~ "máquina ldap. É também como a base dn para todas as buscas ldap. ex.: dc="
+#~ "$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Senha LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Checagem de senha LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica onde máquinas devem ser inseridas em uma árvore ldap. ex.: "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Sufixo de máquina LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Sufixo de usuário LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este parametro especifica onde usuários são adicionados na árvore. Se "
+#~ "este parametro não é especificado, o valor do sufixo ldap será utilizado."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Sufixo de grupo LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este parametro especifica o sufixo que é usado para grupos quando estes "
+#~ "são inseridos no diretório LDAP. ex.: ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Favor fornecer um sufixo LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Favor fornecer um administrador ao LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Favor fornecer uma senha ao LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Senhas não conferem."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Samba precisa saber o grupo de trabalho do windows que será servidor."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grupo de trabalho"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grupo de trabalho:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Nome Netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "O grupo de trabalho está errado."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Logotipo do Servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "O banner é a maneira como este servidor será descrito nas estações "
+#~ "Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Logo:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Esse logotipo do Servidor está incorreto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arquivo de log: usar arquivo.%m para utilizar um arquivo de log separado "
+#~ "para cada maquina que se conecte"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nível de log: marca o nível do log (armazenamento) (0 <= nível do log "
+#~ "<=10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamanho máximo do Log: Coloca um limite no tamanho dos arquivos de log "
+#~ "(em Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Log do Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Arquivo de Log:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Tamanho máximo do log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você já criou algum compartilhamento anteriormente, ele aparecerá "
+#~ "nesta configuração. Execute \"drakwizard samabashare\" para gerenciar "
+#~ "seus compartilhamentos."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Tipo do Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Logotipo do Servidor:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Configurando seu servidor Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Impressoras - configure suas impressoras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode habilitar ou desabilitar impressoras na configuração do seu "
+#~ "servidor Samba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que você não configurou um servidor Samba. Por favor, configure um "
+#~ "servidor com o assistente Samba antes de gerenciar seus compartilhamentos."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Habilita impressoras no Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Impressoras estão disponíveis."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione quais impressoras você deseja que estejam acessíveis para os "
+#~ "usuários conhecidos"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Habilita todas as impressoras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora você pode configurar seu serviço de impressão. Altere valores "
+#~ "somente se você souber o que está fazendo."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentário:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Pesquisáveis: "
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Permite convidados:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Configurando impressoras Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Criar modo:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Desabilitar impressoras Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu serviço de impressão Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Minhas regras - Pergunte-me sobre os hosts permitidos e proibidos"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "adicionar/remover/ modificar compartilhamento (expert)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Compartilhamento Especiais (CDrom, Homes, Perfis)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Compartilhamento público"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Usuário de compartilhamento"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - compartilha um CD-Rom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Homes - Compartilha os diretórios \"home dos usuários"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Perfis - dretório com perfis em tempo de execução"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Adicionar - adiciona um compartilhamento"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Remover - remove um compartilhamento"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Modificar - modifica um compartilhamento"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gerencia, cria compartilhamento especial, cria compartilhamento público/"
+#~ "usuário"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "O que você deseja fazer?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "O que você deseja fazer com o seu compartilhamento?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "adicionar/remover/ modificar um compartilhamento "
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Criar um compartilhamento especial, de qual tipo?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora eu preciso saber seu conhecimento na configuração de um servidor "
+#~ "Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Remover qual compartilhamento?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Favor escolher qual compartilhamento você quer remover."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Modificar qual compartilhamento?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Favor escolher qual compartilhamento você quer modificar."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Modificar um compartilhamento de diretório Home"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é um campo de texto que é visto próximo a um compartilhamento quando "
+#~ "um cliente faz uma requisição ao servidor"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Permissão de escrita:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Criar máscara:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Máscara do diretório:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Criar máscara, modo de criação e máscara do diretório devem ser "
+#~ "numéricos. ex.: 0755"
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Modificar um compartilhamento"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Não existe compartilhamento para modificar, por favor adicione um."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Por favor entre um comentário ao compartilhamento."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nome do compartilhamento:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Caminho:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite compartilhamentos de serem mostrados em uma lista de "
+#~ "compartilhamento."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Público:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Opções avançadas, passo 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "opções avançadas, utiliza-las somente se souber o que está fazendo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você escolher lista de escrita o assistente irá criar o usuário Samba "
+#~ "sem senha. Use: smbpasswd [username] para redefinir a senha do usuário "
+#~ "Samba."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista de leitura:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique uma lista de usuários que tenham acesso somente a leitura de "
+#~ "um compartilhamento com permissão de escrita. ex.: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique um usuário que tenha acesso de escrita em um "
+#~ "compartilhamento. ex.: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Lista de escrita:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Diretório do usuário:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para restringir o compartilhamento a um determinado usuário. Se estiver "
+#~ "vazio (o padrão) então qualquer usuário poderá logar. ex.: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "usuários válidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a lista de usuários que terão privilégios administrativos no "
+#~ "compartilhamento. Isto significa que eles farão todas as operações como o "
+#~ "super usuário (root). Você deve usar esta opção com bastante cuidado, "
+#~ "pois qualquer usuário presente nesta lista estará habilitado a fazer o "
+#~ "que quiser no compartilhamento, independente das permissões dos arquivos."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Usuários administradores"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Arquivos ocultos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "A opção arquivos ocultos fornece um ou mais diretórios, assim como "
+#~ "expressões para nomes de arquivos. Qualquer arquivo que combine com a "
+#~ "expressão será tratado como um arquivo oculto pela perspectiva do "
+#~ "cliente. ex.: /.icewm "
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Arquivos ocultos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A opção ocultar arquivos com pontooculta qualquer arquivo no servidor que "
+#~ "comece com um ponto (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Favor fornecer um usuário do sistema, %s não foi encontrado"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Opções avançadas, passo 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções avançadas, use elas apenas se você souber o que está fazendo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Este parametro especifica uma configuração para as permissões do UNIX que "
+#~ "serão sempre utilizadas quando um arquivo for criado pelo Samba. Isto é "
+#~ "feito, realizando uma operação 'OR' dos valores dessa opção com os "
+#~ "valores de permissão do arquivo que está sendo criado ou tendo suas "
+#~ "permissões alteradas. O valor padrão para este parametro é (em octal) "
+#~ "000. ex.: force create mode = 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "force create mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este parametro especifica uma configuração para as permissões do UNIX que "
+#~ "serão sempre utilizadas quando um diretório for criado pelo Samba. Isto é "
+#~ "feito, realizando uma operação 'OR' entre os bits dessa opção com os "
+#~ "valores de permissão de um diretório que está sendo criado. O valor "
+#~ "padrão para este parametro é (em octal) 000, o que não vai adicionar "
+#~ "nenhuma permissão extra ao diretório criado. ex.: force directory mode = "
+#~ "0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "force directory mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto especifica o nome de um grupo no UNIX que será considerado o grupo "
+#~ "primário padrão para todos os usuário conectando a este serviço. Isto é "
+#~ "útil para o compartilhamento de arquivos, pois assegura que todos os "
+#~ "acessos a arquivos em serviço terá o nome do grupo para checar as "
+#~ "permissões. ex.: force group = umgrupo"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "force group"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "caso padrão"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "maiúsculas ou minúsculas "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção controla se novos nomes de arquivo serão criados com a "
+#~ "formatação que o cliente passou, ou se eles serão forçados a usar a "
+#~ "formatação padrão"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "preservar formatação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Criar máscara, 'force directory mode' e 'force create mode' devem ser "
+#~ "numéricos. ex.: 0755"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Adicionar um compartilhamento"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Pesquisáveis: ver compartilhamento"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Comentários: descrição do compartilhamento"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Permissão de escrita: usuário pode escrever no compartilhamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Já existe um compartilhamento com o mesmo nome ou nome vazio, favor "
+#~ "escolher outro nome."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Impossível criar o diretório, por favor entre o caminho correto."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Favor inserir um comentário para esse compartilhamento."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Compartilhar um CD-ROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Caminho ao CD-ROM:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Pré-execução do root:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Pós-execução do root:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Adicionar um compartilhamento usuário"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Adicionar um compartilhamento público"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuidado quando definir permissão de escrita em um compartilhamento "
+#~ "público. Este assistente irá alterar as perimissões aos ususário "
+#~ "desconhecidos, então não utilize está opção em um diretório home !"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "CUIDADO"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Se você não quiser usar alguma destas opções, deixe a em branco."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Específica uma lsita de usuário que só tem permissão de leitura em um "
+#~ "compartilhamento. ex. aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica um usuário que tem permissão de escrita e leitura no "
+#~ "compartilhamento. ex.: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Máscara de criação deve ser um número. ex.: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Comentário: descrição do diretório 'home' dos usuários"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Modo de criação: 'man chmod' para mais informações"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opções do diretório 'home' dos usuários"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Permissão de escrita: usuário pode escrever no seu diretório 'home'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você selecionou permitir o acesso dos usuários a seus diretórios home "
+#~ "através do samba, mas você e eles devem usar o comando smbpasswd para "
+#~ "ajustar uma senha."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Modo de criação deve ser um número. ex.: 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Acesso de convidados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você realmente quer adicionar este compartilhamento, clique no botão "
+#~ "Próximo ou use o botão Voltar."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Sumário para adicionar compartilhamento de diretório 'home'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você realmente quer modificar este compartilhamento, clique no botão "
+#~ "Próximo ou então use o botão Voltar."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Sumário para modificar um compartilhamento"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você realmente quer compartilhar um CD-ROM, clique no botão Próximo ou "
+#~ "então use o botão Voltar."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Caminho ao CD-ROM:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Sumário para adicionar compartilhamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você realmente quer remover este compartilhamento, clique no botão "
+#~ "Próximo ou então use o botão Voltar."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Sumário para remoção de um compartilhamento"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Remover este compartilhamento:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Comentário para este compartilhamento:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Sumário para modificar um compartilhamento de diretórios home"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Sumário para adicionar um compartilhamento entre usuários"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Sumário para adicionar um compartilhamento público"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "O assistente modificou com sucesso seu compartilhamento."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "O assistente adicionou com sucesso seu compartilhamento."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente adicionou com sucesso seu compartilhamento entre usuários."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "O assistente adicionou com sucesso seu compartilhamento público."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente adicionou com sucesso o perfil do seu compartilhamento."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "O assistente removeu com sucesso seu compartilhamento."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Compartilhamento Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível criar %s. Favor checar porque o assistente não pode criar este "
+#~ "diretório."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Compartilhamento de diretórios home Samba"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Gerencia a impressão Samba."
@@ -4134,4 +3686,3 @@ msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..."
#~ msgid "Enter the passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
#~ msgstr "Entre a senha para o CA, e a senha para a chave RSA."
-
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6408d53c..c7d51a45 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -16,37 +16,30 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "asistent de configurare"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Avertisment."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Eroare."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări!"
@@ -90,11 +83,11 @@ msgstr "Acest asistent vă va ajuta să adăugaţi un client nou în DNS-ul loca
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nu trebuie să scrieţi domeniul după nume)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificare client:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -103,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Reţineţi că numărul IP alocat şi numele clientului trebuie să fie unic în "
"reţea."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -113,57 +106,32 @@ msgstr ""
"net. Orice maşină din reţea trebuie să aibă o adresă IP (unică) în formatul "
"uzual cu puncte."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Numele maşinii: "
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Numărul IP al maşinii:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -307,8 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "Dezactivat"
@@ -316,8 +283,7 @@ msgstr "Dezactivat"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "Activat"
@@ -331,43 +297,39 @@ msgstr "Interfaţă:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Eşec"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Refuză gazdele:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -375,12 +337,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) este un serviciu care pune în corespondenţă o "
"maşină cu un nume de gazdă de Internet"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asistent configurare DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -391,86 +353,86 @@ msgstr ""
"numele calculatoarelor locale, cu cererile ne-locale transmise către un DNS "
"exterior."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Server NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nu trebuie să scrieţi domeniul după nume)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Refuză gazdele:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nume server de ştiri:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Configurez serverul DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Adăugare domeniu de căutare"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -478,120 +440,119 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsaţi Următorul pentru continuare"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsaţi Următorul pentru continuare"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsaţi Următorul pentru continuare"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Eroare"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "Dns (configurare)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Nume server de ştiri:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Antet server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DNS ale serverului dvs."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurez serverul DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurez serverul DNS"
@@ -600,40 +561,11 @@ msgstr "Configurez serverul DNS"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Servicii Samba activate"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Server de email"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Server de ştiri"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Server de email"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Server Samba"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "asistent de configurare"
@@ -652,19 +584,15 @@ msgstr "Server ftp"
msgid "DNS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Server NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecţie asistent Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vă rog selectaţi un asistent"
@@ -730,8 +658,8 @@ msgstr "Antet server:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -841,1127 +769,40 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. FTP pentru Intranet/Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configurare server de timp salvată"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Configurez serverul DNS"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare Samba"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Asistent de configurare server Web"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Primul nume:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a "
-"serverului dvs."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nume maşină:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Asistent Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "asistent de configurare"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "asistent de configurare"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "asistent de configurare"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Configurare server de timp salvată"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Primul nume:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Parolele nu sunt identice"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Configurez Samba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Director utilizator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Director utilizator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Director utilizator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Primul nume:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-#, fuzzy
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Configurez serverul DHCP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Activat"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Asistent Ştiri"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de ştiri din Internet "
-"pentru reţeaua dumneavoastră."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bine aţi venit la asistentul de configurare Ştiri (News)"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu.tipdomeniu"
-"\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul de ştiri este "
-"de obicei \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Server de ştiri"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Numele serverului de ştiri este numele gazdei ce furnizează ştiri pentru "
-"reţeaua dvs; acest nume este de obicei dat de către furnizorul dvs. de "
-"Internet."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"În funcţie de tipul conexiunii la Intenet disponibilă, perioada "
-"corespunzătoare de sondare poate varia între 6 şi 24 de ore."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Perioada de sondare"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Serverul dvs. va interoga regulat serverul de ştiri pentru a obţine cele mai "
-"recente ştiri; perioada de sondare va determina intervalul dintre două "
-"interogări succesive."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Perioada de sondare (Ore):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Numele serverului de ştiri nu este corect"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Perioada de sondare nu este corectă"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configurez ştirile de Internet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n"
-"pentru configurarea serviciului de ştiri din Internet:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Server de Ştiri:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Interval de sondare:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Asistentul a configurat cu succes serviciul de ştiri din Internet a "
-"serverului dvs."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Asistent NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tot - Fără restriţii de acces"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Reţea locală - acces pentru reţeaua locală (recomandat)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent de configurare server NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului NFS pentru reţeaua "
-"dumneavoastră."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Director:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Directorul unde faceţi descărcarea trebuie să existe."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Control acces"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Alegeţi nivelul potrivit nevoilor dvs. Dacă nu ştiţi sigur, nivelul Reţea "
-"locală este de obicei cel potrivit. Aveţi grijă că nivelul Tot poate fi "
-"nesigur."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS poate fi restricţionat la o anumită clasă IP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Accesul va fi permis gazdelor din reţea. Aici aveţi informaţiile găsite "
-"despre reţeaua locală curentă, le puteţi modifica dacă este cazul."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Permite accesul la reţeaua locală"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Reţea autorizată:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Director exportat:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Acces:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Mască de reţea:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Server de ştiri"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Acasă:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Director utilizator:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Configurez serverul DNS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Server de ştiri"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Asistent POSTFIX"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Server de email"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Server de email"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Asistent de configurare email Internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua "
-"dumneavoastră."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informaţii"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Configurare server de timp salvată"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Antet server:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Server de tipărire:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Refuză gazdele:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfaţă:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
-"serviciului de poştă de Internet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-"Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a "
-"serverului dvs."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Server de tipărire:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - acces numai de la acest server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Fără proxy de nivel înalt (recomandat)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Defineşte un proxy de nivel superior"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Asistent SQUID"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Asistent de configurare Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1969,15 +810,15 @@ msgstr ""
"SQUID este un server web proxy cu cache, permite accesul web mai rapid "
"pentru reţeaua dvs. locală."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1987,41 +828,41 @@ msgstr ""
"http. Implicit este 3128, altă valoare obişnuită poate fi 8080, valoarea "
"portului trebuie să fie mai mare de 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Apăsaţi Următorul dacă doriţi să păstraţi valoarea existentă deja, sau "
"Înapoi pentru a corecta alegerea dvs."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Aţi introdus un port ce poate fi util pentru acest serviciu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Apăsaţi Înapoi pentru a schimba valoarea."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Trebuie să alegeţi un port mai mare de 1024 şi mai mic de 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk Cache este cantitatea de spaţiu pe disc ce poate fi folosită drept "
"tampon."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pentru informare, aveţi /var/spool/squid spaţiu pe disc"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2030,25 +871,25 @@ msgstr ""
"(Notă: cantitatea reală de memorie folosită de întreg procesul SQUID este "
"mai mare)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Mărime cache pt. proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memorie Cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Spaţiu pe disc (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Control acces"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2058,13 +899,25 @@ msgstr ""
"locală este de obicei cel potrivit. Aveţi grijă că nivelul Tot poate fi "
"nesigur."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Proxy-ul poate fi configurat pentru a utiliza diferite niveluri de control "
"al accesului"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Accesul va fi permis gazdelor din reţea. Aici aveţi informaţiile găsite "
+"despre reţeaua locală curentă, le puteţi modifica dacă este cazul."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Permite accesul la reţeaua locală"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2072,7 +925,11 @@ msgstr ""
"Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau formatul "
"text \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Reţea autorizată:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2080,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Folosiţi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau format text "
"ca \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2088,11 +945,11 @@ msgstr ""
"Opţional, SQUID poate fi configurat în cascadare proxy. Puteţi adăuga un nou "
"proxy de nivel înalt prin specificarea numelui de gazdă şi a portului său."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ierarhia cache-ului"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2100,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Dacă nu aveţi nevoie de această facilitate, puteţi selecta în siguranţă "
"\"Fără proxy de nivel înalt\"."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2108,26 +965,26 @@ msgstr ""
"Introduceţi numele gazdei (ex. \"cache.domeniu.ro\") şi portul ce vor fi "
"folosite de către proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nume gazdă pt. proxy de nivel înalt:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port Proxy de nivel înalt:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configurez Proxy-ul"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2135,25 +992,33 @@ msgstr ""
"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Control acces:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurez serverul FTP"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Asistent SQUID"
@@ -2210,6 +1075,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2495,1188 +1364,141 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "Server ftp"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Server de email"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba permite serverului dvs. să se comporte ca server de fişiere şi "
-"imprimare pentru staţiile de lucru ce rulează sisteme non-Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Asistent de configurare server Web"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nivel acces:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Grupul de lucru este eronat"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Server de tipărire:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Parolele nu sunt identice"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba necesită specificarea grupului de lucru Windows pe care îl va deservi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Nume grup de lucru"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grup de lucru:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Joc Tetris"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Grupul de lucru este eronat"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Antet server."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Antetul conţine modul în care acest server va fi descris staţiilor de lucru "
-"Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Antet"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Antetul serverului nu este corect"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Nivel acces:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri\n"
-"configurarea Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Antet server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Selectaţi imprimantele ce vor fi accesibile utilizatorilor cunoscuţi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Configurez Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-"Reguli personalizate - Întreabă-mă care sunt gazdele care au/nu au drept de "
-"acces"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ce doriţi să fac?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Ce doriţi să fac?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "Lista scriere:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Mască de reţea:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Director:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Director partajat:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Numele maşinii: "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Cale:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Lista citire:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Lista scriere:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Director utilizator:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Refuză gazdele:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Refuză gazdele:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Director partajat:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Nume grup de lucru"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATENŢIE"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Director partajat:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Opţiuni personalizate:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Aţi selectat să permiteţi accesul utilizatorilor la directoarele lor acasă "
-"via SAMBA, dar trebuie să folosiţi/folosească smbpasswd pentru alegerea "
-"parolei."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Director partajat:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Acces:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Pentru a accepta aceste valori şi a adăuga clientul, faceţi clic pe "
-"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "Unităţi CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ce doriţi să fac?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Cea mai mică adresă IP:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Primul nume:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Director partajat:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Instalarea a eşuat"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Parolă:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nivel acces:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Imprimante:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Lista scriere:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3684,73 +1506,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Nume server de ştiri:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Permite gazdelor:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Refuză gazdele:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Opţiuni personalizate:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "asistent de configurare"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurez serverul FTP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server web Apache"
@@ -4011,12 +1833,825 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Server web Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurez serverul DNS"
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Servicii Samba activate"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Server de email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Server de ştiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Server de email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Configurare server de timp salvată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Configurez serverul DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Asistent de configurare server Web"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parolă:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Primul nume:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a "
+#~ "serverului dvs."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nume maşină:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Asistent Ldap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "asistent de configurare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "asistent de configurare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "asistent de configurare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Configurare server de timp salvată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Primul nume:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nume:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Parola"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Parolă:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Parolele nu sunt identice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Configurez Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Director utilizator:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Director utilizator:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Parolă:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Director utilizator:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Primul nume:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Configurez serverul DHCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Activat"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Eroare!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Asistent Ştiri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de ştiri din "
+#~ "Internet pentru reţeaua dumneavoastră."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Bine aţi venit la asistentul de configurare Ştiri (News)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu."
+#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul "
+#~ "de ştiri este de obicei \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Server de ştiri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele serverului de ştiri este numele gazdei ce furnizează ştiri pentru "
+#~ "reţeaua dvs; acest nume este de obicei dat de către furnizorul dvs. de "
+#~ "Internet."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "În funcţie de tipul conexiunii la Intenet disponibilă, perioada "
+#~ "corespunzătoare de sondare poate varia între 6 şi 24 de ore."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Perioada de sondare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serverul dvs. va interoga regulat serverul de ştiri pentru a obţine cele "
+#~ "mai recente ştiri; perioada de sondare va determina intervalul dintre "
+#~ "două interogări succesive."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Perioada de sondare (Ore):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Numele serverului de ştiri nu este corect"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Perioada de sondare nu este corectă"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Configurez ştirile de Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n"
+#~ "pentru configurarea serviciului de ştiri din Internet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
+#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Server de Ştiri:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Interval de sondare:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul de ştiri din Internet a "
+#~ "serverului dvs."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Asistent NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare server NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului NFS pentru reţeaua "
+#~ "dumneavoastră."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Director:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Directorul unde faceţi descărcarea trebuie să existe."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Control acces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alegeţi nivelul potrivit nevoilor dvs. Dacă nu ştiţi sigur, nivelul Reţea "
+#~ "locală este de obicei cel potrivit. Aveţi grijă că nivelul Tot poate fi "
+#~ "nesigur."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS poate fi restricţionat la o anumită clasă IP"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Director exportat:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Acces:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Mască de reţea:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Server de ştiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Acasă:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Director utilizator:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Configurez serverul DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Server de ştiri"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Asistent POSTFIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Server de email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Server de email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare email Internet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua "
+#~ "dumneavoastră."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informaţii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Configurare server de timp salvată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Antet server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Server de tipărire:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Refuză gazdele:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfaţă:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+#~ "serviciului de poştă de Internet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a "
+#~ "serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Server de tipărire:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Server de email"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba permite serverului dvs. să se comporte ca server de fişiere şi "
+#~ "imprimare pentru staţiile de lucru ce rulează sisteme non-Linux."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistent de configurare server Web"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nivel acces:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Grupul de lucru este eronat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Server de tipărire:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Parolă:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Parolă:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Parolă:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Parolele nu sunt identice"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba necesită specificarea grupului de lucru Windows pe care îl va "
+#~ "deservi."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Nume grup de lucru"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grup de lucru:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Joc Tetris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Grupul de lucru este eronat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Antet server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antetul conţine modul în care acest server va fi descris staţiilor de "
+#~ "lucru Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Antet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Antetul serverului nu este corect"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a colectat următorii parametri\n"
+#~ "configurarea Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Antet server:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectaţi imprimantele ce vor fi accesibile utilizatorilor cunoscuţi"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Configurez Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reguli personalizate - Întreabă-mă care sunt gazdele care au/nu au drept "
+#~ "de acces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Ce doriţi să fac?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Ce doriţi să fac?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Lista scriere:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Mască de reţea:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Director:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Director partajat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Numele maşinii: "
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Cale:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Lista citire:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Lista scriere:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Director utilizator:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Refuză gazdele:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Refuză gazdele:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Director partajat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Nume grup de lucru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ATENŢIE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Director partajat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Opţiuni personalizate:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aţi selectat să permiteţi accesul utilizatorilor la directoarele lor "
+#~ "acasă via SAMBA, dar trebuie să folosiţi/folosească smbpasswd pentru "
+#~ "alegerea parolei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Director partajat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Acces:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a adăuga clientul, faceţi clic pe "
+#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
+#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "Unităţi CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
+#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
+#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Server Samba"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a197cd54..6c6d68fa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,44 +8,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 23:29+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "мастер настройки"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Предупреждение."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
@@ -86,17 +78,18 @@ msgstr "Этот мастер поможет вам добавить новог
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(вам не нужно вводить домен после имени)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификация клиента:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
+msgstr ""
+"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -106,56 +99,31 @@ msgstr ""
"net. Каждая машина в сети должна иметь (уникальный) IP-адрес с обычным "
"точечным синтаксисом."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Имя машины:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-адрес машины:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Вы используете dhcp, сервер может не работать с вашей конфигурацией."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -306,8 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
@@ -315,8 +282,7 @@ msgstr "отключен"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "включен"
@@ -329,40 +295,36 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Мастер успешно настроил службы DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Завершился неудачей"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустите drakwizard, и попробуйте изменить некоторые параметры."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Ведущий сервер DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Подчиненный сервер DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Добавить хост в DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Удалить хост из DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -370,11 +332,11 @@ msgstr ""
"DNS (сервер доменных имен) - это служба, которая сопоставляет IP адрес "
"машины с именем хоста в Интернете."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки ведущего DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -384,39 +346,39 @@ msgstr ""
"предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с не-"
"локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфейс сервера DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Вам не нужно вводить домен после имени)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Доменное имя DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Выберите хост, который вы хотите удалить из следующего списка."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Удалить хост из существующей конфигурации DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Удалить хост:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Имя компьютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -426,11 +388,11 @@ msgstr ""
"имен, а также будет работать в качестве резервного в случае, если ваш "
"ведущий сервер недоступен."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-адрес ведущего сервера DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -438,11 +400,11 @@ msgstr ""
"Переадресация выполняется только для тех запросов, для которых сервер не "
"является аутентичным и не содержит ответа в своем кэше."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP вашего форвардера"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -450,15 +412,15 @@ msgstr ""
"Если вам это надо и вы знаете IP своего форвардера, введите его IP-адрес, "
"если вы не знаете, оставьте его пустым"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Внешний DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Добавить поисковый домен"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -466,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Доменное имя этого сервера добавляется автоматически и вам нет необходимости "
"добавлять его здесь."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -478,25 +440,27 @@ msgstr ""
"может быть заменен списком желаемого поискового домена с путем поиска, "
"следующего за условием поиска"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для "
"продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
+msgstr ""
+"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Это недействительный IP-адрес... Нажмите Далее для продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -504,12 +468,11 @@ msgstr ""
"Похоже, что этот хост уже есть в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для "
"продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -517,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Похоже, что этот отсутствует в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для "
"продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -525,106 +488,85 @@ msgstr ""
"Похоже, что сервер DNS не был настроен при помощи мастера. Пожалуйста, "
"запустите мастер DNS: Ведущий сервер DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Похоже, что вы не являетесь ведущим сервером DNS, поэтому невозможно удалить/"
"добавить хост."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Сейчас мастер построит конфигурацию вашего ведомого DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "с этой конфигурацией:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Клиент с этой идентификацией будет добавлен в вашу DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Имя компьютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-адрес компьютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Сервер DNS будет настроен со следующей конфигурацией"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Имя хоста:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Доменное имя:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Мастер успешно добавил хост в вашу DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Мастер успешно удалил хост из вашей DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Мастер успешно настроил службу DNS вашего сервера."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые параметры."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..."
+msgstr ""
+"Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..."
+msgstr ""
+"Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..."
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Веб-сервер Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Сервер Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Управление ресурсами Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Почтовый сервер"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Сервер NIS с картой autofs"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Сервер установки Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Сервер LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Настройка демона OpenSSH"
@@ -640,19 +582,15 @@ msgstr "Сервер DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Сервер DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Сервер NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Выбор мастера Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Пожалуйста, выберите мастер"
@@ -716,8 +654,8 @@ msgstr "Имя сервера:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail админа:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Разрешить вход root'a:"
@@ -825,1136 +763,42 @@ msgstr "Разрешить FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/Интранет сервер FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Пожалуйста, перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые "
"параметры."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Настройка сервера установки (через NFS и http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "Легко настроит каталог сервера установки с доступом по NFS и HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Каталог назначения: в какой каталог скопировать файлы?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Настройка сервера установки"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Путь к данным: укажите каталог источника, должен быть базовым каталогом "
-"дистрибутива Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Пожалуйста, укажите путь к установочному диску Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Файлы будут скопированы в это место."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Каталогом назначения не может быть '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "использование: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "Ошибка, каталог источника должен быть каталогом с полным дистрибутивом Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Ваш сервер установки будет настроен с этими параметрами"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Включить NFS-сервер установки:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Включить HTTP-сервер установки:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Настраивается ваша система, подождите, пожалуйста..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Поздравляем, сервер установки теперь готов. Теперь вы можете настроить "
-"сервер DHCP с поддержкой PXE и сам PXE-сервер. Таким образом, установить "
-"Linux по сети будет очень просто. Используйте drakpxelinux для настройки "
-"своего сервера PXE и drakwizard DHCP для настройки сервера DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Мастер настройки Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Ведущий сервер kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab - это защищённый, расширяемый и надежный сервер программного "
-"обеспечения коллективного пользования. Некоторые из основных возможностей: "
-"администрирование через веб-интерфейс, общая адресная книга с "
-"предоставлением пользователям почтовых ящиков, а также контакты и доступ к "
-"почте через POP3 и IMAP4 (rev1)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Предупреждение: для Kolab требуется настроить еще много других служб: "
-"Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Мастер сделает резервную "
-"копию всех ваших конфигурационных файлов для этих служб."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Добро пожаловать в мастер конфигурации сервера Kolab Groupware."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Ведущий или подчинённый сервер Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Вы выбрали ведущий сервер Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Введите полное доменное имя хоста подчинённого сервера slave, напр., "
-"thishost.domain.tld (оставьте пустым, если таковой отсутствует)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Вы выбрали настройку ведущего сервера Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Подчинённый сервер kolab:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Домен Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите Maildomain - если у вас нет своего почтового домена, "
-"используйте полное доменное имя, как указано выше. Основные электронные "
-"адреса Kolab будут иметь вид пользователь@ваш.домен"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домен:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Вам нужен домен Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Введите пароль для учётной записи 'manager' сервера Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Пароли не совпадают или отсутствует. Пожалуйста, исправьте."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Пароль (еще раз):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Введите название организации и её подразделения"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Название организации:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Подразделение организации:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Вы должны ввести название организации и её подразделения"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab может создать достоверный сертификат, который может быть использован "
-"для создания SSL-сертификатов, применяемых в среде Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Вы можете пропустить этот раздел, если у вас уже есть сертификаты для "
-"сервера Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab может создать и управлять центром сертификации (CA), который может "
-"быть использован для создания SSL-сертификатов, применяемых в среде Kolab. "
-"Введите пароли для CA и для ключа RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Пароль CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Пароль CA (ещё раз):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Пароль ключа RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Сейчас мастер настроит сервер Kolab с этими параметрами"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Имя хоста:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Подразделение организации:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Вместе с CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Ваш сервер kolab теперь настроен и запущен. Войдите в систему как 'manager' "
-"с паролем, введённым ранее по адресу https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Настраивается сервер Kolab для вашей системы..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Сервер Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Мастер LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Показать конфигурацию LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Добавить пользователя в сервер LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Удалить конфигурацию LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Это облегчённый протокол доступа к службам каталогов - особых служб "
-"каталогов на основе X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP означает Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Мастер настройки LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Вы должны сначала настроить сервер LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Ваш выбор:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Удалить конфигурацию"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Существующая база сохраняется в /root/LDAP-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Добавление пользователя LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Пользователь создан в: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Первое имя:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Логин:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Вы должны ввести действительное первое имя."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Вы должны ввести действительное имя."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Вы должны ввести действительное имя пользователя."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Пароль пользователя LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Пароли должны совпадать"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Пароль (еще раз):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Вы должны ввести пароль для LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Пароли не совпадают"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Администратор - это привилегированный пользователь с неограниченным доступом "
-"к базе данных LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Администратор,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Настраивается сервер LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Доменное имя:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Администратор LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Дерево каталога LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Для определения дерева каталога LDAP используется присваивание имён DNS"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Дерево каталога LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Администратор LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Пароль LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Пароль LDAP (еще раз):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Вы должны ввести действительное дерево каталога LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Подтверждение создания пользователя"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Первое имя:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Создать в:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Информация для подтверждения создания сервера LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Контейнер пользователей:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Мастер успешно настроил LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Пользователь успешно добавлен"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Ошибка добавления пользователя в базу данных LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Сервер уже настроен"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Вы уже настроили свой сервер LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Сбой %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Ошибка!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Мастер новостей"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу новостей Интернета для вашей сети."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Добро пожаловать в мастер новостей"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Имена хостов Интернета должны быть в форме \"host.domain.domaintype\"; "
-"например, если ваш провайдер \"provider.ua\", сервером новостей Интернета "
-"обычно выступает \"news.provider.ua\""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Сервер новостей"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Имя сервера новостей - это имя хоста, который обеспечивает вашей сети "
-"новости Интернета; имя обычно предоставляется вашим провайдером."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Имя сервера новостей:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"В зависимости от типа имеющегося у вас подключения к Интернету, "
-"соответствующий интервал опроса может изменяться от 6 до 24 часов."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Интервал опроса:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Ваш сервер будет регулярно опрашивать сервер новостей для получения самых "
-"свежих новостей из Интернета; интервал опроса устанавливает интервал между "
-"двумя последовательными опросами."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Интервал опроса (в часах):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Неверное имя сервера новостей"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Неверный интервал опроса"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Настраиваются новости Интернета"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры,\n"
-"необходимые для настройки вашей службы новостей Интернета:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или "
-"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Сервер новостей:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Интервал опроса:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Мастер успешно настроил службу новостей Интернета вашего сервера."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Мастер NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Все - без ограничения доступа"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локальная сеть - доступ для локальной сети (рекомендуется)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки сервера NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер NFS для вашей сети."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Для предоставления доступа к своим NFS-ресурсам теперь нужно использовать draknfs."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Каталог, который будет экспортироваться клиентам NIS. Этот каталог будет "
-"экспортироваться в режиме только для чтения. Любые запросы на изменения "
-"файловой системы будут запрещены."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Каталог:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Создать каталог, если он не существует"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Каталог не существует. Создайте его вручную."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Управление доступом"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Выберите удовлетворяющий вашим требованиям уровень. Если вы не знаете, "
-"наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень "
-"Все может быть небезопасным."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS может быть ограничена определенным классом IP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Доступ будет разрешен для хостов в сети. Здесь представлена найденная "
-"информация о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Предоставить доступ из локальной сети"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Авторизованная сеть:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Экспортируемый каталог:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Доступ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Сетевая маска:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Сервер NIS c картой autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Пользователи могут автоматически монтировать свои домашние каталоги при "
-"входе в компьютерную сеть клиентов NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS сервер полезен для создания базы данных пользователей и имен хостов. "
-"Мастер также построит карту autofs, что предоставит возможность "
-"пользователям NIS автоматически монтировать их домашние каталоги на "
-"клиентских машинах NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Домен NIS: используемый домен NIS (в общем случае совпадает с доменным "
-"именем вашего DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Сервер NIS: имя вашего компьютера."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Сервер NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Доменное имя NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Домашний каталог NIS: домашний каталог для пользователей сервера NIS. Этот "
-"каталог будет экспортирован через сервер NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Домашний каталог NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Создать домашний каталог NIS, если он не существует"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Мастер установит сервер NIS с картой autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Каталог NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Ошибка: nisdomainname не может быть 'none' или 'localdomain'"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Пожалуйста, настройте это."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-"Ваша система настраивается для работы в качестве сервера NIS с картой "
-"Autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS с картой autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Мастер Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Ошибка, невозможно найти имя вашего хоста в /etc/hosts. Завершение работы. "
-"Пожалуйста, запустите drakconnect и выберите статический IP адрес."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Главный почтовый сервер"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Ретрансляционный почтовый сервер"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Новичок - классические параметры"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Эксперт - расширенные параметры"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Мастер настройки почты Интернета"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить почтовый сервер Postfix или ретранслятор "
-"почты Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Похоже, что вы уже ранее настраивали Postfix. Этот мастер заново прочитает "
-"вашу старую конфигурацию и покажет вам тип сервера Postfix для выбора"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Что вы хотите сделать:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Какой вы пользователь:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Глобальная конфигурация Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Баннер smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Параметр myhostname определяет имя хоста в Интернете для этой почтовой "
-"системы. Пример: myhostname = mailserver"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Параметр mydomain определяет локальное доменное имя. Пример: mydomain = "
-"myoffice.kiev.ua"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Параметр myorigin определяет домен, с которого приходит локально "
-"отправленная почта. Пример: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Пожалуйста, укажите баннер smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Вы должны указать для этой почтовой системы имя хоста в Интернете."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Вы должны указать локальное доменное имя."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Главный сервер Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr "Команда verify: предотвращает некоторые методики сбора адресов e-mail."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: требует, чтобы удалённый клиент SMTP представился в начале "
-"сеанса SMTP посредством команды HELO или EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "Требовать helo:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Отключить команду verify:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Маскировка доменов:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Этот параметр должен быть выбран согласно адресу, используемому вами для "
-"входящей почты. Маскировка адреса - это способ спрятать все внутренние хосты "
-"домена за их почтовых шлюзом. В результате снаружи видно, что почта "
-"поступает от шлюза, а не от конкретных машин сети."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Маскировка должна быть действительным доменным именем, например "
-"\"domain_to_masquerade.com with_this_domain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Домены ретрансляции: домены (и их поддомены), на которые эта почтовая "
-"система будет пересылать почту."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Сервер ретрансляции"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Хост-ретранслятор:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Домены ретрансляции:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Домены (и их поддомены), на которые эта почтовая система будет пересылать "
-"почту. Пример: myoffice.ua"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Нужен хост-ретранслятор."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Настройка сети"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Адреса сетевого интерфейса, на которых почтовая система будет принимать "
-"почту. По умолчанию система использует все активные интерфейсы. Пример: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "интернет-интерфейсы:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Список доменов, для которых почта доставляется через почтовый транспорт "
-"$local_transport. Примеры: $myhostname, localhost.$mydomain, адреса "
-"назначения /etc/postfix/"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "мой адрес назначения:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Список доверенных SMTP-клиентов. Пример: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "мои сети:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Это список доверенных SMTP-клиентов. По соображениям безопасности, "
-"пожалуйста, укажите их. Пример: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Параметры сообщений"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Различные настраиваемые параметры ваших сообщений: очередь, задержки, "
-"размер..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Определяет как долго сообщение должно оставаться в очереди перед тем, как "
-"оно получает статус недоставленного. По умолчанию равно пяти дням (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Максимальная жизнь в очереди:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Максимальный размер сообщения в КБ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Предельный размер сообщения:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Время до предупреждения о задержке:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Параметр delay_warning_time определяет, через сколько часов будет отправлено "
-"предупреждение о том, что письмо ещё не было доставлено."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Ошибка: установлен sendmail, пожалуйста, удалите его перед установкой и "
-"настройкой Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Настраивается сервер ретрансляции почты"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервера "
-"ретрансляции почты:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Сейчас мастер настроит ваш почтовый сервер Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш почтовый сервер Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Сервер Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "удаляется Sendmail во избежание конфликта..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Настраивается ваш сервер Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - доступ разрешён только этому серверу"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Прокси верхнего уровня отсутствует (рекомендуется)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Определите прокси верхнего уровня"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Мастер Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1962,15 +806,15 @@ msgstr ""
"Squid - это кэширующий прокси-сервер, позволяющий ускорить доступ к вебу из "
"вашей локальной сети."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ваш прокси-сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Порт прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1981,39 +825,41 @@ msgstr ""
"распространенным значением может быть 8080, номер порта должен быть больше "
"1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт прокси:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы "
"исправить ваш выбор."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Вы ввели порт, который может быть полезен для этой службы:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Нажмите Назад, чтобы изменить значение."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть "
"использовано для кэширования на диск."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "К вашему сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2022,25 +868,25 @@ msgstr ""
"(имейте в виду, что весь процесс squid на самом деле использует значительно "
"больший объем памяти). "
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Размер кэша прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Кэш памяти (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Дисковое пространство (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Уровень доступа"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2050,13 +896,25 @@ msgstr ""
"наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень "
"Все может быть небезопасным."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Прокси может быть настроен на использование различных уровней управления "
"доступом"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Доступ будет разрешен для хостов в сети. Здесь представлена найденная "
+"информация о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Предоставить доступ из локальной сети"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2064,7 +922,11 @@ msgstr ""
"Вы можете использовать или числовой формат типа \"192.168.1.0/255.255.255.0"
"\" или текстовый формат типа \".domain.ua\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Авторизованная сеть:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2072,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Используйте числовой формат типа \"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый "
"формат типа \".domain.ua\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2080,11 +942,11 @@ msgstr ""
"Опционально Squid может быть настроен в виде каскадного прокси. Вы можете "
"добавить новый прокси верхнего уровня, указав имя хоста и порт."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Иерархия кэша"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2092,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Вы можете спокойно выбрать \"Прокси верхнего уровня отсутствует\", если вам "
"не нужна эта возможность."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2100,24 +962,26 @@ msgstr ""
"Введите подходящее имя хоста (типа \"cache.domain.ua\") и порт для "
"использования прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Имя хоста прокси верхнего уровня:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Порт прокси верхнего уровня:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Настраивается прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2125,23 +989,31 @@ msgstr ""
"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или "
"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Управление доступом:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш прокси-сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве прокси-сервера..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Прокси Squid"
@@ -2201,6 +1073,10 @@ msgstr ""
"ПЗУ PXE в память и исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру "
"загрузить операционную систему по сети."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Что вы хотите сделать:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Добавить загрузочный образ"
@@ -2266,7 +1142,8 @@ msgstr ""
"из образов загрузить через PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с "
"сервера PXE."
@@ -2297,8 +1174,10 @@ msgstr ""
"настройки общих параметров загрузочного образа."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже."
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2309,8 +1188,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr ""
+"Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2350,11 +1231,13 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска."
+msgstr ""
+"Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
+msgstr ""
+"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
@@ -2429,10 +1312,12 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога,
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо "
"запустить сначала 'Настроить сервер PXE'."
@@ -2507,1170 +1392,76 @@ msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей систем
msgid "PXE server"
msgstr "Сервер PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - резервный контроллер домена (нужен PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - главный контроллер домена"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone - автономный сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba позволяет вашему серверу функционировать в качестве файлового сервера "
-"и сервера печати для рабочих станций, работающих не под управлением системы "
-"Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки сервера Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes, заставляет сервер зарегистрировать NetBIOS-имя <pdc "
-"name>1B. Это имя будет распознано другими серверами."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Сервер PDC: главный контроллер домена"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Сервер, настроенный в качестве PDC, отвечает за аутентификацию Windows в "
-"домене."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Одиночно установленные серверы могут использовать базы данных с паролями "
-"smbpasswd или tdbsam"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Вход в домен:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Мастер домена:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Безопасность:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Поддержка Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "администраторы:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Уровень ОС:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Параметр глобального уровня ОС определяет уровень, за которым будет "
-"маскироваться Samba во время голосования браузеров. Если вы хотите, чтобы "
-"Samba выиграла голосование и стала главным браузером, вы можете установить "
-"более высокий уровень, чем у операционных систем в вашей сети. Пример: os "
-"level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Неверный домен."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Сервер BDC: резервный контроллер домена"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Эта опция позволяет серверам BDC брать на себя большую часть работы по "
-"сетевому входу в систему. Если PDC занят, BDC в локальном сегменте сети "
-"обрабатывает запросы на вход в систему и аутентифицирует пользователей. "
-"Когда сегмент становится слишком перегруженным, нагрузка переносится на BDC "
-"другого сегмента или на PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Это определяет IP-адрес (или имя DNS) WINS-сервера, на котором nmbd(8) "
-"должен выполнять регистрацию Если в вашей сети есть WINS-сервер, тогда вам "
-"следует установить в этот параметр IP WINS-сервера."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins-сервер:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Порядок распознавания имён Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Ваш сервер не поддерживает Wins. Пожалуйста, укажите Wins-сервер или "
-"оставьте поле Wins Support пустым."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Сервер BDC: необходимо исправить параметры"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Локальный мастер:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Мастер домена"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Предпочитаемый мастер"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Вход в домен"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Участник домена"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Укажите домен, к которому нужно присоединиться."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Общий доступ к данным, домашним каталогам пользователей или принтерам."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Сервер паролей"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Использовать Passdb LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Пожалуйста, укажите сервер паролей."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Настройка LDAP для управления доменом"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Учётная запись (dn), которую Samba использует для доступа к LDAP-серверу. "
-"Эта учётная запись должна иметь права на запись в дерево LDAP. Вам "
-"необходимо предоставить пароль Samba для этого dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "БД Passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"Администратор ldap (dn) обозначает Distinguished Name (DN), используемое в "
-"Samba для связи с сервером ldap при получении информации об учётной записи "
-"пользователя. Пример: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Администратор LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP-суффикс"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Определяет, где в дереве добавляются учётные записи пользователя и машины. "
-"Может быть переопределён суффиксом ldap пользователя и суффиксом ldap "
-"машины. Также он используется в качестве базового dn для всех поисков по "
-"ldap. Пример: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Пароль LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Проверка пароля LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "Определяет, где в дереве ldap будут добавляться машины. Пример: ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP-суффикс машины:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP-суффикс пользователя:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет, где в дереве будут добавляться пользователи. Если "
-"этот параметр не указан, значение берётся из суффикса ldap."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP-суффикс группы:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Эти параметры определяют суффикс, используемый для групп, когда они "
-"добавляются в каталог LDAP. Пример: ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Пожалуйста, укажите LDAP-суффикс."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Пожалуйста, укажите администратора LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Пароли не совпадают."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Рабочая группа"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Рабочая группа:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Имя NetBIOS:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Неверная рабочая группа."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Баннер сервера."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Баннер:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Неверный баннер сервера."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Файл журнала: используйте file.%m, чтобы вести отдельный файл журнала для "
-"каждой из подключающихся машин"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Уровень журналирования: установите уровень журналирования (информативности) "
-"(0 <= уровень <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Максимальный размер журнала: установите предельный размер log-файлов (в КБ)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Журнал Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Файл журнала:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Максимальный размер журнала:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Уровень журналирования:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Если вы ранее создавали какие-либо общие ресурсы, они появятся в этой "
-"конфигурации. Запустите \"drakwizard sambashare\" для управления своими "
-"ресурсами."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Тип Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Баннер сервера:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Настраивается ваш сервер Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Принтеры - настройка ваших принтеров"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Вы можете включить или отключить принтеры в своей конфигурации сервера Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Похоже, что вы не настроили сервер Samba. Пожалуйста, настройте его с "
-"помощью мастера перед тем как управлять общими ресурсами."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Задействовать принтеры в Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Принтеры включены."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Выберите принтеры, которые вы хотите сделать доступными для известных "
-"пользователей"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Включить все принтеры"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Теперь вы можете настроить службу печати. Изменяйте значения только в том "
-"случае, если вы знаете, что делаете."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Видимый:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Гость ОК:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Настраиваются принтеры Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Режим создания:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Отключить принтеры Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш принтер Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Мои правила - Спрашивать меня о разрешённых и запрещённых хостах"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Добавить/удалить/изменить ресурс (только для экспертов)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Специальный ресурс (CD-ROM, Домашние каталоги, Профили)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Общедоступный ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Пользовательский ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CD-ROM - общий доступ к CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Домашние каталоги - общий доступ к домашним каталогам пользователей"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Профили - профилирование каталогов на лету"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Добавить - добавление общего ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Удалить - удаление общего ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Изменить - изменение общего ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Управление, создание специального ресурса, создание общедоступного/"
-"пользовательского ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Что вы хотите сделать?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Что вы хотите сделать со своим ресурсом?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "добавить/удалить/изменить ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Какого типа создать специальный ресурс?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Какой ресурс удалить?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Пожалуйста, выберите ресурс, который вы хотите удалить."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Какой ресурс изменить?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Пожалуйста, выберите ресурс, который вы хотите изменить."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Изменить ресурс Homes"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Это текстовое поле, которое выводится после общего ресурса, когда клиент "
-"опрашивает сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Доступен для записи:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Маска создания:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Маска каталога:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Маска создания, принудительный режим создания и маска каталога должны быть "
-"числами. Пример: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Изменить ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Нет ресурса для изменения, пожалуйста, добавьте хотя бы один."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Пожалуйста, введите описание ресурса."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Название ресурса:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Позволяет ресурсу отображаться в списке общих ресурсов."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Общедоступный:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Расширенные опции, шаг 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Расширенные опции, используйте их, если вы знаете, что делаете."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Если вы выбрали Список записи, мастер создаст пользователя samba user без "
-"пароля. Используйте: smbpasswd [имя_пользователя] для создания нового пароля "
-"пользователя samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Список чтения:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к "
-"ресурсу, доступному для записи, Пример: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью "
-"чтения-записи. Пример: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Список записи:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Личный каталог пользователя:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Чтобы ограничить ресурс для определённого пользователя. Если оставить поле "
-"пустым (по умолчанию), тогда любой пользователь сможет войти в систему. "
-"Пример: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "достоверные пользователи"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Это список пользователей, которым будут предоставлены административные "
-"привилегии к ресурсу. Это означает, что они будут выполнять все действия с "
-"файлами от имени суперпользователя (root). Вам следует использовать "
-"использовать эту опцию очень осторожно, т.к. любой пользователь из этого "
-"списка сможет делать с ресурсом всё, что захочет, вне зависимости от прав "
-"доступа к файлам."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "администраторы"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Скрыть файлы:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Опция сокрытия файлов передаёт в Samba один или несколько шаблонов имён "
-"каталогов или файлов. Любой файл, соответствующий этому шаблону, станет "
-"скрытым для клиента. Пример: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Скрыть dot-файлы:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Параметр сокрытия dot-файлов скрывает все файлы на сервере, чьи имена "
-"начинаются с точки (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Пожалуйста, укажите системного пользователя, %s отсутствует."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Расширенные опции, шаг 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Расширенные опции, используйте их, если вы знаете, что делаете."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, "
-"которые всегда будут устанавливаться для файлов, создаваемых Samba-сервером. "
-"Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов для "
-"получения конечного режима прав доступа к создаваемому или перезаписываемому "
-"файлу. По умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 000. Пример: "
-"force create mode = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "принудительный режим создания"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, "
-"которые всегда будут устанавливаться для каталогов, создаваемых Samba-"
-"сервером. Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов "
-"для получения конечного режима прав доступа к создаваемому каталогу. По "
-"умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 0000 и не добавляет "
-"никаких дополнительных битов к правам доступа созданного каталога. Пример: "
-"force directory mode = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "принудительный режим каталога"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет группу UNIX, которая будет назначена основной "
-"группой по умолчанию для всех пользователей, подключающихся к этому серверу. "
-"Это полезно для предоставления общего доступа к файлам с гарантией, что все "
-"обращения к файлам сервера будут использовать названную группу для проверки "
-"их прав доступа. Пример: group = agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "принудительная группа"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "регистр по умолчанию"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "нижний или верхний"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет регистр, в котором будут создаваться имена файлов: "
-"определённый клиентом или принудительно установленный в регистр по умолчанию"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "сохранять регистр"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Маска создания, принудительный режим каталога и принудительный режим "
-"создания должны быть числами. Пример: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Добавить ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Видимый: просмотр ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Комментарий: описание ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в этот ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Ресурс с таким именем уже существует или указано пустое имя ресурса, "
-"пожалуйста, выберите другое имя."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Невозможно создать каталог, пожалуйста, укажите правильный путь."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Пожалуйста, введите комментарий для этого ресурса."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Ресурс CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Путь к CD-ROM:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Предварительное выполнение root:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Последующее выполнение root:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Добавить пользовательский ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Добавить общедоступный ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Будьте осторожны, вы открыли к своему общедоступному ресурсу доступ на "
-"запись. Этот мастер изменит владельца на nobody.users, поэтому не "
-"используйте эту функцию для домашнего каталога."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Если вы не хотите использовать одну из этих опций, оставьте её пустой."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к "
-"ресурсу, доступному для записи, Пример: aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью "
-"чтения-записи. Пример: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Маска создания должна быть числом. Пример: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Комментарий: описание домашнего каталога пользователей"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Режим создания: дополнительную информацию смотрите в man chmod"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Параметры домашнего каталога пользователей"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-"Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в свой домашний "
-"каталог"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Вы выбрали разрешить пользователям доступ к своим домашним каталогам при "
-"помощи samba, но для установки пароля вы/они должны использовать smbpasswd."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Режим создания должен быть числом. Пример: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Особый кочующий ресурс с профилем, использует домашний каталог пользователя."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Гостевой доступ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее или "
-"воспользуйтесь кнопкой Назад."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Сводка о добавлении ресурса с домашним каталогом"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Если вы действительно хотите изменить это ресурс, нажмите кнопку Далее или "
-"воспользуйтесь кнопкой Назад."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Сводка об изменении ресурса с домашним каталогом"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Если вы действительно хотите открыть общий доступ к CD-ROM, нажмите кнопку "
-"Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Путь к CD-ROM:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Сводка о добавлении ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Если вы действительно хотите удалить это ресурс, нажмите кнопку Далее или "
-"воспользуйтесь кнопкой Назад."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Сводка об удалении ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Удалить этот ресурс:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Комментарий для этого ресурса:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Сводка об изменении ресурса homes"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Сводка о добавлении пользовательского ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Сводка о добавлении общедоступного ресурса"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Мастер успешно изменил ваш ресурс."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Мастер успешно добавил ваш ресурс."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Мастер успешно добавил ваш пользовательский ресурс."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Мастер успешно добавил ваш общедоступный ресурс."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Мастер успешно добавил ваш ресурс с профилями."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Мастер успешно удалил ваш ресурс."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Общий ресурс Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Невозможно создать %s. Пожалуйста, проверьте почему мастер не может создать "
-"этот каталог."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Ресурс Samba homes"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Новичок - классические параметры"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Эксперт - дополнительные параметры ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Какой тип настройки вы хотите выполнить:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Сервер SSH, классические параметры"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Адрес прослушивания:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Определяет локальные адреса, которые будет прослушивать sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Номер порта:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22."
+msgstr ""
+"Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Порт должен быть числом"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод аутентификации"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-аутентификация:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Публичный ключ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Файл с ключом аутентификации:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Парольная аутентификация:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Игнорировать файл rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Разрешить пустые пароли:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3678,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при "
"регистрации сообщений sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3686,15 +1477,19 @@ msgstr ""
"Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при "
"регистрации сообщений sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Функция системного журнала:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Уровень журналирования:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Параметры входа в систему"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3702,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и "
"время, когда пользователь последний раз входил в систему"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Допустимое время входа в систему:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3716,23 +1511,23 @@ msgstr ""
"смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по "
"времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Поддержание соединения:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Выводить сообщение дня:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Выводить время последнего входа в систему:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Допустимое время входа в систему должно быть числом"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3744,19 +1539,19 @@ msgstr ""
"войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда "
"случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Параметры входа в систему пользователей"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Ограниченный режим:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Разрешённые пользователи:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3764,11 +1559,11 @@ msgstr ""
"Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи "
"имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Запрещённые пользователи:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3776,11 +1571,11 @@ msgstr ""
"Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему "
"запрещено. Пример: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Сжатие: определяет, разрешено ли сжатие."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3790,27 +1585,27 @@ msgstr ""
"что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. "
"они всегда могут установить свои собственные форвардеры."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Сжатие:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-форвардинг:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Сводка с конфигурацией OpenSSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Настраивается сервер SSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Сервер OpenSSH"
@@ -3932,7 +1727,8 @@ msgstr "Конфигурация сервера времени сохранен
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
+msgstr ""
+"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
@@ -4063,14 +1859,1776 @@ msgstr "Каталог пользователя:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интранет/Интернет веб-сервер."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Сервер Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Сервер Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Управление ресурсами Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Почтовый сервер"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Сервер NIS с картой autofs"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Сервер установки Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Сервер LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Сервер NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Настройка сервера установки (через NFS и http)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr "Легко настроит каталог сервера установки с доступом по NFS и HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Каталог назначения: в какой каталог скопировать файлы?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Настройка сервера установки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Путь к данным: укажите каталог источника, должен быть базовым каталогом "
+#~ "дистрибутива Linux."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите путь к установочному диску Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Файлы будут скопированы в это место."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Каталогом назначения не может быть '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "использование: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка, каталог источника должен быть каталогом с полным дистрибутивом "
+#~ "Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Ваш сервер установки будет настроен с этими параметрами"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Включить NFS-сервер установки:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Включить HTTP-сервер установки:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Настраивается ваша система, подождите, пожалуйста..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поздравляем, сервер установки теперь готов. Теперь вы можете настроить "
+#~ "сервер DHCP с поддержкой PXE и сам PXE-сервер. Таким образом, установить "
+#~ "Linux по сети будет очень просто. Используйте drakpxelinux для настройки "
+#~ "своего сервера PXE и drakwizard DHCP для настройки сервера DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Мастер настройки Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Ведущий сервер kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab - это защищённый, расширяемый и надежный сервер программного "
+#~ "обеспечения коллективного пользования. Некоторые из основных "
+#~ "возможностей: администрирование через веб-интерфейс, общая адресная книга "
+#~ "с предоставлением пользователям почтовых ящиков, а также контакты и "
+#~ "доступ к почте через POP3 и IMAP4 (rev1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: для Kolab требуется настроить еще много других служб: "
+#~ "Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Мастер сделает резервную "
+#~ "копию всех ваших конфигурационных файлов для этих служб."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Добро пожаловать в мастер конфигурации сервера Kolab Groupware."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Ведущий или подчинённый сервер Kolab"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Вы выбрали ведущий сервер Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите полное доменное имя хоста подчинённого сервера slave, напр., "
+#~ "thishost.domain.tld (оставьте пустым, если таковой отсутствует)."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Вы выбрали настройку ведущего сервера Kolab."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Подчинённый сервер kolab:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Домен Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, введите Maildomain - если у вас нет своего почтового домена, "
+#~ "используйте полное доменное имя, как указано выше. Основные электронные "
+#~ "адреса Kolab будут иметь вид пользователь@ваш.домен"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Домен:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Вам нужен домен Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Введите пароль для учётной записи 'manager' сервера Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Пароли не совпадают или отсутствует. Пожалуйста, исправьте."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Пароль (еще раз):"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Введите название организации и её подразделения"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Название организации:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Подразделение организации:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Вы должны ввести название организации и её подразделения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab может создать достоверный сертификат, который может быть "
+#~ "использован для создания SSL-сертификатов, применяемых в среде Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете пропустить этот раздел, если у вас уже есть сертификаты для "
+#~ "сервера Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab может создать и управлять центром сертификации (CA), который может "
+#~ "быть использован для создания SSL-сертификатов, применяемых в среде "
+#~ "Kolab. Введите пароли для CA и для ключа RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Пароль CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Пароль CA (ещё раз):"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Пароль ключа RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Сейчас мастер настроит сервер Kolab с этими параметрами"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Имя хоста:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Подразделение организации:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Вместе с CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер kolab теперь настроен и запущен. Войдите в систему как "
+#~ "'manager' с паролем, введённым ранее по адресу https://127.0.0.1/kolab/"
+#~ "admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Настраивается сервер Kolab для вашей системы..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Сервер Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Мастер LDAP"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Показать конфигурацию LDAP"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Добавить пользователя в сервер LDAP"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Удалить конфигурацию LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это облегчённый протокол доступа к службам каталогов - особых служб "
+#~ "каталогов на основе X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP означает Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Мастер настройки LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Вы должны сначала настроить сервер LDAP."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Ваш выбор:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Удалить конфигурацию"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Существующая база сохраняется в /root/LDAP-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Добавление пользователя LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Пользователь создан в: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Первое имя:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Имя:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Логин:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Вы должны ввести действительное первое имя."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Вы должны ввести действительное имя."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Вы должны ввести действительное имя пользователя."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Пароль пользователя LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Пароли должны совпадать"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Пароль (еще раз):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Вы должны ввести пароль для LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Администратор - это привилегированный пользователь с неограниченным "
+#~ "доступом к базе данных LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Администратор,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Настраивается сервер LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Доменное имя:%s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Администратор LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Дерево каталога LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для определения дерева каталога LDAP используется присваивание имён DNS"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Дерево каталога LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Администратор LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Пароль LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Пароль LDAP (еще раз):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Вы должны ввести действительное дерево каталога LDAP."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Подтверждение создания пользователя"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Первое имя:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Создать в:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Информация для подтверждения создания сервера LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Контейнер пользователей:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Пользователь успешно добавлен"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Ошибка добавления пользователя в базу данных LDAP"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Сервер уже настроен"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Вы уже настроили свой сервер LDAP"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Сбой %s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Ошибка!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Мастер новостей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер поможет вам настроить службу новостей Интернета для вашей "
+#~ "сети."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Добро пожаловать в мастер новостей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена хостов Интернета должны быть в форме \"host.domain.domaintype\"; "
+#~ "например, если ваш провайдер \"provider.ua\", сервером новостей Интернета "
+#~ "обычно выступает \"news.provider.ua\""
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Сервер новостей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя сервера новостей - это имя хоста, который обеспечивает вашей сети "
+#~ "новости Интернета; имя обычно предоставляется вашим провайдером."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Имя сервера новостей:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "В зависимости от типа имеющегося у вас подключения к Интернету, "
+#~ "соответствующий интервал опроса может изменяться от 6 до 24 часов."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Интервал опроса:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер будет регулярно опрашивать сервер новостей для получения самых "
+#~ "свежих новостей из Интернета; интервал опроса устанавливает интервал "
+#~ "между двумя последовательными опросами."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Интервал опроса (в часах):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Неверное имя сервера новостей"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Неверный интервал опроса"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Настраиваются новости Интернета"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мастер собрал следующие параметры,\n"
+#~ "необходимые для настройки вашей службы новостей Интернета:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее "
+#~ "или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Сервер новостей:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Интервал опроса:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил службу новостей Интернета вашего сервера."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Мастер NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Мастер настройки сервера NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер NFS для вашей сети."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для предоставления доступа к своим NFS-ресурсам теперь нужно использовать "
+#~ "draknfs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каталог, который будет экспортироваться клиентам NIS. Этот каталог будет "
+#~ "экспортироваться в режиме только для чтения. Любые запросы на изменения "
+#~ "файловой системы будут запрещены."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Каталог:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Создать каталог, если он не существует"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Каталог не существует. Создайте его вручную."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Управление доступом"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите удовлетворяющий вашим требованиям уровень. Если вы не знаете, "
+#~ "наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, "
+#~ "уровень Все может быть небезопасным."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS может быть ограничена определенным классом IP"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Мастер собрал следующие параметры."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Экспортируемый каталог:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Доступ:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Сетевая маска:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер NFS"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Сервер NIS c картой autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователи могут автоматически монтировать свои домашние каталоги при "
+#~ "входе в компьютерную сеть клиентов NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS сервер полезен для создания базы данных пользователей и имен хостов. "
+#~ "Мастер также построит карту autofs, что предоставит возможность "
+#~ "пользователям NIS автоматически монтировать их домашние каталоги на "
+#~ "клиентских машинах NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Домен NIS: используемый домен NIS (в общем случае совпадает с доменным "
+#~ "именем вашего DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Сервер NIS: имя вашего компьютера."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Сервер NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Доменное имя NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Домашний каталог NIS: домашний каталог для пользователей сервера NIS. "
+#~ "Этот каталог будет экспортирован через сервер NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Домашний каталог NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Создать домашний каталог NIS, если он не существует"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Мастер установит сервер NIS с картой autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Каталог NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Ошибка: nisdomainname не может быть 'none' или 'localdomain'"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Пожалуйста, настройте это."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой "
+#~ "autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера NIS с картой "
+#~ "Autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS с картой autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Мастер Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка, невозможно найти имя вашего хоста в /etc/hosts. Завершение "
+#~ "работы. Пожалуйста, запустите drakconnect и выберите статический IP адрес."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Главный почтовый сервер"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Ретрансляционный почтовый сервер"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Эксперт - расширенные параметры"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Мастер настройки почты Интернета"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер поможет вам настроить почтовый сервер Postfix или "
+#~ "ретранслятор почты Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже, что вы уже ранее настраивали Postfix. Этот мастер заново "
+#~ "прочитает вашу старую конфигурацию и покажет вам тип сервера Postfix для "
+#~ "выбора"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Какой вы пользователь:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Глобальная конфигурация Postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Баннер smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр myhostname определяет имя хоста в Интернете для этой почтовой "
+#~ "системы. Пример: myhostname = mailserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр mydomain определяет локальное доменное имя. Пример: mydomain = "
+#~ "myoffice.kiev.ua"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр myorigin определяет домен, с которого приходит локально "
+#~ "отправленная почта. Пример: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите баннер smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Вы должны указать для этой почтовой системы имя хоста в Интернете."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Вы должны указать локальное доменное имя."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Главный сервер Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда verify: предотвращает некоторые методики сбора адресов e-mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: требует, чтобы удалённый клиент SMTP представился в начале "
+#~ "сеанса SMTP посредством команды HELO или EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "Требовать helo:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Отключить команду verify:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Маскировка доменов:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр должен быть выбран согласно адресу, используемому вами для "
+#~ "входящей почты. Маскировка адреса - это способ спрятать все внутренние "
+#~ "хосты домена за их почтовых шлюзом. В результате снаружи видно, что почта "
+#~ "поступает от шлюза, а не от конкретных машин сети."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Маскировка должна быть действительным доменным именем, например "
+#~ "\"domain_to_masquerade.com with_this_domain.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Домены ретрансляции: домены (и их поддомены), на которые эта почтовая "
+#~ "система будет пересылать почту."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Сервер ретрансляции"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Хост-ретранслятор:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Домены ретрансляции:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Домены (и их поддомены), на которые эта почтовая система будет пересылать "
+#~ "почту. Пример: myoffice.ua"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Нужен хост-ретранслятор."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Настройка сети"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Адреса сетевого интерфейса, на которых почтовая система будет принимать "
+#~ "почту. По умолчанию система использует все активные интерфейсы. Пример: "
+#~ "all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "интернет-интерфейсы:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Список доменов, для которых почта доставляется через почтовый транспорт "
+#~ "$local_transport. Примеры: $myhostname, localhost.$mydomain, адреса "
+#~ "назначения /etc/postfix/"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "мой адрес назначения:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Список доверенных SMTP-клиентов. Пример: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "мои сети:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это список доверенных SMTP-клиентов. По соображениям безопасности, "
+#~ "пожалуйста, укажите их. Пример: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Параметры сообщений"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Различные настраиваемые параметры ваших сообщений: очередь, задержки, "
+#~ "размер..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет как долго сообщение должно оставаться в очереди перед тем, как "
+#~ "оно получает статус недоставленного. По умолчанию равно пяти дням (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Максимальная жизнь в очереди:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Максимальный размер сообщения в КБ"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Предельный размер сообщения:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Время до предупреждения о задержке:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр delay_warning_time определяет, через сколько часов будет "
+#~ "отправлено предупреждение о том, что письмо ещё не было доставлено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка: установлен sendmail, пожалуйста, удалите его перед установкой и "
+#~ "настройкой Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Настраивается сервер ретрансляции почты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего "
+#~ "сервера ретрансляции почты:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Сейчас мастер настроит ваш почтовый сервер Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил ваш почтовый сервер Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Сервер Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "удаляется Sendmail во избежание конфликта..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Настраивается ваш сервер Postfix..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - резервный контроллер домена (нужен PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - главный контроллер домена"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone - автономный сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba позволяет вашему серверу функционировать в качестве файлового "
+#~ "сервера и сервера печати для рабочих станций, работающих не под "
+#~ "управлением системы Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Мастер настройки сервера Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, заставляет сервер зарегистрировать NetBIOS-имя <pdc "
+#~ "name>1B. Это имя будет распознано другими серверами."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Сервер PDC: главный контроллер домена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер, настроенный в качестве PDC, отвечает за аутентификацию Windows в "
+#~ "домене."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одиночно установленные серверы могут использовать базы данных с паролями "
+#~ "smbpasswd или tdbsam"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Вход в домен:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Мастер домена:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Безопасность:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Поддержка Wins:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "администраторы:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Уровень ОС:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр глобального уровня ОС определяет уровень, за которым будет "
+#~ "маскироваться Samba во время голосования браузеров. Если вы хотите, чтобы "
+#~ "Samba выиграла голосование и стала главным браузером, вы можете "
+#~ "установить более высокий уровень, чем у операционных систем в вашей сети. "
+#~ "Пример: os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Неверный домен."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Сервер BDC: резервный контроллер домена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта опция позволяет серверам BDC брать на себя большую часть работы по "
+#~ "сетевому входу в систему. Если PDC занят, BDC в локальном сегменте сети "
+#~ "обрабатывает запросы на вход в систему и аутентифицирует пользователей. "
+#~ "Когда сегмент становится слишком перегруженным, нагрузка переносится на "
+#~ "BDC другого сегмента или на PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это определяет IP-адрес (или имя DNS) WINS-сервера, на котором nmbd(8) "
+#~ "должен выполнять регистрацию Если в вашей сети есть WINS-сервер, тогда "
+#~ "вам следует установить в этот параметр IP WINS-сервера."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins-сервер:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Порядок распознавания имён Wins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер не поддерживает Wins. Пожалуйста, укажите Wins-сервер или "
+#~ "оставьте поле Wins Support пустым."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Сервер BDC: необходимо исправить параметры"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Локальный мастер:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Мастер домена"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Предпочитаемый мастер"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Вход в домен"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Участник домена"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Укажите домен, к которому нужно присоединиться."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Общий доступ к данным, домашним каталогам пользователей или принтерам."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Сервер паролей"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Использовать Passdb LDAP"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите сервер паролей."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Настройка LDAP для управления доменом"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Учётная запись (dn), которую Samba использует для доступа к LDAP-серверу. "
+#~ "Эта учётная запись должна иметь права на запись в дерево LDAP. Вам "
+#~ "необходимо предоставить пароль Samba для этого dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "БД Passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Администратор ldap (dn) обозначает Distinguished Name (DN), используемое "
+#~ "в Samba для связи с сервером ldap при получении информации об учётной "
+#~ "записи пользователя. Пример: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Администратор LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP-суффикс"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет, где в дереве добавляются учётные записи пользователя и "
+#~ "машины. Может быть переопределён суффиксом ldap пользователя и суффиксом "
+#~ "ldap машины. Также он используется в качестве базового dn для всех "
+#~ "поисков по ldap. Пример: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Пароль LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Проверка пароля LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет, где в дереве ldap будут добавляться машины. Пример: "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-суффикс машины:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-суффикс пользователя:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр определяет, где в дереве будут добавляться пользователи. "
+#~ "Если этот параметр не указан, значение берётся из суффикса ldap."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-суффикс группы:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти параметры определяют суффикс, используемый для групп, когда они "
+#~ "добавляются в каталог LDAP. Пример: ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите LDAP-суффикс."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите администратора LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите пароль LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет "
+#~ "обслуживать."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Рабочая группа"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Рабочая группа:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Имя NetBIOS:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Неверная рабочая группа."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Баннер сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Баннер:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Неверный баннер сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл журнала: используйте file.%m, чтобы вести отдельный файл журнала для "
+#~ "каждой из подключающихся машин"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень журналирования: установите уровень журналирования "
+#~ "(информативности) (0 <= уровень <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальный размер журнала: установите предельный размер log-файлов (в "
+#~ "КБ)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Журнал Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Файл журнала:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Максимальный размер журнала:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы ранее создавали какие-либо общие ресурсы, они появятся в этой "
+#~ "конфигурации. Запустите \"drakwizard sambashare\" для управления своими "
+#~ "ресурсами."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Тип Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Баннер сервера:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Настраивается ваш сервер Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Принтеры - настройка ваших принтеров"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете включить или отключить принтеры в своей конфигурации сервера "
+#~ "Samba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже, что вы не настроили сервер Samba. Пожалуйста, настройте его с "
+#~ "помощью мастера перед тем как управлять общими ресурсами."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Задействовать принтеры в Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Принтеры включены."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите принтеры, которые вы хотите сделать доступными для известных "
+#~ "пользователей"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Включить все принтеры"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь вы можете настроить службу печати. Изменяйте значения только в том "
+#~ "случае, если вы знаете, что делаете."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Комментарий:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Видимый:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Гость ОК:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Настраиваются принтеры Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Режим создания:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Отключить принтеры Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил ваш принтер Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Мои правила - Спрашивать меня о разрешённых и запрещённых хостах"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Добавить/удалить/изменить ресурс (только для экспертов)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Специальный ресурс (CD-ROM, Домашние каталоги, Профили)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Общедоступный ресурс"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Пользовательский ресурс"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CD-ROM - общий доступ к CD-ROM"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Домашние каталоги - общий доступ к домашним каталогам пользователей"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Профили - профилирование каталогов на лету"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Добавить - добавление общего ресурса"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Удалить - удаление общего ресурса"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Изменить - изменение общего ресурса"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Управление, создание специального ресурса, создание общедоступного/"
+#~ "пользовательского ресурса"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Что вы хотите сделать?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Что вы хотите сделать со своим ресурсом?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "добавить/удалить/изменить ресурс"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Какого типа создать специальный ресурс?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Какой ресурс удалить?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите ресурс, который вы хотите удалить."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Какой ресурс изменить?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите ресурс, который вы хотите изменить."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Изменить ресурс Homes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это текстовое поле, которое выводится после общего ресурса, когда клиент "
+#~ "опрашивает сервер"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Доступен для записи:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Маска создания:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Маска каталога:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маска создания, принудительный режим создания и маска каталога должны "
+#~ "быть числами. Пример: 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Изменить ресурс"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Нет ресурса для изменения, пожалуйста, добавьте хотя бы один."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите описание ресурса."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Название ресурса:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Путь:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Позволяет ресурсу отображаться в списке общих ресурсов."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Общедоступный:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Расширенные опции, шаг 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Расширенные опции, используйте их, если вы знаете, что делаете."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы выбрали Список записи, мастер создаст пользователя samba user без "
+#~ "пароля. Используйте: smbpasswd [имя_пользователя] для создания нового "
+#~ "пароля пользователя samba."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Список чтения:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к "
+#~ "ресурсу, доступному для записи, Пример: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью "
+#~ "чтения-записи. Пример: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Список записи:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Личный каталог пользователя:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы ограничить ресурс для определённого пользователя. Если оставить "
+#~ "поле пустым (по умолчанию), тогда любой пользователь сможет войти в "
+#~ "систему. Пример: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "достоверные пользователи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это список пользователей, которым будут предоставлены административные "
+#~ "привилегии к ресурсу. Это означает, что они будут выполнять все действия "
+#~ "с файлами от имени суперпользователя (root). Вам следует использовать "
+#~ "использовать эту опцию очень осторожно, т.к. любой пользователь из этого "
+#~ "списка сможет делать с ресурсом всё, что захочет, вне зависимости от прав "
+#~ "доступа к файлам."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "администраторы"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Скрыть файлы:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опция сокрытия файлов передаёт в Samba один или несколько шаблонов имён "
+#~ "каталогов или файлов. Любой файл, соответствующий этому шаблону, станет "
+#~ "скрытым для клиента. Пример: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Скрыть dot-файлы:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр сокрытия dot-файлов скрывает все файлы на сервере, чьи имена "
+#~ "начинаются с точки (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите системного пользователя, %s отсутствует."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Расширенные опции, шаг 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Расширенные опции, используйте их, если вы знаете, что делаете."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, "
+#~ "которые всегда будут устанавливаться для файлов, создаваемых Samba-"
+#~ "сервером. Выполняется это путём побитового логического сложения этих "
+#~ "битов для получения конечного режима прав доступа к создаваемому или "
+#~ "перезаписываемому файлу. По умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном "
+#~ "режиме) 000. Пример: force create mode = 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "принудительный режим создания"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, "
+#~ "которые всегда будут устанавливаться для каталогов, создаваемых Samba-"
+#~ "сервером. Выполняется это путём побитового логического сложения этих "
+#~ "битов для получения конечного режима прав доступа к создаваемому "
+#~ "каталогу. По умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 0000 и "
+#~ "не добавляет никаких дополнительных битов к правам доступа созданного "
+#~ "каталога. Пример: force directory mode = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "принудительный режим каталога"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр определяет группу UNIX, которая будет назначена основной "
+#~ "группой по умолчанию для всех пользователей, подключающихся к этому "
+#~ "серверу. Это полезно для предоставления общего доступа к файлам с "
+#~ "гарантией, что все обращения к файлам сервера будут использовать "
+#~ "названную группу для проверки их прав доступа. Пример: group = agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "принудительная группа"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "регистр по умолчанию"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "нижний или верхний"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр определяет регистр, в котором будут создаваться имена "
+#~ "файлов: определённый клиентом или принудительно установленный в регистр "
+#~ "по умолчанию"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "сохранять регистр"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маска создания, принудительный режим каталога и принудительный режим "
+#~ "создания должны быть числами. Пример: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Добавить ресурс"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Видимый: просмотр ресурса"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Комментарий: описание ресурса"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в этот ресурс"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ресурс с таким именем уже существует или указано пустое имя ресурса, "
+#~ "пожалуйста, выберите другое имя."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Невозможно создать каталог, пожалуйста, укажите правильный путь."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите комментарий для этого ресурса."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Ресурс CD-ROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Путь к CD-ROM:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Предварительное выполнение root:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Последующее выполнение root:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Добавить пользовательский ресурс"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Добавить общедоступный ресурс"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Будьте осторожны, вы открыли к своему общедоступному ресурсу доступ на "
+#~ "запись. Этот мастер изменит владельца на nobody.users, поэтому не "
+#~ "используйте эту функцию для домашнего каталога."
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы не хотите использовать одну из этих опций, оставьте её пустой."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к "
+#~ "ресурсу, доступному для записи, Пример: aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью "
+#~ "чтения-записи. Пример: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Маска создания должна быть числом. Пример: 0755"
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Комментарий: описание домашнего каталога пользователей"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Режим создания: дополнительную информацию смотрите в man chmod"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Параметры домашнего каталога пользователей"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr ""
+#~ "Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в свой домашний "
+#~ "каталог"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали разрешить пользователям доступ к своим домашним каталогам при "
+#~ "помощи samba, но для установки пароля вы/они должны использовать "
+#~ "smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Режим создания должен быть числом. Пример: 0755"
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Особый кочующий ресурс с профилем, использует домашний каталог "
+#~ "пользователя."
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Гостевой доступ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее "
+#~ "или воспользуйтесь кнопкой Назад."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Сводка о добавлении ресурса с домашним каталогом"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы действительно хотите изменить это ресурс, нажмите кнопку Далее "
+#~ "или воспользуйтесь кнопкой Назад."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Сводка об изменении ресурса с домашним каталогом"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы действительно хотите открыть общий доступ к CD-ROM, нажмите "
+#~ "кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Путь к CD-ROM:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Сводка о добавлении ресурса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы действительно хотите удалить это ресурс, нажмите кнопку Далее или "
+#~ "воспользуйтесь кнопкой Назад."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Сводка об удалении ресурса"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Удалить этот ресурс:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Комментарий для этого ресурса:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Сводка об изменении ресурса homes"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Сводка о добавлении пользовательского ресурса"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Сводка о добавлении общедоступного ресурса"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Мастер успешно изменил ваш ресурс."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Мастер успешно добавил ваш ресурс."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Мастер успешно добавил ваш пользовательский ресурс."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Мастер успешно добавил ваш общедоступный ресурс."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Мастер успешно добавил ваш ресурс с профилями."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Мастер успешно удалил ваш ресурс."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Общий ресурс Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать %s. Пожалуйста, проверьте почему мастер не может "
+#~ "создать этот каталог."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Ресурс Samba homes"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Управление печатью через Samba"
@@ -4092,4 +3650,3 @@ msgstr "Ваша система настраивается для работы
#~ msgid "Installation failed"
#~ msgstr "Установка завершилась неудачей"
-
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index cda783fc..939f2aa8 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -22,31 +22,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard de assètiu "
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Atentu."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Faddina."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Cumprimentus"
@@ -87,11 +79,11 @@ msgstr "Custu wizard t'at a ajudai a açungi unu client nou in su DNS locali."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(no tenis abisonju de scriri su domìniu avatu de su nòmini)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Connoscidura client:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -99,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Càstia ca su bivimentu IP e su nòmini client ki donas bolint ùnigus in "
"s'arretza."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -109,56 +101,31 @@ msgstr ""
"company.net. Dònnia màkina in s'arretza bolit unu bivimentu IP ùnigu, in sa "
"sintassi normali a puntus."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nòmini de sa màkina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Bivimentu IP de sa màkina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Atentu"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ses in dhcp, forsis su server no at a funtzionai cun s'assètiu tuu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Faddina"
@@ -307,8 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "disabivau"
@@ -316,8 +282,7 @@ msgstr "disabivau"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "abivau"
@@ -330,40 +295,36 @@ msgstr "Interfaci:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai is serbìtziuis DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Faddiu"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torra a lançai drakwizard, e prova a mudai cancu paràmetru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS Master"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS Slave"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Açungi host in su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Burra host in su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -371,11 +332,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) est su serbìtziu ki mapat unu bivimentu IP de una "
"màkina cun d-unu nòmini host de internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Wizard de assètiu de su DNS Master"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -385,39 +346,39 @@ msgstr ""
"assètiu at a donai unu serbìtziu DNS locali po nòminis de computadoras "
"localis, cun preguntas no localis incarreradas a unu DNS esternu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfaci de su server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(No serbit ki açunjas su nòmini de domìniu avatu de su nòmini)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nòmini de domìniu DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Sçobera su host ki bolis burrai de sa lista ki sighit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Burra unu host in s'assètiu DNS de imoi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Burra host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nòmini Computadora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -427,11 +388,11 @@ msgstr ""
"nòmini primarju, e at a funtzionai finas ke server de backup, in s'atopu ki "
"su server master no fatzat a nci lompi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Bivimentu IP de su server DNS master:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -439,11 +400,11 @@ msgstr ""
"S'incarreramentu dui est feti po cussas preguntas ki su server no est "
"cumandau de arrespundi e no tenit arrespusta in sa cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP de su incarreradori"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -451,15 +412,15 @@ msgstr ""
"Ki ti serbit e connoscis s'incarreradori IP, intrandi su bivimentu IP, ki no "
"du connoscis lassaddu arbu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS esternu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Açungi domìniu de circa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -467,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Su nòmini de domìniu de custu server d'açunju in automàtigu, e no tenis "
"abisonju de d'açungi innoi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -475,46 +436,45 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nòmini de domìniu predefiniu de circai:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"No est unu bivimentu IP bàlidu po s'incarreradori... craca \"sighi\" po "
"prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"No est unu bivimentu IP bàlidu de DNS Master... craca \"sighi\" po prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "No est unu bivimentu IP bàlidu... craca \"sighi\" po prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Parit ki s'host siat jai in s'assètiu DNS... craca \"sighi\" po prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Faddina:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Parit ki custu no siat in s'assètiu DNS... craca \"sighi\" po prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -522,69 +482,69 @@ msgstr ""
"Parit ki no su wizard no apat assetiau nisçunu server DNS. Aberri su wizard "
"DNS: Master DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr "Parit ki no tenjas unu server DNS master, no potzu açungi/burrai host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Su wizard Imoi at a fraigai s'assètiu DNS slave"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "cun custu assètiu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Su client cun custa connoscidura d'apu a açungi a su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Nòmini computadora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Bivimentu IP de sa computadora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Su client cun custa connoscidura d'apu a burrai de su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Su server DNS megu a d'assetiai cun s'assètiu ki sighit"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Hostname de su server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Nòmini de domìniu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Su wizard at acabau de açungi s'host in su DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Su wizard at acabau de burrai s'host de su DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su serbìtziu DNS de su server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torra a lançai drakwizard, e prova a mudai cancu paràmetru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Assètiu su sistema ke server DNS Master ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Assètiu su sistema ke server DNS Slave ..."
@@ -592,36 +552,11 @@ msgstr "Assètiu su sistema ke server DNS Slave ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Manija is cumonis Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Server de curreu"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Server Aposentadori de Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Server ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Assètiu de su dimòniu OpenSSH"
@@ -637,19 +572,15 @@ msgstr "Server DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Server DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Server NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Sçoberu wizard de Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Sçobera unu wizard"
@@ -710,8 +641,8 @@ msgstr "Nòmini de su server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permit root login:"
@@ -817,1057 +748,40 @@ msgstr "Allow FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server FTP de intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Po praxeri, torra a lançai drakwizard, e muda cancu paràmetru."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Assètia unu server aposentadori (via NFS e HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Assètia in manera fàtzili una directory a server aposentadori, cun intrada "
-"NFS e HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Directory de acabu: in cali directory còpiu is file?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Assètiu su server aposentadori"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Indita su mori po su discu aposentadori de Mandriva."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Apu a copiai is file in custu logu."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Sa directory de destinada no podit essi '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "p.e. imprea: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Sa directory de destinada da impreant jai. Sçoberandi un'atra."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Apu a assetiai su server aposentadori cun custus paràmetrus"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Abiva server aposentadori NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Abiva server aposentadori HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Assètiu su sistema, abeta..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Wizard po assetiai Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Server Kolab Master"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Atentu: Kolab bolit medas serbìtzius torraus a assetiai: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Su wizard at a copiai totu is file de "
-"assètiu de custus serbìtzius ki dui funt imoi."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Beni bènniu a su wizard assetiadori de su server de groupware Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Server Kolab Master o Slave"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Server Kolab Slave:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domìniu Kolab:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domìniu:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Intra sa password po su 'manijadori' de su server Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Sa password dissonat o amancat, arranjadda."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Ancora sa password:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Nòmini de sa cumpangia:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Ancora sa contra-fràsia de CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Su wizard imoi at a assetiai su server Kolab cun custus paràmetrus"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Cun CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Fatu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Su server kolab imoi est assetiau. Intranci ke 'manijadori' cun sa password "
-"ki as intrau a https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Assètiu su server Kolab in su sistema..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap wizard"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Amosta s'assètiu de Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Açungi umperadori in su server Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Burra s'assètiu de Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Unu protocollu ligeru po acedi a serbìtzius de directory, spètzia cuddus "
-"tipu X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP bolit nai Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Wizard po assetiai Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Depis assetiai unu server Ldap po primu cosa."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Su sçoberu tuu:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Burra s'assètiu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP Adding User"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Umperadori Creau in: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nòmini:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nòmini:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Nòmini Umperadori:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Depis intrai unu Nòmini bàlidu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Depis intrai unu Sangunau bàlidu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Depis intrai unu Umperadori bàlidu."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Password Umperadori LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "is password depint cunsonai"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Password (torra):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Depis intrai una password po LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Is password no cunsonant"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Aministradori,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Assètiu su server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nòmini de Domìniu: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Aministradori LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Àrvuri de sa directory LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Impreu is nòminis DNS po definiri s'àrvuri de sa directory LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Àrvuri de sa directory LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Aministradori LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Password LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Password LDAP (torra):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Depis intrai una àrvuri de directory LDAP bàlida."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Cunfirma de s'umperadori de creai"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Nòmini:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Umperadori:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Creau su:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Cunfirma de is scedas po creai unu server LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Su wizard at acabau de assetiai LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Umperadori acabau de açungi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Faddina açungendi umperadori in su database Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server jai assetiau"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "As jai assetiau su server Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Faddiu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Faddina!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Wizard de is Noas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Custu wizard t'at a ajudai a assetiai is serbìtzius de Noas Internet po "
-"s'arretza."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Beni bènniu a su Wizard de is Noas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Server de noas"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Nòmini de su server de is noas:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Su nòmini de su server de is noas no fiat bàlidu"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Assètiu is Noas Internet"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, netzessàrius po assetiai su "
-"serbìtziu de Noas Internet:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Po acetai custus baloris, e assetiai su server, crica su butoni sighi opuru "
-"crica su butoni agoa po dus curregi."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Server de is Noas:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Su wizard at acabau de assetiai su serbìtziu Noas Internet de su server."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Wizard NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard po assetiai su server NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directory:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crea sa home directory de NIS ki no dui est"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Sa directory no esistit. Creadda a manu."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Controllu de acessu"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Arretza permìtia:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Su wizard at arregortu custus paràmetrus."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Acessu:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Server NIS cun autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Domìniu NIS: domìniu NIS de impreai (casi sempri uguali a su domìniu DNS)"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Server NIS: nòmini de sa computadora tua."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NIS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nòmini domìniu NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Crea sa home directory de NIS ki no dui est"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server NIS cun autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Directory NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Faddina: nisdomainname no iat a depi essi 'nudda' o 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Arranja, po praxeri."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Su wizard at acabau de assetiai sa màkina ke server NIS cun autofs map."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Assètiu su sistema ke server NIS cun Autofs map..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS cun Autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Wizard de Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Faddina, no fait a agatai su hostname in /etc/hosts. Bessu. Po praxeri, "
-"lança drakconnect e sçobera unu bivimentu IP fissu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Server normali de curreu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Server trasmitidori de curreu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Newbie - sceras normalis"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Expert - sceras adelantadas"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Wizard assetiadori de su curreu Internet"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Custu wizard t'at a ajudai a assetiai unu server Postfix normali o po "
-"trasmiti curreu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Sceda"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Parit ki apas jai assetiau Postfix. Custu wizard at a torrai a lligi "
-"s'assètiu beçu, e ti at a amostai su tipu de server Postfix ki as sçoberau"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ita bolis fai:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Imoi depu sciri ita ndi cumprendis de s'assètiu de su server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Ita tipu de umperadori ses:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Assètiu generali de postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Orìgini:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Server de basi de Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Server trasmitidori"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Host de trasmitidura:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Assètiu de arretza"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfacis de inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "sa destinadura mia:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "is arretzas mias:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Sceras de sa missada"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Su prus ki podit durai sa coa:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Su prus manniori de una missada in Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Lìmidi de manniori de una missada:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Assètiu su server trasmitidori de curreu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Su wizard at arregortu custus paràmetrus, po assetiai su server trasmitidori "
-"de curreu:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Su wizard t'at a ajudai a assetiai su server de curreu Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server de curreu Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Server Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Wizard de Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Wizard assetiadori de Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1875,161 +789,183 @@ msgstr ""
"Squid est unu web caching proxy server, at a permiti a sa intranet de lompi "
"prus a lestru a su web."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta de su Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta de su Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Craca \"agoa\" po mudai su balori."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "depis sçoberai una porta prus arta de 1024 e prus basça de 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Spàtziu discu (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Controllu de Acessu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Arretza permìtia:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2081,6 +1017,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ita bolis fai:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Açungi una màgini alluidora"
@@ -2372,1116 +1312,134 @@ msgstr "Assètiu su server PXE in su sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - backup domain controller (serbint PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primary domain controller"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone - server a solu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Wizard assetiadori de su server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Nòmini de domìniu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Nòmini de domìniu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Nòmini de domìniu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Server de is password"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Aministradori LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Password LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Controllu password LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Is password no cuncòrdant."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Su jogu Tetris"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Hostname de su server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "S'arraya IP inditada no est bàlida."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Server Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Abivu imprentadoras in Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Abiva totu is imprentadoras"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Cumentu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Ligiditzu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Assètiu imprentadoras Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Crea modalidadi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Disabiva imprentadoras Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Su wizard at acabau de assetiai s'imprentadora Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Cumoni pùbrigu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Cumoni umperadori"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - acumona unu CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Manija, crea cumoni spetziali, crea cumoni pùbrigu/umperadori"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ita bolis fai?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Ita bolis a fai cun custu cumoni?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Imoi depu sciri ita ndi cumprendis de s'assètiu de su server Postfix"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Sçobera su cumoni ki bolis burrai."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Scriiditzu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Directory mask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nòmini de su cumoni:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Percursu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Pùbrigu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Ligi sa llista:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Scrii sa lista:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "umperadoris vàlidus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Açungi unu cumoni"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Ligiditzu: càstia su cumoni"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Cumentu: descriidura de su cumoni"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Scriiditzu: s'umperadori podit scrìiri in su cumoni"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Po praxeri, intra unu cumentu po custu cumoni."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Acumona unu CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Mori de su CDrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Açungi unu cumoni umperadori"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Açungi unu cumoni pùbrigu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATENTU"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Po açungi diaderus custu cumoni, crica su butoni \"Sighi\", opuru su butoni "
-"\"Agoa\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Po mudai custu cumoni, crica su butoni \"Sighi\" opuru su butoni \"Agoa\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Po acumonai unu CDROM, crica su butoni \"Sighi\" opuru su butoni \"Agoa\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Mori de su cdrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Po burrai custu cumoni, crica su butoni \"Sighi\" opuru su butoni \"Agoa\"."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Burra custu cumoni:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Cumentu po custu cumoni:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Su wizard at acabau de assetiai Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Su wizard at acabau de mudai su cumoni tuu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni tuu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni umperadori tuu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni pùbrigu tuu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni Profilus tuu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Su wizard at acabau de burrai su cumoni tuu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Cumoni Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Cumoni Samba de is home"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Newbie - sceras normalis"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ita tipu de assètiu est ki bolis cuncordai?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Server SSH, sceras cràssigas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Bivimentu IP prus basçu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Nùmeru de Porta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Inditat su nùmeru de sa porta ki sshd ascurtat. Sa predefinia est sa 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Sa Porta iat a depi essi unu nùmeru"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auth key file:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Password auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Arrelatu"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3489,66 +1447,66 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Permiti a is umperadoris:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Prensadura: inditat ki fait a impreai sa prensadura."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Prensadura:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Arresùmini de s'assètiu de OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Assètiu su server OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server OpenSSH"
@@ -3794,14 +1752,758 @@ msgstr "Directory umperadori:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server web po intranet/Internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Assètiu su sistema ke server Apache ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Manija is cumonis Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Server de curreu"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Server Aposentadori de Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Server ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Assètia unu server aposentadori (via NFS e HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Assètia in manera fàtzili una directory a server aposentadori, cun "
+#~ "intrada NFS e HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Directory de acabu: in cali directory còpiu is file?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Assètiu su server aposentadori"
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Indita su mori po su discu aposentadori de Mandriva."
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Apu a copiai is file in custu logu."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Sa directory de destinada no podit essi '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "p.e. imprea: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Sa directory de destinada da impreant jai. Sçoberandi un'atra."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Apu a assetiai su server aposentadori cun custus paràmetrus"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Abiva server aposentadori NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Abiva server aposentadori HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Assètiu su sistema, abeta..."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard po assetiai Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Server Kolab Master"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atentu: Kolab bolit medas serbìtzius torraus a assetiai: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Su wizard at a copiai totu is file de "
+#~ "assètiu de custus serbìtzius ki dui funt imoi."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beni bènniu a su wizard assetiadori de su server de groupware Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Server Kolab Master o Slave"
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Server Kolab Slave:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domìniu Kolab:"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domìniu:"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Intra sa password po su 'manijadori' de su server Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Sa password dissonat o amancat, arranjadda."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Ancora sa password:"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Nòmini de sa cumpangia:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Ancora sa contra-fràsia de CA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Su wizard imoi at a assetiai su server Kolab cun custus paràmetrus"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Hostname:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Cun CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su server kolab imoi est assetiau. Intranci ke 'manijadori' cun sa "
+#~ "password ki as intrau a https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Assètiu su server Kolab in su sistema..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Server Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap wizard"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Amosta s'assètiu de Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Açungi umperadori in su server Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Burra s'assètiu de Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unu protocollu ligeru po acedi a serbìtzius de directory, spètzia cuddus "
+#~ "tipu X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP bolit nai Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard po assetiai Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Depis assetiai unu server Ldap po primu cosa."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Su sçoberu tuu:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Burra s'assètiu"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP Adding User"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Umperadori Creau in: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Nòmini:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nòmini:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Nòmini Umperadori:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Depis intrai unu Nòmini bàlidu."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Depis intrai unu Sangunau bàlidu."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Depis intrai unu Umperadori bàlidu."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Password Umperadori LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "is password depint cunsonai"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Password (torra):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Depis intrai una password po LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Is password no cunsonant"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Aministradori,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Assètiu su server LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Nòmini de Domìniu: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Aministradori LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Àrvuri de sa directory LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "Impreu is nòminis DNS po definiri s'àrvuri de sa directory LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Àrvuri de sa directory LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Aministradori LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Password LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Password LDAP (torra):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Depis intrai una àrvuri de directory LDAP bàlida."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Cunfirma de s'umperadori de creai"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Nòmini:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Umperadori:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Creau su:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Cunfirma de is scedas po creai unu server LDAP"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Umperadori acabau de açungi"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Faddina açungendi umperadori in su database Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server jai assetiau"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "As jai assetiau su server Ldap"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Faddiu"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Faddina!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Wizard de is Noas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Custu wizard t'at a ajudai a assetiai is serbìtzius de Noas Internet po "
+#~ "s'arretza."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Beni bènniu a su Wizard de is Noas"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Server de noas"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Nòmini de su server de is noas:"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Su nòmini de su server de is noas no fiat bàlidu"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Assètiu is Noas Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, netzessàrius po assetiai "
+#~ "su serbìtziu de Noas Internet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po acetai custus baloris, e assetiai su server, crica su butoni sighi "
+#~ "opuru crica su butoni agoa po dus curregi."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Server de is Noas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su wizard at acabau de assetiai su serbìtziu Noas Internet de su server."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Wizard NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Wizard po assetiai su server NFS"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Directory:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Crea sa home directory de NIS ki no dui est"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Sa directory no esistit. Creadda a manu."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Controllu de acessu"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Su wizard at arregortu custus paràmetrus."
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Acessu:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Server NIS cun autofs map"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domìniu NIS: domìniu NIS de impreai (casi sempri uguali a su domìniu DNS)"
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Server NIS: nòmini de sa computadora tua."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Server NIS"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Nòmini domìniu NIS:"
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Crea sa home directory de NIS ki no dui est"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server NIS cun autofs map"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Directory NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Faddina: nisdomainname no iat a depi essi 'nudda' o 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Arranja, po praxeri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su wizard at acabau de assetiai sa màkina ke server NIS cun autofs map."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Assètiu su sistema ke server NIS cun Autofs map..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS cun Autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Wizard de Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faddina, no fait a agatai su hostname in /etc/hosts. Bessu. Po praxeri, "
+#~ "lança drakconnect e sçobera unu bivimentu IP fissu."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Server normali de curreu"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Server trasmitidori de curreu"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Expert - sceras adelantadas"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Wizard assetiadori de su curreu Internet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Custu wizard t'at a ajudai a assetiai unu server Postfix normali o po "
+#~ "trasmiti curreu."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Sceda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parit ki apas jai assetiau Postfix. Custu wizard at a torrai a lligi "
+#~ "s'assètiu beçu, e ti at a amostai su tipu de server Postfix ki as sçoberau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imoi depu sciri ita ndi cumprendis de s'assètiu de su server Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Ita tipu de umperadori ses:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Assètiu generali de postfix"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Orìgini:"
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Server de basi de Postfix"
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Server trasmitidori"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Host de trasmitidura:"
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Assètiu de arretza"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfacis de inet:"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "sa destinadura mia:"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "is arretzas mias:"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Sceras de sa missada"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Su prus ki podit durai sa coa:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Su prus manniori de una missada in Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Lìmidi de manniori de una missada:"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Assètiu su server trasmitidori de curreu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su wizard at arregortu custus paràmetrus, po assetiai su server "
+#~ "trasmitidori de curreu:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Su wizard t'at a ajudai a assetiai su server de curreu Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server de curreu Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Server Postfix"
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - backup domain controller (serbint PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primary domain controller"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone - server a solu"
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Wizard assetiadori de su server Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Nòmini de domìniu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Nòmini de domìniu:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Nòmini de domìniu:"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Server de is password"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Aministradori LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Password LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Controllu password LDAP:"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Is password no cuncòrdant."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Su jogu Tetris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Hostname de su server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "S'arraya IP inditada no est bàlida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Server Samba"
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Abivu imprentadoras in Samba?"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Abiva totu is imprentadoras"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Cumentu:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Ligiditzu:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Assètiu imprentadoras Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Crea modalidadi:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Disabiva imprentadoras Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai s'imprentadora Samba."
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Cumoni pùbrigu"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Cumoni umperadori"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - acumona unu CDrom"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "Manija, crea cumoni spetziali, crea cumoni pùbrigu/umperadori"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Ita bolis fai?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Ita bolis a fai cun custu cumoni?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imoi depu sciri ita ndi cumprendis de s'assètiu de su server Postfix"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Sçobera su cumoni ki bolis burrai."
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Scriiditzu:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Directory mask:"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Nòmini de su cumoni:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Percursu:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Pùbrigu:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Ligi sa llista:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Scrii sa lista:"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "umperadoris vàlidus"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Açungi unu cumoni"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Ligiditzu: càstia su cumoni"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Cumentu: descriidura de su cumoni"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Scriiditzu: s'umperadori podit scrìiri in su cumoni"
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Po praxeri, intra unu cumentu po custu cumoni."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Acumona unu CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Mori de su CDrom:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Açungi unu cumoni umperadori"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Açungi unu cumoni pùbrigu"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ATENTU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po açungi diaderus custu cumoni, crica su butoni \"Sighi\", opuru su "
+#~ "butoni \"Agoa\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po mudai custu cumoni, crica su butoni \"Sighi\" opuru su butoni \"Agoa\"."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po acumonai unu CDROM, crica su butoni \"Sighi\" opuru su butoni \"Agoa\"."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Mori de su cdrom:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po burrai custu cumoni, crica su butoni \"Sighi\" opuru su butoni \"Agoa"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Burra custu cumoni:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Cumentu po custu cumoni:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de mudai su cumoni tuu."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni tuu."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni umperadori tuu."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni pùbrigu tuu."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni Profilus tuu."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Su wizard at acabau de burrai su cumoni tuu."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Cumoni Samba"
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Cumoni Samba de is home"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Manija imprenta Samba"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 78309a54..21336c1b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -18,31 +18,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "sprievodca nastavením"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Varovanie:"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujem"
@@ -84,17 +76,17 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikácia klienta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti jedinečné."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -104,56 +96,31 @@ msgstr ""
"Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare "
"oddelenom bodkami."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa počítača:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Máte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto konfiguráciou."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -301,8 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
@@ -310,8 +276,7 @@ msgstr "zakázané"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "povolené"
@@ -324,40 +289,36 @@ msgstr "Rozhranie:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval služby DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhalo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Znovuspustiť drakwizard a skúsiť zmeniť niektoré nastavenia."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Pridať hosta v DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odstrániť adresu z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -365,11 +326,11 @@ msgstr ""
"DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho "
"internetovým menom."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou master DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -379,39 +340,39 @@ msgstr ""
"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé "
"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Rozhranie servera DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu za menom)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS doménové meno:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Vyberte si meno, ktoré si želáte odstrániť z nasledovného zoznamu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Odstrániť meno v existujúcej DNS konfigurácii."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Odstrániť adresu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -420,11 +381,11 @@ msgstr ""
"Slave doménový server môže plniť byť v prípade nedostupnosti primárneho "
"servera jeho zálohou ktorá ho zastupuje počas doby výpadku."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP adresa master DNS servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -432,11 +393,11 @@ msgstr ""
"Forwardovanie sa použije iba pre tie požiadavky ktoré nie sú autoritatívne a "
"nenachádzajú sa vo vyrovnávacej pamäti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP adresa pre forwarder"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -444,15 +405,15 @@ msgstr ""
"Ak požadujete túto funkcionalitu a viete IP adresu vášho forwardera - "
"zadajte ju, ak neviete nechajte prázdne"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Externé DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Pridať doménu na vyhľadávanie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -460,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Doménové meno tohto server je automaticky pridané a nie je potrebné ho tu "
"pridávať."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -471,40 +432,39 @@ msgstr ""
"obsahuje lokálnu doménu. Toto môže byť zmenené zadaním zoznamu žiadaných "
"domén ktorám predchádza kľúčové slovo search"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Predvolená doména na vyhľadávanie:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Toto nie je korektná IP adresa pre forwarder... kliknite na Ďalej pre "
"pokračovanie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Toto nie je korektná IP adresa pre master DNS... kliknite na Ďalej pre "
"pokračovanie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Toto nie je korektná IP adresa... kliknite na Ďalej pre pokračovanie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Zdá sa, že tento názov už je vo vašej konfigurácii DNS... kliknite na Ďalej"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -512,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Zdá sa, že nie je v súčastnosti súčasťou vašej DNS konfigurácie... kliknite "
"na Ďalej"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -520,71 +480,71 @@ msgstr ""
"Zdá sa, že nebol sprievodcom nastavený žiaden DNS server. Spustite prosím "
"DNS sprievodcu: Master DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Zdá sa, že nie toto nie je master DNS server ale slave. Preto nie je možné "
"pridať/odstrániť meno."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Sprievodca teraz vytvorí konfiguráciu pre slave DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "s touto konfiguráciou:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient s nasledovnou identiikáciou bol pridaný do vášho DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa počítača:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient s nasledovnou identifikáciou bol odstránený z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server bol nastavený podľa nasledovnej konfigurácie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Meno servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Meno domény:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal hosta do vášho DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sprievodca úspešne odstránil meno z vášho DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DNS službu na vašom serveri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spustite znova drakwizard a skúste zmeniť niektoré nastavenia."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurovať váš sysém ako master DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurovať váš systém ako slave DNS server ..."
@@ -592,36 +552,11 @@ msgstr "Konfigurovať váš systém ako slave DNS server ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Menežovať Samba zdieľané prostriedky"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Poštový systém"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Autofs mapa NIS servera"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux inštalačný server"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurácia OpenSSH démona"
@@ -637,19 +572,15 @@ msgstr "DHCP server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výber Drakwizard sprievodcov"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si sprievodcu"
@@ -713,8 +644,8 @@ msgstr "Meno servera:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email administrátora:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a:"
@@ -822,1138 +753,40 @@ msgstr "Povoliť FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Intranet/Internet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spustite znova drakwizard a pokúste sa zmeniť niektoré nastavenia."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Nastaviť inštalačný server (pomocou NFS alebo HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Jednoduchá konfigurácia inštalačného servera pomocou NFS alebo HTTP prístupu."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Cieľový adresár: do akého adresára kopírovať súbory?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Konfigurácia inštalačného servera je uložená"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Cesta k údajom: špecifikujte váš zdrojový adresár, ktorý bude základ "
-"inštalácie."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Zadajte prosím cestu k inštalačnému disku Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Súbory budú skopírované na toto miesto."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Cieľový adresár nesmie byť '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "alebo použite: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Chyba, zdrojový adresár musí byť taký adresár, ktorý obsahuje inštalačný "
-"adresár."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Cieľový adresár je momentálne používaný, zvoľte si prosím iný."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Váš inštalačný server bol nakonfigurovaný s nasledovnými parametrami"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Povoliť NFS inštalačný server."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Povoliť HTTP inštalačný server:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Prebieha nastavenie vášho systému, prosím čakajte..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Gratulujeme, inštalačný server je teraz pripravený. Môžete teraz nastaviť "
-"DHCP server s podporou PXE a PXE server. Potom bude veľmi jednoduché "
-"nainštalovať Mandriva Linux pomocou siete. Použite drakpxelinux pre "
-"nastavenie PXE servera a drakwizard DHCP pre nastavenie DHCPD servera."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Master kolab server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab je bezpečný, škálovateľný a spoľahlivý groupwarový server. Niektoré zo "
-"základných funkcií: webové administračné rozhranie, zdieľaný adresár s "
-"možnosťou použitia pre mailové schránky používateľov a prístup k e-mailom "
-"pomocou POP3 i IMAP4."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Pozor, Kolab potrebuje nastaviť alšie služby: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Sprievodca urobí zálohy všetkých vašich "
-"konfiguračných súborov týchto služieb."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Vitajte v Sprievodcovi nastavením Kolab Groupware servera."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Master alebo slave kolab server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Vybrali ste si Master Kolab server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Vložte plné doménové meno slave kolab servera, napr. moja.domena.sk "
-"(ponechajte prázdne ak nechcete zadať žiaden)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Vybrali ste si konfiguráciu master Kolab servera."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Slave Kolab server:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab doména"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Vložte vašu mail doménu - ak ju nepoznáte, použite plné doménové meno z "
-"predchádzajúceho. Primárna email adresa pre Kolab server bude typu "
-"pouzivatel@mojadomena.sk"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Doména:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Je potrebné zadať Kolab doménu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Vložte heslo pre administrátorský účet na Kolab serveri."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Heslá sú rôzne alebo žiadne, prosím opravte ich."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Heslo (znova):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Zadajte meno organizácie a organizačnej jednotky"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Meno organizácie:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Organizačná jednotka:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Je potrebné zadať meno organizácie a meno organizačnej jednotky"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab dokáže vytvoriť a menežovať certifikačnú autoritu ktorá môže byť "
-"použitá na vytváranie SSL certifikátov pre použitie vrámci Kolab prostredia."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Môžete túto sekciu preskočiť ak už máte certifikáty pre Kolab server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab dokáže vytvoriť a menežovať certifikačnú autoritu ktorá môže byť "
-"použitá na vytváranie SSL certifikátov pre použitie vrámci Kolab prostredia. "
-"Vložte heslo certifikačnej autority a heslo pre RSA kľúč."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Heslo certifikačnej autority:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "CA heslo (znova):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Heslo k RSA kľúču:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Sprievodca bude teraz konfigurovať server Kolab s nasledovnými parametrami:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Meno servera:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Organizačná jednotka:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "S CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab server je teraz nastavený. Prihláste sa ako administrátor pomocou "
-"hesla ktoré ste zadali, na adrese https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfigurácia Kolab servera na vašom systéme..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Ukázať konfiguráciu LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Pridať používateľa do servera LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Vymazať konfiguráciu LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"je to ľahkotonážny protokol umož ujúci adresárové služby, či špecifické "
-"X.500 adresárové služby"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP znamená Lightweight Directory Acces Protocol - ľahkotonážny adresárový "
-"protokol prístupu. "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Sprievodca konfigáciou LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Musíte najprv nastaviť LDAPserver"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Vaša voľba:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Zmazať konfiguráciu: "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Ukladanie existujúceho základu do /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP pridávanie používateľa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Používateľ vytvorený v: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Krstné meno:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno: "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Používateľské meno:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Musíte vložiť skutočné krstné meno."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Musíte vložiť skutočné meno."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Musíte vložit skutočné meno používateľa."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP používateľské heslo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "heslá musia byť rovnaké"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Heslo (znova):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Musíte vložiť heslo pre LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Administrátor je superužívateľ s prístupom do databázy LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrator,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Konfigurácia LDAP servera"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Meno domény: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP Administrator"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP adresárový strom"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Pridelovanie DNS záznamov používané pre definíciu LDAP adresára"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP adresár:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Administrator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP Heslo:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP Heslo (znova):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Musíte vložiť skutočný LDAP adresárový strom. "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Potvrdenie vytvorenia používateľa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Krstné meno:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Používateľské meno:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Vytvoriť v:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Potvrdzovacia informácia pre vytvorenie LDAP používateľa"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Používateľský kontajnér:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Používateľ bol úspešne pridaný"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Pri pridávaní používateľa do LDAP databázy nastala chyba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Server už bol nakonfigurovaný"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Už ste nastavili váš LDAP server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s zlyhalo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Chyba!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Sprievodca nastavením news servera"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu News pre vašu sieť."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Vitajte v sprievodcovi News služby"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
-"napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude "
-"pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "News správ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; "
-"meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Meno News servera:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný "
-"interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Interval aktualizácie"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval aktualizácie "
-"nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Interval aktualizácie (v hodinách):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Meno news servera nie je správne"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Interval aktualizácie nie je správny"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurácia internetových správ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Sprievodca získal nasledovné parametre\n"
-"potrebné pre konfiguráciu vašej News služby:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
-"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Server správ:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Interval aktualizácie:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš News systém na vašom serveri."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS servera"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať NFS server pre vašu sieť."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Adresár, ktorý bude exportovaný NFS klientom. Tento adresár bude exportovaný "
-"v režime čítania. Zakazuje to akékoľvek požiadavky ktoré potrebujú zmeny "
-"systému súborov."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Adresár:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Vytvorí zdieľaný adresár, ak neexistuje"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Priečinok neexistuje. Vytvorte ho manuálne."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrola prístupu"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás "
-"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
-"príliš bezpečná."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS môže byť obmedzené podľa ip rozsahu"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom "
-"aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Oprávnená sieť:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Exportovaný adresár:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Prístup:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Sieťová maska:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS server s autofs mapovaním"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Nastavenie NIS servera s autofs mapovaním, auto.home a auto.master súborov"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Klient dokáže automaticky pripojiť tento domovský adresár zo servera ak je "
-"prihlásený ako klient NIS siete."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS server je užitočný pri vytváraní používateľov alebo databázi hostiteľov. "
-"Sprievodca tiež vytvorí autofs mapu ktorá je užitočná pre NIS používateľov "
-"pri automatickom pripájaní domovského adresára k počítači ktorý je NIS "
-"klientom."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NIS doména: NIS doména (obyčajne rovnaká ako vaša DNS doména)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS server: meno vášho počítača."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS doménové meno:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Domovský adresár NIS: domovský adresár pre používateľov na NIS servery. "
-"Tento adresár by mal byť exportovaný cez NFS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Domovský NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Vytvoriť domovský NIS priečinok ak neexistuje"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Sprievodca teraz nastaví váš NIS server s autofs mapovaním"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS doména:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-"Chyba, nisdoména by mala byť korektná, nie 'žiadna' alebo 'localdomain'"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Upravte prosím."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém aby používal NIS server s "
-"autofs mapovaním."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Konfigurácia vášho systému ako NIS server s Autofs mapovaním..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS s autofs mapou"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou postfixu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Chyba, nie je možné nájsť vaše doménové meno v /etc/hosts. Ukončenie. "
-"Prosím, spustite drakconnect a zadajte statickú IP adresu."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Hlavný poštový server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Relay mail server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Začiatočník - klasické nastavenia"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Expert - rozšírené nastavenia"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou internetovej pošty"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť mail server Postfix server alebo "
-"Postfix mail relay."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informácie"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Zdá sa, že už ste predtým nastavili konfiguráciu Postfix. Tento sprievodca "
-"znovu načíta predchádzajúcu konfiguráciu a zobrazí vám vybraný typ Postfix "
-"servera"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Čo si želáte spraviť:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Teraz je potrebné aby ste rozumeli konfigurácii Postfix servera"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Za aký typ používateľa sa pokladáte:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Globálna konfigurácia postfix: "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Banner smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Parameter myhostname špecifikuje internetové meno tohto mail systému. napr. "
-"myhostname = myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parameter mydomain špecifikuje lokálne internetové doménové meno, napr. "
-"mydomain = mojadomena.sk"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Zdroj:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parameter myorigin špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne "
-"odoslané maily, napr. myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Zadajte prosím Smtpd banner."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Musíte zadať internetové meno hostiteľa pre tento systém."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Musíte špecifikovať lokálne internetové doménové meno."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Hlavný Postfix server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Príkaz verify: zastavuje niektoré techniky používané na získavanie platných "
-"email adries."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: je vyžadované aby vzdialený SMTP klient začal komunikáciu "
-"vrámci SMTP sedenia s príkazmi HELO alebo EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo vyžadované:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Zakázať verify príkaz:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maškarádované domény"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Toto by malo byť nastavené v závislosti od adresy ktorú používate pre "
-"príchodzie maily. Maskovanie adries je metóda pre schovanie všetkých staníc "
-"vrámci domény za ich poštovú bránu aby sa maily tvárili ako odoslané z brány "
-"samotnej namiesto jednotlivých počítačov."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maskovanie by malo byť nastavené za korektné doménové meno, ako napríklad "
-"\"domena.sk\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Prijímané domény: aké cieľové domény (a subdomény) tento systém prijíma."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Relay server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Relay hostitelia:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Relay domény:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Aké cieľové domény (a subdomény) tento systém prijíma. napr. mojadomena.sk"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Potrebný relayhost."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Sieťová konfigurácia"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Adresa sieťového rozhrania ktoré prijíma elektronickú poštu. Predvolené sú "
-"všetky aktívne rozhrania na počítači. napr. all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Inet rozhrania:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Zoznam domén ktoré budú doručené cez $local_transport. napr. $myhostname, "
-"localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "môj cieľ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Zoznam dôveryhodných SMTP klientov. napr. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "moje siete:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Toto je zoznam dôveryhodných SMTP klientov. Z bezpečnostných dôvodov zadajte "
-"iba vašu lokálnu sieť. napr. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Nastavenia pre správu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Rôzne nastavenia pre nastavenie fronty vašich správ, veľkosti, zdržania,..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Nastavuje ako dlho správa môže zostať vo fronte predtým ako bude označená "
-"ako nedoručiteľná. Predvolených je 5 dní (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maximálna životnosť fronty:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Maximálna veľkosť správy v Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Limit veľkosti správy:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Čas varovania pri pozdržaní:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Parameter delay_warning_time špecifikuje čas v hodinách po ktorých je "
-"odoslané varovanie o tom, že mail sa za zatiaľ nepodarilo doručiť."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Chyba, sendmail je nainštalovaný, odstráňte ho prosím predtým ako budete "
-"inštalovať Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Konfigurovať váš relay mail server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
-"poštového systému:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Sprievodca teraz nastaví váš poštový systém Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš poštový server Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "odstra ovanie Sendmailu kvôli predídeniu konfliktom..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Konfigurácia vášho Postfix servera...."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - prístup obmedzený iba pre tento server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Bez nadradenej proxy (doporučené)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Zadefinujte nadradený proxy server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1961,15 +794,15 @@ msgstr ""
"Squid je kešovací server pre web, umožňuje rýchlejší prístup z vašej "
"lokálnej siete."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť váš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1979,41 +812,41 @@ msgstr ""
"požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota "
"portu musí byť väčšia ako 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Stlačte Ďalej ak chcete zachovať tieto hodnoty, alebo Späť pre úpravu vašej "
"voľby."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Zadajte číslo portu, čo môže byť užitočné pre túto službu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Stlačte Späť pre zmenu hodnôt."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musíte zvoliť port väčší než 1024 a menší než 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre "
"vyrovnávanie na disku."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pre informáciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2021,25 +854,25 @@ msgstr ""
"Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej "
"pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Veľkosť dočasnej pamäte proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Dočasná pamäť (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskový priestor (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola prístupu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2049,11 +882,23 @@ msgstr ""
"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
"príliš bezpečná."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy môže byť nastavená tak, aby používala rôzne úrovne prístupu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom "
+"aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2061,7 +906,11 @@ msgstr ""
"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
"domena.sk\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Oprávnená sieť:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2069,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
"domena.sk\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2078,11 +927,11 @@ msgstr ""
"serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu "
"nadradeného proxy servera."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2090,7 +939,7 @@ msgstr ""
"Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto "
"vlastnosť."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2098,27 +947,27 @@ msgstr ""
"Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu "
"proxy servera, ktorý má byť použitý."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Meno nadradeného proxy servera:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Proxy port nadradeného proxy servera:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurácia proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
"vašej proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2126,23 +975,31 @@ msgstr ""
"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola prístupu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Váš systém sa nastavuje ako proxy server ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2202,6 +1059,10 @@ msgstr ""
"ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňuje "
"spustenie operačného systému pomocou siete."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Čo si želáte spraviť:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Pridať spúšťací obraz"
@@ -2514,1170 +1375,77 @@ msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - záložný doménový server (je potrebné PDC + LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primárny doménový server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Samostatný - samostatný server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového "
-"servera pre neLinuxové pracovné stanice."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou Samba servera"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes spôsobí registráciu servera s NetBIOS menom <pdc "
-"meno>1B. Toto meno bude rozpoznané inými servermi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC server: primárny doménový server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Server nastavený ako PDC je zodpovedný za autorizáciu Windows v doméne."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Samotná inštalácia servera môže používať smbpasswd alebo tdbsam backend pre "
-"heslá"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Prihlásenia do domény:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Master pre doménu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Bezpečnosť:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Podpora Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "administrátori:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root@adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Úroveň OS:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Globálna voľba pre úroveň OS určuje, akou úrovňou sa bude Samba maskovať pri "
-"výberoch nadradeného pre preberanie. Ak si želáte aby výbery vyhrávala Samba "
-"a aby sa stal počítač nadradený, môžete nastaviť úroveň vyššiu než majú "
-"ostatné operačné systémy na vašej sieti, napr. os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Doména nie je správna."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC server: záložný doménový server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Toto umožní BDC obhospodarovať proces sieťových prihlasovaní. BDC na "
-"logickom segmetne zbiera požiadavky na prihlásenie a authentikáciu "
-"používateľov ak je PDC zaneprázdnený. Ak sa segment stane preťaženým, "
-"zodpovednosť je presunutá na BDC v inom segmente alebo na PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Toto špecifikuje IP adresu (alebo doménové neno: IP adresu prednostne) WINS "
-"servera voči ktorému sa nmbd(8) môže registrovať. Ak máte WINS server vo "
-"vašej sieti mali byt ste tu nastaviť jeho IP adresu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Poradie prekladu Wins mena:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Váš server nepodporuje Wins. Zadajte Wins server alebo ponechajte položku "
-"Podpora Wins prázdnu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC server: vyžaduje pevné natavenia"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Lokálny master:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Master pre doménu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Preferovaný master"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Prihlásenia do domény"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Člen domény"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Zadajte prosím meno domény do ktorej sa chcete prihlásiť."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Server s heslami"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Použiť LDAP Passdb backend"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Zadajte prosím server s heslami."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Konfigurácia LDAP pre kontrolu domény"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Účet (dn) ktorý Samba použije pri prástupe k LDAP serveru. Je potrebné aby "
-"tento účet mal právo zapisovať do LDAP stromu. Budete potrebovať zadať heslo "
-"pre toto dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb backend"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"Ldap admin dn definuje distinguované meno (DN) použité Sambou pri "
-"kontaktovaní ldap servera z ktorého načítava informácie o používateľských "
-"účtoch, napr. cn=Manager,dc=mojadomena,dc=sk"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP administrátor"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP suffix"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Špecifikuje kde v strome budú pridaní používatelia a mená počítačov. Toto "
-"môže byť prepísané ldap používateľským suffixom a ldap suffixom pre "
-"počítače. Toto bude tiež použité ako hlavné dn pre všetky ldap vyhľadávania, "
-"napr. dc=$MOJADOMENA,dc=sk"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP heslo"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP kontrola hesla:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Špecifikuje do ktorej časti stromu bude počítač zaradený, napr. ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Suffix LDAP počítača:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Suffix LDAP používateľa:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Tento parameter špecifikuje kde bude používateľ pridaný do stromu. Ak nie je "
-"parameter špecifikovaný, použije sa hodnota z ldap suffix."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Suffix LDAP skupiny:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Tento parameter špecifikuje suffix ktorý bude použitý pre skupiny ktoré budú "
-"pridávané do LDAP adresára, napr. ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Zadajte prosím LDAP suffix."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Zadajte LDAP administrátora."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Zadajte prosím heslo pre LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Pracovná skupina:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "meno sekcie"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Pracovná skupina je nesprávna."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Banner servera."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Banner servera nie je korektný."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Logovací súbor: použiť subor.%m pre oddelené záznamy pre každý počítač ktorý "
-"sa pripojí"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Úroveň logovania: nastavuje úroveň (podrobnosť) záznamov (0 <= úroveň "
-"logovania <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Maximálne veľkosť logu: nastavuje limit pre maximálnu veľkosť log záznamov "
-"(v Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Log Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Logovací súbor:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maximálna veľkosť log súboru:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Úroveň logovania:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Ak ste už predtým mali vytvorené zdieľané prostriedky, mali by sa objaviť v "
-"tejto konfigurácii. Spustite \"drakwizard sambashare\" pre menežovanie "
-"vašich zdieľaných prostriedkov."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre Samba "
-"konfiguráciu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Typ Samba servera:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Banner servera:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Konfigurovať váš Samba server..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Tlačiarne - nastaviť vaše tlačiarne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Môžete povoliť alebo zakázať tlačiarne v konfigurácii Samba servera."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Zdá sa, že nemáte nastavený Samba server. Nastavte prosím Samba server "
-"pomocou Samba sprievodcu pred nastavovaní vašich zdieľaných prostriedkov."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Povoliť Samba tlačiarne?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Tlačiarne sú dostupné."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Vyberte si tlačiareň ktorú chcete poskytovať používateľom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Povoliť všetky tlačiarne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Teraz môžete nastaviť vaše tlačové služby. Nastavenia meňte iba ak naozaj "
-"viete, čo robíte."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Prehliadateľné:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Povoliť návštevníka:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Nastavenie Samba tlačiarní"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Práva pri vytváraní:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Nepovoliť Samba tlačiarne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval vašu Samba tlačiareň."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moje pravidlá - povolený a zakázaný hostitelia"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Pridať/odstrániť/nastaviť zdieľaný prostriedok (iba pre expertov)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Špeciálne zdieľané prostriedky (CDrom, domovské adresáre, profily)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Verejný zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Používateľský zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - zdieľať CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Homes - zdieľať domovské adresáre používateľov"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profily - poskytovať priečinok s profilmi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Pridať - pridať zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Odstrániť - odstrániť zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Upraviť - upraviť zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Menežovanie, vytváranie špeciálnych zdieľaných prostriedkov, vytváranie "
-"verejných/používateľských zdieľaných prostriedkov"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Čo si želáte vykonať?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Čo si želáte vykonať s vašimi zdieľanými prostriedkami?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "pridať/odstrániť/upraviť zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Vytvoriť špeciálny zdieľaný prostriedok, aký typ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Teraz je potrebné sa ubezpečiť, že rozumiete konfigurácii Samba servera"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Odstrániť aký zdieľaný prostriedok?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Vyberte si prosím zdieľaný prostriedok ktorý chcete odstrániť."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Upraviť aký zdieľaný prostriedok?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Zvoľte si prosím zdieľaný prostriedok ktorý chcete upraviť."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Upraviť zdieľanie domovských adresárov"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Toto je textové pole ktoré bude viditeľné ak klient bude posielať dotaz na "
-"server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Zapisovateľný:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Maska pri vytváraní:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Maska pre priečinok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Maska pri vytváraní a maska pre priečinok by mali byť čísla, napr. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Upraviť zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-"Neexistuje zdieľaný prostriedok na modifikáciu, najprv ho musíte pridať."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Zadajte prosím komentár pre zdieľaný prostriedok."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Meno zdieľaného prostriedku:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Umožniť zobraziť zdieľaný prostriedok v zozname."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Verejný:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Rozšírené nastavenia, krok 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Rozšírené nastavenia, použite ich ak naozaj viete čo robíte."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Ak zvolíte Zapísať, sprievodca vytvorí samba používateľa bez hesla. Použite: "
-"smbpasswd [meno] pre nastavenie hesla pre samba používateľa."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "zoznam pre čítanie:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Špecifikuje zoznam používateľov ktorí majú prístup iba na čítanie, napr. anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Špecifikuje používateľ ktorí majú prístup pre čítanie aj zápis, napr. fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "zoznam pre zápis:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Použivateľov priečinok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Obmedzenie prístupu k zdieľanému prostriedku pre určitých používateľov. Ak "
-"je prázdne (predvolené) tak akýkoľvek používateľ sa môže prihlásiť."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "existujúci používateľ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Toto je zoznam používateľov ktorí budú mať administrátorské práva na "
-"zdieľanom prostriedku. To znamená, že budú môcť vykonávať operácie ako "
-"superpoužívateľ (root). Mali by ste toto nastavenie používať veľmi opatrne, "
-"pretože každý používateľ z tohto zoznamu bude môcť robiť na zdieľanom "
-"prostriedku čokoľvek, bez ohľadu na prístupové práva."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "adminstrátor"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Skryť súbory:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Nastavenie skrytých súborov umožňuje skryť súbory alebo priečinky podľa "
-"zadaného reťazca. Súbory ktoré mu vyhovujú budú prezentované klientovi ako "
-"skryté, napr. /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Skryť súbory s bodkou:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Toto nastavenie spôsobí skrytie všetkých súborov na serveri ktoré začínajú "
-"bodkou (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Zadajte prosím používateľa v systéme, %s nie je k dispozícii."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Rozšírené nastavenia, krok 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Rozšírené nastavenia, použite ich ak naozaj viete čo robíte."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Tento parameter špecifikuje nastavenie UNIX prístupových práv ktoré budú "
-"použité pri vytváraní súborov sambou. Toto je realizované pomocou funkcie OR "
-"ktorá sa aplikuje na práva súboru pred jeho vytvorením alebo zmenou. "
-"Predvolené nastavenie tohto parametra je 000, napr. vnútenie práv vytvárania "
-"= 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "vnútiť práva pri vytváraní"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Tento parameter špecifikuje nastavenie UNIX prístupových práv ktoré budú "
-"použité pri vytváraní pričinkov sambou. Toto je realizované pomocou funkcie "
-"OR ktorá sa aplikuje na práva vytvoreného priečinka. Predvolené nastavenie "
-"tohto parametra je 000, napr. vnútenie práv vytvárania priečinkov = 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "vnútiť mód vytvárania"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"Špecifikuje meno UNIX skupiny ktorá bude priradená všetkým používateľom "
-"pripájajúcim sa k tejto službe. Toto je užitočné pri zdieľaní súborov pre "
-"vnútenie skupiny ktorá bude použitá pri prístupe k súborom vrámci kontroly "
-"prístupových práv, napr. vnútenie skupiny = askupina"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "vnútiť skupinu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "predvolená veľkosť"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "malé alebo veľké"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Toto nastavenie kontroluje, či nové mená súborov sú vytvorené s veľkosťou "
-"ktorú podporuje klient, alebo im vnúti predvolenú veľkosť"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "zachovať veľkosť"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Maska pri vytváraní, vnúti práva a mala by to byť numerická hodnota, napr. "
-"0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Pridať zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Prehliadateľné: zobraziť zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Komentár: popis zdieľaného prostriedku"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Zapisovateľné: používateľ môže zapisovať na tento zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Zdieľaný prostriedok s rovnakým menom už existuje alebo meno je prázdne, "
-"zvoľte si prosím iné meno."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok, zadajte korektnú cestu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Zadajte prosím komentár pre tento zdieľaný prostriedok."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Zdieľať CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Cesta k CDrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Pridať používateľov zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Pridať verejný zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Buďte opatrní, definovali ste váš verejný zdieľaný prostriedok ako "
-"zapisovateľný. Tento sprievodca zmení práva na nobody.users, takže "
-"nepoužívajte toto nastavenie pre váš domovský adresár!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "VAROVANIE"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-"Ak si neželáte použiť niektoré z týchto nastavení, tak ich ponechajte "
-"prázdne."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"špecifikuje zoznam používateľov ktorí majú prístup iba pre čítanie, napr. "
-"agines"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Špecifikuje používateľa s právom pre čítanie aj zápis k zdieľanému "
-"prostriedku, napr. guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Maska pri vytváraní by mala byť číslo, napr. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Komentár: popis pre domovské adresáre"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Mód vytvorenia: man chmod pre bližšie informácie"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Nastavenia pre domovský adresár používateľa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-"Zapisovateľné: používateľ môže zapisovať do svojho domovského priečinka"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, "
-"ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "M vytvárania by malo byť číslo, napr. 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-"Špecifikuje zdieľaný profil, použije sa používateľov domovský priečinok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Prístup pre návštevníka:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Ak skutočne chcete pridať tento zdieľaný prostriedok, kliknite na tlačidlo "
-"Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Zhrnutie pridania domovského zdieľaného priečinka"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Ak skutočne chcete upraviť tento zdieľaný prostriedok, kliknite na tlačidlo "
-"Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Zhrnutie modifikácie zdieľaného prostriedku"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Ak skutočne chcete zdieľať vašu CDROM, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo "
-"použite tlačidlo Späť."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Cesta k CDrom:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Zhrnutie pridania zdieľaného prostriedku"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Ak skutočne chcete odstrániť tento zdieľaný prostriedok, kliknite na "
-"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačidlo Späť."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Zhrnutie odstránenia zdieľaného prostriedku"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Odstrániť tento zdieľaný prostriedok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Nastaviť komentár pre tento zdieľaný prostriedok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Zhrnutie úpravy zdieľania domovského priečinku"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Zhrnutie pridania zdieľania domovského priečinku"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Zhrnutie pridávania verejného zdieľaného prostriedku"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Sprievodca úspešne upravil váš zdieľaný prostriedok."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Sprievodca úspešne pridal váš zdieľaný prostriedok."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Sprievodca úspešne pridal váš používateľský zdieľaný prostriedok."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Sprievodca úspešne pridal váš verejný zdieľaný prostriedok."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Sprievodca úspešne pridal zdieľanie profilov."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Sprievodca úspešne odstránil váš zdieľaný prostriedok."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba zdieľaný prostriedok"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť %s. Skontrolujte prosím prečo sprievodca nedokázal "
-"vytvoriť tento priečinok."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba zdieľanie domovských adresárov"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Začiatočník - klasické nastavenia"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - pokročilé nastavenia pre ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Aký typ konfigurácie si želáte:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH server, všeobecné nastavenia"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresa pre komunikáciu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "špecifikácia lokálnej adresy na ktorej bude fungovať ssh."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Číslo portu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Špecifikuje číslo portu na ktorom bude ssh server fungovať. Predvolený port "
"je 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port by malo byť číslo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentikačná metóda"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA autentikácia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Autentikácia verejným kľúčom:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Súbor s autentikačným kľúčom:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Autentikácia heslom:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorovať rhosts súbor:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Povoliť prázdne heslo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3685,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Úroveň záznamov: udáva úroveň logovania ktorá je použitá ak sa vygenerujú "
"logovacie správy z sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3693,15 +1461,19 @@ msgstr ""
"Syslog facility: udáva facility kód ktorý bude použitý ak sa vygeneruje "
"logovacia správa z sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facilita:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Úroveň logovania:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Nastavenia prihlasovania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3709,11 +1481,11 @@ msgstr ""
"Zobraziť posledné prihlásenie: ak je nastavené, sshd bude vypisovať dátum a "
"čas posledného úspešného prihlásenia"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Čas pre prihlásenie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3723,23 +1495,23 @@ msgstr ""
"prihlásený. Ak je nastavená hodnota 0, tak sa neuplatňuje žiaden limit. "
"Predvolených je 120 sekúnd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Udržiavať spojenie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Vypísať správu dňa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Vypísať posledné prihlásenie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Čas pre prihlásenie by malo byť číslo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3751,19 +1523,19 @@ msgstr ""
"Toto je obyčajne žiadúce, pretože začiatočníci občas ponechajú svoje "
"adresáre zapisovateľné pre každého"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Nastavenie prihlasovania používateľa"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Striktný režim:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Povolení používatelia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3771,11 +1543,11 @@ msgstr ""
"Ak je nastavené, prihlásenie je povolené iba pre používateľov ktorých meno "
"obsahuje jeden zo vzorov. napr. erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Zakázaní používatelia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3783,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"Prihlásenie je zakázané pre používateľské mená obsahujúce jeden zo vzorov. "
"napr. pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresia: špecifikácia povolenia kompresie"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3797,27 +1569,27 @@ msgstr ""
"forwardovania X11 používateľom neznemožní forwardovanie X11 prevádzky ak si "
"používatelia nainštalujú vlastný forwarder."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Forwardovanie X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sumarizácia konfigurácie OpenSSH servera."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš SSH server."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurovať váš OpenSSH server..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH server"
@@ -4068,14 +1840,1751 @@ msgstr "Použivateľov priečinok:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Internet/Intranet Web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Menežovať Samba zdieľané prostriedky"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Poštový systém"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Autofs mapa NIS servera"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux inštalačný server"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Nastaviť inštalačný server (pomocou NFS alebo HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednoduchá konfigurácia inštalačného servera pomocou NFS alebo HTTP "
+#~ "prístupu."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Cieľový adresár: do akého adresára kopírovať súbory?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácia inštalačného servera je uložená"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cesta k údajom: špecifikujte váš zdrojový adresár, ktorý bude základ "
+#~ "inštalácie."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Zadajte prosím cestu k inštalačnému disku Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Súbory budú skopírované na toto miesto."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Cieľový adresár nesmie byť '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "alebo použite: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba, zdrojový adresár musí byť taký adresár, ktorý obsahuje inštalačný "
+#~ "adresár."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Cieľový adresár je momentálne používaný, zvoľte si prosím iný."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš inštalačný server bol nakonfigurovaný s nasledovnými parametrami"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Povoliť NFS inštalačný server."
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Povoliť HTTP inštalačný server:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Prebieha nastavenie vášho systému, prosím čakajte..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulujeme, inštalačný server je teraz pripravený. Môžete teraz nastaviť "
+#~ "DHCP server s podporou PXE a PXE server. Potom bude veľmi jednoduché "
+#~ "nainštalovať Mandriva Linux pomocou siete. Použite drakpxelinux pre "
+#~ "nastavenie PXE servera a drakwizard DHCP pre nastavenie DHCPD servera."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Master kolab server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab je bezpečný, škálovateľný a spoľahlivý groupwarový server. Niektoré "
+#~ "zo základných funkcií: webové administračné rozhranie, zdieľaný adresár s "
+#~ "možnosťou použitia pre mailové schránky používateľov a prístup k e-mailom "
+#~ "pomocou POP3 i IMAP4."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor, Kolab potrebuje nastaviť alšie služby: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+#~ "Postfix, Imap, Saslauth. Sprievodca urobí zálohy všetkých vašich "
+#~ "konfiguračných súborov týchto služieb."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Vitajte v Sprievodcovi nastavením Kolab Groupware servera."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Master alebo slave kolab server"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Vybrali ste si Master Kolab server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte plné doménové meno slave kolab servera, napr. moja.domena.sk "
+#~ "(ponechajte prázdne ak nechcete zadať žiaden)"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Vybrali ste si konfiguráciu master Kolab servera."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Slave Kolab server:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab doména"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte vašu mail doménu - ak ju nepoznáte, použite plné doménové meno z "
+#~ "predchádzajúceho. Primárna email adresa pre Kolab server bude typu "
+#~ "pouzivatel@mojadomena.sk"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Doména:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Je potrebné zadať Kolab doménu"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Vložte heslo pre administrátorský účet na Kolab serveri."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Heslá sú rôzne alebo žiadne, prosím opravte ich."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Heslo (znova):"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Zadajte meno organizácie a organizačnej jednotky"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Meno organizácie:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Organizačná jednotka:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Je potrebné zadať meno organizácie a meno organizačnej jednotky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab dokáže vytvoriť a menežovať certifikačnú autoritu ktorá môže byť "
+#~ "použitá na vytváranie SSL certifikátov pre použitie vrámci Kolab "
+#~ "prostredia."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Môžete túto sekciu preskočiť ak už máte certifikáty pre Kolab server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab dokáže vytvoriť a menežovať certifikačnú autoritu ktorá môže byť "
+#~ "použitá na vytváranie SSL certifikátov pre použitie vrámci Kolab "
+#~ "prostredia. Vložte heslo certifikačnej autority a heslo pre RSA kľúč."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Heslo certifikačnej autority:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "CA heslo (znova):"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Heslo k RSA kľúču:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca bude teraz konfigurovať server Kolab s nasledovnými "
+#~ "parametrami:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Meno servera:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Organizačná jednotka:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "S CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab server je teraz nastavený. Prihláste sa ako administrátor pomocou "
+#~ "hesla ktoré ste zadali, na adrese https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Konfigurácia Kolab servera na vašom systéme..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ukázať konfiguráciu LDAP"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Pridať používateľa do servera LDAP"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Vymazať konfiguráciu LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "je to ľahkotonážny protokol umož ujúci adresárové služby, či špecifické "
+#~ "X.500 adresárové služby"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP znamená Lightweight Directory Acces Protocol - ľahkotonážny "
+#~ "adresárový protokol prístupu. "
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfigáciou LDAP"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Musíte najprv nastaviť LDAPserver"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Vaša voľba:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Zmazať konfiguráciu: "
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Ukladanie existujúceho základu do /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP pridávanie používateľa"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Používateľ vytvorený v: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Krstné meno:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Meno: "
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Používateľské meno:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Musíte vložiť skutočné krstné meno."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Musíte vložiť skutočné meno."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Musíte vložit skutočné meno používateľa."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP používateľské heslo"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "heslá musia byť rovnaké"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Heslo (znova):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Musíte vložiť heslo pre LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "Administrátor je superužívateľ s prístupom do databázy LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrator,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Konfigurácia LDAP servera"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Meno domény: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP Administrator"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP adresárový strom"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "Pridelovanie DNS záznamov používané pre definíciu LDAP adresára"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP adresár:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Administrator:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP Heslo:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP Heslo (znova):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Musíte vložiť skutočný LDAP adresárový strom. "
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Potvrdenie vytvorenia používateľa"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Krstné meno:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Používateľské meno:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Vytvoriť v:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Potvrdzovacia informácia pre vytvorenie LDAP používateľa"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Používateľský kontajnér:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Používateľ bol úspešne pridaný"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Pri pridávaní používateľa do LDAP databázy nastala chyba"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Server už bol nakonfigurovaný"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Už ste nastavili váš LDAP server"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s zlyhalo"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Chyba!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca nastavením news servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu News pre vašu sieť."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Vitajte v sprievodcovi News služby"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
+#~ "napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude "
+#~ "pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "News správ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; "
+#~ "meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Meno News servera:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný "
+#~ "interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Interval aktualizácie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval "
+#~ "aktualizácie nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi "
+#~ "dotazmi."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Interval aktualizácie (v hodinách):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Meno news servera nie je správne"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Interval aktualizácie nie je správny"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Konfigurácia internetových správ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca získal nasledovné parametre\n"
+#~ "potrebné pre konfiguráciu vašej News služby:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite "
+#~ "na tlačidlo Ďalej alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Server správ:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Interval aktualizácie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš News systém na vašom serveri."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať NFS server pre vašu sieť."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresár, ktorý bude exportovaný NFS klientom. Tento adresár bude "
+#~ "exportovaný v režime čítania. Zakazuje to akékoľvek požiadavky ktoré "
+#~ "potrebujú zmeny systému súborov."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Adresár:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Vytvorí zdieľaný adresár, ak neexistuje"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Priečinok neexistuje. Vytvorte ho manuálne."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Kontrola prístupu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás "
+#~ "úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
+#~ "príliš bezpečná."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS môže byť obmedzené podľa ip rozsahu"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Exportovaný adresár:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Prístup:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Sieťová maska:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS server s autofs mapovaním"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavenie NIS servera s autofs mapovaním, auto.home a auto.master súborov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient dokáže automaticky pripojiť tento domovský adresár zo servera ak "
+#~ "je prihlásený ako klient NIS siete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS server je užitočný pri vytváraní používateľov alebo databázi "
+#~ "hostiteľov. Sprievodca tiež vytvorí autofs mapu ktorá je užitočná pre NIS "
+#~ "používateľov pri automatickom pripájaní domovského adresára k počítači "
+#~ "ktorý je NIS klientom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr "NIS doména: NIS doména (obyčajne rovnaká ako vaša DNS doména)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS server: meno vášho počítača."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS server:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS doménové meno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domovský adresár NIS: domovský adresár pre používateľov na NIS servery. "
+#~ "Tento adresár by mal byť exportovaný cez NFS server."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Domovský NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Vytvoriť domovský NIS priečinok ak neexistuje"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Sprievodca teraz nastaví váš NIS server s autofs mapovaním"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS doména:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba, nisdoména by mala byť korektná, nie 'žiadna' alebo 'localdomain'"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Upravte prosím."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém aby používal NIS server s "
+#~ "autofs mapovaním."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Konfigurácia vášho systému ako NIS server s Autofs mapovaním..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS s autofs mapou"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou postfixu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba, nie je možné nájsť vaše doménové meno v /etc/hosts. Ukončenie. "
+#~ "Prosím, spustite drakconnect a zadajte statickú IP adresu."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Hlavný poštový server"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Relay mail server"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Expert - rozšírené nastavenia"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou internetovej pošty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť mail server Postfix server alebo "
+#~ "Postfix mail relay."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informácie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdá sa, že už ste predtým nastavili konfiguráciu Postfix. Tento "
+#~ "sprievodca znovu načíta predchádzajúcu konfiguráciu a zobrazí vám vybraný "
+#~ "typ Postfix servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "Teraz je potrebné aby ste rozumeli konfigurácii Postfix servera"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Za aký typ používateľa sa pokladáte:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Globálna konfigurácia postfix: "
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Banner smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter myhostname špecifikuje internetové meno tohto mail systému. "
+#~ "napr. myhostname = myhostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter mydomain špecifikuje lokálne internetové doménové meno, napr. "
+#~ "mydomain = mojadomena.sk"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Zdroj:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter myorigin špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne "
+#~ "odoslané maily, napr. myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Zadajte prosím Smtpd banner."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Musíte zadať internetové meno hostiteľa pre tento systém."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Musíte špecifikovať lokálne internetové doménové meno."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Hlavný Postfix server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Príkaz verify: zastavuje niektoré techniky používané na získavanie "
+#~ "platných email adries."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: je vyžadované aby vzdialený SMTP klient začal komunikáciu "
+#~ "vrámci SMTP sedenia s príkazmi HELO alebo EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo vyžadované:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Zakázať verify príkaz:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maškarádované domény"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto by malo byť nastavené v závislosti od adresy ktorú používate pre "
+#~ "príchodzie maily. Maskovanie adries je metóda pre schovanie všetkých "
+#~ "staníc vrámci domény za ich poštovú bránu aby sa maily tvárili ako "
+#~ "odoslané z brány samotnej namiesto jednotlivých počítačov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskovanie by malo byť nastavené za korektné doménové meno, ako napríklad "
+#~ "\"domena.sk\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijímané domény: aké cieľové domény (a subdomény) tento systém prijíma."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Relay server"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Relay hostitelia:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Relay domény:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aké cieľové domény (a subdomény) tento systém prijíma. napr. mojadomena.sk"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Potrebný relayhost."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Sieťová konfigurácia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresa sieťového rozhrania ktoré prijíma elektronickú poštu. Predvolené "
+#~ "sú všetky aktívne rozhrania na počítači. napr. all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Inet rozhrania:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoznam domén ktoré budú doručené cez $local_transport. napr. $myhostname, "
+#~ "localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "môj cieľ:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoznam dôveryhodných SMTP klientov. napr. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "moje siete:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je zoznam dôveryhodných SMTP klientov. Z bezpečnostných dôvodov "
+#~ "zadajte iba vašu lokálnu sieť. napr. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Nastavenia pre správu"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rôzne nastavenia pre nastavenie fronty vašich správ, veľkosti, "
+#~ "zdržania,..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavuje ako dlho správa môže zostať vo fronte predtým ako bude označená "
+#~ "ako nedoručiteľná. Predvolených je 5 dní (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maximálna životnosť fronty:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Maximálna veľkosť správy v Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Limit veľkosti správy:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Čas varovania pri pozdržaní:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter delay_warning_time špecifikuje čas v hodinách po ktorých je "
+#~ "odoslané varovanie o tom, že mail sa za zatiaľ nepodarilo doručiť."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba, sendmail je nainštalovaný, odstráňte ho prosím predtým ako budete "
+#~ "inštalovať Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Konfigurovať váš relay mail server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
+#~ "poštového systému:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Sprievodca teraz nastaví váš poštový systém Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš poštový server Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix server"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "odstra ovanie Sendmailu kvôli predídeniu konfliktom..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Konfigurácia vášho Postfix servera...."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - záložný doménový server (je potrebné PDC + LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primárny doménový server"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Samostatný - samostatný server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového "
+#~ "servera pre neLinuxové pracovné stanice."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou Samba servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes spôsobí registráciu servera s NetBIOS menom <pdc "
+#~ "meno>1B. Toto meno bude rozpoznané inými servermi."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC server: primárny doménový server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server nastavený ako PDC je zodpovedný za autorizáciu Windows v doméne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samotná inštalácia servera môže používať smbpasswd alebo tdbsam backend "
+#~ "pre heslá"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Prihlásenia do domény:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Master pre doménu:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Bezpečnosť:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Podpora Wins:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "administrátori:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root@adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Úroveň OS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Globálna voľba pre úroveň OS určuje, akou úrovňou sa bude Samba maskovať "
+#~ "pri výberoch nadradeného pre preberanie. Ak si želáte aby výbery "
+#~ "vyhrávala Samba a aby sa stal počítač nadradený, môžete nastaviť úroveň "
+#~ "vyššiu než majú ostatné operačné systémy na vašej sieti, napr. os level = "
+#~ "34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Doména nie je správna."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC server: záložný doménový server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto umožní BDC obhospodarovať proces sieťových prihlasovaní. BDC na "
+#~ "logickom segmetne zbiera požiadavky na prihlásenie a authentikáciu "
+#~ "používateľov ak je PDC zaneprázdnený. Ak sa segment stane preťaženým, "
+#~ "zodpovednosť je presunutá na BDC v inom segmente alebo na PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto špecifikuje IP adresu (alebo doménové neno: IP adresu prednostne) "
+#~ "WINS servera voči ktorému sa nmbd(8) môže registrovať. Ak máte WINS "
+#~ "server vo vašej sieti mali byt ste tu nastaviť jeho IP adresu."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins server:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Poradie prekladu Wins mena:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš server nepodporuje Wins. Zadajte Wins server alebo ponechajte položku "
+#~ "Podpora Wins prázdnu."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC server: vyžaduje pevné natavenia"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Lokálny master:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Master pre doménu"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Preferovaný master"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Prihlásenia do domény"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Člen domény"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Zadajte prosím meno domény do ktorej sa chcete prihlásiť."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Server s heslami"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Použiť LDAP Passdb backend"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Zadajte prosím server s heslami."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Konfigurácia LDAP pre kontrolu domény"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Účet (dn) ktorý Samba použije pri prástupe k LDAP serveru. Je potrebné "
+#~ "aby tento účet mal právo zapisovať do LDAP stromu. Budete potrebovať "
+#~ "zadať heslo pre toto dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb backend"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldap admin dn definuje distinguované meno (DN) použité Sambou pri "
+#~ "kontaktovaní ldap servera z ktorého načítava informácie o používateľských "
+#~ "účtoch, napr. cn=Manager,dc=mojadomena,dc=sk"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP administrátor"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP suffix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špecifikuje kde v strome budú pridaní používatelia a mená počítačov. Toto "
+#~ "môže byť prepísané ldap používateľským suffixom a ldap suffixom pre "
+#~ "počítače. Toto bude tiež použité ako hlavné dn pre všetky ldap "
+#~ "vyhľadávania, napr. dc=$MOJADOMENA,dc=sk"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP heslo"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP kontrola hesla:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špecifikuje do ktorej časti stromu bude počítač zaradený, napr. "
+#~ "ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Suffix LDAP počítača:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Suffix LDAP používateľa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento parameter špecifikuje kde bude používateľ pridaný do stromu. Ak nie "
+#~ "je parameter špecifikovaný, použije sa hodnota z ldap suffix."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Suffix LDAP skupiny:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento parameter špecifikuje suffix ktorý bude použitý pre skupiny ktoré "
+#~ "budú pridávané do LDAP adresára, napr. ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Zadajte prosím LDAP suffix."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Zadajte LDAP administrátora."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Zadajte prosím heslo pre LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude "
+#~ "obsluhovať."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Skupina"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Pracovná skupina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "meno sekcie"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Pracovná skupina je nesprávna."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Banner servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici "
+#~ "Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Banner servera nie je korektný."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logovací súbor: použiť subor.%m pre oddelené záznamy pre každý počítač "
+#~ "ktorý sa pripojí"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úroveň logovania: nastavuje úroveň (podrobnosť) záznamov (0 <= úroveň "
+#~ "logovania <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximálne veľkosť logu: nastavuje limit pre maximálnu veľkosť log "
+#~ "záznamov (v Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Log Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Logovací súbor:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maximálna veľkosť log súboru:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak ste už predtým mali vytvorené zdieľané prostriedky, mali by sa objaviť "
+#~ "v tejto konfigurácii. Spustite \"drakwizard sambashare\" pre menežovanie "
+#~ "vašich zdieľaných prostriedkov."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre Samba "
+#~ "konfiguráciu."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Typ Samba servera:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Banner servera:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Konfigurovať váš Samba server..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Tlačiarne - nastaviť vaše tlačiarne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Môžete povoliť alebo zakázať tlačiarne v konfigurácii Samba servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdá sa, že nemáte nastavený Samba server. Nastavte prosím Samba server "
+#~ "pomocou Samba sprievodcu pred nastavovaní vašich zdieľaných prostriedkov."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Povoliť Samba tlačiarne?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Tlačiarne sú dostupné."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Vyberte si tlačiareň ktorú chcete poskytovať používateľom"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Povoliť všetky tlačiarne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teraz môžete nastaviť vaše tlačové služby. Nastavenia meňte iba ak naozaj "
+#~ "viete, čo robíte."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentár:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Prehliadateľné:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Povoliť návštevníka:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Nastavenie Samba tlačiarní"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Práva pri vytváraní:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Nepovoliť Samba tlačiarne"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval vašu Samba tlačiareň."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Moje pravidlá - povolený a zakázaný hostitelia"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Pridať/odstrániť/nastaviť zdieľaný prostriedok (iba pre expertov)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Špeciálne zdieľané prostriedky (CDrom, domovské adresáre, profily)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Verejný zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Používateľský zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - zdieľať CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Homes - zdieľať domovské adresáre používateľov"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profily - poskytovať priečinok s profilmi"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Pridať - pridať zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Odstrániť - odstrániť zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Upraviť - upraviť zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menežovanie, vytváranie špeciálnych zdieľaných prostriedkov, vytváranie "
+#~ "verejných/používateľských zdieľaných prostriedkov"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Čo si želáte vykonať?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Čo si želáte vykonať s vašimi zdieľanými prostriedkami?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "pridať/odstrániť/upraviť zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Vytvoriť špeciálny zdieľaný prostriedok, aký typ?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teraz je potrebné sa ubezpečiť, že rozumiete konfigurácii Samba servera"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Odstrániť aký zdieľaný prostriedok?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Vyberte si prosím zdieľaný prostriedok ktorý chcete odstrániť."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Upraviť aký zdieľaný prostriedok?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Zvoľte si prosím zdieľaný prostriedok ktorý chcete upraviť."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Upraviť zdieľanie domovských adresárov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je textové pole ktoré bude viditeľné ak klient bude posielať dotaz "
+#~ "na server"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Zapisovateľný:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Maska pri vytváraní:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Maska pre priečinok:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maska pri vytváraní a maska pre priečinok by mali byť čísla, napr. 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Upraviť zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neexistuje zdieľaný prostriedok na modifikáciu, najprv ho musíte pridať."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Zadajte prosím komentár pre zdieľaný prostriedok."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Meno zdieľaného prostriedku:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Cesta:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Umožniť zobraziť zdieľaný prostriedok v zozname."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Verejný:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Rozšírené nastavenia, krok 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Rozšírené nastavenia, použite ich ak naozaj viete čo robíte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak zvolíte Zapísať, sprievodca vytvorí samba používateľa bez hesla. "
+#~ "Použite: smbpasswd [meno] pre nastavenie hesla pre samba používateľa."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "zoznam pre čítanie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špecifikuje zoznam používateľov ktorí majú prístup iba na čítanie, napr. "
+#~ "anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špecifikuje používateľ ktorí majú prístup pre čítanie aj zápis, napr. fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "zoznam pre zápis:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Použivateľov priečinok:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obmedzenie prístupu k zdieľanému prostriedku pre určitých používateľov. "
+#~ "Ak je prázdne (predvolené) tak akýkoľvek používateľ sa môže prihlásiť."
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "existujúci používateľ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je zoznam používateľov ktorí budú mať administrátorské práva na "
+#~ "zdieľanom prostriedku. To znamená, že budú môcť vykonávať operácie ako "
+#~ "superpoužívateľ (root). Mali by ste toto nastavenie používať veľmi "
+#~ "opatrne, pretože každý používateľ z tohto zoznamu bude môcť robiť na "
+#~ "zdieľanom prostriedku čokoľvek, bez ohľadu na prístupové práva."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "adminstrátor"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Skryť súbory:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavenie skrytých súborov umožňuje skryť súbory alebo priečinky podľa "
+#~ "zadaného reťazca. Súbory ktoré mu vyhovujú budú prezentované klientovi "
+#~ "ako skryté, napr. /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Skryť súbory s bodkou:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto nastavenie spôsobí skrytie všetkých súborov na serveri ktoré "
+#~ "začínajú bodkou (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Zadajte prosím používateľa v systéme, %s nie je k dispozícii."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Rozšírené nastavenia, krok 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Rozšírené nastavenia, použite ich ak naozaj viete čo robíte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento parameter špecifikuje nastavenie UNIX prístupových práv ktoré budú "
+#~ "použité pri vytváraní súborov sambou. Toto je realizované pomocou funkcie "
+#~ "OR ktorá sa aplikuje na práva súboru pred jeho vytvorením alebo zmenou. "
+#~ "Predvolené nastavenie tohto parametra je 000, napr. vnútenie práv "
+#~ "vytvárania = 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "vnútiť práva pri vytváraní"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento parameter špecifikuje nastavenie UNIX prístupových práv ktoré budú "
+#~ "použité pri vytváraní pričinkov sambou. Toto je realizované pomocou "
+#~ "funkcie OR ktorá sa aplikuje na práva vytvoreného priečinka. Predvolené "
+#~ "nastavenie tohto parametra je 000, napr. vnútenie práv vytvárania "
+#~ "priečinkov = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "vnútiť mód vytvárania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špecifikuje meno UNIX skupiny ktorá bude priradená všetkým používateľom "
+#~ "pripájajúcim sa k tejto službe. Toto je užitočné pri zdieľaní súborov pre "
+#~ "vnútenie skupiny ktorá bude použitá pri prístupe k súborom vrámci "
+#~ "kontroly prístupových práv, napr. vnútenie skupiny = askupina"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "vnútiť skupinu"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "predvolená veľkosť"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "malé alebo veľké"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto nastavenie kontroluje, či nové mená súborov sú vytvorené s veľkosťou "
+#~ "ktorú podporuje klient, alebo im vnúti predvolenú veľkosť"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "zachovať veľkosť"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maska pri vytváraní, vnúti práva a mala by to byť numerická hodnota, "
+#~ "napr. 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Pridať zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Prehliadateľné: zobraziť zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Komentár: popis zdieľaného prostriedku"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisovateľné: používateľ môže zapisovať na tento zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdieľaný prostriedok s rovnakým menom už existuje alebo meno je prázdne, "
+#~ "zvoľte si prosím iné meno."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok, zadajte korektnú cestu."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Zadajte prosím komentár pre tento zdieľaný prostriedok."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Zdieľať CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Cesta k CDrom:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Pridať používateľov zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Pridať verejný zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buďte opatrní, definovali ste váš verejný zdieľaný prostriedok ako "
+#~ "zapisovateľný. Tento sprievodca zmení práva na nobody.users, takže "
+#~ "nepoužívajte toto nastavenie pre váš domovský adresár!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "VAROVANIE"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak si neželáte použiť niektoré z týchto nastavení, tak ich ponechajte "
+#~ "prázdne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "špecifikuje zoznam používateľov ktorí majú prístup iba pre čítanie, napr. "
+#~ "agines"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špecifikuje používateľa s právom pre čítanie aj zápis k zdieľanému "
+#~ "prostriedku, napr. guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Maska pri vytváraní by mala byť číslo, napr. 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Komentár: popis pre domovské adresáre"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Mód vytvorenia: man chmod pre bližšie informácie"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Nastavenia pre domovský adresár používateľa"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisovateľné: používateľ môže zapisovať do svojho domovského priečinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez "
+#~ "sambu, ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "M vytvárania by malo byť číslo, napr. 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špecifikuje zdieľaný profil, použije sa používateľov domovský priečinok"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Prístup pre návštevníka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak skutočne chcete pridať tento zdieľaný prostriedok, kliknite na "
+#~ "tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Zhrnutie pridania domovského zdieľaného priečinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak skutočne chcete upraviť tento zdieľaný prostriedok, kliknite na "
+#~ "tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačidlo Späť."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Zhrnutie modifikácie zdieľaného prostriedku"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak skutočne chcete zdieľať vašu CDROM, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo "
+#~ "použite tlačidlo Späť."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Cesta k CDrom:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Zhrnutie pridania zdieľaného prostriedku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak skutočne chcete odstrániť tento zdieľaný prostriedok, kliknite na "
+#~ "tlačidlo Ďalej alebo použite tlačidlo Späť."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Zhrnutie odstránenia zdieľaného prostriedku"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Odstrániť tento zdieľaný prostriedok:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Nastaviť komentár pre tento zdieľaný prostriedok:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Zhrnutie úpravy zdieľania domovského priečinku"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Zhrnutie pridania zdieľania domovského priečinku"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Zhrnutie pridávania verejného zdieľaného prostriedku"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne upravil váš zdieľaný prostriedok."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne pridal váš zdieľaný prostriedok."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne pridal váš používateľský zdieľaný prostriedok."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne pridal váš verejný zdieľaný prostriedok."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne pridal zdieľanie profilov."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne odstránil váš zdieľaný prostriedok."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba zdieľaný prostriedok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je možné vytvoriť %s. Skontrolujte prosím prečo sprievodca nedokázal "
+#~ "vytvoriť tento priečinok."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba zdieľanie domovských adresárov"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Menežovať Samba tlačiarne"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 29b23be8..9c848244 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>\n"
"Language-Team: slovenščččina <sl@li.org>\n"
@@ -21,37 +21,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "nastavitveni čarovnik"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Opozorilo."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Napaka."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -92,17 +85,17 @@ msgstr "Čarovnik vam bo pomagal dodati novega odjemalca v krajevni DNS."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(vpisovanje domene za imenom ni potrebno)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikacija odjemalca:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Opomba: naslov IP in ime odjemalca morata biti edinstvena v omrežju."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -112,56 +105,31 @@ msgstr ""
"Vsak računalnik v omrežju mora imeti (edinstven) naslov IP, v značilni "
"obliki."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Naslov IP računalnika:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ste v strežnik dhcp morda ne bo deloval z vašimi nastavitvami."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -310,8 +278,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
@@ -319,8 +286,7 @@ msgstr "onemogočeno"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
@@ -333,41 +299,37 @@ msgstr "Vmesnik:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj parametrov."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Glavni strežnik DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Podrejeni strežnik DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Dodaj gostitelja v DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odstrani gostitelja v DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -375,11 +337,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) je servis, ki beleži naslov IP računalnika z "
"gostiteljskim imenom."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Nastavitveni čarovnik glavnega DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -389,39 +351,39 @@ msgstr ""
"bo ponujala krajevne servise DNS za krajevna imena računalnikov, z ne-"
"krajevnimi zahtevami, posredovane zunanjim DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Vmesnik strežnika DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ni vam potrebno dodajati domene za imenom)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Strežnik:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Ime domene DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Iz sledečega seznama izberite gostitelja, ki ga želite odstraniti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Odstranite gostitelja v obstoječi konfiguraciji DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Odstrani gostitelja:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -431,11 +393,11 @@ msgstr ""
"imenskega strežnika, ter bo deloval tudi kot varnostna kopija strežnika, v "
"primeru da je vaš glavni strežnik nedosegljiv."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Naslov IP glavnega strežnika DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -443,11 +405,11 @@ msgstr ""
"Posredovanje se pojavi le pri poizvedbah, za katere strežnik ni pooblaščen "
"in nima odgovora v predpomnilniku."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP vašega odpravnika (forwarder)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -455,15 +417,15 @@ msgstr ""
"Če potrebujete in poznate vašega odpravnika IP (forwarder), vnesite njegov "
"naslov IP, če ne veste, pustite prazno"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Zunanji DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Dodaj iskanje domene"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -471,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Ime domene tega strežnika je dodano samodejno in vam jo ni potrebno dodati "
"tukaj."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -483,27 +445,27 @@ msgstr ""
"To se lahko spremeni z navedbo želene iskalne poti domene, ki ji sledi "
"iskana ključna beseda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Iskanje privzetega imena domene:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"To ni veljavni naslov IP vašega odpravnika ... kliknite Naprej za "
"nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"To ni veljavni naslov IP glavnega DNS ... kliknite Naprej za nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "To ni veljavni naslov IP ... kliknite Naprej za nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -511,12 +473,11 @@ msgstr ""
"Zdi se, da je gostitelj že v vaši konfiguraciji DNS ... kliknite Naprej za "
"nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -524,7 +485,7 @@ msgstr ""
"Zdi se, da tega ni v vaši konfiguraciji DNS ... pritisnite Naprej za "
"nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -532,73 +493,73 @@ msgstr ""
"Zdi se, da strežnik DNS ni bil nastavljen preko čarovnika. Prosim zaženite "
"čarovnika DNS: Glavni strežnik DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Zdi se, da niste glavni strežnik DNS, zato ne morem dodati/odstraniti "
"gostitelja."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Čarovnik bo zdaj izgradil vašo podrejeno konfiguracijo DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "s temi nastavitvam:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Odjemalec s to identifikacijo bo dodan v vaš DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Računalnikov naslov IP:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Odjemalec s to identifikacijo bo odstranjen iz vašega DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Strežnik DNS bo nastavljen z naslednjo konfiguracijo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Strežnikovo ime gostitelja:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Ime domene:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Čarovnik je uspešno dodal gostitelja v vaš DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil gostitelja iz vašega DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise vašega strežnika DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Prosim, ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj "
"parametrov."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot glavni strežnik DNS ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot podrejeni strežnik DNS ..."
@@ -606,36 +567,11 @@ msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot podrejeni strežnik DNS ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Spletni strežnik Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Strežnik Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Upravljajte mesto v skupni rabi preko Sambe"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Poštni strežnik"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Strežnik NIS podatki o priklopih (autofs map)"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Strežnik Linux Install"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Strežnik ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Nastavitev demona OpenSSH"
@@ -651,19 +587,15 @@ msgstr "Strežnik DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Strežnik DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Strežnik NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Strežnik FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard izbira čarovnika"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Prosim, izberite čarovnika"
@@ -729,8 +661,8 @@ msgstr "Ime strežnika:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Administratorjev email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Dovoli prijavo uporabniku root:"
@@ -838,1146 +770,42 @@ msgstr "Dovoli FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil intranetni/internetni strežnik FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Prosim ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj "
"parametrov."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Nastavite namestitveni strežnik (preko NFS in HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Enostavno nastavite namestitveni imenik strežnika, z NFS in HTTP dostopom."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Ciljni imenik: v kateri imenik želite kopirati datoteke?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Namesti nastavitve strežnika"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Pot do podatkov: navedite izvorni imenik, naj bo enako kot imenik Mandriva "
-"Linuxove namestitve."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Prosim, vpišite pot do Mandriva namestitvene zgoščenke"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Datoteke bodo skopirane na to mesto."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Ciljni imenik ni mogel biti '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "primer uporabe: /var/install/mdk-izdaja"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Napaka, izvorna pot mora biti imenik s polnim Mandriva Linux namestitvenim "
-"imenikom."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Ciljni imenik je že v rabi. Prosim, izberite drugega."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Vaš namestitveni strežnik bo nastavljen s temi parametri"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Omogoči namestitveni strežnik NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Omogoči namestitveni strežnik HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Nastavljanje vašega sistema, prosim počakajte ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Čestitke, namestitveni strežnik je zdaj pripravljen. Sedaj lahko nastavite "
-"strežnik DHCP s PXE podporo, in strežnik PXE. Tako bo zelo enostavno "
-"namestiti Mandriva Linux preko omrežja. Uporabite drakpxelinux, da nastavite "
-"vaš strežnik PXE, ter drakwizard DHCP za nastavitev strežnika DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab nastavitveni čarovnik"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Glavni strežnik Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab je varen, prilagodljiv in zanesljiv strežnik za skupinsko delo. "
-"Nekatere glavne lastnosti vključujejo: vmesnik za spletno administracijo, "
-"adresar v skupni rabi s podporo za uporabnike poštnih predalov, kot tudi za "
-"stike ter POP3 in IMAP4 (rev1) dostop do pošte"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Opozorilo: Kolab mora nastaviti mnogo drugih servisov: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Čarovnik bo ustvaril varnostno kopijo vseh vaših "
-"predhodnih nastavitvenih datotek teh servisov."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Dobrodošli v Kolab namestitveni čarovnik strežnika za skupinsko delo."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Glavni ali podrejeni strežnik Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Izberite glavni strežnik Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Vnesite polno gostiteljsko ime podrejenega strežnika Kolab n.pr.:gost.domena "
-"Polje lahko pustite prazno."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Izbrali ste nastavljanje glavnega strežnika Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Podrejeni strežnik Kolab:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domena Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Vnesite svojo poštno domeno. Če je ne poznate, uporabite zgornjo FQDN. "
-"Glavni e-poštni naslovi bodo v obliki: uporabnik@vašadomena"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domena:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Potrebujete domeno Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Vnesite geslo za upraviteljski račun strežnika Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Napačno ali manjkajoče geslo, prosim popravite."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Geslo (ponovno):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Vnesite ime organizacije in organizacijsko enoto"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Ime organizacije:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Organizacijska enota:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Vnesti morate ime organizacije in organizacijsko enoto"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab lahko ustvari in upravlja z overiteljem, ki se ga lahko uporablja za "
-"ustvarjanje certifikatov SSL, za uporabo znotraj okolja Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"To sekcijo lahko preskočite, če že imate certifikate za strežnik Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab lahko ustvari in upravlja z overiteljem, ki se ga lahko uporablja za "
-"ustvarjanje certifikatov SSL, za uporabo znotraj okolja Kolab. Vnesite "
-"geselno frazo za CA in za ključ RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Geselna fraza CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Geselna fraza CA (ponovno):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Geselna fraza za ključ RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Čarovnik bo zdaj nastavil strežnik Kolab s temi parametri"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Ime gostitelja:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Organizacijska enota:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "S CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Narejeno"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Strežnik Kolab je zdaj nastavljen. Prijavite se kot 'upravitelj', z geslom, "
-"ki ste ga vnesli na https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Nastavljanje strežnika Kolab na vašem sistemu ..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Strežnik Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Čarovnik Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Prikaži nastavitve Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Dodaj uporabnika v strežnik Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Izbriši nastavitve Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"To je preprost protokol za dostopanje do imeniških storitev, še posebej za "
-"imeniške storitve, ki temeljijo na X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP pomeni 'preprost imeniški dostopni protokol' (Lightweight Directory "
-"Access Protocol)."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Nastavitveni čarovnik Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Najprej morate postaviti strežnik Ldap."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Vaša izbira:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Izbriši nastavitve"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Shranjujem obstoječo bazo v /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Dodajanje uporabnika LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Uporabnik ustvarjen v: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Najprej vnesite veljavno ime."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Vnesite veljavno ime."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Najprej vnesite veljavno uporabniško ime."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Uporabniško geslo LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "gesli se morata ujemati"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Geslo (ponovno):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Vnesite geslo za LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Gesli se ne ujemata."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Administrator je glavni uporabnik, z dostopom do baze podatkov LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administrator,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Nastavljanje strežnika LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Ime domene:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Administrator LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Imeniško drevo LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS imenovanje je uporabljeno za definicijo imeniškega drevesa LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Imeniško drevo LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Administrator LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Geslo LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Geslo (ponovno) LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Vnesite veljavno imeniško drevo LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Potrditev uporabnika za ustvarjanje"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Ustvari v:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Potrdilne informacije za kreiranje strežnika LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Uporabniški vsebnik:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Uporabnik uspešno dodan"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Napaka pri dodajanju uporabnika v bazo podatkov Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Strežnik je že nastavljen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Vaš strežnik Ldap ste že nastavili"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Spodletelo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Napaka!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Čarovnik za novice"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti vaše internetne novičarske servise za vaše "
-"omrežje."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Dobrodošli v čarovniku za novičarski strežnik"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internetna gostiteljska imena morajo biti v obliki \"gostitelj.domena.tip "
-"domene\"; na primer: če je vaš ponudnik \"ponudnik.com\", potem je spletni "
-"novičarski strežnik navadno \"news.ponudnik.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Novičarski strežnik"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Ime novičarskega strežnika je ime gostitelja, ki nudi internetne novice "
-"vašemu omrežju; ime navadno dobite pri vašem ponudniku."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Ime novičarskega strežnika:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Glede na vrsto internetne povezave, se lahko povpraševalna perioda spremeni "
-"med 6 in 24 urami."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Povpraševalna perioda"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Strežnik bo redno povpraševal novičarski strežnik za najnovejšimi "
-"internetnimi novicami; povpraševalna perioda je interval med dvema "
-"zaporednima povpraševanjima."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Povpraševalna perioda (ure):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Ime novičarskega strežnika ni pravilno"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Povpraševalna perioda ni pravilna"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Nastavljanje internetnih novic"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vaših internetnih "
-"novičarskih servisov:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Za potrditev teh vrednosti in nastavitev strežnika, kliknite Naprej ali "
-"Nazaj za popravek nastavitev."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Novičarski strežnik:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Povpraševalni interval:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Čarovnik je uspešno nastavil internetne novičarske servise vašega strežnika."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Čarovnik NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Vse - Ni omejitev dostopa"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Krajevno omrežje - dostop do krajevnega omrežja (priporočeno)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Nastavitveni čarovnik za strežnik NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti strežnik NFS za vaše omrežje."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Nastavite skupno rabo NFS z draknfs"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Imenik bo izvožen v odjemalce NFS. Ta imenik bo izvožen le v načinu 'samo za "
-"branje'. Tako onemogoča vse zahtevke, ki zahtevajo spremembe v datotečnem "
-"sistemu."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Imenik:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Ustvarite imenik, če še ne obstaja"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Imenik ne obstaja. Prosim, ustvarite ga ročno."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Nadzor dostopa"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Izberite stopnjo, ki vam najbolj odgovarja. Navadno, je stopnja krajevnega "
-"omrežja najbolj primerna. Opozorilo: Stopnja 'vse' verjetno ni varna."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS je lahko omejen na določen razred IP"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Dostop bo dovoljen gostiteljem na omrežju. Tu so informacije glede vašega "
-"trenutnega krajevnega omrežja, ki se lahko po potrebi spreminjajo."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Omogoči dostop v krajevno omrežje"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Pooblaščeno omrežje:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Čarovnik je zbral naslednje parametre."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Izvožen imenik:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Dostop:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmaska:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Strežnik NIS s podatki o priklopih (autofs map)"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Postavi strežnik NIS s podatki o priklopih (autofs map), datotekama auto."
-"home in auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Uporabniki samodejno priklopijo njihov domači imenik iz strežnika, ko se "
-"prijavijo v odjemalniško računalniško omrežje NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Strežnik NIS je uporaben za podatkovno bazo uporabnikov in imen gostiteljev. "
-"Čarovnik ustvari podatke o priklopih (autofs map), tako da lahko uporabniki "
-"NIS samodejno priklopijo svoje domače imenike na računalniku odjemalcu NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Domena NIS: domena NIS za uporabo (navadno enaka kot vaše ime domene DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Strežnik NIS: ime vašega računalnika."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Strežnik NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Ime domene NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Domači NIS: domači osnovni imenik za uporabnike strežnika NIS. Ta imenik bo "
-"izvožen preko strežnika NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Domači NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Ustvarite domači NIS imenik, če ta ne obstaja"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Čarovnik bo nastavil strežnik NIS s podatki o priklopih (autofs map)"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Imenik NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Napaka: domensko ime NIS ne sme biti 'none' ali 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Prosim, popravite."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Čarovnik je uspešno nastavil vaš računalnik kot strežnik NIS s podatki o "
-"priklopih (autofs map)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-"Nastavljanje vašega sistema, da bo strežnik NIS s podatki o priklopih "
-"(Autofs map) ..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS s podatki o priklopih (Autfs map)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Čarovnik za Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Napaka, vašega imena gostitelja v /etc/hosts ni mogoče najti. Zapiranje. "
-"Prosim, zaženite drakconnect in izberite statičen naslov IP."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Glavni poštni strežnik"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Relejni poštni strežnik"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Novinec - klasične možnosti"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Strokovnjak - napredne možnosti"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Čarovnik za nastavitev spletne pošte"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Ta čarovnik vam bo pomagal nastaviti poštni strežnik Postfix ali Postfix "
-"poštni rele."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Obvestilo"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Izgleda, da ste že nastavili Postfix konfiguracijo. Ta čarovnik bo ponovno "
-"prebral vašo staro konfiguracijo, ter vam pokazal tip strežnika Postfix, ki "
-"ste ga izbrali"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Kaj želite narediti:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Poznati moramo vaše razumevanje konfiguracije strežnika Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Kakšne vrste uporabnik ste:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Globalna konfiguracija postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Pasica Smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Parameter mojeimegostitelja označuje spletno ime gostitelja tega poštnega "
-"sistema, npr.: mojeimegostitelja = mojeimegostitelja"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Parameter mojadomena označuje krajevno spletno ime domene, npr.: mojadomena "
-"= mojadomena"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Izvor:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parameter mojizvor označuje domeno od katere prihaja lokalna pošta, npr.: "
-"mojizvor = $mojeimegostitelja"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Prosim, vnesite pasico Smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Vnesti morate spletno ime gostitelja tega poštnega sistema."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Določiti morate krajevno spletno ime domene."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Glavni strežnik Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-"Preverite ukaz: to preprečuje nekatere tehnike, ki se uporabljajo za "
-"nezakonito pridobivanje e-poštnih naslovov."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: zahteva, da se oddaljeni odjemalec SMTP predstavi na začetku "
-"seje SMTP z ukazom HELO ali EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "helo zahtevan:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Onemogoči preveri ukaz:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskiraj domene"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"To mora biti izbrano v skladu s naslovom, ki ga uporabljate za prihajajočo "
-"pošto. Maskiranje naslova je metoda skrivanja vseh gostiteljev znotraj "
-"domene, za njihovimi poštnimi prehodi. Tako izgleda kot da pošta prihaja od "
-"prehoda, namesto od posameznih računalnikov."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Maskiranje mora biti veljavno ime domene, kot npr. \"domain_to_masquerade."
-"com with_this_domain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Domene rele: katerim ciljnim domenam (in poddomenam) bo ta sistem prenašal "
-"pošto."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Relejni strežnik"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Relejni gostitelj:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Relejne domene:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Katerim ciljnim domenam (in poddomenam) bo ta sistem prenašal pošto. Npr.: "
-"mojadomena.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Potreben je relejni gostitelj."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Nastavitev omrežja"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Naslovi omrežnega vmesnika na katerega ta poštni sistem dobiva pošto. "
-"Privzeto si program lasti vse aktivne vmesnike na računalniku. Npr.: vse"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Vmesniki inet:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Seznam domen, ki so dostavljene preko $local_transport dostave pošte. Na "
-"primer: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "moj cilj:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Seznam zaupanja vrednih klientov SMTP. Npr.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "moja omrežja:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"To je seznam zaupanja vrednih klientov SMTP. Iz varnostnih razlogov navedite "
-"enega. Npr.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Možnosti sporočila"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Razne možnosti za konfguracijo vaše sporočilne vrste, zakasnitve, "
-"velikosti..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Določa kako dolgo naj sporočilo ostane v vrsti, preden se ga smatra kot "
-"nedostavljivega. Privzeto je pet dni (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maksimalna življenjska doba vrste:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Maksimalna velikost sporočila v Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Meja velikosti sporočil:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Zakasnitev opozorilnega časa:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Zakasnitev_opozorilnega_časa določa po koliko urah je poslano opozorilo, da "
-"pošta še ni bila dostavljena."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Napaka, sendmail je nameščen. Prosim, odstranite ga pred namestitvijo ali "
-"nastavljanjem Postfix-a"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Nastavljanje vašega relejnega poštnega strežnika"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Čarovnik je zbral sledeče parametre, potrebne za nastavitev vašega relejnega "
-"poštnega strežnika:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Čarovnik bo sedaj nastavil vaš poštni strežnik Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik poštni Postfix strežnik."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Strežnik Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "odstranjevanje Sendmail, da bi se izognili konfliktom ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Nastavljanje vašega strežnika Postfix ..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - dostop zaščiten samo do tega strežnika"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Brez proksija zgornje stopnje (priporočeno)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Določite proksi zgornje stopnje"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Čarovnik za Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev proksi strežnika"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1985,15 +813,15 @@ msgstr ""
"Squid je spletni medpomnilniški proksi strežnik, ki dovoljuje hitrejši "
"spletni dostop do vašega krajevnega omrežja."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi vašega proksi strežnika."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proksi vrata"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2003,40 +831,40 @@ msgstr ""
"http. Privzeta vrata so 3128, druga splošna vrednost je lahko 8080, vrednost "
"vrat mora biti večja kot 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Vrata proksi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Kliknite Naprej, če želite ohraniti to vrednost, ali Nazaj za popravek."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Vnesli ste vrata, ki bodo mogoče uporabna za ta servis:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Kliknite Nazaj za spremembo vrednosti."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Izbrati morate vrata, večja od 1024 in manjša od 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Diskovni predpomnilnik je velikost prostora na disku,ki je lahko uporabljen "
"za predpomnilnik na disku."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Za informacijo: tu se nahaja /var/spool/squid na disku:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2045,25 +873,25 @@ msgstr ""
"spominske operacije (opomba: celotna poraba pomnilnika procesa squid, je "
"večja)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Velikost predpomnilnika proksi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Spominski predpomnilnik (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Prostor na disku (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Nadzor dostopa"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2072,13 +900,25 @@ msgstr ""
"Izberite stopnjo, ki ustreza vašim potrebam. Če niste sigurni, je navadno "
"stopnja krajevnega omrežja najprimernejša. Opozorilo: Stopnja 'Vse' ni varna."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Proksi strežnik je lahko nastavljen tako da uporablja različne stopnje "
"nadzora dostopa."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Dostop bo dovoljen gostiteljem na omrežju. Tu so informacije glede vašega "
+"trenutnega krajevnega omrežja, ki se lahko po potrebi spreminjajo."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Omogoči dostop v krajevno omrežje"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2086,7 +926,11 @@ msgstr ""
"Uporabite lahko numerično obliko, kot \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ali "
"tekstovno, kot \".domena.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Pooblaščeno omrežje:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2094,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Uporabite numerično obliko, kot \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ali tekstovno, "
"kot \".domena.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2103,11 +947,11 @@ msgstr ""
"proksi strežnik (kateri je v hierarhiji nad vašim) z določanjem "
"gostiteljskega imena in vrat."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarhija medpomnilnika"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2115,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Varno lahko izberete, \"Brez zgornje proksi stopnje\" če te lastnosti ne "
"potrebujete."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2123,27 +967,27 @@ msgstr ""
"Vpišite pooblaščeno gostiteljsko ime (npr.:\"cache.domena.net\" ) in proksi "
"vrata za uporabo."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Gostiteljsko ime zgornje stopnje proksi strežnika:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Vrata zgornje stopnje proksi strežnika:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Nastavljanje proksi strežnika"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Čarovnik je zbral naslednje parametre, potrebne za nastavitev vašega proksi "
"strežnika:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2151,23 +995,31 @@ msgstr ""
"Za potrditev teh vrednosti in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej "
"ali Nazaj za popravek nastavitev."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Nadzora dostopa:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil proksi strežnik."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Nastavljanje sistema kot proksi strežnik ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proksi Squid"
@@ -2227,6 +1079,10 @@ msgstr ""
"naloži ROM v spomin in ga izvrši. Prikaže se meni, ki omogoča računalniku "
"zagon operacijskega sistema, naloženega preko omrežja."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Kaj želite narediti:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Dodaj zagonsko sliko"
@@ -2537,1167 +1393,75 @@ msgstr "Nastavljanje strežnika PXE na vašem sistemu ..."
msgid "PXE server"
msgstr "Strežnik PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC: rezervni domenski krmilnik (potrebuje PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primarni domenski krmilnik"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Samostojen - samostojni strežnik"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba vam omogoča da se vaš strežnik obnaša kot datotečni in tiskalniški "
-"strežnik za delovne postaje, na katerih ne tečejo Linux sistemi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Lastnik domene = da, povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <pdc "
-"name>1B. To ime bodo prepoznali drugi strežniki."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Strežnik PDC: primarni domenski krmilnik"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Strežnik nastavljen kot PDC je odgovoren za Windows overjanje preko domene."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Posameznenamestitve strežnika lahko uporabljajo smbpasswd ali tdbsam "
-"hrbtenici gesel"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domenske prijave:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Lastnik domene:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Varnost:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Podpora za Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "administracijski uporabniki:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Stopnja OS:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Možnost globalne OS stopnje narekuje operacijskemu sistemu stopnjo na kateri "
-"se bo Samba maskirala med izbiro spletnega brskalnika. Če želite, da bo "
-"Samba zmagala na izboru in postala glavni brskalnik, lahko v vašem omrežju "
-"nastavite nivo nad nivo operacijskega sistema, z najvišjo trenutno "
-"vrednostjo. Npr.: stopnja OS = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Domena je napačna."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Strežnik BDC: rezervni domenski krmilnik"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"To omogoča BDC-jem da prevzame veliko mero omrežne prijavne obdelave. BDC na "
-"krajevnem segmentu rokuje s prijavnimi zahtevami in overja uporabnike, ko je "
-"PDC zaposlen v krajevnem omrežju. Ko segment postane zelo obremenjen, se "
-"dolžnost prenese na drug segment BDC ali na PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"To določa naslov IP (ali ime DNS: naslov IP za izbiro) strežnika WINS, na "
-"katerega se naj bi nmbd(8) registriral. Če imate na vašem omrežju strežnik "
-"WINS, potem to nastavite na naslov IP strežnika WINS."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Strežnik Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Razreševalni red imena Wins"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Vaš strežnik ne podpira Wins. Prosim, navedite strežnik Wins ali pustite "
-"vnos Wins podpore prazen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Strežnik BDC: potrebne so nespremenljive možnosti"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Krajevni lastnik:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Lastnik domene:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Prednostni lastnik"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domenske prijave"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Član domene"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Prosim, vnesite domeno, kateri se želite pridružiti."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Delite podatke, domače mape ali tiskalnike"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Strežnik za gesla"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Uporabite LDAP Passdb hrbtenico"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Prosim, navedite strežnik za gesla."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Nastavitve LDAP za krmiljenje domene"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Račun (dn), ki ga samba uporablja za dostopanje do strežnika LDAP. Ta račun "
-"mora imeti dovoljenje za pisanje v drevo LDAP. Sambi boste morali dati geslo "
-"za ta dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Hrbtenica passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"Ldap administrator dn definira Prepoznavno ime (DN), ki ga Samba uporablja "
-"za kontaktiranje strežnika ldap, ko poizveduje za informacijami uporabniških "
-"računov. Npr.: cn=Manager,dc=mojadomena,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Administrator LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Pripona LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Določa kam v drevesno strukturo so dodani uporabniški in strojni računi. "
-"Nastavitve lahko povozi uporabniška pripona ldap in strojna pripona ldap. "
-"Uporablja se tudi kot temeljni dn za vse ldap iskalne nize. Npr.: dc="
-"$IMEDOMENE,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Geslo LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Preverjanje gesla LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Določa kam v drevesno strukturo ldap naj bodo dodani računalniki. Npr.: "
-"ou=Računalniki"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Pripona LDAP računalnika:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Pripona LDAP uporabnika:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Ta parameter določa kam v drevesno strukturo so bili dodani uporabniki. Če "
-"ta parameter ni določen, je privzeta vrednost pripone ldap."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Pripona LDAP skupine:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Ta parameter določa pripono skupin, ko so dodane v imenik LDAP. Npr.: ou= "
-"Skupine"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Prosim, navedite pripono LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Prosim, vpišite administratorja LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Prosim, vpišite geslo za LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Gesli se ne ujemata."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba potrebuje ime delovne skupine Windows (workgroup)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Delovna skupina"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Delovna skupina:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "ime za Netbios"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Delovna skupina je napačna."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Pasica strežnika."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Pasica je način kako bo ta strežnik opisan v delovnih postajah Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Pasica:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Pasica strežnika ni pravilna."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Dnevniška datoteka: uporabite datoteko.%m da bi uporabili ločeno dnevniško "
-"datoteko za vsak računalnik, ki se poveže"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Stopnja dnevnika: nastavite stopnjo (zgovornost) dnevnika (0 <= stopnja "
-"dnevnika <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Maksimalna velikost dnevnika: omejite velikost dnevniških datotek (v Kb)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Dnevnik Sambe"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Dnevniška datoteka:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maksimalna velikost dnevnika:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Stopnja dnevnika:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Če ste že predhodno ustvarili mesta v skupni rabi, se bodo pojavili v tej "
-"konfiguraciji. Zaženite \"drakwizard sambashare\" za upravljanje z mesti v "
-"skupni rabi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Čarovnik je zbral naslednje parametre za nastavitev Sambe."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Tip Sambe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Pasica strežnika:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Nastavljanje strežnika Samba ..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Tiskalniki - nastavite vaše tiskalnike"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "V vaših nastavitvah Sambe lahko omogočite ali onemogočite tiskalnike."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Izgleda, da niste nastavili strežnik Samba. Prosim, nastavite strežnik Samba "
-"s čarovnikom za Sambo, pred upravljanjem z mesti v skupni rabi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Želite omogočiti tiskalnike v Sambi?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Tiskalniki so na voljo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Izberite kateri tiskalniki bodo dostopni znanim uporabnikom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogoči vse tiskalnike"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Sedaj lahko nastavite storitve vaših tiskalnikov. Spremenite vrednost le, če "
-"veste kaj delate."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Možno brskanje:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gost ok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Nastavljanje tiskalnikov Sambe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Ustvari način:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Onemogoči tiskalnike Sambe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš tiskalnik Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moja pravila - Vprašaj me po dovoljenih in nedovoljenih gostiteljih"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "dodaj/odstrani/spremeni mesto v skupni rabi (samo za strokovnjake)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Posebno mesto v skupni rabi (CDrom, domači imenik, profili)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Javno mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Uporabniško mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - deli CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Doma - deli domači uporabniški imenik"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profili - sprotni profili imenikov"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Dodaj - dodaj mesto v skupno rabo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Odstrani - odstrani mesto iz skupne rabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Spremeni - spremeni mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Upravljajte, ustvarite posebno mesto v skupni rabi, ustvarite javno/"
-"uporabniško mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Kaj želite narediti?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Kaj želite narediti z mestom v skupni rabi?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "dodaj/odstrani/spremeni mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Ustvarite posebno mesto v skupni rabi, katero vrsto?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Sedaj moramo poznati vaše razumevanje nastavitev strežnika Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Katero mesto v skupni rabi želite izbrisati?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Prosim, izberite mesto v skupni rabi, ki ga želite odstraniti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Katero mesto v skupni rabi želite spremeniti?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Prosim, izberite mesto v skupni rabi, ki ga želite spremeniti."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Spremeni domača mesta v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"To je polje s tekstom, ki se nahaja poleg mesta v skupni rabi, ko odjemalec "
-"poizveduje pri strežniku"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Zapisljiv:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Ustvari masko:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Maska imenika:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Ustvari masko, način ustvarjanja in maska imenika morata biti numerična. "
-"Npr.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Spremeni mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Ne obstaja nobeno mesto v skupni rabi, prosim, dodajte ga."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Prosim, dodajte komentar k mestu v skupni rabi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Ime mesta v skupni rabi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-"Dovoli da je mesto v skupni rabi prikazano na seznamu mest v skupni rabi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Javen:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Napredne možnosti, korak 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Napredne možnosti, uporabite jih, če veste kaj delate."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Če izberete Zapiši, bo seznamski čarovnik čarovnik ustvaril samba uporabnika "
-"brez gesla.\n"
-"Uporabite: smbpasswd [uporabniškoime] da ponovno določite geslo samba "
-"uporabnika."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Seznam z dovoljenjem za branje:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v zapisljivem mestu v skupni rabi dostop "
-"samo za branje. Npr.: ana"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v mestu v skupni rabi dostop samo za "
-"branje."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Seznam z dovoljenjem za pisanje:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Uporabnikov imenik:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Omejevanje mesta v skupni rabi določenemu uporabniku. Če je to prazno "
-"(privzeto), se lahko prijavi vsak uporabnik. Npr.: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "veljavni uporabniki"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"To je seznam uporabnikov, ki imajo zagotovljene administracijske pravice na "
-"mestu v skupni rabi. To pomeni, da bodo izvajali vsa datotečna dejanja kot "
-"super-user (root). Uporabljajte to možnost zelo pazljivo, saj bo lahko vsak "
-"uporabnik na tem seznamu počel, kar se mu bo zahotelo na mestu v skupni "
-"rabi, ne glede na datotečna dovoljenja."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "administracijski uporabniki"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Skrij datoteke: "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"Možnost skrivanja datotek navaja Sambi enega ali več imeniških ali "
-"datotečnih vzorcev. Katerakoli datoteka, ki ustreza temu vzorcu, bo "
-"obravnavana kot skrita datoteka, iz odjemalčeve perspektive. Npr.: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Skrij datoteke s piko: "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Možnost 'skrij datoteke s piko' skrije vse datoteke na strežniku, ki se "
-"začnejo s piko (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Prosim, navedite sistemskega uporabnika, %s ni prisoten."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Napredne možnosti, korak 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Napredne možnosti, uporabite jih le, če veste kaj delate."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"Ta parameter določi množico dovoljen v UNIX načinu, ki bodo vedno "
-"nastavljena datotekam, ki jih ustvari Samba. To je realizirano z bitnim OR-"
-"om nad bitnimi dovoljenji datoteke, ki je ustvarjena oz. kateri se "
-"spreminjajo dovoljenja. Privzeta vrednost za ta parameter je (oktalno) 000. "
-"To je: force create mode=0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "prisili način ustvarjanja"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"Ta parameter določi množico dovoljen v UNIX načinu, ki bodo vedno "
-"nastavljena imenikom, ki jih ustvari Samba. To je realizirano z bitnim OR-om "
-"nad bitnimi dovoljenji imenika, ki je ustvarjen oz. kateremuse spreminjajo "
-"dovoljenja. Privzeta vrednost za ta parameter je (oktalno) 0000, ki ne "
-"spremeni bitov dovoljen ustvarjenemu imeniku. To je force directory "
-"mode=0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "prisili imeniški način"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"To določa ime UNIX skupine, ki bo dodeljena kot privzeta skupina za vse "
-"uporabnike, ki se bodo povezovali s tem servisom. To je uporabno za datoteke "
-"v skupni rabi, kjer bo zagotovljeno, da da bodo vsi dostopi datotek na "
-"servisu uporabljali imenovano skupino za preverjanje dovoljenj. Npr.: "
-"prisili skupino = askupina"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "prisili skupino"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "privzeta velikost"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "velike ali male črke"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"To nadzira ali so ustvarjena nova imena datotek z velikostjo črk, ki jih "
-"odjemalec sprejema, ali če so imena prisiljena na privzeto velikost"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "ohrani velikost"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-"Ustvari masko, 'prisili imeniški način' in 'prisili način ustvarjanja' "
-"morata biti numerična. Npr.: 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Dodaj mesto v skupno rabo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Možnost brskanja: poglej mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Komentar: opis mesta v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Zapisljivo: uporabnik lahko piše v mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Mesto v skupni rabi z istim imenom že obstaja ali pa ni določeno, prosim, "
-"izberite drugo ime."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Imenika ni mogoče ustvariti, prosim vnesite pravilno pot."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Prosim, vnesite komentar za to mesto v skupni rabi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Deli CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Pot do CDroma:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preizvedba (preexec):"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root poizvedba (postexec):"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Dodajte uporabniško mesto v skupno rabo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Dodajte javno mesto v skupno rabo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"Bodite pazljivi, ko določite javno mesto v skupni rabi kot zapisljivo. Ta "
-"čarovnik bo spremenil dovoljenja na 'nobody.users', zato ne uporabljajte te "
-"možnosti na domačem imeniku!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "OPOZORILO"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Če ne želite uporabiti ene izmed teh možnosti, pustite prazno."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-"Določa seznam uporabnikov, ki imajo do zapisljivega mesta v skupni rabi "
-"dostop samo za branje. Npr.: aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Določa uporabnika, ki ima do mesta v skupni rabi dostop za pisanje in "
-"branje. Npr.: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Ustvari masko mora biti število. Npr.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Komentar: opis domačega imenika uporabnikov"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Način ustvarjanja: man chmod za več informacij"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Možnosti uporabnikov domačega imenika"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Zapisljivo: uporabniki lahko pišejo v svojem domačem imeniku"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Izbrali ste možnost, ki dovoljuje uporabnikom dostop, do njihovih domačih "
-"imenikov preko sambe, vendar morajo uporabiti smbpasswd za nastavitev gesla."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Način ustvarjanja mora biti število. Npr.: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-"Posebno klateško (roving) mesto profilov v skupni rabi, uporabi domač imenik"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Dostop za goste:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Če res želite dodati to mesto v skupno rabo, kliknite Naprej ali pa "
-"uporabite gumb Nazaj."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Povzetek za dodaj domače mesto v skupno rabo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Če res želite spremeniti to mesto v skupni rabi, kliknite Naprej ali pa "
-"uporabite gumb Nazaj."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Povzetek za spremeni mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Če res želite deliti CDROM, kliknite Naprej ali pa uporabite gumb Nazaj."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Pot do CDroma"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Povzetek za dodaj mesto v skupno rabo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Če res želite odstraniti to mesto iz skupne rabe, kliknite Naprej ali pa "
-"uporabite gumb Nazaj."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Povzetek za odstrani mesto iz skupne rabe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Odstrani to mesto iz skupne rabe:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Komentar za to mesto v skupni rabi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Povzetek za spremeni domače mesto v skupni rabi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Povzetek za dodaj uporabniško mesto v skupno rabo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Povzetek za dodaj javno mesto v skupno rabo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vašo Sambo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaše mesto v skupni rabi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše mesto v skupno rabo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše uporabniško mesto v skupno rabo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše javno mesto v skupno rabo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše mesto profilov v skupno rabo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil vaše mesto iz skupne rabe."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Mesto v skupni rabi preko Sambe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Ni mogoče ustvariti %s. Prosim, preverite zakaj čarovnik ne more ustvariti "
-"tega imenika."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Domača mesta v skupni rabi preko Sambe"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Novinec - klasične možnosti"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Strokovnjak - napredne ssh možnosti"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Katero vrsto nastavitve želite opraviti:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Strežnik SSH, klasične možnosti"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Naslov za poslušanje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Določa krajevni naslov, na kateremu bo sshd poslušal."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Številka vrat:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Določa številko vrat, na katerih sshd posluša. Prevzeto je 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Vrata morajo biti število"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metoda preverjanja"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "Preverjanje RSA"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Preverjanje PubKey"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Datoteka ključa za preverjanje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Preverjanje gesla:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Prezri datoteko rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Dovoli prazno geslo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3705,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Stopnja dnevnika: da zgovorno stopnjo, ki se uporablja ob beleženju sporočil "
"od sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -3713,15 +1477,19 @@ msgstr ""
"Sporočilna podpora za syslog: odda kodo, ki je uporabljena pri zapisovanju "
"sporočil sshd v dnevnik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Sporočilna podpora za syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Stopnja dnevnika:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Možnosti prijave"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3729,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"Natisni zadnji dnevnik: ali naj sshd natisne datum in čas, ko se je "
"uporabnik zadnjič prijavil"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Čas za prijavo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3742,23 +1510,23 @@ msgstr ""
"Strežnik po tem času prekinepovezavo, če se uporabnik ni uspešno prijavil Če "
"je vrednost 0, potem ni časovne omejitve. Privzeti čas je 120 sekund."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Ohranjaj živo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Natisni motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Natisni zadnji dnevnik:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Čas za prijavo bi morala biti številka"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3770,19 +1538,19 @@ msgstr ""
"ponavadi zaželeno, ker novinci včasih nehote pustijo njihove imenike ali "
"datoteke globalno zapisljive"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Možnosti prijave uporabnika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strogi načini:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Dovoli uporabnike:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3790,11 +1558,11 @@ msgstr ""
"Če je določeno, je prijava mogoča je uporabniškim imenom, ki se ujemajo z "
"enim od vzorcev. Npr.: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Zavrni uporabnike:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3802,11 +1570,11 @@ msgstr ""
"Prijava je onemogočena za uporabniška imena, ki se ujemajo z enim od "
"vzorcev. Npr.: pirat guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Stiskanje: Določa ali je stiskanje dovoljeno."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3817,27 +1585,27 @@ msgstr ""
"posredovanja prometa X11, saj lahko uporabniki vedno namestijo lastne "
"posrednike."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Stiskanje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Posredovanje X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Povzetek nastavitev OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Nastavljanje strežnika OpenSSH ..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Strežnik OpenSSH"
@@ -4089,10 +1857,1751 @@ msgstr "Uporabnikov imenik:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil intranetni/internetni spletni strežnik"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Strežnik Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot strežnik Apache ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Strežnik Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Upravljajte mesto v skupni rabi preko Sambe"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Poštni strežnik"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Strežnik NIS podatki o priklopih (autofs map)"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Strežnik Linux Install"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Strežnik ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Strežnik NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Nastavite namestitveni strežnik (preko NFS in HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enostavno nastavite namestitveni imenik strežnika, z NFS in HTTP dostopom."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Ciljni imenik: v kateri imenik želite kopirati datoteke?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Namesti nastavitve strežnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pot do podatkov: navedite izvorni imenik, naj bo enako kot imenik "
+#~ "Mandriva Linuxove namestitve."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Prosim, vpišite pot do Mandriva namestitvene zgoščenke"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Datoteke bodo skopirane na to mesto."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Ciljni imenik ni mogel biti '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "primer uporabe: /var/install/mdk-izdaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka, izvorna pot mora biti imenik s polnim Mandriva Linux "
+#~ "namestitvenim imenikom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Ciljni imenik je že v rabi. Prosim, izberite drugega."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Vaš namestitveni strežnik bo nastavljen s temi parametri"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Omogoči namestitveni strežnik NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Omogoči namestitveni strežnik HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Nastavljanje vašega sistema, prosim počakajte ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čestitke, namestitveni strežnik je zdaj pripravljen. Sedaj lahko "
+#~ "nastavite strežnik DHCP s PXE podporo, in strežnik PXE. Tako bo zelo "
+#~ "enostavno namestiti Mandriva Linux preko omrežja. Uporabite drakpxelinux, "
+#~ "da nastavite vaš strežnik PXE, ter drakwizard DHCP za nastavitev "
+#~ "strežnika DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab nastavitveni čarovnik"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Glavni strežnik Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab je varen, prilagodljiv in zanesljiv strežnik za skupinsko delo. "
+#~ "Nekatere glavne lastnosti vključujejo: vmesnik za spletno administracijo, "
+#~ "adresar v skupni rabi s podporo za uporabnike poštnih predalov, kot tudi "
+#~ "za stike ter POP3 in IMAP4 (rev1) dostop do pošte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: Kolab mora nastaviti mnogo drugih servisov: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Čarovnik bo ustvaril varnostno kopijo "
+#~ "vseh vaših predhodnih nastavitvenih datotek teh servisov."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli v Kolab namestitveni čarovnik strežnika za skupinsko delo."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Glavni ali podrejeni strežnik Kolab"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Izberite glavni strežnik Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vnesite polno gostiteljsko ime podrejenega strežnika Kolab n.pr.:gost."
+#~ "domena Polje lahko pustite prazno."
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Izbrali ste nastavljanje glavnega strežnika Kolab."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Podrejeni strežnik Kolab:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domena Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vnesite svojo poštno domeno. Če je ne poznate, uporabite zgornjo FQDN. "
+#~ "Glavni e-poštni naslovi bodo v obliki: uporabnik@vašadomena"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domena:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Potrebujete domeno Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Vnesite geslo za upraviteljski račun strežnika Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Napačno ali manjkajoče geslo, prosim popravite."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Geslo:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Geslo (ponovno):"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Vnesite ime organizacije in organizacijsko enoto"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Ime organizacije:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Organizacijska enota:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Vnesti morate ime organizacije in organizacijsko enoto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab lahko ustvari in upravlja z overiteljem, ki se ga lahko uporablja "
+#~ "za ustvarjanje certifikatov SSL, za uporabo znotraj okolja Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "To sekcijo lahko preskočite, če že imate certifikate za strežnik Kolab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab lahko ustvari in upravlja z overiteljem, ki se ga lahko uporablja "
+#~ "za ustvarjanje certifikatov SSL, za uporabo znotraj okolja Kolab. Vnesite "
+#~ "geselno frazo za CA in za ključ RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Geselna fraza CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Geselna fraza CA (ponovno):"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Geselna fraza za ključ RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Čarovnik bo zdaj nastavil strežnik Kolab s temi parametri"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Ime gostitelja:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Organizacijska enota:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "S CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Narejeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Strežnik Kolab je zdaj nastavljen. Prijavite se kot 'upravitelj', z "
+#~ "geslom, ki ste ga vnesli na https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Nastavljanje strežnika Kolab na vašem sistemu ..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Strežnik Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Čarovnik Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Prikaži nastavitve Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Dodaj uporabnika v strežnik Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Izbriši nastavitve Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "To je preprost protokol za dostopanje do imeniških storitev, še posebej "
+#~ "za imeniške storitve, ki temeljijo na X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP pomeni 'preprost imeniški dostopni protokol' (Lightweight Directory "
+#~ "Access Protocol)."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Nastavitveni čarovnik Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Najprej morate postaviti strežnik Ldap."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Vaša izbira:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Izbriši nastavitve"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Shranjujem obstoječo bazo v /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Dodajanje uporabnika LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Uporabnik ustvarjen v: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Najprej vnesite veljavno ime."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Vnesite veljavno ime."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Najprej vnesite veljavno uporabniško ime."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Uporabniško geslo LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "gesli se morata ujemati"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Geslo (ponovno):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Vnesite geslo za LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "Administrator je glavni uporabnik, z dostopom do baze podatkov LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administrator,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Nastavljanje strežnika LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Ime domene:%s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Administrator LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Imeniško drevo LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS imenovanje je uporabljeno za definicijo imeniškega drevesa LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Imeniško drevo LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Administrator LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Geslo LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Geslo (ponovno) LDAP:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Vnesite veljavno imeniško drevo LDAP."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Potrditev uporabnika za ustvarjanje"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Ustvari v:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Potrdilne informacije za kreiranje strežnika LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Uporabniški vsebnik:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Uporabnik uspešno dodan"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Napaka pri dodajanju uporabnika v bazo podatkov Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Strežnik je že nastavljen"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Vaš strežnik Ldap ste že nastavili"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Spodletelo"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Napaka!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Čarovnik za novice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti vaše internetne novičarske servise za "
+#~ "vaše omrežje."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Dobrodošli v čarovniku za novičarski strežnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetna gostiteljska imena morajo biti v obliki \"gostitelj.domena.tip "
+#~ "domene\"; na primer: če je vaš ponudnik \"ponudnik.com\", potem je "
+#~ "spletni novičarski strežnik navadno \"news.ponudnik.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Novičarski strežnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime novičarskega strežnika je ime gostitelja, ki nudi internetne novice "
+#~ "vašemu omrežju; ime navadno dobite pri vašem ponudniku."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Ime novičarskega strežnika:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Glede na vrsto internetne povezave, se lahko povpraševalna perioda "
+#~ "spremeni med 6 in 24 urami."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Povpraševalna perioda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Strežnik bo redno povpraševal novičarski strežnik za najnovejšimi "
+#~ "internetnimi novicami; povpraševalna perioda je interval med dvema "
+#~ "zaporednima povpraševanjima."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Povpraševalna perioda (ure):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Ime novičarskega strežnika ni pravilno"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Povpraševalna perioda ni pravilna"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Nastavljanje internetnih novic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vaših internetnih "
+#~ "novičarskih servisov:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za potrditev teh vrednosti in nastavitev strežnika, kliknite Naprej ali "
+#~ "Nazaj za popravek nastavitev."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Novičarski strežnik:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Povpraševalni interval:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarovnik je uspešno nastavil internetne novičarske servise vašega "
+#~ "strežnika."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Čarovnik NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Nastavitveni čarovnik za strežnik NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti strežnik NFS za vaše omrežje."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Nastavite skupno rabo NFS z draknfs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imenik bo izvožen v odjemalce NFS. Ta imenik bo izvožen le v načinu 'samo "
+#~ "za branje'. Tako onemogoča vse zahtevke, ki zahtevajo spremembe v "
+#~ "datotečnem sistemu."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Imenik:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Ustvarite imenik, če še ne obstaja"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Imenik ne obstaja. Prosim, ustvarite ga ročno."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Nadzor dostopa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izberite stopnjo, ki vam najbolj odgovarja. Navadno, je stopnja "
+#~ "krajevnega omrežja najbolj primerna. Opozorilo: Stopnja 'vse' verjetno ni "
+#~ "varna."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS je lahko omejen na določen razred IP"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Čarovnik je zbral naslednje parametre."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Izvožen imenik:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Dostop:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmaska:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik NFS."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Strežnik NIS s podatki o priklopih (autofs map)"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavi strežnik NIS s podatki o priklopih (autofs map), datotekama auto."
+#~ "home in auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabniki samodejno priklopijo njihov domači imenik iz strežnika, ko se "
+#~ "prijavijo v odjemalniško računalniško omrežje NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Strežnik NIS je uporaben za podatkovno bazo uporabnikov in imen "
+#~ "gostiteljev. Čarovnik ustvari podatke o priklopih (autofs map), tako da "
+#~ "lahko uporabniki NIS samodejno priklopijo svoje domače imenike na "
+#~ "računalniku odjemalcu NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domena NIS: domena NIS za uporabo (navadno enaka kot vaše ime domene DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Strežnik NIS: ime vašega računalnika."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Strežnik NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Ime domene NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domači NIS: domači osnovni imenik za uporabnike strežnika NIS. Ta imenik "
+#~ "bo izvožen preko strežnika NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Domači NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Ustvarite domači NIS imenik, če ta ne obstaja"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarovnik bo nastavil strežnik NIS s podatki o priklopih (autofs map)"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Imenik NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Napaka: domensko ime NIS ne sme biti 'none' ali 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Prosim, popravite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarovnik je uspešno nastavil vaš računalnik kot strežnik NIS s podatki o "
+#~ "priklopih (autofs map)."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavljanje vašega sistema, da bo strežnik NIS s podatki o priklopih "
+#~ "(Autofs map) ..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS s podatki o priklopih (Autfs map)"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Čarovnik za Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka, vašega imena gostitelja v /etc/hosts ni mogoče najti. Zapiranje. "
+#~ "Prosim, zaženite drakconnect in izberite statičen naslov IP."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Glavni poštni strežnik"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Relejni poštni strežnik"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Strokovnjak - napredne možnosti"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Čarovnik za nastavitev spletne pošte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta čarovnik vam bo pomagal nastaviti poštni strežnik Postfix ali Postfix "
+#~ "poštni rele."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Obvestilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda, da ste že nastavili Postfix konfiguracijo. Ta čarovnik bo "
+#~ "ponovno prebral vašo staro konfiguracijo, ter vam pokazal tip strežnika "
+#~ "Postfix, ki ste ga izbrali"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "Poznati moramo vaše razumevanje konfiguracije strežnika Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Kakšne vrste uporabnik ste:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Globalna konfiguracija postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Pasica Smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter mojeimegostitelja označuje spletno ime gostitelja tega poštnega "
+#~ "sistema, npr.: mojeimegostitelja = mojeimegostitelja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter mojadomena označuje krajevno spletno ime domene, npr.: "
+#~ "mojadomena = mojadomena"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Izvor:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter mojizvor označuje domeno od katere prihaja lokalna pošta, npr.: "
+#~ "mojizvor = $mojeimegostitelja"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Prosim, vnesite pasico Smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Vnesti morate spletno ime gostitelja tega poštnega sistema."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Določiti morate krajevno spletno ime domene."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Glavni strežnik Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preverite ukaz: to preprečuje nekatere tehnike, ki se uporabljajo za "
+#~ "nezakonito pridobivanje e-poštnih naslovov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: zahteva, da se oddaljeni odjemalec SMTP predstavi na "
+#~ "začetku seje SMTP z ukazom HELO ali EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "helo zahtevan:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Onemogoči preveri ukaz:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskiraj domene"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "To mora biti izbrano v skladu s naslovom, ki ga uporabljate za "
+#~ "prihajajočo pošto. Maskiranje naslova je metoda skrivanja vseh "
+#~ "gostiteljev znotraj domene, za njihovimi poštnimi prehodi. Tako izgleda "
+#~ "kot da pošta prihaja od prehoda, namesto od posameznih računalnikov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskiranje mora biti veljavno ime domene, kot npr. \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domene rele: katerim ciljnim domenam (in poddomenam) bo ta sistem "
+#~ "prenašal pošto."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Relejni strežnik"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Relejni gostitelj:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Relejne domene:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Katerim ciljnim domenam (in poddomenam) bo ta sistem prenašal pošto. "
+#~ "Npr.: mojadomena.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Potreben je relejni gostitelj."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Nastavitev omrežja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naslovi omrežnega vmesnika na katerega ta poštni sistem dobiva pošto. "
+#~ "Privzeto si program lasti vse aktivne vmesnike na računalniku. Npr.: vse"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Vmesniki inet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam domen, ki so dostavljene preko $local_transport dostave pošte. Na "
+#~ "primer: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations "
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "moj cilj:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam zaupanja vrednih klientov SMTP. Npr.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "moja omrežja:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "To je seznam zaupanja vrednih klientov SMTP. Iz varnostnih razlogov "
+#~ "navedite enega. Npr.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Možnosti sporočila"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razne možnosti za konfguracijo vaše sporočilne vrste, zakasnitve, "
+#~ "velikosti..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Določa kako dolgo naj sporočilo ostane v vrsti, preden se ga smatra kot "
+#~ "nedostavljivega. Privzeto je pet dni (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maksimalna življenjska doba vrste:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Maksimalna velikost sporočila v Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Meja velikosti sporočil:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Zakasnitev opozorilnega časa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakasnitev_opozorilnega_časa določa po koliko urah je poslano opozorilo, "
+#~ "da pošta še ni bila dostavljena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka, sendmail je nameščen. Prosim, odstranite ga pred namestitvijo ali "
+#~ "nastavljanjem Postfix-a"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Nastavljanje vašega relejnega poštnega strežnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarovnik je zbral sledeče parametre, potrebne za nastavitev vašega "
+#~ "relejnega poštnega strežnika:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Čarovnik bo sedaj nastavil vaš poštni strežnik Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik poštni Postfix strežnik."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Strežnik Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "odstranjevanje Sendmail, da bi se izognili konfliktom ..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Nastavljanje vašega strežnika Postfix ..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC: rezervni domenski krmilnik (potrebuje PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primarni domenski krmilnik"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Samostojen - samostojni strežnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba vam omogoča da se vaš strežnik obnaša kot datotečni in tiskalniški "
+#~ "strežnik za delovne postaje, na katerih ne tečejo Linux sistemi."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lastnik domene = da, povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <pdc "
+#~ "name>1B. To ime bodo prepoznali drugi strežniki."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Strežnik PDC: primarni domenski krmilnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Strežnik nastavljen kot PDC je odgovoren za Windows overjanje preko "
+#~ "domene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posameznenamestitve strežnika lahko uporabljajo smbpasswd ali tdbsam "
+#~ "hrbtenici gesel"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domenske prijave:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Lastnik domene:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Varnost:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Podpora za Wins:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "administracijski uporabniki:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Stopnja OS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost globalne OS stopnje narekuje operacijskemu sistemu stopnjo na "
+#~ "kateri se bo Samba maskirala med izbiro spletnega brskalnika. Če želite, "
+#~ "da bo Samba zmagala na izboru in postala glavni brskalnik, lahko v vašem "
+#~ "omrežju nastavite nivo nad nivo operacijskega sistema, z najvišjo "
+#~ "trenutno vrednostjo. Npr.: stopnja OS = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Domena je napačna."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Strežnik BDC: rezervni domenski krmilnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "To omogoča BDC-jem da prevzame veliko mero omrežne prijavne obdelave. BDC "
+#~ "na krajevnem segmentu rokuje s prijavnimi zahtevami in overja uporabnike, "
+#~ "ko je PDC zaposlen v krajevnem omrežju. Ko segment postane zelo "
+#~ "obremenjen, se dolžnost prenese na drug segment BDC ali na PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "To določa naslov IP (ali ime DNS: naslov IP za izbiro) strežnika WINS, na "
+#~ "katerega se naj bi nmbd(8) registriral. Če imate na vašem omrežju "
+#~ "strežnik WINS, potem to nastavite na naslov IP strežnika WINS."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Strežnik Wins:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Razreševalni red imena Wins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš strežnik ne podpira Wins. Prosim, navedite strežnik Wins ali pustite "
+#~ "vnos Wins podpore prazen."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Strežnik BDC: potrebne so nespremenljive možnosti"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Krajevni lastnik:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Lastnik domene:"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Prednostni lastnik"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domenske prijave"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Član domene"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Prosim, vnesite domeno, kateri se želite pridružiti."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Delite podatke, domače mape ali tiskalnike"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Strežnik za gesla"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Uporabite LDAP Passdb hrbtenico"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Prosim, navedite strežnik za gesla."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Nastavitve LDAP za krmiljenje domene"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Račun (dn), ki ga samba uporablja za dostopanje do strežnika LDAP. Ta "
+#~ "račun mora imeti dovoljenje za pisanje v drevo LDAP. Sambi boste morali "
+#~ "dati geslo za ta dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Hrbtenica passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldap administrator dn definira Prepoznavno ime (DN), ki ga Samba "
+#~ "uporablja za kontaktiranje strežnika ldap, ko poizveduje za informacijami "
+#~ "uporabniških računov. Npr.: cn=Manager,dc=mojadomena,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Administrator LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Pripona LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Določa kam v drevesno strukturo so dodani uporabniški in strojni računi. "
+#~ "Nastavitve lahko povozi uporabniška pripona ldap in strojna pripona ldap. "
+#~ "Uporablja se tudi kot temeljni dn za vse ldap iskalne nize. Npr.: dc="
+#~ "$IMEDOMENE,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Geslo LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Preverjanje gesla LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Določa kam v drevesno strukturo ldap naj bodo dodani računalniki. Npr.: "
+#~ "ou=Računalniki"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Pripona LDAP računalnika:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Pripona LDAP uporabnika:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta parameter določa kam v drevesno strukturo so bili dodani uporabniki. "
+#~ "Če ta parameter ni določen, je privzeta vrednost pripone ldap."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Pripona LDAP skupine:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta parameter določa pripono skupin, ko so dodane v imenik LDAP. Npr.: ou= "
+#~ "Skupine"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Prosim, navedite pripono LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Prosim, vpišite administratorja LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Prosim, vpišite geslo za LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba potrebuje ime delovne skupine Windows (workgroup)."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Delovna skupina"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Delovna skupina:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "ime za Netbios"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Delovna skupina je napačna."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Pasica strežnika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasica je način kako bo ta strežnik opisan v delovnih postajah Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Pasica:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Pasica strežnika ni pravilna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dnevniška datoteka: uporabite datoteko.%m da bi uporabili ločeno "
+#~ "dnevniško datoteko za vsak računalnik, ki se poveže"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stopnja dnevnika: nastavite stopnjo (zgovornost) dnevnika (0 <= stopnja "
+#~ "dnevnika <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimalna velikost dnevnika: omejite velikost dnevniških datotek (v Kb)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Dnevnik Sambe"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Dnevniška datoteka:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maksimalna velikost dnevnika:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če ste že predhodno ustvarili mesta v skupni rabi, se bodo pojavili v tej "
+#~ "konfiguraciji. Zaženite \"drakwizard sambashare\" za upravljanje z mesti "
+#~ "v skupni rabi."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Čarovnik je zbral naslednje parametre za nastavitev Sambe."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Tip Sambe:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Pasica strežnika:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik Samba"
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Nastavljanje strežnika Samba ..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Tiskalniki - nastavite vaše tiskalnike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "V vaših nastavitvah Sambe lahko omogočite ali onemogočite tiskalnike."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda, da niste nastavili strežnik Samba. Prosim, nastavite strežnik "
+#~ "Samba s čarovnikom za Sambo, pred upravljanjem z mesti v skupni rabi."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Želite omogočiti tiskalnike v Sambi?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Tiskalniki so na voljo."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Izberite kateri tiskalniki bodo dostopni znanim uporabnikom"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Omogoči vse tiskalnike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedaj lahko nastavite storitve vaših tiskalnikov. Spremenite vrednost le, "
+#~ "če veste kaj delate."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentar:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Možno brskanje:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gost ok:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Nastavljanje tiskalnikov Sambe"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Ustvari način:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Onemogoči tiskalnike Sambe"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš tiskalnik Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Moja pravila - Vprašaj me po dovoljenih in nedovoljenih gostiteljih"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "dodaj/odstrani/spremeni mesto v skupni rabi (samo za strokovnjake)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Posebno mesto v skupni rabi (CDrom, domači imenik, profili)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Javno mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Uporabniško mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - deli CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Doma - deli domači uporabniški imenik"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profili - sprotni profili imenikov"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Dodaj - dodaj mesto v skupno rabo"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Odstrani - odstrani mesto iz skupne rabe"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Spremeni - spremeni mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravljajte, ustvarite posebno mesto v skupni rabi, ustvarite javno/"
+#~ "uporabniško mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Kaj želite narediti?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Kaj želite narediti z mestom v skupni rabi?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "dodaj/odstrani/spremeni mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Ustvarite posebno mesto v skupni rabi, katero vrsto?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "Sedaj moramo poznati vaše razumevanje nastavitev strežnika Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Katero mesto v skupni rabi želite izbrisati?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Prosim, izberite mesto v skupni rabi, ki ga želite odstraniti."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Katero mesto v skupni rabi želite spremeniti?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Prosim, izberite mesto v skupni rabi, ki ga želite spremeniti."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Spremeni domača mesta v skupni rabi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "To je polje s tekstom, ki se nahaja poleg mesta v skupni rabi, ko "
+#~ "odjemalec poizveduje pri strežniku"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Zapisljiv:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Ustvari masko:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Maska imenika:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvari masko, način ustvarjanja in maska imenika morata biti numerična. "
+#~ "Npr.: 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Spremeni mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Ne obstaja nobeno mesto v skupni rabi, prosim, dodajte ga."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Prosim, dodajte komentar k mestu v skupni rabi."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Ime mesta v skupni rabi:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pot:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovoli da je mesto v skupni rabi prikazano na seznamu mest v skupni rabi."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Javen:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Napredne možnosti, korak 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Napredne možnosti, uporabite jih, če veste kaj delate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če izberete Zapiši, bo seznamski čarovnik čarovnik ustvaril samba "
+#~ "uporabnika brez gesla.\n"
+#~ "Uporabite: smbpasswd [uporabniškoime] da ponovno določite geslo samba "
+#~ "uporabnika."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Seznam z dovoljenjem za branje:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Določa seznam uporabnikov, ki imajo v zapisljivem mestu v skupni rabi "
+#~ "dostop samo za branje. Npr.: ana"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Določa seznam uporabnikov, ki imajo v mestu v skupni rabi dostop samo za "
+#~ "branje."
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Seznam z dovoljenjem za pisanje:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Uporabnikov imenik:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omejevanje mesta v skupni rabi določenemu uporabniku. Če je to prazno "
+#~ "(privzeto), se lahko prijavi vsak uporabnik. Npr.: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "veljavni uporabniki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "To je seznam uporabnikov, ki imajo zagotovljene administracijske pravice "
+#~ "na mestu v skupni rabi. To pomeni, da bodo izvajali vsa datotečna dejanja "
+#~ "kot super-user (root). Uporabljajte to možnost zelo pazljivo, saj bo "
+#~ "lahko vsak uporabnik na tem seznamu počel, kar se mu bo zahotelo na mestu "
+#~ "v skupni rabi, ne glede na datotečna dovoljenja."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "administracijski uporabniki"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Skrij datoteke: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost skrivanja datotek navaja Sambi enega ali več imeniških ali "
+#~ "datotečnih vzorcev. Katerakoli datoteka, ki ustreza temu vzorcu, bo "
+#~ "obravnavana kot skrita datoteka, iz odjemalčeve perspektive. Npr.: /."
+#~ "icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Skrij datoteke s piko: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost 'skrij datoteke s piko' skrije vse datoteke na strežniku, ki se "
+#~ "začnejo s piko (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Prosim, navedite sistemskega uporabnika, %s ni prisoten."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Napredne možnosti, korak 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Napredne možnosti, uporabite jih le, če veste kaj delate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta parameter določi množico dovoljen v UNIX načinu, ki bodo vedno "
+#~ "nastavljena datotekam, ki jih ustvari Samba. To je realizirano z bitnim "
+#~ "OR-om nad bitnimi dovoljenji datoteke, ki je ustvarjena oz. kateri se "
+#~ "spreminjajo dovoljenja. Privzeta vrednost za ta parameter je (oktalno) "
+#~ "000. To je: force create mode=0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "prisili način ustvarjanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta parameter določi množico dovoljen v UNIX načinu, ki bodo vedno "
+#~ "nastavljena imenikom, ki jih ustvari Samba. To je realizirano z bitnim OR-"
+#~ "om nad bitnimi dovoljenji imenika, ki je ustvarjen oz. kateremuse "
+#~ "spreminjajo dovoljenja. Privzeta vrednost za ta parameter je (oktalno) "
+#~ "0000, ki ne spremeni bitov dovoljen ustvarjenemu imeniku. To je force "
+#~ "directory mode=0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "prisili imeniški način"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "To določa ime UNIX skupine, ki bo dodeljena kot privzeta skupina za vse "
+#~ "uporabnike, ki se bodo povezovali s tem servisom. To je uporabno za "
+#~ "datoteke v skupni rabi, kjer bo zagotovljeno, da da bodo vsi dostopi "
+#~ "datotek na servisu uporabljali imenovano skupino za preverjanje "
+#~ "dovoljenj. Npr.: prisili skupino = askupina"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "prisili skupino"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "privzeta velikost"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "velike ali male črke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "To nadzira ali so ustvarjena nova imena datotek z velikostjo črk, ki jih "
+#~ "odjemalec sprejema, ali če so imena prisiljena na privzeto velikost"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "ohrani velikost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvari masko, 'prisili imeniški način' in 'prisili način ustvarjanja' "
+#~ "morata biti numerična. Npr.: 0755"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Dodaj mesto v skupno rabo"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Možnost brskanja: poglej mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Komentar: opis mesta v skupni rabi"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Zapisljivo: uporabnik lahko piše v mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesto v skupni rabi z istim imenom že obstaja ali pa ni določeno, prosim, "
+#~ "izberite drugo ime."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Imenika ni mogoče ustvariti, prosim vnesite pravilno pot."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Prosim, vnesite komentar za to mesto v skupni rabi."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Deli CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Pot do CDroma:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preizvedba (preexec):"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root poizvedba (postexec):"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Dodajte uporabniško mesto v skupno rabo"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Dodajte javno mesto v skupno rabo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bodite pazljivi, ko določite javno mesto v skupni rabi kot zapisljivo. Ta "
+#~ "čarovnik bo spremenil dovoljenja na 'nobody.users', zato ne uporabljajte "
+#~ "te možnosti na domačem imeniku!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "OPOZORILO"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Če ne želite uporabiti ene izmed teh možnosti, pustite prazno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Določa seznam uporabnikov, ki imajo do zapisljivega mesta v skupni rabi "
+#~ "dostop samo za branje. Npr.: aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Določa uporabnika, ki ima do mesta v skupni rabi dostop za pisanje in "
+#~ "branje. Npr.: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Ustvari masko mora biti število. Npr.: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Komentar: opis domačega imenika uporabnikov"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Način ustvarjanja: man chmod za več informacij"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Možnosti uporabnikov domačega imenika"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Zapisljivo: uporabniki lahko pišejo v svojem domačem imeniku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrali ste možnost, ki dovoljuje uporabnikom dostop, do njihovih domačih "
+#~ "imenikov preko sambe, vendar morajo uporabiti smbpasswd za nastavitev "
+#~ "gesla."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Način ustvarjanja mora biti število. Npr.: 0755."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posebno klateško (roving) mesto profilov v skupni rabi, uporabi domač "
+#~ "imenik"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Dostop za goste:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če res želite dodati to mesto v skupno rabo, kliknite Naprej ali pa "
+#~ "uporabite gumb Nazaj."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Povzetek za dodaj domače mesto v skupno rabo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če res želite spremeniti to mesto v skupni rabi, kliknite Naprej ali pa "
+#~ "uporabite gumb Nazaj."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Povzetek za spremeni mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če res želite deliti CDROM, kliknite Naprej ali pa uporabite gumb Nazaj."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Pot do CDroma"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Povzetek za dodaj mesto v skupno rabo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če res želite odstraniti to mesto iz skupne rabe, kliknite Naprej ali pa "
+#~ "uporabite gumb Nazaj."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Povzetek za odstrani mesto iz skupne rabe"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Odstrani to mesto iz skupne rabe:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Komentar za to mesto v skupni rabi:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Povzetek za spremeni domače mesto v skupni rabi"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Povzetek za dodaj uporabniško mesto v skupno rabo"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Povzetek za dodaj javno mesto v skupno rabo"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vašo Sambo."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaše mesto v skupni rabi."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše mesto v skupno rabo."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše uporabniško mesto v skupno rabo."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše javno mesto v skupno rabo."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše mesto profilov v skupno rabo."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil vaše mesto iz skupne rabe."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Mesto v skupni rabi preko Sambe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče ustvariti %s. Prosim, preverite zakaj čarovnik ne more "
+#~ "ustvariti tega imenika."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Domača mesta v skupni rabi preko Sambe"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 43c4afb8..1f97d52f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drackwizard-sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -22,32 +22,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Kujdes"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Gabim."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Urime"
@@ -92,11 +84,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ju nuk keni nevojë të futni pronën mbasë emrit)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikimi i klientit:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -105,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Shënoni se numri i dhënë për IP dhe emri i klientit duhet të jenë të vetëm "
"në rrjet."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -115,23 +107,22 @@ msgstr ""
"emërklienti.kompani.net. Secila makinë në rrjet duhet të posedoj një adresë "
"IP (vetiake) në sitaksë të caktuar me pika shtypëse."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Emri i makinës:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adresa IP e makinës:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -139,36 +130,12 @@ msgstr ""
"funksionoj, me këtë konfigurim."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -317,8 +284,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "jo-aktiv"
@@ -326,8 +292,7 @@ msgstr "jo-aktiv"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "aktiv"
@@ -342,43 +307,39 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e DHCP në serverin tuaj."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Dështoi"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -386,12 +347,12 @@ msgstr ""
"DNS (Pronë e Emrit të Serverit) është një shërbim i cili e vendos në "
"korrespondecë një makinë me emër ftues të internetit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -402,87 +363,87 @@ msgstr ""
"lokal, me rikthimin e kërkesave tjera e jo vetëm lokale, në drejtim të një "
"DNS të jashtëm."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Server NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(ju nuk keni nevojë të futni pronën mbasë emrit)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Serveri:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Emri i Pronës Llogaritëse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Kalimtare e jashtme"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -490,121 +451,120 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Kjo nuk është një adresë valide... Shtypni mbi tjetri për të vazhduar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Kjo nuk është një adresë valide... Shtypni mbi tjetri për të vazhduar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Kjo nuk është një adresë valide... Shtypni mbi tjetri për të vazhduar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Gabim."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "Asistenti DNS (konfigurimi)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Emri i Pronës Llogaritëse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adresa IP e Serverit:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Emri i Serverit:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Asistenti i ka konfigururuar me sukses shërbimet DNS në serverit tuaj."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
@@ -614,42 +574,11 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server Web Intranet:"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#, fuzzy
-msgid "Samba server"
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
-msgid "Mail server"
-msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Server i Lajmeve"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Asistenti Konfigurues"
@@ -669,19 +598,15 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "DNS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Server NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Zgjedhja e asistentit Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni një asistent"
@@ -747,8 +672,8 @@ msgstr "Emri i Serverit:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -859,1131 +784,40 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Asistent Konfigurues Samba"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Asistenti Konfigurues për Server Web"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Emri i Ftuesit:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e lajmëruesit Internet për "
-"rrjetin tuaj."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Emri i host:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Përfundoi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Asistenti Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Asistenti Konfigurues"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Asistenti Konfigurues"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Asistenti Konfigurues"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Shtimi i përdoruesit"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Emri:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Emri:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Shtimi i përdoruesit"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Parullat nuk përputhen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Konfigurimi Samba"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "First name:"
-msgstr "Emri i Ftuesit:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Emri i Përdoruesit:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Shtimi i përdoruesit"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "aktiv"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Gabim!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Asistenti i Lajmeve"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e një serveri për forumet mbi "
-"rrjetin tuaj lokal."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Mirësevini në Asistentin e Lajmeve (News)"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Emrat e Ftuesve të Internetit duhen të jenë në formën \"host.domain."
-"domaintype\"; për shembull, nëse furnizuesi i juaj është \"provider.com\", "
-"serveri i forumeve është ky \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
-msgid "News server"
-msgstr "Server i Lajmeve"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Emri i serverit të forumeve dhe emri i ftuesit i cili furnizon lajmet në "
-"rrjetin tuaj; ky emër zakonisht është i dhënë nga furnizuesi i juaj hyrës."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Emri i Serverit të Lajmeve:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Nga mvarësia e lidhjes suaj në internet, një frekuencë e përcaktuar "
-"vështruese do të ndryshoj nga 6 deri 24 orë."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Frekuenca Periodike"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Serveri juaj do të vështroj në intervale të rregulta mbi serveret e forumeve "
-"për të pranuar lajmet e fundit; perioda vështruese e përcakton intervalin "
-"mes dy vështrimeve të radhitura."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Perioda Vështruese (Orë):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Emri i serverit të lajmeve, nuk është korrekt"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Perioda vështruese nuk është korekte"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit të Lajmeve"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Asistenti i ka përmbledhur me sukses parametrat vijues që nevojiten për ta "
-"konfiguruar Servisin e Lajmeve tuaja:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
-"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Server i Lajmeve:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Frekuenca Intervale:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Shërbimet e Lajmeve Internet në "
-"serverin tuaj."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Asistenti NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Gjithë - Asnjë hyrje e kyfizuar"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rrjeti Lokal - hyrjet për makinat lokale në rrjet (rekomandohet)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent Konfigurmi për Server NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e Serverit NFS në rrjetin tuaj."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Repertori:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Shkarkimi i repertorin nuk ekziston"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrolues i Hyrjeve"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Zgjedheni nivelin për nevojat tuaja. Në rast se jeni i dyshimt, niveli i "
-"Rrjetit Lokal është në shumicën e rasteve një zgjedhje më e përshtatshme. "
-"Kujdes është e mundur që Të Gjithë mund të jetë një problem i sigurisë."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS mund të kufizohet në një klasë ip të caktuar"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Hyrjet do të autorizohet për makinat tuaja të rrjetit. Ja pra informacionet "
-"e gjetura mbi rrjetin tuaj të tanishëm, ju keni mundësi ti ndryshoni nëse "
-"është e nevojshme."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Hapja e hyrjeve lokale në rrjet"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autorizues rrjeti (network):"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Repertor të Eksportuar:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Hyrjet:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maskë e Rrjetit:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Server i Lajmeve"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Server i Lajmeve"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Asistenti Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Asistent Konfigurimi në Internet për Mail"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e një Serveri FTP për rrjetin "
-"tuaj."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informacion"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Banderolë e Serverit:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Server Stampimi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfaci:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që i nevojiten në konfigurimin "
-"e Shërbimit tuaj Internet për Letrat Elektronike (Mail):"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e lajmëruesit Internet për "
-"rrjetin tuaj."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Server Stampimi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - hyrjet e kufizuara vetëm në këtë server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Asnjë nivel i lartë proxy (rekomandohet)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Përcaktoje një fshehës të nivelit proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Asistenti Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurures për Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1991,15 +825,15 @@ msgstr ""
"Squid është një server proxy (fshehës i faqeve web), i cili mundëson hyrjen "
"në web të rrjetit tuaj lokal."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurimin e serverit proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2009,42 +843,42 @@ msgstr ""
"http. Me marrëveshje është 3128, një vlerë tjetër është 8080, vlera e portës "
"duhet të jetë më e lartë se 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klikoni mbi Tjetri për ta konservuar këtë vlerë, ose Mbrapa për ta korigjuar "
"zgjedhjen tuaj."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
"Ju keni futur një numër të portës e cila mund të përdoret për këtë shërbim:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Klikoni mbi Mbrapa për ti ndryshuar vlerat."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Ju keni mundësi ta zgjedhni një numër të portës mes 1024 dhe 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Fshëhësi i Diskut është hapësira e përdorur nga Proxy në diskun e fortë."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
"Për infomacionet tuaja, kjo është hapësira e lirë në disk /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2052,25 +886,25 @@ msgstr ""
"Fshehësia i Memorisë është kuantiteti i operacioneve në memorinë RAM (shënim "
"memoria totale e përdorur nga procesusi squid është më e lartë)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Madhësia e Fshehjes Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memoria e Fshehur (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Hapësira e Diskut (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrolë e Hyrjeve"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2080,13 +914,26 @@ msgstr ""
"Rrjetit Lokal është në shumicën e rasteve një zgjedhje më e përshtatshme. "
"Kujdes është e mundur që Të Gjithë mund të jetë një problem i sigurisë."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Proxy mund të konfigurohet për ti përdorur hyrjet e niveleve kontrolluese."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Hyrjet do të autorizohet për makinat tuaja të rrjetit. Ja pra informacionet "
+"e gjetura mbi rrjetin tuaj të tanishëm, ju keni mundësi ti ndryshoni nëse "
+"është e nevojshme."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Hapja e hyrjeve lokale në rrjet"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2094,7 +941,11 @@ msgstr ""
"Ju mund të përdorni në formë numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autorizues rrjeti (network):"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
@@ -2103,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Ju mund të përdorni në formë numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2112,11 +963,11 @@ msgstr ""
"shtoni një nivel të lartë proxy duke specifikuar emrin e tij ftues dhe "
"portën."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarshia e fshehjeve"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2124,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Ju mund ta zgjedhni mundësinë \"Asnjë nivel i lartë proxy\" nëse ju nuk keni "
"nevojë për këtë funksion në të ardhmën."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2132,27 +983,27 @@ msgstr ""
"Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portën e proxy që "
"duhet ta përdorurni."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Emri i ftuesit të nivelit të lartë proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Portë e Lartë Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurimi i Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Asistenti i ka pëmbledhur parametrat vijues që nevojiten për konfigurmin e "
"proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2160,25 +1011,33 @@ msgstr ""
"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Hyrjet Kontroluese:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Asistenti Squid"
@@ -2235,6 +1094,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2520,1181 +1383,140 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba mundëson serverin tuaj të funksionoj sikur server i skedareve dhe "
-"sikur stampues i posteve të klientav që nuk e përdorin Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Asistenti Konfigurues për Server Web"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nivel i Hyrjeve:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Grupi Punues është i pa saktë"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Server Stampimi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Emri i Serverit të Lajmeve:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Parullat nuk përputhen"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba ka nevojë të njoh grupin punues të shërbuer nga Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupi Punues"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupi Punues:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Emri i host:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Grupi Punues është i pa saktë"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Banderola Server."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Banderola është një përshkrim i serverit që i furnizon klientët samba në "
-"stacionet punuese Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banderolë:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Serveri Banderolë nuk është i sakt"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Nivel i Hyrjeve:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që nevojiten në konfigurimin e "
-"Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Banderolë e Serverit:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Zgjedhni stampuesit që kanë hyrje të lira për përdorues të njoftur"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komenti:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Konfigurimi Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Rregullat e mija - Më pyet për mundësit dhe ftuesit e pa autorizuar"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Emri i Përdoruesit:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "drejtë shkrimi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Maskë e Rrjetit:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Repertori:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Emri i makinës:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Shtegu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "drejtë leximi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "drejtë shkrimi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Grupi Punues"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Emri i Serverit të Lajmeve:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "KUJDES"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Ju keni zgjedhur lejimin e hyrjeve në repertorët personel via samba, mirëpo "
-"ju duhet të përdorni smbpasswd, për ta regjistruar një parullë samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Hyrjet:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Për ti pranuar këto vlera, dhe shtimin e një klienti të ri, klikoni mbi "
-"kopsën Tjetri apo përdoreni kopsën e Më parëm për ti korigjuar ato. "
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
-"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
-"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
-"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresë më e ultë IP:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Emri i Ftuesit:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "instalimi dështoi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Parulla:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nivel i Hyrjeve:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Stampuesit:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "drejtë shkrimi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3702,72 +1524,72 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Shtimi i përdoruesit"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Ftues të autorizuar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Asistenti Konfigurues"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server Web Intranet:"
@@ -4035,12 +1857,812 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin tuaj Web për Intranet/Internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Server Web Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Server i Lajmeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent Konfigurues Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Asistenti Konfigurues për Server Web"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Emri i Ftuesit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e lajmëruesit Internet për "
+#~ "rrjetin tuaj."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Emri i host:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Përfundoi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Asistenti Ldap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Asistenti Konfigurues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Asistenti Konfigurues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistenti Konfigurues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Shtimi i përdoruesit"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Emri:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Emri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Shtimi i përdoruesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Parullat nuk përputhen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Konfigurimi Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Emri i Ftuesit:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Emri i Përdoruesit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Shtimi i përdoruesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "aktiv"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Gabim!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Asistenti i Lajmeve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e një serveri për forumet "
+#~ "mbi rrjetin tuaj lokal."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Mirësevini në Asistentin e Lajmeve (News)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Emrat e Ftuesve të Internetit duhen të jenë në formën \"host.domain."
+#~ "domaintype\"; për shembull, nëse furnizuesi i juaj është \"provider.com"
+#~ "\", serveri i forumeve është ky \"news.provider.com\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Server i Lajmeve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Emri i serverit të forumeve dhe emri i ftuesit i cili furnizon lajmet në "
+#~ "rrjetin tuaj; ky emër zakonisht është i dhënë nga furnizuesi i juaj hyrës."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Emri i Serverit të Lajmeve:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nga mvarësia e lidhjes suaj në internet, një frekuencë e përcaktuar "
+#~ "vështruese do të ndryshoj nga 6 deri 24 orë."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Frekuenca Periodike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveri juaj do të vështroj në intervale të rregulta mbi serveret e "
+#~ "forumeve për të pranuar lajmet e fundit; perioda vështruese e përcakton "
+#~ "intervalin mes dy vështrimeve të radhitura."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Perioda Vështruese (Orë):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Emri i serverit të lajmeve, nuk është korrekt"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Perioda vështruese nuk është korekte"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit të Lajmeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka përmbledhur me sukses parametrat vijues që nevojiten për "
+#~ "ta konfiguruar Servisin e Lajmeve tuaja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
+#~ "kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Server i Lajmeve:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Frekuenca Intervale:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti e ka konfiguruar me sukses Shërbimet e Lajmeve Internet në "
+#~ "serverin tuaj."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Asistenti NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistent Konfigurmi për Server NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e Serverit NFS në rrjetin "
+#~ "tuaj."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Repertori:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Shkarkimi i repertorin nuk ekziston"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Kontrolues i Hyrjeve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgjedheni nivelin për nevojat tuaja. Në rast se jeni i dyshimt, niveli i "
+#~ "Rrjetit Lokal është në shumicën e rasteve një zgjedhje më e përshtatshme. "
+#~ "Kujdes është e mundur që Të Gjithë mund të jetë një problem i sigurisë."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS mund të kufizohet në një klasë ip të caktuar"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Repertor të Eksportuar:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Hyrjet:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maskë e Rrjetit:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Server i Lajmeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Server i Lajmeve"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Asistenti Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistent Konfigurimi në Internet për Mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e një Serveri FTP për "
+#~ "rrjetin tuaj."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Banderolë e Serverit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Server Stampimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfaci:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që i nevojiten në "
+#~ "konfigurimin e Shërbimit tuaj Internet për Letrat Elektronike (Mail):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e lajmëruesit Internet për "
+#~ "rrjetin tuaj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Server Stampimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba mundëson serverin tuaj të funksionoj sikur server i skedareve dhe "
+#~ "sikur stampues i posteve të klientav që nuk e përdorin Linux."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistenti Konfigurues për Server Web"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nivel i Hyrjeve:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Grupi Punues është i pa saktë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Server Stampimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Emri i Serverit të Lajmeve:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Parullat nuk përputhen"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba ka nevojë të njoh grupin punues të shërbuer nga Windows."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Grupi Punues"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Grupi Punues:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Emri i host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Grupi Punues është i pa saktë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Banderola Server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banderola është një përshkrim i serverit që i furnizon klientët samba në "
+#~ "stacionet punuese Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banderolë:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Serveri Banderolë nuk është i sakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që nevojiten në konfigurimin "
+#~ "e Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Banderolë e Serverit:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Zgjedhni stampuesit që kanë hyrje të lira për përdorues të njoftur"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komenti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Konfigurimi Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Aktivzimi i të gjithë stampuesve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Rregullat e mija - Më pyet për mundësit dhe ftuesit e pa autorizuar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Emri i Përdoruesit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "drejtë shkrimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Maskë e Rrjetit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Repertori:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Repertor i Shpërndar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Emri i makinës:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Shtegu:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "drejtë leximi:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "drejtë shkrimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Repertor i Shpërndar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Grupi Punues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Emri i Serverit të Lajmeve:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "KUJDES"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Repertor i Shpërndar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju keni zgjedhur lejimin e hyrjeve në repertorët personel via samba, "
+#~ "mirëpo ju duhet të përdorni smbpasswd, për ta regjistruar një parullë "
+#~ "samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Repertor i Shpërndar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Hyrjet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për ti pranuar këto vlera, dhe shtimin e një klienti të ri, klikoni mbi "
+#~ "kopsën Tjetri apo përdoreni kopsën e Më parëm për ti korigjuar ato. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
+#~ "kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
+#~ "kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
+#~ "kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c915dcc3..e5ed0be0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -14,39 +14,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Упозорење"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитке"
@@ -89,18 +82,18 @@ msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да додате н
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(не морате да унесете domain након тог имена)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификација клијента:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Унеста IP адреса и име клијента морају да буду јединствени на мрежи."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -110,58 +103,33 @@ msgstr ""
"net. Сваки рачунар на мрежи мора да има јединствену IP адресу, у обичном "
"формату (четири броја раздвојених тачкама)."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име рачунара:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP адреса рачунара:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви сте у dhcp, сервер може да не ради уз оваква подешавања."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -304,8 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "искључен"
@@ -313,8 +280,7 @@ msgstr "искључен"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "укључен"
@@ -328,43 +294,39 @@ msgstr "Интерфејс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио DHCP сервисе Вашег сервера."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Неуспело"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Одбиј домаћине:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -372,12 +334,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) је сервис који мапира IP адресу нашине са интернет "
"именом домаћина."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање DNS-а"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -387,87 +349,87 @@ msgstr ""
"подешавања ће пружити локални DNS сервис за локална имена рачунара, са не-"
"локалним захтевима који се шаљу ван DNS-а."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(не морате да унесете domain након тог имена)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Прпрачунато Име домена"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Одбиј домаћине:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Прпрачунато Име домена"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Подешавање DNS сервера"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Спољни gateway"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Додај домен за претрагу"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -475,120 +437,119 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS чаробњак (подешавање)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Прпрачунато Име домена"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP адреса сервера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Име сервера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио DNS сервисе за Ваш сервер."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
@@ -598,42 +559,11 @@ msgstr "Подешавање DNS сервера"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Интранет Web сервер:"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#, fuzzy
-msgid "Samba server"
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba сервиси укључени"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
-msgid "Mail server"
-msgstr "Име сервера поште:"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "News сервер"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Име сервера поште:"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Сервер бази података"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
@@ -651,19 +581,15 @@ msgstr "DHCP сервер"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сервер"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS сервер"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-ов избор чаробњака"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Молимо Вас да изаберете чаробњака"
@@ -727,8 +653,8 @@ msgstr "Име сервера:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -837,1119 +763,40 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш интернет/интранет FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Омогући све штампаче"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Омогући све штампаче"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Подешавање DNS сервера"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање Samba-е"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "NFS сервер"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "NFS сервер"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "NFS сервер"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Име рачунара:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Урађено"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Подешавање FTP сервера"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap чаробњак"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Чаробњак за подешавање"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Чаробњак за подешавање"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Додавање корисника"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Додавање корисника"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Неподударност лозинки"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Подешавање Samba-е"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Подешавање DHCP сервера"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Додавање корисника"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "укључен"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Грешка!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News чаробњак"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању интернет news сервиса на Вашој "
-"мрежи."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Добродошли у чаробњака за подешавање News сервера"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena\"; "
-"на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса интернет "
-"news сервера највероватније \"news.pruzalac.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "News сервер"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Име news сервера је име домаћина коју пружа интернет вести на Вашој мрежи, "
-"ова име најчешће даје Ваш пружалац интернет услуга."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Име News сервера:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"У зависности од врсте интернет везе коју имате, период провере може се "
-"мењати између 6 и 24 часа."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Период провере"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Ваш сервер ће редовно проверавати News сервер ради добијања најновијих "
-"интернет вести; време провере одређује период између две узастопне провере."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Период провере (у сатима):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Име news сервера није исправно"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Период провере није исправан"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Подешавање интернет news сервера"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би сте подесили "
-"Ваш интернет news сервис:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
-"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "News сервер:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Интервал провере:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Чаробњак је успе[но подесио интернет news сервис на Башем серверу."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS чаробњак"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Све - без забрани приступа"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локална мрежа - приступ локалној мрежи (препоручљиво)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање NFS сервера"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању NFS сервера на Вашој мрежи."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Директоријум:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Директоријум у који желите да постаљате довнлоад мора постояти"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Контрола приступа"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурни, препоручљив је ниво "
-"Локалне мреже. Опција Сви нивои може бити несигурна."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS се може ограничити на одређену IP класу"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Приступ је дозвољен домаћинима на мрежи. Овде се може наћи информација о "
-"тренутној локалној мрежи, можете да је измените ако је потребно."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Дозволи приступ локалној мрежи"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Ауторизована мрежа:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Чаробњак је прикупио следеће параметре."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Извезени дир:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Приступ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Мрежна маска:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "News сервер"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS сервер"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Прпрачунато Име домена"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Кућни дир:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Подешавање DNS сервера"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "News сервер"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Постфиск чаробњак"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Име сервера поште:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Име сервера поште:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање интернет поште"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP сервер на Вашој мрежи."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Информације"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Серверов банер:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Сервер за штампање:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Прпрачунато Име домена"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Одбиј домаћине:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Интерфејс:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Подешавање FTP сервера"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре потрбне за подешавање Вашег "
-"интернет поштанског сервиса:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-"Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Сервер за штампање:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Подешавање FTP сервера"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Локални домаћин - приступ је ограничен само на овај сервер"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Без горњег нивоа проксија (препоручено)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Дефинишите горњи ниво проксија"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid чаробњак"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање проксија"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1957,15 +804,15 @@ msgstr ""
"Squid је прокси сервер за web са кешом, омогућава бржи приступ интернету "
"Вашој локалној мрежи."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Ваш прокси сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Прикључак проксија"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1975,40 +822,40 @@ msgstr ""
"захтеве. По основној поставци то је 3128, друга честа вредност је 8080, али "
"свакако та вредност мора бити већа од 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Прокси порт:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Притисните дугме Даље ако желите да задржите ову вредност, или кликните на "
"Назад да би сте је изменили."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Унели сте прикључак који може бити користан за овај сервис:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Притисните дугме назад да би сте изменили вредност."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Морате да изаберете прикључак са бројем већим од 1024 и мањим од 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Диск кеш је величина простора на диску која се може користити за кеширање."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "За вашу информацију, постоји /var/spool/squid простор на диску:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2016,25 +863,25 @@ msgstr ""
"Меморијски кеш је количина RAM-а посвећена операцијама са меморијским кешом "
"(упозорење: стварна употреба меморије целог squid процеса је већа)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Величина прокси кеша"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Меморијски кеш (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Простор на диску (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Контрола приступа"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2043,12 +890,24 @@ msgstr ""
"Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурни, препоручљив је ниво "
"Локалне мреже. Опција Сви нивои може бити несигурна."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Прокси се може подесити да користи различите нивое приступа."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Приступ је дозвољен домаћинима на мрежи. Овде се може наћи информација о "
+"тренутној локалној мрежи, можете да је измените ако је потребно."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Дозволи приступ локалној мрежи"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2056,7 +915,11 @@ msgstr ""
"Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"или текстуални као \"domen.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Ауторизована мрежа:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
@@ -2065,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"или текстуални као \"domen.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2073,11 +936,11 @@ msgstr ""
"Као опција, Squid се може подесити у proxy каскадирању. МОжете додати нови "
"когњи ниво проксија одређујући његово име хоста и порт."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Кеш хијерархија"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2085,34 +948,34 @@ msgstr ""
"Можете једноставно изабрати \"No upper level proxy\" уколико не желите ову "
"опцију."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за прокси."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Име домаћина проксија горњег нивоа:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Горњи ниво прикси порта:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Подешавање проксија"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Чаробњак је сакупио следеће податке потребне да би се Ваш прокси сервер "
"подесио:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2120,25 +983,33 @@ msgstr ""
"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Прикључак"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Контрола приступа:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Подешавање FTP сервера"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid чаробњак"
@@ -2191,6 +1062,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2477,1185 +1352,140 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Име сервера поште:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba дозвољава Вашем серверу да се понаша као сервер за датотеке и штампаче "
-"за оне радне станицекоје не користе Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Ниво приступа:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Радна група је погрешна"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Сервер за штампање:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Име News сервера:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Неподударност лозинки"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba мора да зна за Windows радну групу коју ће да опслужује."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Радна група"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Радна група:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Име домаћина:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Радна група је погрешна"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Серверов банер."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Банер предтавља начин на који ће сервер бити описан и приказан Windows "
-"радним станицама."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Банер:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Серверов Банер није исправан"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Ниво приступа:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће податке који су потребни да би се подесила Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Серверов банер:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Подешавање FTP сервера"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Омогући све штампаче"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Изаберите штампаче које желите да учините доступним, а који припадају "
-"познатим корисницима"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Омогући све штампаче"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Подешавање Samba-е"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Омогући све штампаче"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Моја правила - Птај ме за прихваћене и одбијене домаћине"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Шта желите да радите?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Шта желите да радите?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "листа писања:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Мрежна маска:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Директоријум:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Дељени директоријум:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Име рачунара:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Јавно:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "прочитај листу:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "листа писања:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Одбиј домаћине:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Одбиј домаћине:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Дељени директоријум:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Радна група"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Име News сервера:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Дељени директоријум:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Посебна опција:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Изабрали сте да дозволите корисницима приступ својим директоријума преко "
-"Sambe-е али они/Ви морате да користите smbpasswd како би сте подесили "
-"лозинку."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Дељени директоријум:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Приступ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Да би сте прихватили ове вредности, притисните дугме Даље или дугме Назад да "
-"би сте их исправили."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
-"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
-"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
-"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Шта желите да радите?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Најнижа IP адреса:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Име:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Дељени директоријум:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Ниво приступа:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Штампачи:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "листа писања:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3663,73 +1493,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Додавање корисника"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Дозволи домаћине:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Одбиј домаћине:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Посебна опција:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Чаробњак за подешавање"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Подешавање FTP сервера"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Интранет Web сервер:"
@@ -3988,12 +1818,818 @@ msgstr "КОриснички директоријум:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш интранет/интернет Web сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Интранет Web сервер:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Сервер бази података"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Samba сервиси укључени"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Име сервера поште:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "News сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Име сервера поште:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Сервер бази података"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Омогући све штампаче"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Омогући све штампаче"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Подешавање DNS сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Чаробњак за подешавање Samba-е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Име рачунара:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Урађено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Подешавање FTP сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Сервер бази података"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap чаробњак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Чаробњак за подешавање"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Чаробњак за подешавање"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Чаробњак за подешавање"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Сервер бази података"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Додавање корисника"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Додавање корисника"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Неподударност лозинки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Подешавање Samba-е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Корисничко име:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Подешавање DHCP сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Додавање корисника"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "укључен"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Грешка!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News чаробњак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању интернет news сервиса на Вашој "
+#~ "мрежи."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Добродошли у чаробњака за подешавање News сервера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena"
+#~ "\"; на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса "
+#~ "интернет news сервера највероватније \"news.pruzalac.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "News сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Име news сервера је име домаћина коју пружа интернет вести на Вашој "
+#~ "мрежи, ова име најчешће даје Ваш пружалац интернет услуга."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Име News сервера:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "У зависности од врсте интернет везе коју имате, период провере може се "
+#~ "мењати између 6 и 24 часа."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Период провере"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер ће редовно проверавати News сервер ради добијања најновијих "
+#~ "интернет вести; време провере одређује период између две узастопне "
+#~ "провере."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Период провере (у сатима):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Име news сервера није исправно"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Период провере није исправан"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Подешавање интернет news сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би сте подесили "
+#~ "Ваш интернет news сервис:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на "
+#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "News сервер:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Интервал провере:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Чаробњак је успе[но подесио интернет news сервис на Башем серверу."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS чаробњак"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Чаробњак за подешавање NFS сервера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању NFS сервера на Вашој мрежи."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Директоријум у који желите да постаљате довнлоад мора постояти"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Контрола приступа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурни, препоручљив је ниво "
+#~ "Локалне мреже. Опција Сви нивои може бити несигурна."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS се може ограничити на одређену IP класу"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Чаробњак је прикупио следеће параметре."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Извезени дир:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Приступ:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Мрежна маска:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "News сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Кућни дир:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Подешавање DNS сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "News сервер"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Постфиск чаробњак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Име сервера поште:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Име сервера поште:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Чаробњак за подешавање интернет поште"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP сервер на Вашој мрежи."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информације"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Серверов банер:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Сервер за штампање:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Сервер бази података"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Одбиј домаћине:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Интерфејс:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Подешавање FTP сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај чаробњак је сакупио следеће параметре потрбне за подешавање Вашег "
+#~ "интернет поштанског сервиса:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Сервер за штампање:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Подешавање FTP сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Име сервера поште:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba дозвољава Вашем серверу да се понаша као сервер за датотеке и "
+#~ "штампаче за оне радне станицекоје не користе Linux."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Ниво приступа:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Радна група је погрешна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Сервер за штампање:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Име News сервера:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Неподударност лозинки"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba мора да зна за Windows радну групу коју ће да опслужује."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Радна група"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Радна група:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Име домаћина:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Радна група је погрешна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Серверов банер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Банер предтавља начин на који ће сервер бити описан и приказан Windows "
+#~ "радним станицама."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Банер:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Серверов Банер није исправан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чаробњак је сакупио следеће податке који су потребни да би се подесила "
+#~ "Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Сервер бази података"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Серверов банер:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Подешавање FTP сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Омогући све штампаче"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изаберите штампаче које желите да учините доступним, а који припадају "
+#~ "познатим корисницима"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Омогући све штампаче"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Подешавање Samba-е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Омогући све штампаче"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Моја правила - Птај ме за прихваћене и одбијене домаћине"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Сервер бази података"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Корисничко име:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Шта желите да радите?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Шта желите да радите?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "листа писања:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Мрежна маска:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Дељени директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Име рачунара:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Путања:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Јавно:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "прочитај листу:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "листа писања:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Одбиј домаћине:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Одбиј домаћине:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Дељени директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Радна група"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Име News сервера:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Дељени директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Посебна опција:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изабрали сте да дозволите корисницима приступ својим директоријума преко "
+#~ "Sambe-е али они/Ви морате да користите smbpasswd како би сте подесили "
+#~ "лозинку."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Дељени директоријум:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Приступ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да би сте прихватили ове вредности, притисните дугме Даље или дугме Назад "
+#~ "да би сте их исправили."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на "
+#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на "
+#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на "
+#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Сервер бази података"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Сервер бази података"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 428237f5..67705bd6 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -14,39 +14,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -90,18 +83,18 @@ msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da dodate novog klijenta lokalnom DNS-u.
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne morate da unesete domain nakon tog imena)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikacija klijenta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Unesta IP adresa i ime klijenta moraju da budu jedinstveni na mreži."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -111,58 +104,33 @@ msgstr ""
"net. Svaki računar na mreži mora da ima jedinstvenu IP adresu, u običnom "
"formatu (četiri broja razdvojenih tačkama)."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime računara:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa računara:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -306,8 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
@@ -315,8 +282,7 @@ msgstr "isključen"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -330,43 +296,39 @@ msgstr "Interfejs:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Neuspelo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odbij domaćine:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -374,12 +336,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) je servis koji mapira IP adresu našine sa internet "
"imenom domaćina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje DNS-a"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -389,87 +351,87 @@ msgstr ""
"podešavanja će pružiti lokalni DNS servis za lokalna imena računara, sa ne-"
"lokalnim zahtevima koji se šalju van DNS-a."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(ne morate da unesete domain nakon tog imena)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Odbij domaćine:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Spoljni gateway"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Dodaj domen za pretragu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -477,120 +439,119 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Ime servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DNS servise za Vaš server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
@@ -600,42 +561,11 @@ msgstr "Podešavanje DNS servera"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Intranet Web server:"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#, fuzzy
-msgid "Samba server"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba servisi uključeni"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
-msgid "Mail server"
-msgstr "Ime servera pošte:"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "News server"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Ime servera pošte:"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
@@ -653,19 +583,15 @@ msgstr "DHCP server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-ov izbor čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molimo Vas da izaberete čarobnjaka"
@@ -729,8 +655,8 @@ msgstr "Ime servera:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -839,1119 +765,40 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš internet/intranet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Omogući sve štampače"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Omogući sve štampače"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Podešavanje DNS servera"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Samba-e"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "NFS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "NFS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "NFS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak je uspešno podesio servis internet pošte na Vašem serveru."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Ime računara:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Urađeno"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Podešavanje FTP servera"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap čarobnjak"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Dodavanje korisnika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Dodavanje korisnika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Nepodudarnost lozinki"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Podešavanje Samba-e"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Podešavanje DHCP servera"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Dodavanje korisnika"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "uključen"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Greška!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News čarobnjak"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju internet news servisa na Vašoj "
-"mreži."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Dobrodošli u čarobnjaka za podešavanje News servera"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena\"; "
-"na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa internet "
-"news servera najverovatnije \"news.pruzalac.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "News server"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Ime news servera je ime domaćina koju pruža internet vesti na Vašoj mreži, "
-"ova ime najčešće daje Vaš pružalac internet usluga."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Ime News servera:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"U zavisnosti od vrste internet veze koju imate, period provere može se "
-"menjati između 6 i 24 časa."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Period provere"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Vaš server će redovno proveravati News server radi dobijanja najnovijih "
-"internet vesti; vreme provere određuje period između dve uzastopne provere."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Period provere (u satima):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Ime news servera nije ispravno"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Period provere nije ispravan"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Podešavanje internet news servera"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi ste podesili "
-"Vaš internet news servis:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
-"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "News server:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Interval provere:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Čarobnjak je uspe[no podesio internet news servis na Bašem serveru."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS čarobnjak"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Sve - bez zabrani pristupa"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalna mreža - pristup lokalnoj mreži (preporučljivo)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju NFS servera na Vašoj mreži."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direktorijum:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrola pristupa"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurni, preporučljiv je nivo "
-"Lokalne mreže. Opcija Svi nivoi može biti nesigurna."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS se može ograničiti na određenu IP klasu"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Pristup je dozvoljen domaćinima na mreži. Ovde se može naći informacija o "
-"trenutnoj lokalnoj mreži, možete da je izmenite ako je potrebno."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Dozvoli pristup lokalnoj mreži"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autorizovana mreža:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Čarobnjak je prikupio sledeće parametre."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Izvezeni dir:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Pristup:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Mrežna maska:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "News server"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS server"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Prpračunato Ime domena"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Kućni dir:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Podešavanje DNS servera"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "News server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfisk čarobnjak"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Ime servera pošte:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Ime servera pošte:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje internet pošte"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server na Vašoj mreži."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Serverov baner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Server za štampanje:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Prpračunato Ime domena"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Odbij domaćine:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfejs:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Podešavanje FTP servera"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrbne za podešavanje Vašeg "
-"internet poštanskog servisa:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak je uspešno podesio servis internet pošte na Vašem serveru."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Server za štampanje:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Podešavanje FTP servera"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Lokalni domaćin - pristup je ograničen samo na ovaj server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Bez gornjeg nivoa proksija (preporučeno)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definišite gornji nivo proksija"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid čarobnjak"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje proksija"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1959,15 +806,15 @@ msgstr ""
"Squid je proksi server za web sa kešom, omogućava brži pristup internetu "
"Vašoj lokalnoj mreži."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Vaš proksi server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Priključak proksija"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1977,41 +824,41 @@ msgstr ""
"zahteve. Po osnovnoj postavci to je 3128, druga česta vrednost je 8080, ali "
"svakako ta vrednost mora biti veća od 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proksi port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pritisnite dugme Dalje ako želite da zadržite ovu vrednost, ili kliknite na "
"Nazad da bi ste je izmenili."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Uneli ste priključak koji može biti koristan za ovaj servis:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Pritisnite dugme nazad da bi ste izmenili vrednost."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Morate da izaberete priključak sa brojem većim od 1024 i manjim od 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk keš je veličina prostora na disku koja se može koristiti za keširanje."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Za vašu informaciju, postoji /var/spool/squid prostor na disku:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2019,25 +866,25 @@ msgstr ""
"Memorijski keš je količina RAM-a posvećena operacijama sa memorijskim kešom "
"(upozorenje: stvarna upotreba memorije celog squid procesa je veća)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Veličina proksi keša"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memorijski keš (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Prostor na disku (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola pristupa"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2046,12 +893,24 @@ msgstr ""
"Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurni, preporučljiv je nivo "
"Lokalne mreže. Opcija Svi nivoi može biti nesigurna."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proksi se može podesiti da koristi različite nivoe pristupa."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Pristup je dozvoljen domaćinima na mreži. Ovde se može naći informacija o "
+"trenutnoj lokalnoj mreži, možete da je izmenite ako je potrebno."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Dozvoli pristup lokalnoj mreži"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2059,7 +918,11 @@ msgstr ""
"Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"ili tekstualni kao \"domen.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autorizovana mreža:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
@@ -2068,7 +931,7 @@ msgstr ""
"Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"ili tekstualni kao \"domen.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2076,11 +939,11 @@ msgstr ""
"Kao opcija, Squid se može podesiti u proxy kaskadiranju. MOžete dodati novi "
"kognji nivo proksija određujući njegovo ime hosta i port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Keš hijerarhija"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2088,34 +951,34 @@ msgstr ""
"Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite ovu "
"opciju."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za proksi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Ime domaćina proksija gornjeg nivoa:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Gornji nivo priksi porta:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Podešavanje proksija"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Čarobnjak je sakupio sledeće podatke potrebne da bi se Vaš proksi server "
"podesio:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2123,25 +986,33 @@ msgstr ""
"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Priključak"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola pristupa:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid čarobnjak"
@@ -2194,6 +1065,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2480,1186 +1355,140 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Ime servera pošte:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba dozvoljava Vašem serveru da se ponaša kao server za datoteke i "
-"štampače za one radne stanicekoje ne koriste Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Nivo pristupa:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Server za štampanje:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Ime News servera:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Nepodudarnost lozinki"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba mora da zna za Windows radnu grupu koju će da opslužuje."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Radna grupa"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Radna grupa:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Ime domaćina:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Serverov baner."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Baner predtavlja način na koji će server biti opisan i prikazan Windows "
-"radnim stanicama."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Baner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Serverov Baner nije ispravan"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Nivo pristupa:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupio sledeće podatke koji su potrebni da bi se podesila "
-"Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Serverov baner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Podešavanje FTP servera"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Omogući sve štampače"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Izaberite štampače koje želite da učinite dostupnim, a koji pripadaju "
-"poznatim korisnicima"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogući sve štampače"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komnetar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Podešavanje Samba-e"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Omogući sve štampače"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moja pravila - Ptaj me za prihvaćene i odbijene domaćine"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Šta želite da radite?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Šta želite da radite?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "lista pisanja:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Mrežna maska:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Direktorijum:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Deljeni direktorijum:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Ime računara:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Javno:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "pročitaj listu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "lista pisanja:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Odbij domaćine:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Odbij domaćine:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Deljeni direktorijum:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Radna grupa"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Ime News servera:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "UPOZORENJE"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Deljeni direktorijum:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Posebna opcija:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da dozvolite korisnicima pristup svojim direktorijuma preko "
-"Sambe-e ali oni/Vi morate da koristite smbpasswd kako bi ste podesili "
-"lozinku."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Deljeni direktorijum:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Pristup:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, pritisnite dugme Dalje ili dugme Nazad "
-"da bi ste ih ispravili."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
-"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
-"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
-"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Šta želite da radite?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Najniža IP adresa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ime:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Deljeni direktorijum:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nivo pristupa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Štampači:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "lista pisanja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3667,73 +1496,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Dodavanje korisnika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Dozvoli domaćine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Odbij domaćine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Posebna opcija:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Intranet Web server:"
@@ -3994,12 +1823,818 @@ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš intranet/internet Web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Intranet Web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Samba servisi uključeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Ime servera pošte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "News server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Ime servera pošte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Podešavanje DNS servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Samba-e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio servis internet pošte na Vašem serveru."
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Ime računara:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Urađeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Podešavanje FTP servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap čarobnjak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Dodavanje korisnika"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Dodavanje korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Nepodudarnost lozinki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Podešavanje Samba-e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Podešavanje DHCP servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Dodavanje korisnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "uključen"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Greška!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News čarobnjak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju internet news servisa na Vašoj "
+#~ "mreži."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Dobrodošli u čarobnjaka za podešavanje News servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena"
+#~ "\"; na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa "
+#~ "internet news servera najverovatnije \"news.pruzalac.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "News server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime news servera je ime domaćina koju pruža internet vesti na Vašoj "
+#~ "mreži, ova ime najčešće daje Vaš pružalac internet usluga."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Ime News servera:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "U zavisnosti od vrste internet veze koju imate, period provere može se "
+#~ "menjati između 6 i 24 časa."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Period provere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš server će redovno proveravati News server radi dobijanja najnovijih "
+#~ "internet vesti; vreme provere određuje period između dve uzastopne "
+#~ "provere."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Period provere (u satima):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Ime news servera nije ispravno"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Period provere nije ispravan"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Podešavanje internet news servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi ste "
+#~ "podesili Vaš internet news servis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na "
+#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "News server:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Interval provere:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspe[no podesio internet news servis na Bašem serveru."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS čarobnjak"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju NFS servera na Vašoj mreži."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Kontrola pristupa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurni, preporučljiv je nivo "
+#~ "Lokalne mreže. Opcija Svi nivoi može biti nesigurna."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS se može ograničiti na određenu IP klasu"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Čarobnjak je prikupio sledeće parametre."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Izvezeni dir:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Pristup:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Mrežna maska:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "News server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Kućni dir:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Podešavanje DNS servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "News server"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfisk čarobnjak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Ime servera pošte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Ime servera pošte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje internet pošte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server na Vašoj mreži."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Serverov baner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Server za štampanje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Odbij domaćine:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfejs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Podešavanje FTP servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrbne za podešavanje Vašeg "
+#~ "internet poštanskog servisa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio servis internet pošte na Vašem serveru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Server za štampanje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Podešavanje FTP servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Ime servera pošte:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba dozvoljava Vašem serveru da se ponaša kao server za datoteke i "
+#~ "štampače za one radne stanicekoje ne koriste Linux."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Nivo pristupa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Radna grupa je pogrešna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Server za štampanje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Ime News servera:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Nepodudarnost lozinki"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba mora da zna za Windows radnu grupu koju će da opslužuje."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Radna grupa"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Radna grupa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Ime domaćina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Radna grupa je pogrešna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Serverov baner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baner predtavlja način na koji će server biti opisan i prikazan Windows "
+#~ "radnim stanicama."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Baner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Serverov Baner nije ispravan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće podatke koji su potrebni da bi se podesila "
+#~ "Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Serverov baner:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Podešavanje FTP servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite štampače koje želite da učinite dostupnim, a koji pripadaju "
+#~ "poznatim korisnicima"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komnetar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Podešavanje Samba-e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Moja pravila - Ptaj me za prihvaćene i odbijene domaćine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Šta želite da radite?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Šta želite da radite?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "lista pisanja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Mrežna maska:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Deljeni direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Ime računara:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Putanja:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Javno:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "pročitaj listu:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "lista pisanja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Odbij domaćine:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Odbij domaćine:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Deljeni direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Radna grupa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Ime News servera:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "UPOZORENJE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Deljeni direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Posebna opcija:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izabrali ste da dozvolite korisnicima pristup svojim direktorijuma preko "
+#~ "Sambe-e ali oni/Vi morate da koristite smbpasswd kako bi ste podesili "
+#~ "lozinku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Deljeni direktorijum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Pristup:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, pritisnite dugme Dalje ili dugme "
+#~ "Nazad da bi ste ih ispravili."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na "
+#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na "
+#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na "
+#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0a0bf549..a172a7e7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sv - Mandriva 2007 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 13:48+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -30,31 +30,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "konfigurations-guide"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Varning."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Fel."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
@@ -89,82 +81,59 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS."
+msgstr ""
+"Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du behöver inte ange domänen efter namnet)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifiering:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Observera att angivet IP-address och klientnamn måste vara unika i nätverket."
+msgstr ""
+"Observera att angivet IP-address och klientnamn måste vara unika i nätverket."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Din klient på nätverket kommer att bli identifierad genom namn, som t ex "
-"klientnamn.företag.se. Varje dator på nätverket måste ha en unik IP-address i "
-"den vanliga punktsyntaxen."
+"klientnamn.företag.se. Varje dator på nätverket måste ha en unik IP-address "
+"i den vanliga punktsyntaxen."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Datorns namn:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Datorns IP-address:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -293,7 +262,8 @@ msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte korrekt."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte i serverns nätverksaddressomfång."
+msgstr ""
+"IP-omfånget som specificerats är inte i serverns nätverksaddressomfång."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -314,8 +284,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
@@ -323,8 +292,7 @@ msgstr "inaktiverad"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
@@ -337,40 +305,36 @@ msgstr "Gränssnitt:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP tjänsterna."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Kör om drakwizard, och försök ändra några parametrar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "DNS-huvudserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "DNS-slavserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Lägg till värddator i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Ta bort värddator i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -378,11 +342,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) är tjänsten som mappar en dators IP-address med ett "
"Internetvärddatornamn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för DNS-huvudserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -392,39 +356,39 @@ msgstr ""
"här konfigurationen tillhandahåller en lokal DNS-tjänst för lokala "
"datornamn. Icke-lokala förfrågningar vidarebefordras till en DNS på utsidan."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-server gränssnitt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(du behöver inte lägga till domänen efter namnet)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-domännamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Välj den värd du vill ta bort i följande lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Ta bort en värd i en existerande DNS konfiguration."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Ta bort värddator:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Datornamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -434,11 +398,11 @@ msgstr ""
"server, och kommer också att fungera som backupserver, utifall din primära "
"server ej kan nås."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP Addressen för den primära DNS-servern"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -446,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Vidarebefordran sker endast för de förfrågningar för vilka servern inte är "
"auktoritär och ej har svaret i sin cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP för din vidarebefordrare"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -458,15 +422,15 @@ msgstr ""
"Om du behöver det och vet din IP vidarebefordrare fyll i IP addressen för "
"den, om du inte vet lämna den tom."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Extern DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Lägg till sökdomän"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -474,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Domännamnet för denna server läggs till automatiskt, så du behöver inte "
"lägga till det här."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -485,27 +449,29 @@ msgstr ""
"lokala domänen; som default, innehåller den bara det lokala domän- namnet. "
"Detta kan ändras genom att lista önskad domänsökväg efter söknyckelordet"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Default domänsöknamn att söka:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Detta är inte en giltig address för din vidarebefordrare... klicka på nästa "
"för att fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Detta är inte en giltig Primär DNS address... klicka på nästa för att "
"fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Detta är inte en giltig IP address... klicka på nästa för att fortsätta"
+msgstr ""
+"Detta är inte en giltig IP address... klicka på nästa för att fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -513,12 +479,11 @@ msgstr ""
"Det verkar som om värden redan finns i din DNS konfiguration... klicka på "
"nästa för att fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -526,7 +491,7 @@ msgstr ""
"Det verkar som om detta inte finns i din DNS konfiguration... klicka på "
"nästa för att fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -534,69 +499,71 @@ msgstr ""
"Det verkar som om ingen DNS server har blivit konfigurerad via guiden. Var "
"vänlig kör DNS guiden: Primär DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det verkar som om du inte är primär DNS server, så du kan inte lägga till/ta "
"bort värdar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Guiden kommer nu att skapa din DNS slav konfiguration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "med denna konfiguration:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient med denna identitet kommer att adderas till din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Datornamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Datorns IP-address:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denna identitet kommer att tas bort från din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS servern kommer att konfigureras med denna konfiguration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Servervärddatornamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domännamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten i din DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Guiden lyckades med att ta bort värden från din DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DNS tjänsten på din server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Var vänlig kör om drakwizard, och försök ändra några parametrar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som Primär DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som Slav DNS server"
@@ -604,36 +571,11 @@ msgstr "Konfigurerar ditt system som Slav DNS server"
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 webbserver"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba-server"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Hantera Samba utdelningar"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "E-postserver"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS server autofs karta"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux Installations-server"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH demonens inställningar"
@@ -649,19 +591,15 @@ msgstr "DHCP-server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS-server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Val av guide"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Välj en guide"
@@ -727,8 +665,8 @@ msgstr "Server namn:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin e-post:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Tillåt root login:"
@@ -834,1081 +772,41 @@ msgstr "Tillåt FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera FTP-servern för Intranät/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Var vänlig kör om drakwizard och försök ändra några parametrar."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Konfigurera en Installationsserver (via NFS och HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "Sätt enkelt upp en serverinstallationskatalog, med NFS och HTTP åtkomst."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Målkatalog: kopiera filer i vilken katalog?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Installera serverkonfiguration"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr "Sökväg till data: ange din källkatalog, bör vara huvudkatalogen för en Linuxinstallation."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Vänligen ange sökväg till Mandriva Installationsdisk"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Filer kommer att bli kopierad till denna plats."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Målkatalogen kan inte vara '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "d.v.s. använd: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "Fel, käll-sökvägen måste vara en katalog med en full Linux Installationskatalog."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Målkatalogen används redan. Var vänlig välj en annan."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Din installationsserver kommer att konfigureras med dessa parametrar"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Aktivera NFS installationsserver:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Aktivera HTTP installationsserver:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Konfigurerar ditt system, var god vänta..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr "Gratulerar Installationsservern är nu klar. Du kan nu konfigurera en DHCP server med PXE support, och en PXE server. På detta sätt blir det väldigt enkelt att installera Linux över nätverket. Använd drakpxelinux för att konfigurera din PXE server, och drakwizard DHCP för att konfigurera en DHCPD server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Master kolab server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab är en säker, skalbar och pålitlig grupprogramvaruserver. Några av de "
-"huvudsakliga funktionerna är: webbadministrationsgränssnitt, en delad "
-"addressbok förberedd för e-postanvändare och kontakter, samt POP3 och IMAP4"
-"(rev1) åtkomst till e-post"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Varning: Kolab behöver konfigurera flera andra tjänster: Proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Guiden kommer att göra en säkerhetskopia av "
-"alla dina tidigare konfigurationsfiler för dessa tjänster."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden för Kolab grupprogramvaruserver."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Master eller slave Kolab server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Välj en Master Kolab server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr "Ange ett fullständigt maskinnamn på kolab slav-server, dvs maskin.domän.tld (lämna tomt om ingen slav-server)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Du väljer att konfigurera en master Kolab server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Slave kolab server:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab Domän"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Vänligen ange din e-post domän - om du inte vet din e-post domän, använd FQDN från ovan."
-"Kolab primära e-post-addresser kommer att ha formatet användare@dindomän"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domän:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Du behöver en Kolab domän"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Ange lösenord för manager kontot på Kolab-servern."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Felaktigt lösenord, eller inget lösenord, var vänlig åtgärda."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Lösenord igen:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Ange organistationsnamn och organisationsenhet"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Organisationsnamn:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Organisationsenhet:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Du måste ange organistationsnamn och organisationsenhet"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr "Kolab kan skapa och hantera en Sertifikat Auktoritet som kan användas för att skapa SSL sertifikat för användning i Kolab miljön."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Du kan välja att hoppa över denna sektion om du redan har sertifikat för Kolab servern."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr "Kolab kan skapa och hantera en Sertifikat Auktoritet som kan användas för att skapa SSL sertifikat för användning i Kolab miljön. Ange lösenordsfras för CA och RSA nyckel."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "CA lösenordsfras:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "CA Lösenordsfras igen:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA nyckel lösenordsfras:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Guiden kommer nu att konfigurera Kolab servern med dessa parametrar"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Värddatornamn:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Organisationsenhet:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Med CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr "Kolab servern är nu konfigurerad. Logga in som 'manager' med lösenordet du angav på addressen https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfigurerar Kolab servern på ditt system..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Guide för Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Visa Ldap konfiguration"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Lägg till användare på Ldap server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Ta bort Ldap konfiguration"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Det är ett lättviktsprotokoll för att komma åt katalogtjänster, specifikt "
-"X.500-baserade katalogtjänster."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP står för Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Du måste ställa in en Ldap server först."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Ditt val:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Ta bort konfiguration"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Sparar nuvarande bas i /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP Lägga till användare"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Användare skapad i: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Förnamn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Du måste fylla i ett korrekt förnamn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Du måste fylla i ett korrekt namn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Du måste fylla i ett korrekt användarnamn."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP Användarlösenord"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "lösenorden måste stämma"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Lösenord (igen):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Du angav inte samma lösenord"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Administratören är en användare med tillåt-åtkomst till LDAP databas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Administratör,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Konfigurerar LDAP Server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domännamn: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP Administratör"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP katalogträd"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS namngivning används för LDAP katalogträdets definition"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP katalogträd::"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Administratör:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP Lösenord:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP Lösenord (igen):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Du måste skriva in ett giltigt LDAP katalogträd."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Bekräftelse på den användare som skall skapas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Förnamn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Skapad i:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Bekräftelse på informationen för att skapa en LDAP server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Behållare för användare:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Lyckades lägga till användare"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Fel när användare skulle läggas till i Ldap databas"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Servern är redan konfigurerad"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Du har redan konfigurerat din Ldap Server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Falerade"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Fel!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Guide för diskussionsgrupper"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Den här guiden hjälper dig att konfigurera diskussionsgruppstjänsten för "
-"ditt nätverk."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Välkommen till guiden för diskussionsgrupper"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internetvärddatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Till "
-"exempel, om din leverantör är \"leverantör.se\", är diskussionsgruppsservern "
-"vanligtvis \"news.leverantör.se\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Diskussionsgruppserver"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Namnet på diskussionsgruppservern är namnet på datorn som tillhandahåller "
-"diskussionsgrupper för ditt nätverk. Namnet tillhandahålls vanligen av din "
-"leverantör."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Beroende på vilken typ av Internetanslutning du har kan tiden mellan den "
-"periodiska kontrollen variera mellan 6 och 24 timmar."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Periodisk kontroll"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Din server kommer regelbundet att kontakta diskussionsgruppservern för att "
-"hämta de senaste Internetdiskussionerna. Tiden för periodisk kontroll "
-"ställer in intervallet mellan två successiva periodiska kontroller."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Periodisk kontroll (timmar):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Namnet på diskussionsgruppservern är felaktigt"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Den periodiska kontrollen är felaktig"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurerar diskussionsgrupper"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera din "
-"diskussionsgruppstjänst:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"För att acceptera dessa värden och konfigurera din server, klicka på nästa-"
-"knappen eller använd tillbaka-knappen för att korrigera dem."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Diskussionsgruppserver:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Intervall för periodisk kontroll:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera diskussionsgruppstjänsterna på servern."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Guide för NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alla - Inga åtkomstbegränsningar"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalt nätverk - Åtkomst för lokalt nätverk (rekommenderas)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för NFS-server"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera en NFS-server för ditt nätverk."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "Du borde nu använda draknfs för att konfigurera din NFS-fildelning."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Katalogen som kommer att exporteras till NFS klienter. Denna katalog kommer "
-"att exporteras i skrivskyddat läge. Den kommer att avvisa alla förändringar "
-"på filsystemet."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Skapa katalogen om den inte existerar"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Katalogen existerar inte. Vänligen skapa den manuellt."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Åtkomstkontroll"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Välj nivån som passar dina behov. Om du inte vet så brukar nivån Lokalt "
-"nätverk räcka bra. Observera att nivån Alla kanske inte är säker."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS kan begränsas till en speciell IP-klass"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Åtkomst kommer att tillåtas för datorer på nätverket. Här är informationen "
-"som hittades om ditt aktuella lokala nätverk. Du kan ändra det om det behövs."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Ge åtkomst på lokalt nätverk"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Auktoritativt nätverk:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Guiden samlade in följande parametrar."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Exporterad katalog:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Åtkomst:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nätmask: "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS server med autofs karta"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Ställ in en NIS server med autofs karta, auto.home och auto.master filer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Användarna monterar automatiskt sin hemkatalog fråm server, när de loggar in "
-"på ett NIS klientdatornätverk."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"En NIS server är användbar för att skapa användare, värdnamn databas. Guiden "
-"bygger autofs kartan, så att den gör det möjligt för NIS användaren att "
-"automatiskt montera sin hemkatalog på en NIS klientdator."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NIS domän: NIS domän som används (normalt samma som ditt DNS domännamn)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS server: namnet på din dator."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS-server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS-domännamn:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Hem NIS: baskatalog för användarnas hemkataloger på NIS server. Denna "
-"katalog kommer att exporteras via NFS servern."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Hem NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Skapa NIS hemkatalog om den inte existerar"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Guiden kommer att ställa in din NIS server med autofs karta"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS katalog:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Fel: nisdomännamn ska inte vara 'none' eller 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Var vänlig korrigera detta."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Guiden lyckades med att konfigurera din maskin som en NIS server med autofs "
-"karta."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Konfigurerar ditt system till att vara NIS server med Autofs karta..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS med Autofs karta"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Guide för Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Fel, kan inte hitta ditt värddatornamn i /etc/hosts. Avslutar. Var vänlig "
-"kör drakconnect och välj statiska IP addresser"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Primär epost-server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Relä epost-server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Nybörjare - klassiska alternativ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Expert - avancerade alternativ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide för Internet e-post"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Denna guide hjälper dig konfigurera en Postfix e-post server eller en Postfix e-post relä."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr "Det verkar som om du tidigare satt upp en Postfix konfiguration. Denna guide vill läsa in din gamla konfiguration, och visa dig den Postfix servertyp du valt"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Vad vill du göra:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Nu vill jag veta dina kunskaper i Postfix server-konfigurering."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Vad slags användare är du:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Global Postfix konfiguration"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd banner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr "Parametern myhostname specifierar Internet maskinnamnen för detta e-post system, ex: myhostname = maskinnamn"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr "Parametern mydomain specifierar den lokala Internet domännamnet för detta e-post system, ex: mydomain = mydomain"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Parametern myorigin specificerar domänen som lokalt postad e-post ser ut att "
-"komma från. dvs. myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Var vänlig ange en Smtpd banner."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Du måste ange ett Internet maskinnamn för dett e-post system."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Du måste specifiera det lokala Internet domännmanet."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Huvud Postfix Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr "Kommandot Verify: detta stoppar några tekniker att samla e-post addresser."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr "helo_required: kräv att en fjärr SMTP-klient identifierar sig i början av en SMTP session med kommandot HELO eller EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "HELO krävs:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Inaktivera kommandot verify:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskerande domännamn"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Detta borde väljas så det matchar den address du använder för inkommande e-post."
-"Address-maskering är en metod för att gömma alla värddatorer i en domän bakom "
-"deras e-post gateway och få det att verka som om all e-post kommer från "
-"gatewayen själv, istället för från individuella maskiner."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Maskerig skall vara ett giltigt domännamn såsom \"domän_att_maskera.com med_denna_domän.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr "Relädomäner: vilka mottagardomäner (och deras underdomäner) detta system skall vidarebefodra e-post för."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Relä server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Relä maskin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Relä domäner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr "Vilka domäner (och deras subdomäner) detta system kommer att vidarebefodra e-post för: dvs. mindomän.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Behöver en Relä-server."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Nätverkskonfiguration"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr "Den nätverksanslutning som detta e-post system tar emot e-post på. Som standard tar programvarar alla aktiva anslutningar i bruk, ex: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Internet gränssnitt:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr "Lista på domäner som är skickade via $local_transport e-post transport-system. ex: $myhostname, localhost.$mydomain,/etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "min destination:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Lista på betrodda SMTP-klienter, ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "mina nätverk:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Lista på betrodda SMTP-klienter. För säkerhets skull, vänligen ange något, ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Meddelande-alternativ"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "Diverse alternativ att konfigurera din meddelandekö, fördröjning, storlek, ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr "Bestämmer hur länge ett meddelande skall stanna i kön före det anses vara ömöjligt att leverera. Standard är fem dagar (5d)."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maximal kö livstid:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Maximal storlek på ett meddelande i Kb"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Meddelande storlek gräns:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Fördröjning varningstid:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr "Parametern delay_warning_time specifierar efter hur många timmar ett varnings-meddelande sänds ut om att meddelandet ännu inte kunnat sändas."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Fel, sendmail är installerat. Var vänlig ta bort det innan du installerar "
-"eller konfigurerar Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Konfigurerar din relä e-post server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr "Guiden samlade följande parametrar som behövs för att konfigurera din relä e-post server:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Guiden kommer nu att konfigurera din Postfix e-post server."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din Postfix E.post server."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "tar bort Sendmail för att undvika konflikt...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Konfigurerar din Postfix server....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Lokal dator (Localhost) - åtkomst begränsad till endast den här servern"
+msgstr ""
+"Lokal dator (Localhost) - åtkomst begränsad till endast den här servern"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ingen proxy för övre nivå (rekommenderas)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definiera en proxy för övre nivå"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Guide för Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1916,15 +814,15 @@ msgstr ""
"Squid är en webbcachande proxy-server. Den tillåter snabbare webbåtkomst för "
"ditt lokala nätverk."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera proxy-servern."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1934,37 +832,40 @@ msgstr ""
"HTTP-förfrågningar. Standard är 3128, ett annat vanligt värde är 8080. "
"Portvärdet måste vara större än 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klicka på Nästa för att behålla det här värdet eller Tillbaka för att "
"korrigera ditt val."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Du har angett en port som kan vara användbar för den här tjänsten:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Klicka på Tillbaka för att ändra värdet."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du måste välja en port högre än 1024 och lägre än 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Diskcache är mängden diskutrymme som kan användas för cachening på disk."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Diskcache är mängden diskutrymme som kan användas för cachening på disk."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "För information: här är /var/spool/squid-utrymmet på disk:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1973,25 +874,25 @@ msgstr ""
"(observera att den verkliga minnesanvändningen för hela Squid-processen är "
"större)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Cachestorlek för proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Minnescache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskutrymme (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Åtkomstkontroll"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2000,11 +901,23 @@ msgstr ""
"Välj nivån som passar dina behov. Om du inte vet så brukar nivån Lokalt "
"nätverk räcka bra. Observera att nivån Alla kanske inte är säker."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxyn kan konfigureras till att använda olika åtkomstkontrollnivåer."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Åtkomst kommer att tillåtas för datorer på nätverket. Här är informationen "
+"som hittades om ditt aktuella lokala nätverk. Du kan ändra det om det behövs."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Ge åtkomst på lokalt nätverk"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2012,7 +925,11 @@ msgstr ""
"Du kan antingen använda ett nummerformat som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"eller ett textformat som \".domän.se\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Auktoritativt nätverk:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2020,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Du kan antingen använda ett nummerformat som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"eller ett textformat som \".domän.se\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2028,11 +945,11 @@ msgstr ""
"Som ett alternativ kan Squid konfigureras i proxy-kaskadning. Du kan lägga "
"till en ny övre nivå-proxy genom att specificera dess datornamn och port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cachehierarki"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2040,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Du kan säkert välja \"Ingen proxy för övre nivå\" om du inte behöver den "
"funktionen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2048,24 +965,26 @@ msgstr ""
"Ange hela datornamnet (t ex \"cache.domän.se\") och porten för proxyn som "
"ska användas."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Datornamn för övre nivå-proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Proxy-port för övre nivå:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerar proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera proxyn:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera proxyn:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2073,23 +992,31 @@ msgstr ""
"För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Åtkomstkontroll:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Guiden har lyckats med att konfigurera din proxyserver."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som en Proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy för Squid"
@@ -2149,6 +1076,10 @@ msgstr ""
"PXE ROM i minnet och exekverar det. En meny visas, som gör det möjligt för "
"datorn att starta ett operativsystem som laddas via nätverket."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Vad vill du göra:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Lägg till en startavbild"
@@ -2171,7 +1102,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Sökväg till startavbild: ange fullständig sökväg till nätverksstartavbilden"
+msgstr ""
+"Sökväg till startavbild: ange fullständig sökväg till nätverksstartavbilden"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
@@ -2214,7 +1146,8 @@ msgstr ""
"vill starta med via PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Välj den PXE startavbild som du vill ta bort från PXE servern."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2243,8 +1176,10 @@ msgstr ""
"vanliga parametrar."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Var vänlig välj från listan nedan, den PXE startavbild som du vill modifiera"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Var vänlig välj från listan nedan, den PXE startavbild som du vill modifiera"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2255,7 +1190,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Lägg till parameter till PXE startavbild"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Installationskatalog: fullständig sökväg till Mandriva Linux "
"serverinstallationskatalog"
@@ -2357,7 +1293,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Vi behöver en all.rdz eller en network.img avbild. Var vänlig lägg till en."
+msgstr ""
+"Vi behöver en all.rdz eller en network.img avbild. Var vänlig lägg till en."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2383,7 +1320,8 @@ msgstr ""
"blanksteg."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"För att lägga till/ta bort/modifiera PXE startavbild, behöver du köra 'Set "
"PXE server' före."
@@ -2458,1179 +1396,216 @@ msgstr "Konfigurerar PXE server på ditt system..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - backup domän kontrollant (behöver PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - primär domänkontrollant"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone - Fristående server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba låter din server uppträda som en fil- och skrivarserver för "
-"arbetsstationer som kör icke-Linux-system."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Samba server konfigurationsguide"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Domain master = yes - gör så att servern registrerar sitt NetBIOS namn <pdc name>1B. Detta namn kommer att bli igenkänt av andra servrar."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC server: primärdomänkontrollant"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr "Server konfigurerad som PDC är ansvarig för Windows autentikering genom hela domänen."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Singel-server installationer kan använda smbpasswd eller tdbsam databasmotorer"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domäninloggningar:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domän master:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Säkerhet:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins stöd:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "admin användare:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "OS nivå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr "Den globala parametern 'os level' anger den operatimsystemsnivå som Samba kommer att presentera under val av nätverksbläddrare, Om du vill att Samba skall vinna valet och bli huvudbläddrare, kan du sätta värdet till ett som är högre en något annat operativsystem i ditt nätverk för tillfället har, ex: os level = 65"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Domänen är fel."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC server: backup domänkontrollant"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr "Detta gör att BDC kan ta hand om en stor delav hanteringen av nätverksinloggningen. En BDC på ett lokalt segment behandlar inloggningsförfrågningar och autentikeringar av användare när PDCn är upptagen i det lokala nätverket. När ett segment blir tungt belastat, flyttas ansvaret till ett annat segments BDC eller till PDCn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr "Detta specifierar IP-addressen (eller DNS namn: men IP-address är att föredra) på den WINS server som nmbd(8) skall registrera sig med. Om du har en WINS server i ditt nätverk är det dess IP-address du skall specifiera här."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "WINS namnuppslags-ordning"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr "Din server stöder inte WINS. Vänligen ange en WINS serve, eller lämna tomt för ingen WINS stöd."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC server: behövde fasta alternativ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Lokal master:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domän master"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Föredragen master"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domän inloggning"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Medlem i en domän"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Vänligen ange den domän du vill ansluta till."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "Dela ut data, användares hemkataloger eller skrivare."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Lösenords-server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Använd LDAP Passdb databasmotor"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Vänligen ange lösenordsserver."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "LDAP konfiguration för Domän Kontroll"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr "Kontot (dn) som Samba använder för att komma åt LDAP servern. Detta konto måsta ha skrivrättigheter till LDAP-trädet. Du måste ange lösenordet för detta dn åt Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb databasmotor"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr "LDAP admin dn definierar det utmärkande namn (DN) som Samba använder för att kontakta LDAP servern för att få information om användarkonton, ex: cn=Manager,dc=mindomän,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP administratör"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP suffix"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr "Specifierar var användare och maskinkonton läggs till i trädet. Kan bli omdefinierat med LDAP användar suffix och LDAP maskin suffix. Det används också som bas för alla LDAP-sökningar, ex: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP lösenord"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP lösenordskontroll:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "Detta specifieras var maskiner skall läggas till i LDAP katalogen, ex: ou=Datorer"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP maskin suffix:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP användar suffix:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr "Denna parameter anger var andvändare läggs till i LDAP katalogen. Om denna parameter inte är angiven, används värdet från LDAP suffix"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP grupp suffix:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr "Denna parameter specifierar det suffix som används för grupper när dessa läggs till LDAP katalogen, ex: ou=Grupper"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Vänligen ange ett LDAP suffix."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Vänligen ange en LDAP administratör."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Vänligen ange ett LDAP lösenord."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden matchar inte."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba behöver känna till vilken Windows-arbetsgrupp den ska tjäna."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbetsgrupp"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbetsgrupp:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios namn:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Arbetsgruppen är fel."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Server Banner."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Rubriken är sättet som den här servern kommer att beskrivas för Windows-"
-"arbetsstationer."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Rubrik:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "ServerBanner är felaktig."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr "Loggfil: använd fil.%m för att använda en separat loggfil för varje maskin som ansluter sig"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Loggningsnivå: Sätter nivån på hur mucket som skall loggas (0 <= loggningsnivå <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maximal Loggstorlek: Sätter ett gränsvärde på storleken på loggfilerna (i kb)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba Logg"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Loggfil:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maximal loggstorlek:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Logg nivå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr "Om du redan tidigare skapat några utdelningar, kommer de att finnas i denna konfiguration. Kör drakwizard sambashare för att hantera dina utdelningar."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Guiden samlade in följande parametrar för att konfigurera Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-typ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Serverrubrik:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Konfigurerar din Samba server..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Skrivare - konfigurera dina skrivare"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Du kan aktivera eller inaktivera skrivare i din Samba server konfiguration."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr "Det verkar som du inte har satt upp en Samba server ännu. Vänligen sätt upp en Samba server med Samba guiden förrän du hanterar dina utdelningar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Aktivera skrivare i Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Skrivare är tillgängliga."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Välj vilka skrivare som du vill att kända användare ska kunna komma åt"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktivera alla skrivare"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr "Nu kan du konfigurera din skrivartjänster. Ändra parametrar endast om du vet vad du gör."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Bläddringsbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gäst ok:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Konfigurerar Samba skrivare"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Skaparläge:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Inaktivera Samba skrivare"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din Samba skrivare."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mina regler - Fråga mig för tillåtna och nekade värddatorer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Lägg till/ta bort utdelning (endast expert)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Speciell utdelning /CDRom, Hemkatalog, Profiler)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Öppen fildelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Användarutdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDrom - dela en CDrom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Hemkataloger - Dela ut användarnas hemkataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profiler - dela ut profilkatalogen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Lägg till - lägg till en utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Ta bort - ta bort en utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Ändra - ändra en utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Hantera, skapa speciella utdelningar, skapa publika/användar utdelningar"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Vad vill du göra?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Vad vill du göra med din utdelning?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "lägg till / ta bort / ändra en utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Skapa en speciell utdelning, vilket slag?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Nu behlver jag veta din kunskapsnivå i konfigurering av en Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Radera vilken utdelning?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Välj den utdelning som du vill ta bort."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Ändra vilken utdelning?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Vänligen välj den utdelning som du vill ändra."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Ändra Hemkatalog utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr "Detta är ett textfält som kan ses bredvid en utdelning när en klient avsöker servern"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Skrivbar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Skapa maskering:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Katalog maskering:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, ex: "
-"0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Ändra en utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Det finns ingen utdelning att ändra, vänligen lägg till en."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Vänligen ange en kommentar för utdelningen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Namn på utdelning:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Tillåter utdelningen att synas i listan över utdelningar."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Publik;"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Avancerade alternativ, steg 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Avancerade alternativ, använde dem endast om du vet vad du gör."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Om du väljer Skriv lista kommer guiden att skapa samba användaren utan lösenord. "
-"Använd: smbpasswd [användarnamn] för att omdefiniera samba användarens lösenord."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "läslista:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr "Specifierar en lista på användare som har endast läsrättigheter till en skrivbar utdelning, dvs. anne, peter"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "Specifierar en användare som har läs-skriv rättigheter till en utdelning, ex: kalle"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "skrivlista:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Användare äger katalogen:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr "För att begränsa en utdelning till en speciell användare. Om detta är tomt (standard) kan vem som helst logga in, ex: jonas"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "godkända användare"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr "Detta är en lista på användare som kommer att tilldelas administrativa rättigheter på utdelningen. Detta betyder att de kan göra alla fil-operationer som huvud-användaren (root). Du bör använda detta alternativ med försiktighet, eftersom alla användare i denna lista kan göra vad de vill med denna utdelning, oberoende av filrättigheter."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "administratör användare"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Göm filer:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr "Alternativet 'göm filer' anger en eller flera katalog eller filnamn strängar åt Samba. Vilken fil som helst som matchar denna sträng kommer att bli behandlad som en gömd fil ur klientens synvinkel betraktad. ex: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Göm .filer:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr "Alternativet 'göm punkt filer' gömmer alla filer på servern som börjar med en punkt (.)."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Vänligen ange en systemanvändare, %s existerar inte."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Avancerade alternativ, steg 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "Avanceradel alternativ, använd dem ändast om du ved var du gör."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr "Denna parameter specifierar ett set av UNIX bit rättigheter som alltid kommer att läggar på en fil skapad med Samba. Detta görs genom att sätta dessa bits på en fil som blir skapad eller som har sina behörigheter ändrade. Standard för denna parameter är (oktal) 000, ex: force create mode = 070"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "tvinga skapa läge"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr "Denna parameter specifierar ett set av UNIX bit rättigheter som alltid kommer att läggar på en katalog skapad med Samba. Detta görs genom att sätta dessa bits på en katalog som blir skapad eller som har sina behörigheter ändrade. Standard för denna parameter är (oktal) 000, ex: force directory mode = 070"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "tvinga katalog läge"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr "Detta specifierar ett UNIX gruppnamn som vill bli satt som standard primär grupp för alla användare som ansluter till denna tjänst. Detta är användbart för delande av filer och kunna garantera åtkomst till filerna eftersom alla har rätt behörighet via gruppnamnet vid kontroll, ex: force group = gruppnamn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "tvinga grupp"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "standardläge"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "små eller stora"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr "Detta kontrollerar om nya filnamn blir skapade med samma små/stora tecken som klienten vidarebefodrar, eller om de blir tvingade ti standard teckenstorlek"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "bevara läge"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr "Skapa maskering, tvinga katalog läge och tvinga skapa läge bör vara numerisk, ex: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Lägg till utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Bläddringsbar: visa utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Kommentar: beskrivning av utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Skrivbar: användare kan skriva/spara i utdelningen"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"En utdelning med samma namn existerar redan, eller utdelningens namn saknas, "
-"vänligen välj ett annat namn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Kan inte skapa katalogen, vänligen ange en korrekt sökväg-"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Vänligen ange en kommnetar för denna utdelning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Dela ut CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "CDRom sökväg:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root preexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root postexec:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Lägg till användarutdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Lägg till publik utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr "Var försiktig, du definierade din publika utdelning skrivbar. Guiden kommer att ändra behörigheterna till 'nobody.users', så använd inte denna funktion på en hemkatalog!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "VARNING"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "Om du inte vill använda något av dessa alternativ, lämna det tomt."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr "Specifierar en lista på anändare som har endast läs-rättigheter till en skrivbar utdelning, ex: peter,jonas"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "Specifierar en användare som har läsrättigheter till en utdelning: ex: peter"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Skapa maskering borde vara ett nummer, ex: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "Kommentar: beskrivning på användarnas hemkataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "Skapa läge: se 'man chmod' för mera info"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Användares hem-alternativ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Skrivbar: användare kan skriva i sina hemkataloger"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Du har valt att tillåta användare komma åt sina hemkataloger via Samba men "
-"du/dem måste använda smbpasswd för att ange ett lösenord."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Skapa läge borde vara ett nummer, ex: 0755.."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "Specifiera profil-utdelning, använd användarens hemkatalog"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Gäståtkomst:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr "Om du verkligen vill lägga till denna utdelning, klicka på Nästa, i annat fall klicka på Tillbaka knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "Sammanfattning lägg till hem-utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr "Om du verkligen vill ändra denna utdelning, klicka på Nästa, i annat fall klicka på Tillbaka knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Sammanfattning ändra en utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "Cd-rom"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr "Om du verkligen vill dela ut en CDROM, klicka på Nästa, i annat fall klicka på Tillbaka knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "CDROM sökväg:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "Sammanfattning lägg till en utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr "Om du verkligen vill ta bort denna utdelning, klicka på Nästa, i annat fall klicka på Tillbaka knappen."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Sammanfattning ta bort en utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Ta bort denna utdelning:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Kommentar för denna utdelning:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Sammanfattning ändra hemkatalog utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Sammanfattning lägg till användarutdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Sammanfattning lägg till en pblik utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Guiden lyckades att konfigurera din Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Guiden lyckades med att ändra din utdelning,"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Guiden lyckades med att lägga till din utdelning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Guiden lyckades med att lägga till din användarutdelning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Guiden lyckades med att lägga till din publika utdelning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Guiden lyckades med att lägga till din Profil utdelning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Guiden lyckades med att ta bort din utdelning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba utdelning"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr "Kan inte skapa %s. Vänligen kontrollera varför guiden inte kan skapa denna katalog."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba hemkatalog utdelning"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Nybörjare - klassiska alternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - avancerade ssh alternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Vilken typ av utdelning vill du göra:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH server, klassiska alaternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Lyssna på address:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Speifierar vilka lokala addresser sshd skall lyssna på."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Specifierar vilken port nummer som sshd skall lyssna på. Standard är 22."
+msgstr ""
+"Specifierar vilken port nummer som sshd skall lyssna på. Standard är 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port bör vara ett nummer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA autentikering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey autentikering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auth nyckelfil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Lösenordsautentikering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorera rhosts fil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Tillåt tomt lösenord:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr "Logg nivå: anger hur mycket som loggas vid loggning av meddelanden från sshd."
+msgstr ""
+"Logg nivå: anger hur mycket som loggas vid loggning av meddelanden från sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
-msgstr "Syslog facilitet: anger den facilitets-kod som skall användas vid loggning av sshd meddelanden"
+msgstr ""
+"Syslog facilitet: anger den facilitets-kod som skall användas vid loggning "
+"av sshd meddelanden"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facilitet:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Logg nivå:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Inloggningsalternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
-msgstr "Skriv ut senaste logg: välj om sshd skall visa senaste datum och tid användaren senast var inloggad."
+msgstr ""
+"Skriv ut senaste logg: välj om sshd skall visa senaste datum och tid "
+"användaren senast var inloggad."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Inloggnings nådatid"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr "sekunder."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Håll i liv:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Skriv ut motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Skriv ut senaste logg:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Inloggnings nådatid skall vara ett nummer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
-msgstr "Strikt läge: specifierar om sshd skall kontrollera fil-rättigheter och ägandeskap på användarens filer och hemkatalog förrän inloggningen blir godkänd. Detta är i normalt fall önskvärt, eftersom nybörjare ibland lämnar sina kataloger eller filer skrivbara för alla."
+msgstr ""
+"Strikt läge: specifierar om sshd skall kontrollera fil-rättigheter och "
+"ägandeskap på användarens filer och hemkatalog förrän inloggningen blir "
+"godkänd. Detta är i normalt fall önskvärt, eftersom nybörjare ibland lämnar "
+"sina kataloger eller filer skrivbara för alla."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Användare Inloggningsalternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strikt läge:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Tillåt användare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Om specifierad, är inloggning endast godkänd för användarnamn som matchar något av de listade namnen, ex: peter johan stefan"
+msgstr ""
+"Om specifierad, är inloggning endast godkänd för användarnamn som matchar "
+"något av de listade namnen, ex: peter johan stefan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Neka användare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
-msgstr "Inloggning är inte tillåten för användarnamn som matchar listan, ex: harry olle"
+msgstr ""
+"Inloggning är inte tillåten för användarnamn som matchar listan, ex: harry "
+"olle"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompression: Specifierar huruvida kompression är tillåtet."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11 vidarebefodran: specifierar om X11 vidarebefodran är tillåten. Observera att in-aktivering av X11 vidarebefodran inte förhindrar användare att vidarebefodra X11 trafik, eftersom de kan installera egna vidarebefodrare."
+msgstr ""
+"X11 vidarebefodran: specifierar om X11 vidarebefodran är tillåten. Observera "
+"att in-aktivering av X11 vidarebefodran inte förhindrar användare att "
+"vidarebefodra X11 trafik, eftersom de kan installera egna vidarebefodrare."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Kompression:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 vidarebefodran:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sammanfattning av OpenSSH konfiguration."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din SSH server."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurerar din OpenSSH server..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH server"
@@ -3765,7 +1740,8 @@ msgstr "%s finns inte."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera webbservern för ditt nätverk."
+msgstr ""
+"Den här guiden hjälper dig att konfigurera webbservern för ditt nätverk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -3817,7 +1793,9 @@ msgstr "Moduler:"
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Tillåt användare att ha en katalog i sin hemkatalog tillgänglig på din http server via http://www.dinserver.com/~användare..."
+msgstr ""
+"Tillåt användare att ha en katalog i sin hemkatalog tillgänglig på din http "
+"server via http://www.dinserver.com/~användare..."
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
@@ -3875,11 +1853,1749 @@ msgstr "Användarkatalog:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Intranät/Internet-webbservern"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som Apache server ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba-server"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Hantera Samba utdelningar"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "E-postserver"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS server autofs karta"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux Installations-server"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS-server"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Konfigurera en Installationsserver (via NFS och HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sätt enkelt upp en serverinstallationskatalog, med NFS och HTTP åtkomst."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Målkatalog: kopiera filer i vilken katalog?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Installera serverkonfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sökväg till data: ange din källkatalog, bör vara huvudkatalogen för en "
+#~ "Linuxinstallation."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Vänligen ange sökväg till Mandriva Installationsdisk"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Filer kommer att bli kopierad till denna plats."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Målkatalogen kan inte vara '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "d.v.s. använd: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel, käll-sökvägen måste vara en katalog med en full Linux "
+#~ "Installationskatalog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Målkatalogen används redan. Var vänlig välj en annan."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din installationsserver kommer att konfigureras med dessa parametrar"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Aktivera NFS installationsserver:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Aktivera HTTP installationsserver:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Konfigurerar ditt system, var god vänta..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulerar Installationsservern är nu klar. Du kan nu konfigurera en DHCP "
+#~ "server med PXE support, och en PXE server. På detta sätt blir det väldigt "
+#~ "enkelt att installera Linux över nätverket. Använd drakpxelinux för att "
+#~ "konfigurera din PXE server, och drakwizard DHCP för att konfigurera en "
+#~ "DHCPD server."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Master kolab server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab är en säker, skalbar och pålitlig grupprogramvaruserver. Några av "
+#~ "de huvudsakliga funktionerna är: webbadministrationsgränssnitt, en delad "
+#~ "addressbok förberedd för e-postanvändare och kontakter, samt POP3 och "
+#~ "IMAP4(rev1) åtkomst till e-post"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning: Kolab behöver konfigurera flera andra tjänster: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Guiden kommer att göra en säkerhetskopia "
+#~ "av alla dina tidigare konfigurationsfiler för dessa tjänster."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen till konfigurationsguiden för Kolab grupprogramvaruserver."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Master eller slave Kolab server"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Välj en Master Kolab server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange ett fullständigt maskinnamn på kolab slav-server, dvs maskin.domän."
+#~ "tld (lämna tomt om ingen slav-server)"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Du väljer att konfigurera en master Kolab server."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Slave kolab server:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab Domän"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen ange din e-post domän - om du inte vet din e-post domän, använd "
+#~ "FQDN från ovan.Kolab primära e-post-addresser kommer att ha formatet "
+#~ "användare@dindomän"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domän:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Du behöver en Kolab domän"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Ange lösenord för manager kontot på Kolab-servern."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Felaktigt lösenord, eller inget lösenord, var vänlig åtgärda."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Lösenord igen:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Ange organistationsnamn och organisationsenhet"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Organisationsnamn:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Organisationsenhet:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Du måste ange organistationsnamn och organisationsenhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab kan skapa och hantera en Sertifikat Auktoritet som kan användas för "
+#~ "att skapa SSL sertifikat för användning i Kolab miljön."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan välja att hoppa över denna sektion om du redan har sertifikat för "
+#~ "Kolab servern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab kan skapa och hantera en Sertifikat Auktoritet som kan användas för "
+#~ "att skapa SSL sertifikat för användning i Kolab miljön. Ange "
+#~ "lösenordsfras för CA och RSA nyckel."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "CA lösenordsfras:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "CA Lösenordsfras igen:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA nyckel lösenordsfras:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Guiden kommer nu att konfigurera Kolab servern med dessa parametrar"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Värddatornamn:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Organisationsenhet:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Med CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab servern är nu konfigurerad. Logga in som 'manager' med lösenordet "
+#~ "du angav på addressen https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Konfigurerar Kolab servern på ditt system..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Guide för Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Visa Ldap konfiguration"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Lägg till användare på Ldap server"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ta bort Ldap konfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det är ett lättviktsprotokoll för att komma åt katalogtjänster, specifikt "
+#~ "X.500-baserade katalogtjänster."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP står för Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Du måste ställa in en Ldap server först."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Ditt val:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Ta bort konfiguration"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Sparar nuvarande bas i /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP Lägga till användare"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Användare skapad i: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Förnamn:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Namn:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Användarnamn:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Du måste fylla i ett korrekt förnamn."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Du måste fylla i ett korrekt namn."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Du måste fylla i ett korrekt användarnamn."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP Användarlösenord"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "lösenorden måste stämma"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Lösenord (igen):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Du angav inte samma lösenord"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratören är en användare med tillåt-åtkomst till LDAP databas"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Administratör,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Konfigurerar LDAP Server"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domännamn: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP Administratör"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP katalogträd"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS namngivning används för LDAP katalogträdets definition"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP katalogträd::"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Administratör:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP Lösenord:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP Lösenord (igen):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Du måste skriva in ett giltigt LDAP katalogträd."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Bekräftelse på den användare som skall skapas"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Förnamn:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Användarnamn:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Skapad i:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Bekräftelse på informationen för att skapa en LDAP server"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Behållare för användare:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Lyckades lägga till användare"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Fel när användare skulle läggas till i Ldap databas"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Servern är redan konfigurerad"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Du har redan konfigurerat din Ldap Server"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Falerade"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fel!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Guide för diskussionsgrupper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera diskussionsgruppstjänsten för "
+#~ "ditt nätverk."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Välkommen till guiden för diskussionsgrupper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetvärddatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Till "
+#~ "exempel, om din leverantör är \"leverantör.se\", är "
+#~ "diskussionsgruppsservern vanligtvis \"news.leverantör.se\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Diskussionsgruppserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namnet på diskussionsgruppservern är namnet på datorn som tillhandahåller "
+#~ "diskussionsgrupper för ditt nätverk. Namnet tillhandahålls vanligen av "
+#~ "din leverantör."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beroende på vilken typ av Internetanslutning du har kan tiden mellan den "
+#~ "periodiska kontrollen variera mellan 6 och 24 timmar."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Periodisk kontroll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din server kommer regelbundet att kontakta diskussionsgruppservern för "
+#~ "att hämta de senaste Internetdiskussionerna. Tiden för periodisk kontroll "
+#~ "ställer in intervallet mellan två successiva periodiska kontroller."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Periodisk kontroll (timmar):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Namnet på diskussionsgruppservern är felaktigt"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Den periodiska kontrollen är felaktig"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Konfigurerar diskussionsgrupper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera din "
+#~ "diskussionsgruppstjänst:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att acceptera dessa värden och konfigurera din server, klicka på "
+#~ "nästa-knappen eller använd tillbaka-knappen för att korrigera dem."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Diskussionsgruppserver:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Intervall för periodisk kontroll:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Guiden lyckades med att konfigurera diskussionsgruppstjänsterna på "
+#~ "servern."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Guide för NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för NFS-server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera en NFS-server för ditt nätverk."
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "Du borde nu använda draknfs för att konfigurera din NFS-fildelning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalogen som kommer att exporteras till NFS klienter. Denna katalog "
+#~ "kommer att exporteras i skrivskyddat läge. Den kommer att avvisa alla "
+#~ "förändringar på filsystemet."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Katalog:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Skapa katalogen om den inte existerar"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Katalogen existerar inte. Vänligen skapa den manuellt."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Åtkomstkontroll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj nivån som passar dina behov. Om du inte vet så brukar nivån Lokalt "
+#~ "nätverk räcka bra. Observera att nivån Alla kanske inte är säker."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS kan begränsas till en speciell IP-klass"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Guiden samlade in följande parametrar."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Exporterad katalog:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Åtkomst:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Nätmask: "
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS server med autofs karta"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ställ in en NIS server med autofs karta, auto.home och auto.master filer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Användarna monterar automatiskt sin hemkatalog fråm server, när de loggar "
+#~ "in på ett NIS klientdatornätverk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "En NIS server är användbar för att skapa användare, värdnamn databas. "
+#~ "Guiden bygger autofs kartan, så att den gör det möjligt för NIS "
+#~ "användaren att automatiskt montera sin hemkatalog på en NIS klientdator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS domän: NIS domän som används (normalt samma som ditt DNS domännamn)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS server: namnet på din dator."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS-server:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS-domännamn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hem NIS: baskatalog för användarnas hemkataloger på NIS server. Denna "
+#~ "katalog kommer att exporteras via NFS servern."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Hem NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Skapa NIS hemkatalog om den inte existerar"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Guiden kommer att ställa in din NIS server med autofs karta"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS katalog:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Fel: nisdomännamn ska inte vara 'none' eller 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Var vänlig korrigera detta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Guiden lyckades med att konfigurera din maskin som en NIS server med "
+#~ "autofs karta."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurerar ditt system till att vara NIS server med Autofs karta..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS med Autofs karta"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Guide för Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel, kan inte hitta ditt värddatornamn i /etc/hosts. Avslutar. Var vänlig "
+#~ "kör drakconnect och välj statiska IP addresser"
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Primär epost-server"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Relä epost-server"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Expert - avancerade alternativ"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Konfigurationsguide för Internet e-post"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna guide hjälper dig konfigurera en Postfix e-post server eller en "
+#~ "Postfix e-post relä."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det verkar som om du tidigare satt upp en Postfix konfiguration. Denna "
+#~ "guide vill läsa in din gamla konfiguration, och visa dig den Postfix "
+#~ "servertyp du valt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "Nu vill jag veta dina kunskaper i Postfix server-konfigurering."
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Vad slags användare är du:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Global Postfix konfiguration"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd banner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametern myhostname specifierar Internet maskinnamnen för detta e-post "
+#~ "system, ex: myhostname = maskinnamn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametern mydomain specifierar den lokala Internet domännamnet för detta "
+#~ "e-post system, ex: mydomain = mydomain"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametern myorigin specificerar domänen som lokalt postad e-post ser ut "
+#~ "att komma från. dvs. myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Var vänlig ange en Smtpd banner."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "Du måste ange ett Internet maskinnamn för dett e-post system."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Du måste specifiera det lokala Internet domännmanet."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Huvud Postfix Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot Verify: detta stoppar några tekniker att samla e-post addresser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: kräv att en fjärr SMTP-klient identifierar sig i början av "
+#~ "en SMTP session med kommandot HELO eller EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "HELO krävs:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Inaktivera kommandot verify:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskerande domännamn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta borde väljas så det matchar den address du använder för inkommande "
+#~ "e-post.Address-maskering är en metod för att gömma alla värddatorer i en "
+#~ "domän bakom deras e-post gateway och få det att verka som om all e-post "
+#~ "kommer från gatewayen själv, istället för från individuella maskiner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskerig skall vara ett giltigt domännamn såsom \"domän_att_maskera.com "
+#~ "med_denna_domän.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Relädomäner: vilka mottagardomäner (och deras underdomäner) detta system "
+#~ "skall vidarebefodra e-post för."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Relä server"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Relä maskin:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Relä domäner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vilka domäner (och deras subdomäner) detta system kommer att "
+#~ "vidarebefodra e-post för: dvs. mindomän.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Behöver en Relä-server."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Nätverkskonfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den nätverksanslutning som detta e-post system tar emot e-post på. Som "
+#~ "standard tar programvarar alla aktiva anslutningar i bruk, ex: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Internet gränssnitt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista på domäner som är skickade via $local_transport e-post transport-"
+#~ "system. ex: $myhostname, localhost.$mydomain,/etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "min destination:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr "Lista på betrodda SMTP-klienter, ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "mina nätverk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista på betrodda SMTP-klienter. För säkerhets skull, vänligen ange "
+#~ "något, ex: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Meddelande-alternativ"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diverse alternativ att konfigurera din meddelandekö, fördröjning, "
+#~ "storlek, ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestämmer hur länge ett meddelande skall stanna i kön före det anses vara "
+#~ "ömöjligt att leverera. Standard är fem dagar (5d)."
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Maximal kö livstid:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Maximal storlek på ett meddelande i Kb"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Meddelande storlek gräns:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Fördröjning varningstid:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametern delay_warning_time specifierar efter hur många timmar ett "
+#~ "varnings-meddelande sänds ut om att meddelandet ännu inte kunnat sändas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel, sendmail är installerat. Var vänlig ta bort det innan du installerar "
+#~ "eller konfigurerar Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Konfigurerar din relä e-post server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Guiden samlade följande parametrar som behövs för att konfigurera din "
+#~ "relä e-post server:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Guiden kommer nu att konfigurera din Postfix e-post server."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din Postfix E.post server."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix Server"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "tar bort Sendmail för att undvika konflikt...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Konfigurerar din Postfix server....."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - backup domän kontrollant (behöver PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - primär domänkontrollant"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone - Fristående server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba låter din server uppträda som en fil- och skrivarserver för "
+#~ "arbetsstationer som kör icke-Linux-system."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Samba server konfigurationsguide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes - gör så att servern registrerar sitt NetBIOS namn "
+#~ "<pdc name>1B. Detta namn kommer att bli igenkänt av andra servrar."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC server: primärdomänkontrollant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server konfigurerad som PDC är ansvarig för Windows autentikering genom "
+#~ "hela domänen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Singel-server installationer kan använda smbpasswd eller tdbsam "
+#~ "databasmotorer"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domäninloggningar:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domän master:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Säkerhet:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins stöd:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "admin användare:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "OS nivå:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den globala parametern 'os level' anger den operatimsystemsnivå som Samba "
+#~ "kommer att presentera under val av nätverksbläddrare, Om du vill att "
+#~ "Samba skall vinna valet och bli huvudbläddrare, kan du sätta värdet till "
+#~ "ett som är högre en något annat operativsystem i ditt nätverk för "
+#~ "tillfället har, ex: os level = 65"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Domänen är fel."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC server: backup domänkontrollant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta gör att BDC kan ta hand om en stor delav hanteringen av "
+#~ "nätverksinloggningen. En BDC på ett lokalt segment behandlar "
+#~ "inloggningsförfrågningar och autentikeringar av användare när PDCn är "
+#~ "upptagen i det lokala nätverket. När ett segment blir tungt belastat, "
+#~ "flyttas ansvaret till ett annat segments BDC eller till PDCn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta specifierar IP-addressen (eller DNS namn: men IP-address är att "
+#~ "föredra) på den WINS server som nmbd(8) skall registrera sig med. Om du "
+#~ "har en WINS server i ditt nätverk är det dess IP-address du skall "
+#~ "specifiera här."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins server:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "WINS namnuppslags-ordning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din server stöder inte WINS. Vänligen ange en WINS serve, eller lämna "
+#~ "tomt för ingen WINS stöd."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC server: behövde fasta alternativ"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Lokal master:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domän master"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Föredragen master"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domän inloggning"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Medlem i en domän"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Vänligen ange den domän du vill ansluta till."
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "Dela ut data, användares hemkataloger eller skrivare."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Lösenords-server"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Använd LDAP Passdb databasmotor"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Vänligen ange lösenordsserver."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "LDAP konfiguration för Domän Kontroll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontot (dn) som Samba använder för att komma åt LDAP servern. Detta konto "
+#~ "måsta ha skrivrättigheter till LDAP-trädet. Du måste ange lösenordet för "
+#~ "detta dn åt Samba."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb databasmotor"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP admin dn definierar det utmärkande namn (DN) som Samba använder för "
+#~ "att kontakta LDAP servern för att få information om användarkonton, ex: "
+#~ "cn=Manager,dc=mindomän,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP administratör"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP suffix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifierar var användare och maskinkonton läggs till i trädet. Kan bli "
+#~ "omdefinierat med LDAP användar suffix och LDAP maskin suffix. Det används "
+#~ "också som bas för alla LDAP-sökningar, ex: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP lösenord"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP lösenordskontroll:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta specifieras var maskiner skall läggas till i LDAP katalogen, ex: "
+#~ "ou=Datorer"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP maskin suffix:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP användar suffix:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna parameter anger var andvändare läggs till i LDAP katalogen. Om "
+#~ "denna parameter inte är angiven, används värdet från LDAP suffix"
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP grupp suffix:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna parameter specifierar det suffix som används för grupper när dessa "
+#~ "läggs till LDAP katalogen, ex: ou=Grupper"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Vänligen ange ett LDAP suffix."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Vänligen ange en LDAP administratör."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Vänligen ange ett LDAP lösenord."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Lösenorden matchar inte."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba behöver känna till vilken Windows-arbetsgrupp den ska tjäna."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Arbetsgrupp"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Arbetsgrupp:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbios namn:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Arbetsgruppen är fel."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Server Banner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rubriken är sättet som den här servern kommer att beskrivas för Windows-"
+#~ "arbetsstationer."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Rubrik:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "ServerBanner är felaktig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loggfil: använd fil.%m för att använda en separat loggfil för varje "
+#~ "maskin som ansluter sig"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loggningsnivå: Sätter nivån på hur mucket som skall loggas (0 <= "
+#~ "loggningsnivå <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximal Loggstorlek: Sätter ett gränsvärde på storleken på loggfilerna (i "
+#~ "kb)"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba Logg"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Loggfil:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Maximal loggstorlek:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du redan tidigare skapat några utdelningar, kommer de att finnas i "
+#~ "denna konfiguration. Kör drakwizard sambashare för att hantera dina "
+#~ "utdelningar."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Guiden samlade in följande parametrar för att konfigurera Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba-typ:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Serverrubrik:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Konfigurerar din Samba server..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Skrivare - konfigurera dina skrivare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan aktivera eller inaktivera skrivare i din Samba server "
+#~ "konfiguration."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det verkar som du inte har satt upp en Samba server ännu. Vänligen sätt "
+#~ "upp en Samba server med Samba guiden förrän du hanterar dina utdelningar."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Aktivera skrivare i Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Skrivare är tillgängliga."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj vilka skrivare som du vill att kända användare ska kunna komma åt"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Aktivera alla skrivare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu kan du konfigurera din skrivartjänster. Ändra parametrar endast om du "
+#~ "vet vad du gör."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentar:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Bläddringsbar:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Gäst ok:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Konfigurerar Samba skrivare"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Skaparläge:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Inaktivera Samba skrivare"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din Samba skrivare."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Mina regler - Fråga mig för tillåtna och nekade värddatorer"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Lägg till/ta bort utdelning (endast expert)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Speciell utdelning /CDRom, Hemkatalog, Profiler)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Öppen fildelning"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Användarutdelning"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDrom - dela en CDrom"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Hemkataloger - Dela ut användarnas hemkataloger"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profiler - dela ut profilkatalogen"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Lägg till - lägg till en utdelning"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Ta bort - ta bort en utdelning"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Ändra - ändra en utdelning"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hantera, skapa speciella utdelningar, skapa publika/användar utdelningar"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Vad vill du göra?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Vad vill du göra med din utdelning?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "lägg till / ta bort / ändra en utdelning"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Skapa en speciell utdelning, vilket slag?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu behlver jag veta din kunskapsnivå i konfigurering av en Samba server."
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Radera vilken utdelning?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Välj den utdelning som du vill ta bort."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Ändra vilken utdelning?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Vänligen välj den utdelning som du vill ändra."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Ändra Hemkatalog utdelning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är ett textfält som kan ses bredvid en utdelning när en klient "
+#~ "avsöker servern"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Skrivbar:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Skapa maskering:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Katalog maskering:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, ex: "
+#~ "0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Ändra en utdelning"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Det finns ingen utdelning att ändra, vänligen lägg till en."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Vänligen ange en kommentar för utdelningen"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Namn på utdelning:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sökväg:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Tillåter utdelningen att synas i listan över utdelningar."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Publik;"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Avancerade alternativ, steg 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Avancerade alternativ, använde dem endast om du vet vad du gör."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du väljer Skriv lista kommer guiden att skapa samba användaren utan "
+#~ "lösenord. Använd: smbpasswd [användarnamn] för att omdefiniera samba "
+#~ "användarens lösenord."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "läslista:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifierar en lista på användare som har endast läsrättigheter till en "
+#~ "skrivbar utdelning, dvs. anne, peter"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifierar en användare som har läs-skriv rättigheter till en utdelning, "
+#~ "ex: kalle"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "skrivlista:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Användare äger katalogen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "För att begränsa en utdelning till en speciell användare. Om detta är "
+#~ "tomt (standard) kan vem som helst logga in, ex: jonas"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "godkända användare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är en lista på användare som kommer att tilldelas administrativa "
+#~ "rättigheter på utdelningen. Detta betyder att de kan göra alla fil-"
+#~ "operationer som huvud-användaren (root). Du bör använda detta alternativ "
+#~ "med försiktighet, eftersom alla användare i denna lista kan göra vad de "
+#~ "vill med denna utdelning, oberoende av filrättigheter."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "administratör användare"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Göm filer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativet 'göm filer' anger en eller flera katalog eller filnamn "
+#~ "strängar åt Samba. Vilken fil som helst som matchar denna sträng kommer "
+#~ "att bli behandlad som en gömd fil ur klientens synvinkel betraktad. ex: /."
+#~ "icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Göm .filer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativet 'göm punkt filer' gömmer alla filer på servern som börjar "
+#~ "med en punkt (.)."
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Vänligen ange en systemanvändare, %s existerar inte."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Avancerade alternativ, steg 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Avanceradel alternativ, använd dem ändast om du ved var du gör."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna parameter specifierar ett set av UNIX bit rättigheter som alltid "
+#~ "kommer att läggar på en fil skapad med Samba. Detta görs genom att sätta "
+#~ "dessa bits på en fil som blir skapad eller som har sina behörigheter "
+#~ "ändrade. Standard för denna parameter är (oktal) 000, ex: force create "
+#~ "mode = 070"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "tvinga skapa läge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna parameter specifierar ett set av UNIX bit rättigheter som alltid "
+#~ "kommer att läggar på en katalog skapad med Samba. Detta görs genom att "
+#~ "sätta dessa bits på en katalog som blir skapad eller som har sina "
+#~ "behörigheter ändrade. Standard för denna parameter är (oktal) 000, ex: "
+#~ "force directory mode = 070"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "tvinga katalog läge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta specifierar ett UNIX gruppnamn som vill bli satt som standard "
+#~ "primär grupp för alla användare som ansluter till denna tjänst. Detta är "
+#~ "användbart för delande av filer och kunna garantera åtkomst till filerna "
+#~ "eftersom alla har rätt behörighet via gruppnamnet vid kontroll, ex: force "
+#~ "group = gruppnamn"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "tvinga grupp"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "standardläge"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "små eller stora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta kontrollerar om nya filnamn blir skapade med samma små/stora tecken "
+#~ "som klienten vidarebefodrar, eller om de blir tvingade ti standard "
+#~ "teckenstorlek"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "bevara läge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa maskering, tvinga katalog läge och tvinga skapa läge bör vara "
+#~ "numerisk, ex: 0755."
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Lägg till utdelning"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "Bläddringsbar: visa utdelning"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Kommentar: beskrivning av utdelning"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Skrivbar: användare kan skriva/spara i utdelningen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "En utdelning med samma namn existerar redan, eller utdelningens namn "
+#~ "saknas, vänligen välj ett annat namn."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen, vänligen ange en korrekt sökväg-"
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Vänligen ange en kommnetar för denna utdelning."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Dela ut CDROM"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "CDRom sökväg:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root preexec:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root postexec:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Lägg till användarutdelning"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Lägg till publik utdelning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Var försiktig, du definierade din publika utdelning skrivbar. Guiden "
+#~ "kommer att ändra behörigheterna till 'nobody.users', så använd inte denna "
+#~ "funktion på en hemkatalog!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "VARNING"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "Om du inte vill använda något av dessa alternativ, lämna det tomt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifierar en lista på anändare som har endast läs-rättigheter till en "
+#~ "skrivbar utdelning, ex: peter,jonas"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifierar en användare som har läsrättigheter till en utdelning: ex: "
+#~ "peter"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Skapa maskering borde vara ett nummer, ex: 0755."
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "Kommentar: beskrivning på användarnas hemkataloger"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "Skapa läge: se 'man chmod' för mera info"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Användares hem-alternativ"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Skrivbar: användare kan skriva i sina hemkataloger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valt att tillåta användare komma åt sina hemkataloger via Samba "
+#~ "men du/dem måste använda smbpasswd för att ange ett lösenord."
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Skapa läge borde vara ett nummer, ex: 0755.."
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr "Specifiera profil-utdelning, använd användarens hemkatalog"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Gäståtkomst:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du verkligen vill lägga till denna utdelning, klicka på Nästa, i annat "
+#~ "fall klicka på Tillbaka knappen."
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "Sammanfattning lägg till hem-utdelning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du verkligen vill ändra denna utdelning, klicka på Nästa, i annat fall "
+#~ "klicka på Tillbaka knappen."
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "Sammanfattning ändra en utdelning"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "Cd-rom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du verkligen vill dela ut en CDROM, klicka på Nästa, i annat fall "
+#~ "klicka på Tillbaka knappen."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "CDROM sökväg:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "Sammanfattning lägg till en utdelning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du verkligen vill ta bort denna utdelning, klicka på Nästa, i annat "
+#~ "fall klicka på Tillbaka knappen."
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "Sammanfattning ta bort en utdelning"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Ta bort denna utdelning:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Kommentar för denna utdelning:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Sammanfattning ändra hemkatalog utdelning"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "Sammanfattning lägg till användarutdelning"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "Sammanfattning lägg till en pblik utdelning"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Guiden lyckades att konfigurera din Samba server."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att ändra din utdelning,"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att lägga till din utdelning."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att lägga till din användarutdelning."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att lägga till din publika utdelning."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att lägga till din Profil utdelning."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Guiden lyckades med att ta bort din utdelning."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba utdelning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa %s. Vänligen kontrollera varför guiden inte kan skapa "
+#~ "denna katalog."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba hemkatalog utdelning"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9be6e6d7..8127db5b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:50+0800\n"
"Last-Translator: prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -21,32 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "எச்சரிக்ைக"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "பிழை. "
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
@@ -90,18 +82,18 @@ msgstr "இந்த மாயாவி புதிய வேண்டியை
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(நீங்கள் கணினியின்/வேண்டியின் பெயரையடுத்து களத்தின் பெயரைத் தர வேண்டும்)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "வேண்டியின் அடையாளம்"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "வலையமைப்பில் உள்ள ஒவ்ெவாரு கணினிக்கும் தனிப்ெபயரும், IP எண்ணும் இருக்க வேண்டும்"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -111,59 +103,34 @@ msgstr ""
"company.net. அதே வகையில் ஒவ்ெவாரு கணினியும் தனி IP முகவரியுடன் அடையாளம் "
"காணப்படும்."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "கணினியின் பெயர்:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "இயக்கத்தின் IP முகவரி"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்ைக"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"எச்சரிக்ைக,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடலாம்"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
@@ -306,8 +273,7 @@ msgstr "உங்கள் DHCP சேவைகளை வடிவமைக்
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
@@ -315,8 +281,7 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
@@ -330,43 +295,39 @@ msgstr "அட்ைட:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் DHCP சேவைகளை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்துவிட்டது"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "தோல்வி"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS சேவையகம்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS சேவையகம்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -374,12 +335,12 @@ msgstr ""
"DNS(Domain Name Server) என்ற சேவை முலம் தான் உலகில் உள்ள அனைத்து கணினிகளும் "
"ஒன்றுக்ெகன்று தொடர்பு கொள்கின்றன"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -389,87 +350,87 @@ msgstr ""
"வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணினிகளுக்கு DNS சேவைகளை வழங்கும். வெளியில் உள்ள வலையமைப்புகளைப் "
"பற்றிய DNS வினாக்களுக்கு வெளியிலுள்ள DNS சேவையகத்துக்குச் செல்லும்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS சேவையகம்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(நீங்கள் கணினியின்/வேண்டியின் பெயரையடுத்து களத்தின் பெயரைத் தர வேண்டும்)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "சேவையகம்:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "வெளிப்புற நுழைவாயில்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "டொமைன் தேடலை சேர்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -477,121 +438,120 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "மாயாவியில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS மாயாவி (வடிவமைப்பு)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "கணினி முகவரி"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "கணினியின் பெயர்:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "மாயாவி உங்கள் DNS சேவைகளை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
@@ -601,42 +561,11 @@ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு
msgid "Apache2 web server"
msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#, fuzzy
-msgid "Samba server"
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
-msgid "Mail server"
-msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "பினாமி"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
@@ -654,19 +583,15 @@ msgstr "DHCP சேவையகம்"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS சேவையகம்"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS சேவையகம்"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP சேவையகம்"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "டிரேக்மாயாவியின் மாயாவித் தேர்வு"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு மாயாவியைத் தேர்வுச் செய்யவும்"
@@ -730,8 +655,8 @@ msgstr "கணினியின் பெயர்:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -840,1123 +765,40 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "மாயாவி உங்கள் FTP இணையச் சேவையகத்ைத வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "சம்பா வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "NFS சேவையகம்"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "வலையத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "NFS சேவையகம்"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "NFS சேவையகம்"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "முதல் பெயர்"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக "
-"வடிவமைத்துவிட்டது"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "புரவலன் பெயர்:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "முடிந்தது"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "சம்பா மாயாவி"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "முதல் பெயர்:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "சம்பா வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "பயனர் அடைவு:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "பயனர் அடைவு:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "பயனர் அடைவு:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "முதல் பெயர்"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-#, fuzzy
-msgid "User Name:"
-msgstr "பயனரின்ெபயர்:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "DHCP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr ""
-"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "பிழை!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் மாயாவி"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "இந்த மாயாவி செய்தியஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் மாயாவிக்கு நல்வருகை"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"இணையத்தில் உள்ள கணினியின் பெயர் என்றும் \"host.domain.domaintype\\ முழுதாகச் சொல்லப்பட "
-"வேண்டும். உங்கள் சேவையளிப்பவர் \"provider.com\" என இருந்தால் பொதுவாக செய்தியஞ்சல் "
-"சேவையகத்தின் பெயர் -\"news.provider.com\". என இருக்கும்"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
-msgid "News server"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு "
-"செய்தியஞ்சல்களை அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை "
-"உங்களுக்கு தருவார்"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"உங்கள் இணையத்ெதாடர்பை பொறுத்து நீங்கள் சரியான வாக்ெகடுப்பு இடைவெளியை 6 முதல் 24 மனிநேரம் "
-"வரை வைக்க முடியும்"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"உங்கள் சேவையகம் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்ைத செய்தியஞ்சல்களை அளிக்க வாக்ெகடுப்பு இடைவெளியைப் "
-"பொறுத்து அஞ்சல்களைப்ெபறும்"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி(மனிகளில்)"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் தவறு"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி தவறானது"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "இணைய செய்தியஞ்சல் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr "உங்கள் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களைசேகரித்துள்ளது"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
-"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
-"செல்லவும்"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையம்"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"இந்த மாயாவி செய்தியஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS மாயாவி"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "அனைத்தும்- எந்த கட்டுபாடும் இல்ைல"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "உள்ளமை வலையமைப்பு- உங்களின் உள்ளமை வலையமைப்பிலிருந்து அணுக முடியும்"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு ஏற்றவாறு NFS சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "அடைவு:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"உங்கள் தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தேர்வுச் செய்க. உங்களுக்கு சரியாகத் தெரியவில்ைல என்றால் உள்ளமை "
-"வலையமைப்பு என்பதைத் தேர்வுச் செய்யவும். எல்லா நிலைகளுமே பாதுகாப்பானது இல்ைல என்பதை "
-"நினைவில் கொள்ளவும்"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS மூலம் சில ip முகவரிகளை மட்டும் அனுமதிக்க முடியும்"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"வலையமைப்பில் உள்ள கணினிகளிலிருந்து அணுக முடியும். உங்கள் தற்ேபாதைய வலையமைப்பாக்க "
-"அமைப்புகள் இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது, விருப்பம் போல் அதனை மாற்ற முடியும்"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "உள்ளமை வலையமைப்பிற்கு அணுமதி கொடு "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "அணுமதிக்கப்பட்ட வலையமைப்பு"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "மாயாவி கீழுள்ள அளபுரு விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "ஏற்றுமதிச் ெசய்யப்பட்டுள்ள அைடவு:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "அணுகல்:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS சேவையகம்"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "இல்லம்:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "பயனர் அடைவு:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "போஸ்ட்பிக்ஸ் மாயாவி"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "இணைய மின்னஞ்சல் வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு FTP சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "தகவல்"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "அட்ைட:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr ""
-"இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக "
-"வடிவமைத்துவிட்டது"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr ""
-"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost- அணகலை இந்த கணினிக்கு மட்டும் கட்டுப்படுத்து"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "உயர்நிலை பினாமி இல்ைல(இதை பயன்படுத்துங்கள்)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "மேல்நிலை பினாமியை தேர்வுச் செய்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "சுகுயிட் மாயாவி"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "பினாமி வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1964,15 +806,15 @@ msgstr ""
"சுகுயிட் ஒரு விரைவு பினாமிச் சேவையகம், இது உங்கள் வலையமைப்பிலிருந்து இணையத்ைத "
"விரைவாக பயன்படுத்த உதவும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கஉதவும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "பினாமி துறை"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1981,63 +823,63 @@ msgstr ""
"பினாமியின் துறை மதிப்பு கொடாநிலையாக 3128, ஆனால் பொதுவாக இது 8080 என "
"அமைக்கப்படும. எதுவானாலும் 1024 என்ற எண்ணுக்கு மேல் இருக்க வேண்டும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "பினாமி துறை:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"தொடர்ந்துச் செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற "
"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "நீங்கள் தேர்வுச் செய்த துறை இந்த சேவைக்கு பயன்படுத்தப்படலாம்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "நீங்கள் 1024 மேலும் 65535 குறைவாகவும் உள்ள துறையை தேர்வுச் செய்யவும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "வட்டு விரைவு என்பது ஒரு வட்டில் விரைவகமாக பயன்படுத்தக்கூடிய இடத்தின் அளவு"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு /var/spool/squid என்ற இக்கோப்பில் உள்ளது"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr "நினைவக விரைவு என்பது நிரல்களின் விரைவைச் வேமித்து வைக்கும் நினைவகம் ஆகும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "பினாமி விரைவின் அளவு"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "நினைவக விரைவு(மெகாபைட்)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "வட்டளவு (மெகாபைட்)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2047,12 +889,24 @@ msgstr ""
"வலையமைப்பு என்பதைத் தேர்வுச் செய்யவும். எல்லா நிலைகளுமே பாதுகாப்பானது இல்ைல என்பதை "
"நினைவில் கொள்ளவும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "பினாமியை பல்வேறு அணுகல் கட்டுப்பாடுகளில் வடிவமைக்கலாம்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"வலையமைப்பில் உள்ள கணினிகளிலிருந்து அணுக முடியும். உங்கள் தற்ேபாதைய வலையமைப்பாக்க "
+"அமைப்புகள் இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது, விருப்பம் போல் அதனை மாற்ற முடியும்"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "உள்ளமை வலையமைப்பிற்கு அணுமதி கொடு "
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2060,7 +914,11 @@ msgstr ""
"நீங்கள் \\192.168.1.0/255.255.255.0\\ அல்லது \\.domain.net\\ என்ற முறையில் "
"பயன்படுத்தலாம்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "அணுமதிக்கப்பட்ட வலையமைப்பு"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
@@ -2069,7 +927,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் \\192.168.1.0/255.255.255.0\\ அல்லது \\.domain.net\\ என்ற முறையில் "
"பயன்படுத்தலாம்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2077,41 +935,41 @@ msgstr ""
"சுகுயிட்ைட தொடர்பினாமியாகவும் வடிவமைக்கலாம். நீங்கள் உயர்நிலை பினாமியை அதன் பெயர் மற்றும் "
"துறை மூலம் தேர்வுச் செய்யலாம்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "விரைவு படிநிலைகள்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "நிங்கள் பாதுகாப்பாக \\உயர்நிலை பினாமி இல்ைல\\ எனத் தேர்வுச் செய்யலாம்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr "முழு இணையப்ெபயரையும் பினாமி துறையையும் கொடுக்கவும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "உயர்நிலை பினாமி பெயர்:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "உயர்நிலை பினாமித் துறை:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "பினாமியை வடிவமை"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "உங்கள் பினாமியை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2120,26 +978,34 @@ msgstr ""
"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
"செல்லவும்"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "துறை:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "சுகுயிட் மாயாவி"
@@ -2196,6 +1062,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2480,1185 +1350,140 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "NFS சேவையகம்"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"சம்பா மூலம் உங்கள் கணினியை ஒரு , வின்டோஸ் கணினிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்ெபறி "
-"சேவையகமாக மாற்ற முடியும்"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "வலையத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "அணுகல் நிலை:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "பணிக்குழுவில் பிழை உள்ளது"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "சம்பாவிற்கு தான் பரிமாறப்ேபாகும் வின்டோஸ் பணிக்குழுவின் பெயர் தெரியவேண்டும்"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "பணிக்குழு"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "பணிக்குழு:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "விருந்தோம்புக் கணிப்பொறியின் பெயர்"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "பணிக்குழுவில் பிழை உள்ளது"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "பட்டப்ெபயர் மூலமாகவே இந்த சேவையகம், வின்டோஸில் அழைக்கப்படும்"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "பட்டப்ெபயர்:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர் தவறாக உள்ளது"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "அணுகல் நிலை:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "உங்கள் சம்பா சேவையகளை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "ெதரிந்த பயனர்கள் அைனவரும் பயன்படுத்தக்கூடிய அச்சுப்ெபாறிகள்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "குறிப்பு:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "சம்பா வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "என்னுைடய சட்டங்கள்- அனுமதிக்கப்பட்ட, மறுக்கப்பட்ட கணினிகள்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "பயனரின்ெபயர்:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "பட்டியலை எழுது:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "அடைவு:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "கணினியின் பெயர்:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "பாதை:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "பட்டியலை வாசி"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "பட்டியலை எழுது:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "பயனர் அடைவு:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "பணிக்குழு"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"நீங்கள் அணுமதித்த பயனர்கள் சம்பாவை பயன்படுத்த நீங்கள் மேலும் அவர்களுக்கு smbpasswd என்ற "
-"கட்டளை மூலம் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்க வேண்டும்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "அணுகல்:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் வேண்டியை சேர்க்க அடுத்தது என்ற "
-"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
-"செல்லவும்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
-"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
-"செல்லவும்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "சிடி இயக்கி"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
-"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
-"செல்லவும்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
-"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
-"செல்லவும்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr ""
-"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr ""
-"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "குறைந்தபட்ச IP முகவரி:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "முதல் பெயர்"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "உள்நுழை"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "அணுகல் நிலை:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "அச்சுப்ெபாறிகள்:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "பட்டியலை எழுது:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3666,73 +1491,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "கணினிகளை அனுமதி"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
@@ -3988,12 +1813,818 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"இந்த மாயாவி வலையத்தளச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "சம்பா வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "NFS சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "வலையத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "NFS சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "NFS சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "முதல் பெயர்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக "
+#~ "வடிவமைத்துவிட்டது"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "புரவலன் பெயர்:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "முடிந்தது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "சம்பா மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "முதல் பெயர்:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "பெயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "சம்பா வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "பயனர் அடைவு:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "பயனர் அடைவு:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "பயனர் அடைவு:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "முதல் பெயர்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "பயனரின்ெபயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "DHCP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "பிழை!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் மாயாவி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த மாயாவி செய்தியஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் மாயாவிக்கு நல்வருகை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "இணையத்தில் உள்ள கணினியின் பெயர் என்றும் \"host.domain.domaintype\\ முழுதாகச் "
+#~ "சொல்லப்பட வேண்டும். உங்கள் சேவையளிப்பவர் \"provider.com\" என இருந்தால் பொதுவாக "
+#~ "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் -\"news.provider.com\". என இருக்கும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு "
+#~ "செய்தியஞ்சல்களை அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை "
+#~ "உங்களுக்கு தருவார்"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் இணையத்ெதாடர்பை பொறுத்து நீங்கள் சரியான வாக்ெகடுப்பு இடைவெளியை 6 முதல் 24 "
+#~ "மனிநேரம் வரை வைக்க முடியும்"
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் சேவையகம் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்ைத செய்தியஞ்சல்களை அளிக்க வாக்ெகடுப்பு இடைவெளியைப் "
+#~ "பொறுத்து அஞ்சல்களைப்ெபறும்"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி(மனிகளில்)"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் தவறு"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி தவறானது"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "இணைய செய்தியஞ்சல் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr "உங்கள் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களைசேகரித்துள்ளது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
+#~ "பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து "
+#~ "பின்னால் செல்லவும்"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையம்"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த மாயாவி செய்தியஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக "
+#~ "வடிவமைத்தது"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS மாயாவி"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு ஏற்றவாறு NFS சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "அடைவு:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தேர்வுச் செய்க. உங்களுக்கு சரியாகத் தெரியவில்ைல என்றால் "
+#~ "உள்ளமை வலையமைப்பு என்பதைத் தேர்வுச் செய்யவும். எல்லா நிலைகளுமே பாதுகாப்பானது இல்ைல "
+#~ "என்பதை நினைவில் கொள்ளவும்"
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS மூலம் சில ip முகவரிகளை மட்டும் அனுமதிக்க முடியும்"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "மாயாவி கீழுள்ள அளபுரு விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "ஏற்றுமதிச் ெசய்யப்பட்டுள்ள அைடவு:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "அணுகல்:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "இல்லம்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "பயனர் அடைவு:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "போஸ்ட்பிக்ஸ் மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "இணைய மின்னஞ்சல் வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு FTP சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "தகவல்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "அட்ைட:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக "
+#~ "வடிவமைத்துவிட்டது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "சம்பா மூலம் உங்கள் கணினியை ஒரு , வின்டோஸ் கணினிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்ெபறி "
+#~ "சேவையகமாக மாற்ற முடியும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "வலையத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "அணுகல் நிலை:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "பணிக்குழுவில் பிழை உள்ளது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "சம்பாவிற்கு தான் பரிமாறப்ேபாகும் வின்டோஸ் பணிக்குழுவின் பெயர் தெரியவேண்டும்"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "பணிக்குழு"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "பணிக்குழு:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "விருந்தோம்புக் கணிப்பொறியின் பெயர்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "பணிக்குழுவில் பிழை உள்ளது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "பட்டப்ெபயர் மூலமாகவே இந்த சேவையகம், வின்டோஸில் அழைக்கப்படும்"
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "பட்டப்ெபயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர் தவறாக உள்ளது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "உங்கள் சம்பா சேவையகளை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "ெதரிந்த பயனர்கள் அைனவரும் பயன்படுத்தக்கூடிய அச்சுப்ெபாறிகள்"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "குறிப்பு:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "சம்பா வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "என்னுைடய சட்டங்கள்- அனுமதிக்கப்பட்ட, மறுக்கப்பட்ட கணினிகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "பயனரின்ெபயர்:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "பட்டியலை எழுது:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "அடைவு:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "கணினியின் பெயர்:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "பாதை:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "பட்டியலை வாசி"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "பட்டியலை எழுது:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "பயனர் அடைவு:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "பணிக்குழு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் அணுமதித்த பயனர்கள் சம்பாவை பயன்படுத்த நீங்கள் மேலும் அவர்களுக்கு smbpasswd என்ற "
+#~ "கட்டளை மூலம் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்க வேண்டும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "அணுகல்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் வேண்டியை சேர்க்க அடுத்தது என்ற "
+#~ "பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து "
+#~ "பின்னால் செல்லவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
+#~ "பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து "
+#~ "பின்னால் செல்லவும்"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "சிடி இயக்கி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
+#~ "பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து "
+#~ "பின்னால் செல்லவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
+#~ "பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து "
+#~ "பின்னால் செல்லவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index e5f6e5a8..947032c7 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 15:59+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -28,31 +28,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "устоди ба танзимдарорӣ"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Огоҳӣ."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Хатогӣ."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрик мекунем"
@@ -95,11 +87,11 @@ msgstr "Барои мизоҷи навро ба DNS дохилкардан ин
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "Баъд аз ном domain-ро дохил накунед"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Шиносонидани Мизоҷ:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -107,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Дар хотир доред, ки IP суроға ва номи мизоҷи додашуда бояд дар шабака нодир "
"бошанд."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -117,57 +109,32 @@ msgstr ""
"company.net. Ҳамаи мошинаҳо дар шабака бояд IP суроға (ягона) дощта бошанд, "
"дар ситаксиси нуқтадори оддӣ."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Номи мошина:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP суроғаи мошина:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳ"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Шумо дар dhcp мебошед, эҳтимол хидматрасон бо ин танзимдарорӣ кор намекунад."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"
@@ -321,8 +288,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "хомўш"
@@ -330,8 +296,7 @@ msgstr "хомўш"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "дар гиронида"
@@ -344,40 +309,36 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Устод бо муваффақият DHCP хидматрасонро танзим кард."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Бо нокомӣ анҷомид"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Drakwizard-ро бозоғоз намоед ва баъзе гузаришҳоро тағир намоед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Хидматрасони соҳиби DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Хидматрасони фармонбари DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Соҳибро ба DNS илова кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Соҳибро аз DNS хориҷ кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -385,11 +346,11 @@ msgstr ""
"(номи шабака) хадамоти ки харитаи IP адресҳои мошинабо номи хидматкори "
"Интернет."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Устоди танзими соҳиби DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -399,39 +360,39 @@ msgstr ""
"шабака. Ин танзим дарори ба танзим даровардани шабакаи DNS барои номи "
"кампютератонбарои қабул кардани DNS-ни беруни."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфейси DNS хидматрасон"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ба шумо лозим нест, ки баъди ном доминро илова кунед)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Хидматрасон:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Номи Домени DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Соҳиберо, ки аз рӯйхати зерин хориҷ кардан мехоҳед, интихоб намоед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Аз танзимоти DNS-и мавҷуда соҳибро хориҷ кунед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Соҳибро хориҷ кунед:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Номи Компютер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -441,11 +402,11 @@ msgstr ""
"ибтидоӣноми шумо мегирад ва ҳамчун хидматрасони захиравӣ ҳангоми дастрас "
"набудани хидматрасони соҳиб амал мекунад."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP Суроғаи хидматрасони соҳиби DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -453,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Бозсуроғакунӣ танҳо бо он дархостҳо ба амал меояд, ки барои онҳо хидматрасон "
"эътибор надорад ва ҷавобро дар ҳофизаи ниҳонии худ надорад."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP - ин форворди шумо"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -465,15 +426,15 @@ msgstr ""
"Агар ба шумо ин лозим бошад ва шумо IP-и форвордери худро донед, номи IP - "
"суроғаи онро ворид кунед ва агар онро надонед, онро холӣ монед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS-и берунӣ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Домини ҷустуҷӯиро илова кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -481,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Номи димини ин хидматрасон ба таври худкор илова шудааст, ва ба шумо лозим "
"нест, ки онро дар ин ҷо илова кунед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -493,27 +454,27 @@ msgstr ""
"мегирад. Он метавонад бо рӯйхати домини дилхоҳи ҷустуҷӯӣ бо роҳи ҷустуҷӯ, ки "
"аз паси гузарвожа меояд, иваз шавад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Номи домин бо нобаёнӣ барои ҷустуҷӯ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ин IP суроғаи нодуруст барои форварди шумо аст... барои идомадиҳӣ Оянда-ро "
"пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ин Master DNS IP суроғаи нодуруст аст... барои идомадиҳӣ Оянда-ро пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ин IP суроғаи нодуруст аст... барои идомадиҳӣ Оянда-ро пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -521,12 +482,11 @@ msgstr ""
"Эҳтимолан ин соҳиб аллакай дар танзимоти DNS-и шумо ҳаст... барои идомадиҳӣ "
"Оянда-ро пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Хатогӣ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -534,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Эҳтимолан он дар танзимоти DNS-и шумо мавҷуд нест... барои идомадиҳӣ Оянда-"
"ро пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -542,73 +502,73 @@ msgstr ""
"Эҳтимолан DNS хидматрасон аз тарафи устод барпо нашудааст. Марҳамат карда "
"Устоди DNS-ро корандозӣ кунед. Хидматрасони соҳибии DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Эҳтимолан шумо хидматрасони соҳиби DNS набуда, балки танҳо фармонбар ҳастед. "
"Бинобар ин ман соҳибро илова/хориҷ карда наметавонам."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Ҳоло устод танзими DNS-и фармонбари шуморо месозад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "бо ин танзимдарорӣ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Мизоҷ бо ин шиноса аз DNS-и шумо илова карда мешавад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Номи компютер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP суроғаи компютер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Мизоҷ бо ин шиноса аз DNS-и шумо хориҷ карда мешавад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS хидматрасон бо танзимдарориҳои зерин танзим мешавад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Номи Соҳиби Хидматрасон:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Номи домен:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Устод бо мувофикият соҳибро ба DNS-и шумо илова кард."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Устод бо мувофикият соҳибро аз DNS-и шумо хориҷ кард."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Устод бо мувофикият хадамоти DNS-и хидматрасони шуморо танзим кард."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizard-ро дубора сар диҳед, ва кӯшиш намоед, ки баъзе параметрҳоро тағир "
"диҳед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун DNS хидматрасони соҳиб ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун DNS хидматрасони фармонбар ..."
@@ -616,37 +576,11 @@ msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун DNS хидматр
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Хидматрасони Apache2 web"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Хидматрасони Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Идораи муштараки Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Хидматрасонро фиристодан"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS хидматрасон ба харитаи autofs"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Хидматрасони Коргузории Mandriva Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Хидматрасони ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Танзимоти модули OpenSSH"
@@ -662,19 +596,15 @@ msgstr "DHCP хидматрасон"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS хидматрасон"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "хидматрасони NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Хидматрасони FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Интихобҳои устоди Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Илтимос устодро интихоб кунед"
@@ -744,8 +674,8 @@ msgstr "Номи хидматрасон:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Пости электронии идоракунанда:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Воридшавии решаро иҷозат диҳед:"
@@ -862,1156 +792,42 @@ msgstr ""
"Манъаи Intranet/Интернети FTP серверо устод бомуввафақият ба танзим "
"дароварда шуд"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizard-ро дубора сар диҳед ва кӯшиш кунед, ки баъзе параметрҳоро тағир "
"диҳед."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-"Хидматрасони коргузории Mandriva Linux-ро танзим кунед (ба воситаи NFS ва "
-"http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Танзимкунии осони феҳристи коргузории хидматрасони Mandriva ба воситаи "
-"дастёбии NFS ва HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Феҳристи мақсад: ба кадом феҳрист файл нусха бардошта шавад?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Танзими хидматрасонро коргузорӣ кунед"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Роҳ ба додаҳо: феҳристи сарчашмаи худро таъин кунед, бояд манбаи коргузории "
-"Mandriva Linux бошад."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Феҳристи мақсад '/var/install/' буда наметавонад"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "истифодаи: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Хатогӣ, феҳристи сарчашмавӣ бояд феҳристи бо коргузории пурра Mandriva Linux "
-"бошад."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб "
-"кунед."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-"Хидматрасони коргузории шумо бояд ба параметрҳои зерин танзим карда шавад"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS хидматрасони коргузориро даргиронед:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP хидматрасони коргузориро даргиронед:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Системаи шумо танзим шуда истодааст, интизор шавед..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Табрик менамоем, хидматрасонии Коргузории Mandriva Linux ҳоло тайёр аст. "
-"Ҳоло шумо метавонед DHCP хидматрасонро бо пуштибони PXE ва худи PXE "
-"хидматрасонро танзим кунед. Ҳамин тавр коргузории Mandriva Linux дар шабака "
-"хеле осон мегардад."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Устоди батанзимдарории Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Хидматрасони соҳиби DNS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab ин хидматрасони бехатар, васеъшаванда ва муҳофизи groupware мебошад. "
-"Баъзе имкониятҳои асоси: идоракунӣ ба воситаи web-интерфейс, китоби суроғаҳо "
-"бо пуштибонии китобҳои mailbox, инчунин алоқаҳо ва дастёбӣ ба пост ба "
-"воситаи POP3 инчунин IMAP4(rev1)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Огоҳӣ: барои Kolab танзимкунии бисёр дигар хидматҳо лозим аст: Proftpd, "
-"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Устод нусхаи захиравии ҳамаи файлҳои "
-"танзимкуниро барои ин хидматҳо мекунад."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Марҳамат намоед ба Устоди танзими хидматрасонии Kolab Groupware."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Хидматрасони соҳиби DNS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Шумо аллакай Хидматрасони LDAP-и худро танзим кардаед."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Хидматрасони фармонбари DNS"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Номи домен:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Номи домен:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Барои ҳисоби мудири хидматрасони Kolab гузарвожаро ворид кунед."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-"Гузарвожа мувофиқат намекунад ё мавҷуд нест, марҳамат карда ислоҳ кунед."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "гузарвожа:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Бори дигар гузарвожа:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Ном аввала:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Шумо аллакай Хидматрасони LDAP-и худро танзим кардаед."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Бори дигар гузарвожа:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Устод хидматрасони Kolab-ро бо параметрҳои зерин танзим мекунад"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Номи Соҳиб:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Бо CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Шуд"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Хидматрасони kolab танзим шуд ва ҳоло ба кор андохта шуда истодааст. Ҳамчун "
-"'мудир' бо гузарвожаи воридкардаатон дар https://127.0.0.1/kolab/admin/, "
-"ворид шавед"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Танзимкунии хидматрасони Kolab дар системаи шумо..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Хидматрасони Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Устоди Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Намоиш додани танзимоти Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Иловакунии корванд ба хидматрасони Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Нобуд кардани танзимоти Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Ин қарордоди сабук барои дастрасии хизматҳои феҳрист,махсусан барои "
-"хизматҳои феҳристи дар асоси X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP маънои Қарордоди Сабуки Дастрасии Феҳристро (Lightweight Directory "
-"Access Protocol) дорад."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "устоди батанзимдарории Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Дар авваал шумо бояд Ldap хидматрасонро барпо созед."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Интихоби шумо:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Нобуд кардани танзимот"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Захиракунии манбаъи мавҷуда /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Илвакунии Корванди LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Корванд Офарида шудааст дар: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Номи Аввала:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Ном:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Вориди Корванд:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Шумо бояд Номи Аввали дурустро ворид кунед."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Шумо бояд Номи дурустро ворид кунед."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Шумо бояд Номи дурусти Корвандро ворид кунед."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP Гузарвожаи Корванд"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "гузарвожаҳо бояд мувофиқат кунанд"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Гузарвожа (бори дигар):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Шумо бояд барои LDAP гузарвожаро ворид кунед."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Идоракунанда ин корванди пуриқтидор бо дастрасии зиёд ба манъбаи додаҳои "
-"LDAP "
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Идоракунандаи,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Хидматрасони LDAP Танзим шуда истодааст"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Номи домен: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Идоракунандаи LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP феҳристи дарахтӣ"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS номгузорӣ барои муайянсозиифеҳристи дарахтии LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP феҳристи дарахтӣ:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Идоракунанда:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Гузарвожаи LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Гузарвожаи LDAP (бори дигар):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Шумо бояд LDAP феҳристи дарахтии дурустро ворид кунед."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Тасдиқоти корванд барои офариниш"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Ном аввала:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Номи Корванд:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Офаридан дар:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Ахборот барои тасдиқоти офаридани хидматрасони LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Контейнери Корвандон:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Устод бо муваффақият LDAP-ро танзим кард."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Корвандон бо муваффақият илова карда шуданд"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Хатогӣ ҳангоми иловакунии корванд ба манъбаи додаҳои Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Хидматрасон аллакай танзим шудааст"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Шумо аллакай Хидматрасони LDAP-и худро танзим кардаед"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s Бо Нокомӣ Анҷомид"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Хатогӣ!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Хабарҳои устод"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани хабарҳои интернет барои "
-"хадамоти шабака."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Марҳамад намоед ба устоди хабарҳо"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Номи хидматгори Интернет бояд дар варақа бошад\"host.domain.domaintype\"; "
-"барои намуна, агар таҳиягари шумо \"provider.com\", Хидматрасони хабарҳои "
-"интернетбисёртар \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Хидматрасони нав"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Номи хабарҳои хидматрасон ин номи хидматгори ки хабарҳои интернетро "
-"башабакаатон; номро бисёртар Раис дода мешавад."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"пайвастагии Интернет ба нигоҳ карда, ба шумо муввофиқ бозпурсии давраро шумо "
-"метавонед мобайни 6 ва 24 соат иваз кунед."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "бозпурси кадани давра"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"шабакаи шум обо хидматрасони нав ба коркардан медароядхабарҳои Интернет; "
-"бозпурси кардани давраи фосила мобайни ду паёпайбозпурси."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "бозпурси кадани давра(соат):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Номи нави хидматрасон нодурустаст"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "бозпурси кадани давра нодуруст"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "ба танзим даровардани хабарҳои интернет"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Устод параметрҳои зеринро ҷамъ намуд, ки барои\n"
-"ба танзим даровардани Хадамоти Ахбороти Интернет лозим аст:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Барои қабули ин қимматҳо ва танзими хидамарасони шумо, тугмаи Навбатӣ-ро "
-"ангушт занед ё тугмаи Ақиб-ро барои ислоҳи онҳо истифода баред."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Хабарҳои хидматрасон:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "бозпурси кадани фосила:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Манъаи хабарҳои Интернетро устод бомуввафақият ба танзим дароварда шуд."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Устоди NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Ҳама- маҳдудияти роҳ нест"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "шабакаи маҳали- дастёби ба шабакаи маҳали(маслиҳат дода аст)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "ба тазим даровардани устози хидматрасони NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Устод ба шумо ёри медиҳад ба танзим дарории NFS-ии Манъаи хидматрасон."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Феҳристе, ки ба мизоҷони NFS содир карда мешавад. Ин феҳрист танҳо дар усули "
-"барои хониш содир карда мешавад. Ҳамаи талаботҳо ба тағироти системаи файлӣ "
-"рад карда мешаванд."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "феҳрист:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Офаридани феҳристи муштарак, агар он мавҷуд набошад"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Идораи пайвастшавӣ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"дараҷаро интихоб кунед Ки ба шумо дохиласт. Агар шумо надонед, шабакаи "
-"маҳали."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "маҳдудияти NFSро ба баъзе IP синфҳо"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"дастёби барои шабакаи хидматгор. Ин ахборот дар бораи шабакаи маҳали "
-"ёфташуд, агар лозим шавад шумо иваз карда метавонед."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Роҳ додан аз шабакаи маҳаллӣ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Шабакаи иҷоза шуда:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "устод ин параметраҳоро ҷам карда аст."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Содир кардани dir:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Дастёби"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Хидматрасони NIS ба харитаи autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Барпосозии хидматрасони NIS бо харитаи autofs, файлҳои auto.home ва auto."
-"master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Корвандон метавонанд феҳристҳои хонагии худро ба таври худкор насб кунанд, "
-"ҳангоми воридшавӣ ба шабакаи компютерии мизоҷони NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS хидматрасон барои офаридани манбаъи додаҳои корванд ва номи соҳиб муфид "
-"аст. Устод чунин харитаи autofs-ро бунёд мекунад, ки ба корвандони NIS "
-"имконияти худнасбкунии феҳристҳои хонагии онҳоро дар мошинаҳои мизоҷии NIS "
-"медиҳад."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS домен: NIS домен барои истифодабарӣ (умуман ба номи домени DNS-и шумо "
-"саҳеҳ аст)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS хидматрасон: номи компютери шумо."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Хидматрасони NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Номи домени NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Феҳристи хонагии NIS: феҳристи хонагӣ барои корвандони хидматрасони NIS. Ин "
-"феҳрист аз тарафи хидматрасони NFS содир карда мешавад."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "NIS Хонигӣ:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Офаридани феҳристи муштарак, агар он мавҷуд набошад"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Устод NIS хидматрасони шуморо бо харитаи autofs барпо месозад"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Феҳристи NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Хатогӣ, номи домени nis 'none' ё 'localdomain' буда наметавонад."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Лутфан, танзим кунед."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Устод бо муваффақият мошинаи шуморо ҳамчун мизоҷи NIS бо харитаи autofs "
-"танзим кард."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун хидматрасони NIS бо харитаи Autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS бо харитаи Autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "устоди пасванд"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Хатогӣ, пайдо кардани номи соҳиби шумо дар /etc/hosts мумкин нест. "
-"Хориҷшавӣ. drakconnect-ро сар диҳед ва IP суроғаи статикиро интихоб кунед."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Хидматрасонро фиристодан"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Хидматрасони постии беруна"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Устоди танзими пости Интернет"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Ин устод ба шумо оиди танзими хидматрасони FTP-ро барои шабакаи шумо ёрӣ "
-"медиҳад."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Маълумот"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Нобуд кардани танзимот"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Параметри myorigin доминеро, ки аз он пости маҳаллӣ фиристода мешавад, "
-"муайян месозад"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Параметри myorigin доминеро, ки аз он пости маҳаллӣ фиристода мешавад, "
-"муайян месозад"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Хидматрасони Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Номи пинҳонии азозил:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Ниқобкунии суроға - ин усули пинҳонкунии ҳамаи соҳибҳои домени дохилӣ дар "
-"паси даричаи тадохули постии онҳо. Дар натиҷа аз берун дида мешавад, ки пост "
-"аз даричаи тадохул ворид мегардад, на аз мошинаи муайяни шабака."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Masquerade бояд номи дурусти доминиро дошта бошад, ба монанди \"mydomain.com"
-"\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Хидматрасони ldap"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Инкори соҳибҳо:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Пости домен:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Интерфейс:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Хатогӣ, sendmail коргузорӣ шудааст, пеш аз коргузорӣ ва танзими Postfix онро "
-"хориҷ кунед"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Хидматрасони Samba-и шумо ба танзим дароварда шуда истодааст..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Хидматрасон параметрҳое, ки барои танзими хидматрасони берунаи шумо лозим "
-"аст, ҷамъ овардааст:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Ҳозир устод хидматрасони дохилаи постро танзим мекунад."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Хидматрасони Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "хориҷкунии Фиристодани Пост барои пешгирии низоъ...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Хидматрасони Postfix-и шумо танзим шуда истодааст....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Соҳиби маҳаллӣ - дохилшавӣ танҳо ба ин хидматрасон маҳдуд"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Бе proxyи дараҷаи болои (маслиҳатшуда)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "proxyи дараҷаи болоиро муайян кунед"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Устоди Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Устоди Танзими Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2019,15 +835,15 @@ msgstr ""
"Squid ин web захираи хидматрасони proxy, он ба тезтар дохилшавӣ барои "
"шабакаи маҳаллии шумо имконият медиҳад."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ин устод барои танзими proxy хидматрасони шумо ёрӣ мерасонад."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Бандари Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2037,42 +853,42 @@ msgstr ""
"дархостҳоиhttp гўш меандозад. Ба таври дилхоҳ 3128, дигар қиммати оддӣ "
"метавонад 8080 бошад,қиммати бандар бояд аз 1024 калонтар бошад."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Бандари Proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Барои нигоҳдоштани ин қиммат Навбатиро пахш кунед, ё барои дуруст кардани "
"интихоби худ Баргаштанро интихоб кунед."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
"Шумо бандареро ки барои ин намуди хадамот фоиданок аст, интихоб кардед:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Барои қимматро иваз кардан қафоро пахш кунед."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Шумо бояд бандареро калонтар аз 1024 ва хурдтар аз 65535 интихоб кунед"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Диски пинҳонӣ ин шумораи фосилаи диске, ки барои захира дар диск истифода "
"бурда мешавад."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Барои маълумоти шумо, инҷо /var/spool/squid ҷой дар диск:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2081,25 +897,25 @@ msgstr ""
"шудааст(дар назар доред, ки истифодаи амалии ҳофиза дар давоми он калонтар "
"мебошад)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Андозаи Захиравии Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Захираи Фосила (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Фосилаи диск (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Дастёбии идора кардан"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2108,13 +924,25 @@ msgstr ""
"дараҷаро интихоб кунед Ки ба шумо дохиласт. Агар шумо надонед, шабакаи "
"маҳали."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Бовариномаро метавон барои истифодаи дараҷаҳои мухталифи дастрасшавӣ ба "
"танзимдаровард"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"дастёби барои шабакаи хидматгор. Ин ахборот дар бораи шабакаи маҳали "
+"ёфташуд, агар лозим шавад шумо иваз карда метавонед."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Роҳ додан аз шабакаи маҳаллӣ"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2122,7 +950,11 @@ msgstr ""
"Шумо метавонед ё шакли рақамӣ ба монанди \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё "
"шакли матниро ба монанди \".domain.net\" истифода баред"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Шабакаи иҷоза шуда:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2130,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Шаклбандии ададиро ба монандӣ \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё ин ки "
"шаклбандии матниро ба монандӣ \".domain.net\" истифода баред"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2139,11 +971,11 @@ msgstr ""
"proxy хидматрасони дараҷаи болоиро бо муайян кардани номи соҳибии он ва "
"бандараш дохил кунед."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Иерархияи захира"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2151,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Агар ба шумо ин хосият зарур набошад Шумо метавонед \"бе proxy дараҷаи болоӣ"
"\"-ро интихоб кунед."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2159,25 +991,25 @@ msgstr ""
"Номи соҳиби qualified дохил кунед (ба монанди \"cache.domain.net\") ва "
"бандари proxy барои истифода."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Номи соҳиби proxy дараҷаи болоӣ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Бандари proxyи дараҷаи болотар:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Танзими Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "Устод параметрҳои зеринро барои танзими proxyи Шумо ҷамъ кард:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2185,23 +1017,31 @@ msgstr ""
"Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
"давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Бандар:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Идораи дохилшавӣ:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Устод бо муваффақият прокси - хидматрасони шуморо танзим кард."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун Прокси-хидматрасон..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2263,6 +1103,10 @@ msgstr ""
"мекунад ва онро иҷро месозад. Меню намоиш дода мешавад, ки ба компютер "
"имконияти оркунии системаи омилиро дар шабака медиҳад."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Симои боркуниро илова кунед"
@@ -2585,1195 +1429,141 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "Хидматрасони Ftp"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Хидматрасони Коргузории Mandriva Linux"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba ба хидматрасони Шумо имконият медиҳад ки ҳамчун файл амал карда барои "
-"чопихидматрасон дар стансияҳои кории ғайри Linux истифода бурда мешавад."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Устоди Танзимдарории WebХидматрасон"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Номи домен:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Номи домен: "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Дараҷаи пайвастшавӣ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Гурўҳи корӣ нодуруст"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Хидматрасони Чопӣ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Номи домен: "
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Номи домен: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Пости домен:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "гузарвожа"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Идоракунандаи LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Гузарвожаи LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Гузарвожаи LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Идоракунандаи LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba бояд Гурўҳи кории Windowsе, ки ба он хидмат хоҳад кард, донад."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Гурўҳи корӣ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Гурўҳи корӣ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "номи қисм"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Гурўҳи корӣ нодуруст"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Бо сарлавҳа ин хидматрасон дар стансияҳои кории Windows муайян карда мешавд."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Сарлавҳа:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Сарлавҳаи Хидмтрасон нодуруст."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Дараҷаи пайвастшавӣ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Устод параметрҳои зеринро барои ба танзим даровардани Samba ҷамъ намуд."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Хидматрасони Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Хидматрасони Samba-и шумо ба танзим дароварда шуда истодааст..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Ҳамаи чопгарҳоро ба кор андозед"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Чопгарҳое ки Шумо аз дигар корвандҳои маълум дастрас кардан мехоҳед интихоб "
-"кунед"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ҳамаи чопгарҳоро ба кор андозед"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Шарҳ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Танзими Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Офаридан дар:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Ҳамаи чопгарҳоро ба кор андозед"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Қоидаҳои ман - Аз ман Соҳибони иҷозатшуда ва инкоргударо пурсед"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Хидматрасони Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Номи Корванд:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Идоракунӣ, танзимоти муштараки махсус, эҷоди мутрараки корвандӣ/умумӣ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Шумо чӣ кор кардан мехоҳед?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-"Симои боркунии PXE-ро, ки аз PXE хидматрасон хориҷ кардан мехоҳед, интихоб "
-"намоед."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"Марҳамат карда аз рӯйхати поён симои баркунии PXE-ро барои тағирот интихоб "
-"кунед"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "рўйхати навиштаҷот:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Офаридан дар:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "феҳрист"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Номи мошина"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Роҳ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "рўйхати хониш:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "рўйхати навиштаҷот:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Феҳристи корванд"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Инкори соҳибҳо:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Инкори соҳибҳо:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Феҳристи тақсим карда:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Гурўҳи корӣ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Иловакунии корванд ба хидматрасони Ldap"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ОГОҲӢ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Хосияти дигар:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Шумо ба корвандон иҷозат додед ки ба феҳристҳои хонагии худ ба воситаи samba "
-"пайвастбошанд вале Шумо/онҳо бояд барои гузоштани гузарвожа smbpasswd "
-"истифода баранд."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Дастёби"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"барои ин қиматиро қабул кардан, ва барои мизоҷ дохил кардан, ё дагмаи "
-"навбатиро зер кунед ёбарои ислоҳ кардан, дагмаи пушро зер кунед."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
-"давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
-"давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
-"давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Хидматрасони Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Хидматрасони Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "IP адреси пастарин"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ном аввала:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Усули коргузорӣ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "гузарвожа"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Маҷала "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Дараҷаи пайвастшавӣ:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Чопгарҳо:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Воридшавии решаро иҷозат диҳед:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3781,73 +1571,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Вориди Корванд:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Соҳибони иҷозатшуда:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Инкори соҳибҳо:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Хосияти дигар:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Намоиш додани танзимоти Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Хидматрасони Samba-и шумо ба танзим дароварда шуда истодааст..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Хидматрасони Apache"
@@ -4112,12 +1902,1108 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Устод бомувафаққона Web Хидматрасони Intranet/Internet-и Шуморо танзим кард"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Хидматрасони Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
"Системаи шумо ҳамчун хидматрасони Apache ба танзим дороварда шуда "
"истодааст ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Хидматрасони Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Идораи муштараки Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Хидматрасонро фиристодан"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS хидматрасон ба харитаи autofs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Хидматрасони Коргузории Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Хидматрасони ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "хидматрасони NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хидматрасони коргузории Mandriva Linux-ро танзим кунед (ба воситаи NFS ва "
+#~ "http)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Танзимкунии осони феҳристи коргузории хидматрасони Mandriva ба воситаи "
+#~ "дастёбии NFS ва HTTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Феҳристи мақсад: ба кадом феҳрист файл нусха бардошта шавад?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Танзими хидматрасонро коргузорӣ кунед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Роҳ ба додаҳо: феҳристи сарчашмаи худро таъин кунед, бояд манбаи "
+#~ "коргузории Mandriva Linux бошад."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Феҳристи мақсад '/var/install/' буда наметавонад"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "истифодаи: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хатогӣ, феҳристи сарчашмавӣ бояд феҳристи бо коргузории пурра Mandriva "
+#~ "Linux бошад."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб "
+#~ "кунед."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хидматрасони коргузории шумо бояд ба параметрҳои зерин танзим карда шавад"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS хидматрасони коргузориро даргиронед:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP хидматрасони коргузориро даргиронед:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Системаи шумо танзим шуда истодааст, интизор шавед..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Табрик менамоем, хидматрасонии Коргузории Mandriva Linux ҳоло тайёр аст. "
+#~ "Ҳоло шумо метавонед DHCP хидматрасонро бо пуштибони PXE ва худи PXE "
+#~ "хидматрасонро танзим кунед. Ҳамин тавр коргузории Mandriva Linux дар "
+#~ "шабака хеле осон мегардад."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Устоди батанзимдарории Kolab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Хидматрасони соҳиби DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab ин хидматрасони бехатар, васеъшаванда ва муҳофизи groupware "
+#~ "мебошад. Баъзе имкониятҳои асоси: идоракунӣ ба воситаи web-интерфейс, "
+#~ "китоби суроғаҳо бо пуштибонии китобҳои mailbox, инчунин алоқаҳо ва "
+#~ "дастёбӣ ба пост ба воситаи POP3 инчунин IMAP4(rev1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Огоҳӣ: барои Kolab танзимкунии бисёр дигар хидматҳо лозим аст: Proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Устод нусхаи захиравии ҳамаи "
+#~ "файлҳои танзимкуниро барои ин хидматҳо мекунад."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Марҳамат намоед ба Устоди танзими хидматрасонии Kolab Groupware."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Хидматрасони соҳиби DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Шумо аллакай Хидматрасони LDAP-и худро танзим кардаед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Хидматрасони фармонбари DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Номи домен:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Номи домен:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Барои ҳисоби мудири хидматрасони Kolab гузарвожаро ворид кунед."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гузарвожа мувофиқат намекунад ё мавҷуд нест, марҳамат карда ислоҳ кунед."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "гузарвожа:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Бори дигар гузарвожа:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Ном аввала:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Шумо аллакай Хидматрасони LDAP-и худро танзим кардаед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Бори дигар гузарвожа:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Устод хидматрасони Kolab-ро бо параметрҳои зерин танзим мекунад"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Номи Соҳиб:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Бо CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Шуд"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хидматрасони kolab танзим шуд ва ҳоло ба кор андохта шуда истодааст. "
+#~ "Ҳамчун 'мудир' бо гузарвожаи воридкардаатон дар https://127.0.0.1/kolab/"
+#~ "admin/, ворид шавед"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Танзимкунии хидматрасони Kolab дар системаи шумо..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Хидматрасони Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Устоди Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Намоиш додани танзимоти Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Иловакунии корванд ба хидматрасони Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Нобуд кардани танзимоти Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ин қарордоди сабук барои дастрасии хизматҳои феҳрист,махсусан барои "
+#~ "хизматҳои феҳристи дар асоси X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP маънои Қарордоди Сабуки Дастрасии Феҳристро (Lightweight Directory "
+#~ "Access Protocol) дорад."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "устоди батанзимдарории Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Дар авваал шумо бояд Ldap хидматрасонро барпо созед."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Интихоби шумо:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Нобуд кардани танзимот"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Захиракунии манбаъи мавҷуда /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Илвакунии Корванди LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Корванд Офарида шудааст дар: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Номи Аввала:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ном:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Вориди Корванд:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Шумо бояд Номи Аввали дурустро ворид кунед."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Шумо бояд Номи дурустро ворид кунед."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Шумо бояд Номи дурусти Корвандро ворид кунед."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP Гузарвожаи Корванд"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "гузарвожаҳо бояд мувофиқат кунанд"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Гузарвожа (бори дигар):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Шумо бояд барои LDAP гузарвожаро ворид кунед."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Идоракунанда ин корванди пуриқтидор бо дастрасии зиёд ба манъбаи додаҳои "
+#~ "LDAP "
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Идоракунандаи,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Хидматрасони LDAP Танзим шуда истодааст"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Номи домен: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Идоракунандаи LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP феҳристи дарахтӣ"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS номгузорӣ барои муайянсозиифеҳристи дарахтии LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP феҳристи дарахтӣ:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Идоракунанда:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Гузарвожаи LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Гузарвожаи LDAP (бори дигар):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Шумо бояд LDAP феҳристи дарахтии дурустро ворид кунед."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Тасдиқоти корванд барои офариниш"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ном аввала:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Номи Корванд:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Офаридан дар:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Ахборот барои тасдиқоти офаридани хидматрасони LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Контейнери Корвандон:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Устод бо муваффақият LDAP-ро танзим кард."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Корвандон бо муваффақият илова карда шуданд"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми иловакунии корванд ба манъбаи додаҳои Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Хидматрасон аллакай танзим шудааст"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Шумо аллакай Хидматрасони LDAP-и худро танзим кардаед"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s Бо Нокомӣ Анҷомид"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Хатогӣ!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Хабарҳои устод"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани хабарҳои интернет "
+#~ "барои хадамоти шабака."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Марҳамад намоед ба устоди хабарҳо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Номи хидматгори Интернет бояд дар варақа бошад\"host.domain.domaintype\"; "
+#~ "барои намуна, агар таҳиягари шумо \"provider.com\", Хидматрасони "
+#~ "хабарҳои интернетбисёртар \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Хидматрасони нав"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Номи хабарҳои хидматрасон ин номи хидматгори ки хабарҳои интернетро "
+#~ "башабакаатон; номро бисёртар Раис дода мешавад."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "пайвастагии Интернет ба нигоҳ карда, ба шумо муввофиқ бозпурсии давраро "
+#~ "шумо метавонед мобайни 6 ва 24 соат иваз кунед."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "бозпурси кадани давра"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "шабакаи шум обо хидматрасони нав ба коркардан медароядхабарҳои Интернет; "
+#~ "бозпурси кардани давраи фосила мобайни ду паёпайбозпурси."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "бозпурси кадани давра(соат):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Номи нави хидматрасон нодурустаст"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "бозпурси кадани давра нодуруст"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "ба танзим даровардани хабарҳои интернет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устод параметрҳои зеринро ҷамъ намуд, ки барои\n"
+#~ "ба танзим даровардани Хадамоти Ахбороти Интернет лозим аст:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Барои қабули ин қимматҳо ва танзими хидамарасони шумо, тугмаи Навбатӣ-ро "
+#~ "ангушт занед ё тугмаи Ақиб-ро барои ислоҳи онҳо истифода баред."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Хабарҳои хидматрасон:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "бозпурси кадани фосила:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Манъаи хабарҳои Интернетро устод бомуввафақият ба танзим дароварда шуд."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Устоди NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "ба тазим даровардани устози хидматрасони NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Устод ба шумо ёри медиҳад ба танзим дарории NFS-ии Манъаи хидматрасон."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Феҳристе, ки ба мизоҷони NFS содир карда мешавад. Ин феҳрист танҳо дар "
+#~ "усули барои хониш содир карда мешавад. Ҳамаи талаботҳо ба тағироти "
+#~ "системаи файлӣ рад карда мешаванд."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "феҳрист:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Офаридани феҳристи муштарак, агар он мавҷуд набошад"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Идораи пайвастшавӣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "дараҷаро интихоб кунед Ки ба шумо дохиласт. Агар шумо надонед, шабакаи "
+#~ "маҳали."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "маҳдудияти NFSро ба баъзе IP синфҳо"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "устод ин параметраҳоро ҷам карда аст."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Содир кардани dir:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Дастёби"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Хидматрасони NIS ба харитаи autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Барпосозии хидматрасони NIS бо харитаи autofs, файлҳои auto.home ва auto."
+#~ "master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Корвандон метавонанд феҳристҳои хонагии худро ба таври худкор насб "
+#~ "кунанд, ҳангоми воридшавӣ ба шабакаи компютерии мизоҷони NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS хидматрасон барои офаридани манбаъи додаҳои корванд ва номи соҳиб "
+#~ "муфид аст. Устод чунин харитаи autofs-ро бунёд мекунад, ки ба корвандони "
+#~ "NIS имконияти худнасбкунии феҳристҳои хонагии онҳоро дар мошинаҳои "
+#~ "мизоҷии NIS медиҳад."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS домен: NIS домен барои истифодабарӣ (умуман ба номи домени DNS-и шумо "
+#~ "саҳеҳ аст)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS хидматрасон: номи компютери шумо."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Хидматрасони NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Номи домени NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Феҳристи хонагии NIS: феҳристи хонагӣ барои корвандони хидматрасони NIS. "
+#~ "Ин феҳрист аз тарафи хидматрасони NFS содир карда мешавад."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "NIS Хонигӣ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Офаридани феҳристи муштарак, агар он мавҷуд набошад"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Устод NIS хидматрасони шуморо бо харитаи autofs барпо месозад"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Феҳристи NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Хатогӣ, номи домени nis 'none' ё 'localdomain' буда наметавонад."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Лутфан, танзим кунед."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Устод бо муваффақият мошинаи шуморо ҳамчун мизоҷи NIS бо харитаи autofs "
+#~ "танзим кард."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун хидматрасони NIS бо харитаи Autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS бо харитаи Autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "устоди пасванд"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хатогӣ, пайдо кардани номи соҳиби шумо дар /etc/hosts мумкин нест. "
+#~ "Хориҷшавӣ. drakconnect-ро сар диҳед ва IP суроғаи статикиро интихоб кунед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Хидматрасонро фиристодан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Хидматрасони постии беруна"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Устоди танзими пости Интернет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ин устод ба шумо оиди танзими хидматрасони FTP-ро барои шабакаи шумо ёрӣ "
+#~ "медиҳад."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Маълумот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Нобуд кардани танзимот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметри myorigin доминеро, ки аз он пости маҳаллӣ фиристода мешавад, "
+#~ "муайян месозад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметри myorigin доминеро, ки аз он пости маҳаллӣ фиристода мешавад, "
+#~ "муайян месозад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Хидматрасони Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Номи пинҳонии азозил:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ниқобкунии суроға - ин усули пинҳонкунии ҳамаи соҳибҳои домени дохилӣ дар "
+#~ "паси даричаи тадохули постии онҳо. Дар натиҷа аз берун дида мешавад, ки "
+#~ "пост аз даричаи тадохул ворид мегардад, на аз мошинаи муайяни шабака."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masquerade бояд номи дурусти доминиро дошта бошад, ба монанди \"mydomain."
+#~ "com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Хидматрасони ldap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Инкори соҳибҳо:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Пости домен:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Интерфейс:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хатогӣ, sendmail коргузорӣ шудааст, пеш аз коргузорӣ ва танзими Postfix "
+#~ "онро хориҷ кунед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Хидматрасони Samba-и шумо ба танзим дароварда шуда истодааст..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хидматрасон параметрҳое, ки барои танзими хидматрасони берунаи шумо лозим "
+#~ "аст, ҷамъ овардааст:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Ҳозир устод хидматрасони дохилаи постро танзим мекунад."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Хидматрасони Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "хориҷкунии Фиристодани Пост барои пешгирии низоъ...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Хидматрасони Postfix-и шумо танзим шуда истодааст....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Хидматрасони Коргузории Mandriva Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba ба хидматрасони Шумо имконият медиҳад ки ҳамчун файл амал карда "
+#~ "барои чопихидматрасон дар стансияҳои кории ғайри Linux истифода бурда "
+#~ "мешавад."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Устоди Танзимдарории WebХидматрасон"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Номи домен:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Номи домен: "
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Дараҷаи пайвастшавӣ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Гурўҳи корӣ нодуруст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Хидматрасони Чопӣ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Номи домен: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Номи домен: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Пости домен:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "гузарвожа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Идоракунандаи LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Гузарвожаи LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Гузарвожаи LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Идоракунандаи LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba бояд Гурўҳи кории Windowsе, ки ба он хидмат хоҳад кард, донад."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Гурўҳи корӣ"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Гурўҳи корӣ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "номи қисм"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Гурўҳи корӣ нодуруст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бо сарлавҳа ин хидматрасон дар стансияҳои кории Windows муайян карда "
+#~ "мешавд."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Сарлавҳа:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Сарлавҳаи Хидмтрасон нодуруст."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Устод параметрҳои зеринро барои ба танзим даровардани Samba ҷамъ намуд."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Хидматрасони Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Хидматрасони Samba-и шумо ба танзим дароварда шуда истодааст..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Ҳамаи чопгарҳоро ба кор андозед"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чопгарҳое ки Шумо аз дигар корвандҳои маълум дастрас кардан мехоҳед "
+#~ "интихоб кунед"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Ҳамаи чопгарҳоро ба кор андозед"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Шарҳ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Танзими Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Офаридан дар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Ҳамаи чопгарҳоро ба кор андозед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Қоидаҳои ман - Аз ман Соҳибони иҷозатшуда ва инкоргударо пурсед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Хидматрасони Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Номи Корванд:"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Идоракунӣ, танзимоти муштараки махсус, эҷоди мутрараки корвандӣ/умумӣ"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Шумо чӣ кор кардан мехоҳед?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "Симои боркунии PXE-ро, ки аз PXE хидматрасон хориҷ кардан мехоҳед, "
+#~ "интихоб намоед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Марҳамат карда аз рӯйхати поён симои баркунии PXE-ро барои тағирот "
+#~ "интихоб кунед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "рўйхати навиштаҷот:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Офаридан дар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "феҳрист"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Номи мошина"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Роҳ:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "рўйхати хониш:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "рўйхати навиштаҷот:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Феҳристи корванд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Инкори соҳибҳо:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Инкори соҳибҳо:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Феҳристи тақсим карда:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Гурўҳи корӣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Иловакунии корванд ба хидматрасони Ldap"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ОГОҲӢ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Хосияти дигар:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шумо ба корвандон иҷозат додед ки ба феҳристҳои хонагии худ ба воситаи "
+#~ "samba пайвастбошанд вале Шумо/онҳо бояд барои гузоштани гузарвожа "
+#~ "smbpasswd истифода баранд."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Дастёби"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "барои ин қиматиро қабул кардан, ва барои мизоҷ дохил кардан, ё дагмаи "
+#~ "навбатиро зер кунед ёбарои ислоҳ кардан, дагмаи пушро зер кунед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
+#~ "давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
+#~ "давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи "
+#~ "давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Хидматрасони Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Хидматрасони Samba"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index e12cca2c..02032c1f 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Renoir P. Deloso <renoir@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n"
@@ -22,31 +22,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "configuration wizard"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Babala."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Maligayang bati"
@@ -90,11 +82,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(hindi mo kailangang i-type ang domain pagkatapos ng pangalan)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Client identification:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -102,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Tandaan na ang binigay na IP address at pangalan ng client ay dapat unique o "
"walang kapareho sa iyong network."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -112,58 +104,33 @@ msgstr ""
"sa pangalanngclient.kumpanya.net. Bawat makina sa network ay dapat may "
"(unique) na IP address, katulad ng dating syntax na may tuldok."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Pangalan ng makina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP address ng makina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Babala"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Ikaw ay nasa dhcp, ang server ay maaaring hindi gagana gamit ang "
"configuration mo."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -317,8 +284,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "naka-disable"
@@ -326,8 +292,7 @@ msgstr "naka-disable"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "naka-enable"
@@ -340,40 +305,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang mga DHCP service."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Nabigo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Magdagdag ng host sa DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Mag-alis ng host sa DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -381,11 +342,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) ay ang service na nagma-map ng IP address ng isang "
"makina sa isang pangalan ng internet host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Master configuration wizard"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -396,39 +357,39 @@ msgstr ""
"local na pangalan ng mga computer, na ang mga hindi local na hiling ay "
"ipinapadala sa DNS sa labas."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server Interface"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(hindi mo kailangang idagdag ang domain pagkatapos ng pangalan)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Domainname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Piliin ang host na gusto mong alisin sa sumusunod na talaan."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Mag-alis ng host sa mayroon nang DNS configuration."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Alisin ang host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Pangalan ng Computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -437,11 +398,11 @@ msgstr ""
"Ang slave name server ay magpapagaan ng pasan ng primary name server, at "
"aandar bilang backup na server, kung sakaling hindi maabot ang master server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP Address ng master DNS server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -449,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Nangyayari lang ang forwarding (pagpapasa) sa mga query (tanong) na walang "
"kapangyarihan ang server at walang sagot sa cache nito."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP ng forwarder mo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -461,15 +422,15 @@ msgstr ""
"Kung kailangan mo ito at alam mo ang IP ng forwarder mo ipasok ang IP "
"address nito, kung hindi mo alam iwanang blangko ito"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Panglabas na DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Magdagdag ng search domain"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -477,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Ang domainname nitong server ay automatic na idinadagdag, at hindi mo na "
"kailangang idagdag ito dito."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -490,29 +451,29 @@ msgstr ""
"pamamagitan ng paglista ng nais na domain search path na sumusunod sa search "
"na keyword."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Default na domain name na hahanapan:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Hindi ito balidong IP address para sa forwarder mo... pindutin ang 'Kasunod' "
"para magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Hindi ito balidong IP address ng Master DNS... pindutin ang 'Kasunod' para "
"magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Hindi ito balidong IP address... pindutin ang 'Kasunod' para magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -520,12 +481,11 @@ msgstr ""
"Tila itong host ay nasa DNS configuration mo na... pindutin ang 'Kasunod' "
"para magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -533,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Tila wala ito sa kasalukuyang DNS configuration mo... pindutin ang 'Kasunod' "
"para magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -541,72 +501,72 @@ msgstr ""
"Tila walang nai-set na DNS server sa pamamagitan ng wizard. Patakbuhin ang "
"DNS wizard: Master DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Tila ikaw ay hindi isang master DNS server, pero isang slave. Kaya hindi ako "
"makapagdagdag/makapag-alis ng host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Bubuuin Ngayon ng wizard ang iyong DNS slave configuration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "gamit itong configuration:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Ang client na may ganitong identification ay idadagdag sa DNS mo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Pangalan ng computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP address ng computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Ang client na may ganitong identification ay aalisin mula sa DNS mo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Ang DNS server ay ico-configure gamit ang sumusunod na configuration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Server Hostname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domainname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang host sa DNS mo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Matagumpay na naalis ng wizard ang host mula sa DNS mo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang DNS service ng server mo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Pakilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Master DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Slave DNS server ..."
@@ -614,38 +574,11 @@ msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Slave DNS server ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Mga gumaganang service ng Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Mail server"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS server autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva Linux Install server"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
@@ -662,19 +595,15 @@ msgstr "DHCP server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS server"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pagpili ng wizard ng Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Pumili ng wizard"
@@ -743,8 +672,8 @@ msgstr "Server Hostname:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Payagan ang root login:"
@@ -858,1155 +787,40 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong intranet/Internet FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-"Mag-configure ng Mandriva Linux install server (sa pamamagitan ng NFS at "
-"HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Madaling mag-configure ng talaan ng Mandriva Linux server installation, "
-"gamit ang NFS at HTTP access."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Patutunguhang directory: sipiin ang file sa aling directory?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Install server configuration"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Path patungo sa data: banggitin ang inyong pinagmulang (source) talaan, "
-"dapat ay base ng isang Mandriva Linux installation."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Ang patutunguhang directory ay hindi maaaring '/var/install'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "i.e. use: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Mali, ang pinagmulang (source) path ay dapat isang talaan na may buong "
-"talaan ng Mandriva Linux installations."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Ang patutunguhang directory ay ginagamit na, pumili ng isa pa."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Ang install server mo ay ico-configure gamit ang mga parameter na ito"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Paganahin ang NFS install server:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Paganahin ang HTTP install server:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Kino-configure ang inyong sistema, pakihintay..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Maligayang bati, handa na ngayon ang Mandriva Linux Install server. Maaari "
-"na kayong mag-configure ng DHCP server na may suporta sa PXE, at ng PXE "
-"server. Para maging masyadong madali ang pag-install ng Mandriva Linux sa "
-"pamamagitan ng network."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab configuration wizard"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Master DNS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Ang kolab ay isang secure, scalable at maaasahang groupware server. Ilan sa "
-"mga mabibigat na katangian ay: (1) pangangasiwa sa pamamagitan ng web "
-"interface; (2) nakapamahaging address book na may provision para sa mga "
-"mailbox user at mga contact; at (3) POP3 at IMAP4 (rev1) access sa mail"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Babala: Kailangan ng Kolab na mag-configure ng maraming ibang service: "
-"Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Ang wizard ay gagawa ng "
-"backup ng lahat ng mga dati mong mga configuration file para sa mga service "
-"na ito."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Maligayang pagdating sa Kolab Groupware server configuration Wizard."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Master DNS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Nai-configure niyo na ang inyong Ldap Server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Slave DNS server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domainname:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domainname:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Magpasok ng password para sa account ng manager ng Kolab server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Password di-magkatugma, o null password, pakitama."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Password ulit:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Unang pangalan:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Nai-configure niyo na ang inyong Ldap Server"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Password ulit:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Ico-configure ngayon ng wizard ang Kolab server gamit itong mga parameter"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Tapos"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Ang Kolab server ay na-configure na at tumatakbo. Mag-login bilang "
-"'manager', gamit ang password na ipinasok mo, sa https://127.0.0.1/kolab/"
-"admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Kino-configure ang Kolab server sa iyong sistema..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap wizard"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Magdagdag ng user sa Ldap server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Burahin ang configuration ng Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Ito ay isang lightweight protocol para sa pag-access ng directory services, "
-"partikular ay ang X.500-based directory services."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "Ang LDAP ay tumatayo bilang Lightweight Directory Access Protocol."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Ldap configuration wizard"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Kailangan niyo munang mag-setup ng Ldap server."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Iyong pili:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Burahin ang configuration"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Sine-save ang existing base sa /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Ang LDAP ay Dinadagdag ang User"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Gumawa ng User sa: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Unang Pangalan:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Pangalan:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "User Login:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Kailangan niyong maglagay ng tamang Unang Pangalan."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Kailangan niyong maglagay ng tamang Pangalan."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Kailangan niyong maglagay ng tamang User Name."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP User Password"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "ang mga password ay dapat magtugma"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Password (ulit):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Kailang niyong maglagay ng password para sa LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Hindi pareho ang mga password"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Ang administrator ay isang power user na may grant access sa LDAP database"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "LDAP Administrator"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Kino-configure ang LDAP Server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domain name: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP Administrator"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP directory tree"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"Ang pagpapangalang DNS ay ginagamit para sa LDAP directory tree definition"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP directory tree:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP Administrator:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP Password:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP Password (ulit):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Kailangan niyong magpasok ng tamang LDAP directory tree."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Kumpirmasyon ng gagawing user"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Unang pangalan:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "User Name:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Gagawin sa:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Kumpirmasyong Impormasyon para sa paggawa ng LDAP server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Users Container:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Matagumpay na naidagdag ang User"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "May mali kung idinadagdag ang user sa Ldap database"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Ang server ay dati nang naka-configure"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Nai-configure niyo na ang inyong Ldap Server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s ay Nabigo"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Mali!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News Wizard"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga Internet News service "
-"para sa network mo."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Maligayang pagdating sa News Wizard"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Ang mga Internet host name (pangalan ng host) ay dapat may anyong \"host."
-"domain.uringdomain\"; halimbawa, kung ang provider mo ay \"provider.com\", "
-"ang Internet news server ay karaniwang \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "News server"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Ang pangalan ng news server ay ang pangalan ng host na nagbibigay ng "
-"Internet news sa network mo; ang pangalan ay karaniwang ibinibigay ng "
-"provider mo."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Pangalan ng news server:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Depende sa klase ng koneksyon ng Internet na mayrook ka, ang angkop na "
-"polling period ay maaaring magbago mula 6 hanggang 24 oras."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Polling period"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Ang server mo ay regular na ipo-poll ang News server para makuha ang "
-"pinakahuling Internet News (balita); ang polling period ay magse-set ng oras "
-"na pagitan ng dalawang magkasunod na pagpo-poll."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Polling period (oras):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Ang pangalan ng news server ay hindi tama"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Ang polling period ay hindi tama"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Kino-configure ang Internet News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
-"configure ang iyong Internet News service:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click "
-"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "News server:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Patlang ng pagpo-poll:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Matagumpay na na-configure ng wizard ang Internet News service ng server mo."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS Wizard"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Lahat - Walang pagpigil ng access"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Local Network - access para sa local network (ipinapayo)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS Server Configuration Wizard"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang NFS server para sa "
-"network mo."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Directory na i-e-export sa mga NFS client. Itong directory ay i-e-export sa "
-"\"read only\" mode (mababasa lang). Ipagkakaila nito ang lahat ng kahilingan "
-"na mangangailangan ng pagbabago sa filesystem."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directory:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Gumawa ng shared na talaan kung wala pa nito"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrol ng access"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Piliin ang level na bumabagay sa pangangailangan mo. Kung hindi mo alam, ang "
-"Local Network na level ay karaniwang pinaka-angkop. Tandaan na ang 'Lahat' "
-"na level ay maaaring hindi secure."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "Ang NFS ay maaaring malimita sa isang ip class"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Access ay papayagan para sa mga host sa network. Heto ang inpormasyong "
-"nahanap tungkol sa kasalukuyang local network mo, maaari mo itong baguhin "
-"kung kinakailangan."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Ipagkaloob ang access sa local network"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Pinahintulutang network:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "In-export na dir:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Access:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS server na may autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Mag-setup ng NIS server na may autofs map, auto.home at auto.master file."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Automatic na mina-mount ng mga user ang kanilang directory mula sa server, "
-"kung sila ay magla-login sa isang NIS client computer network."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Ang NIS server ay magagamit para gumawa ng user, hostname database. Ang "
-"wizard ay bumubuo rin ng autofs map, kaya nagbibigay ito ng kakayahan para "
-"sa mga NIS user na i-automount ang kanilang home directory sa isang NIS "
-"client computer."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS domain: NIS domain na gagamitin (karaniwang pareho sa DNS domainname mo)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS server: pangalan ng computer mo."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS domainname:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Home NIS: home base directory para sa mga user sa NIS server. Itong "
-"directory ay i-e-export sa pamamagitan ng NFS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Gumawa ng shared na talaan kung wala pa nito"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Ise-set ng wizard ang NIS server mo na may autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS directory:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Error: nisdomainname ay hindi dapat 'none' o 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Paki-adjust ito."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong makina na maging NIS server "
-"na may autofs map."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-"Kino-configure ang sistema mo na maging NIS server na may Autofs map..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS na may Autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix wizard"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Error, hindi mahanap ang hostname mo sa /etc/hosts. Lumalabas. Pakilunsad "
-"ang drakconnect at piliin ang static IP address."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Mail server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Panglabas na mail server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Internet mail configuration wizard"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Itong wizard ay tutulong sa iyo na mag-configure ng FTP server para sa "
-"network mo."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Inpormasyon"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ano ang gusto mong gawin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Burahin ang configuration"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Server banner:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Ang pinanggalinganko na parameter ay nagsasabi ng domain na mukhang "
-"pinanggalingan ng \"locally-posted\" (local na ipinaskil) na mail (sulat)."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "pinanggalinganko:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Ang pinanggalinganko na parameter ay nagsasabi ng domain na mukhang "
-"pinanggalingan ng \"locally-posted\" (local na ipinaskil) na mail (sulat)."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Magbigay ng isa pa."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Masquerade domain name:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Ang \"address masquerading\" ay isang paraan para itago lahat ng host sa "
-"loob ng domain sa likod ng kanilang mail gateway, at palabasin na ang mail "
-"ay galing sa gateway mismo, imbis na sa bawat isang makina."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Ang masquerade ay dapat balidong domain name gaya ng \"domainko.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "ldap server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Tanggihan ang host:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Mail domain:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Error, naka-install ang sendmail, pakitanggal ito bago i-install at i-"
-"configure ang Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
-"configure ang iyong panglabas na mail server:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Magco-configure ngayon ang wizard ng pangloob na mail server."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix Server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "inaalis ang Sendmail, para iwasan ang pagkakasalungat...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Kino-configure ang iyong Postfix server....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - access ay limitado lamang sa server na ito"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Walang upper level proxy (ipinapayo)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Mag-define ng upper level proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid wizard"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proxy Configuration Wizard"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2014,15 +828,15 @@ msgstr ""
"Ang squid ay isang web caching proxy server, nagpapahintulot ito ng mas "
"mabilis na web access para sa local network mo."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Itong wizard ay tutulong sa iyo sa pagco-configure ng proxy server mo."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2033,42 +847,42 @@ msgstr ""
"karaniwang halaga ay maaaring 8080, ang halaga ng port ay kinakailangang mas "
"malaki sa 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pindutin ang 'Kasunod' kung gusto mong itago itong halagang, o 'Balik' para "
"ibahin ito."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Nagpasok ka ng port na magagamit para sa service na ito:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Pindutin ang 'Balik' para baguhin ang halaga."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Dapat kang pumili ng port na mas malaki sa 1024 at mas mababa sa 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Ang Disk Cache ay ang dami ng puwang sa disk na magagamit para sa pagka-"
"cache sa disk."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
"Para sa iyong inpormasyon, heto ang puwang ng /var/spool/squid sa disk:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2077,25 +891,25 @@ msgstr ""
"operasyon (tandaan na ang talagang ginagamit na memory ng buong proseso ng "
"squid ay mas malaki)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Laki ng Proxy Cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memory cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Puwang ng disk (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrol ng Access"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2105,13 +919,26 @@ msgstr ""
"Local Network na level ay karaniwang pinaka-angkop. Tandaan na ang 'Lahat' "
"na level ay maaaring hindi secure."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Ang proxy ay maco-configure na gumamit ng iba't-ibang level ng pagkontrol ng "
"access"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Access ay papayagan para sa mga host sa network. Heto ang inpormasyong "
+"nahanap tungkol sa kasalukuyang local network mo, maaari mo itong baguhin "
+"kung kinakailangan."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Ipagkaloob ang access sa local network"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2119,7 +946,11 @@ msgstr ""
"Pwede kang gumamit ng numeric format gaya ng \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o "
"text format gaya ng \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Pinahintulutang network:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2127,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Gumamit ng numeric format gaya ng \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o text "
"format gaya ng \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2136,11 +967,11 @@ msgstr ""
"Makakapagdagdag ka ng upper level proxy sa pamamagitan ng pagbabanggit ng "
"hostname at port nito."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cache hierarchy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2148,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Ligtas mong mapipili ang \"Walang upper level proxy\" kung hindi mo "
"kailangan ang katangiang ito."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2156,27 +987,27 @@ msgstr ""
"Ipasok ang qualified na hostname (gaya ng \"cache.domain.net\") at port ng "
"proxy na gagamitin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Hostname ng upper level proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port ng upper level proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Kino-configure ang Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan sa pag-"
"configure ng iyong proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2184,23 +1015,31 @@ msgstr ""
"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click "
"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrol ng Access:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang proxy server mo."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2262,6 +1101,10 @@ msgstr ""
"pahihintulutan ang computer na mag-boot ng operating system (OS) na ilo-load "
"sa pamamagitan ng network."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ano ang gusto mong gawin:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Magdagdag ng boot image"
@@ -2584,1196 +1427,141 @@ msgstr "Kino-configure ang PXE server sa iyong sistema..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Linux Install server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Ang Samba ay nagpapahintulot sa server mo na umakto bilang file at print "
-"server para sa mga workstation na nagpapatakbo ng sistemang hindi Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Web server configuration wizard"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domainname:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Domainname:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Level ng access:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Ang Workgroup ay mali"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Print server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Domainname:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Pangalan ng news server:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domain name: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Mail domain:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Magbigay ng isa pa."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP Administrator"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP Password:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP Password:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Magbigay ng isa pa."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP Administrator"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hindi pareho ang mga password"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Kailangan ng Samba na malaman ang Windows Workgroup na pagsisilbihan nito."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Workgroup:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "section name"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Ang Workgroup ay mali"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Server banner."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Ang banner ay ang paraan na mailalarawan itong server sa mga Windows "
-"workstation."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Ang server banner ay hindi tama"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Level ng access:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter para ma-configure ang Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Paganahin lahat ng printer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Piliin kung aling mga printer ang gusto mong ma-access mula sa mga kilalang "
-"user"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Paganahin lahat ng printer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaryo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Kino-configure ang Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Gagawin sa:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Paganahin lahat ng printer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-"Mga rule ko - tanungin ako sa mga pinayagan (allowed) at tinanggihan "
-"(denied) na host"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "User Name:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ano ang gusto ninyong gawin?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Ano ang gusto mong gawin?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Pakipili ang PXE boot image na gusto mong alisin mula sa PXE server."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"Pakipili mula sa talaan sa ilalim ang PXE boot image na gusto mong baguhin"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "Talaan ng susulat:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Gagawin sa:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Directory:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Error: dapat ay isang directory."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Pangalan ng makina:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Path/Landas:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Talaan ng babasa:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Talaan ng susulat:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "User directory:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Tanggihan ang host:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Tanggihan ang host:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Magbigay ng isa pa."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Directory na ipinamahagi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Workgroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Pangalan ng news server:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Magdagdag ng user sa Ldap server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "Babala"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Error: dapat ay isang directory."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Custom option:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Napili mong payagan ang access ng user sa kanilang mga home directory via "
-"samba pero ikaw/sila ay dapat gumamit ng 'smbpasswd' para i-set ang password."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Error: dapat ay isang directory."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Access:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Para tanggapin ang mga halagang ito, at idagdag ang client mo, i-click ang "
-"'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click "
-"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click "
-"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-click "
-"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba server"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ano ang gusto mong gawin:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Pinakamababang IP address:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Unang pangalan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Error: dapat ay isang directory."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Paraan ng pag-i-install:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Password:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Level ng access:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Mga printer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Payagan ang root login:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3781,73 +1569,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "User Login:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Payagan ang host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Tanggihan ang host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Custom option:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache server"
@@ -4114,10 +1902,1108 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong intranet/Internet Web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Apache server ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Mga gumaganang service ng Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Mail server"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS server autofs map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Install server"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mag-configure ng Mandriva Linux install server (sa pamamagitan ng NFS at "
+#~ "HTTP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Madaling mag-configure ng talaan ng Mandriva Linux server installation, "
+#~ "gamit ang NFS at HTTP access."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Patutunguhang directory: sipiin ang file sa aling directory?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Install server configuration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Path patungo sa data: banggitin ang inyong pinagmulang (source) talaan, "
+#~ "dapat ay base ng isang Mandriva Linux installation."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Ang patutunguhang directory ay hindi maaaring '/var/install'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "i.e. use: /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mali, ang pinagmulang (source) path ay dapat isang talaan na may buong "
+#~ "talaan ng Mandriva Linux installations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Ang patutunguhang directory ay ginagamit na, pumili ng isa pa."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang install server mo ay ico-configure gamit ang mga parameter na ito"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Paganahin ang NFS install server:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Paganahin ang HTTP install server:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Kino-configure ang inyong sistema, pakihintay..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maligayang bati, handa na ngayon ang Mandriva Linux Install server. "
+#~ "Maaari na kayong mag-configure ng DHCP server na may suporta sa PXE, at "
+#~ "ng PXE server. Para maging masyadong madali ang pag-install ng Mandriva "
+#~ "Linux sa pamamagitan ng network."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab configuration wizard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Master DNS server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang kolab ay isang secure, scalable at maaasahang groupware server. Ilan "
+#~ "sa mga mabibigat na katangian ay: (1) pangangasiwa sa pamamagitan ng web "
+#~ "interface; (2) nakapamahaging address book na may provision para sa mga "
+#~ "mailbox user at mga contact; at (3) POP3 at IMAP4 (rev1) access sa mail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Babala: Kailangan ng Kolab na mag-configure ng maraming ibang service: "
+#~ "Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Ang wizard ay gagawa ng "
+#~ "backup ng lahat ng mga dati mong mga configuration file para sa mga "
+#~ "service na ito."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maligayang pagdating sa Kolab Groupware server configuration Wizard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Master DNS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Nai-configure niyo na ang inyong Ldap Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Slave DNS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Domainname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Domainname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Magpasok ng password para sa account ng manager ng Kolab server."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Password di-magkatugma, o null password, pakitama."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Password ulit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Unang pangalan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Nai-configure niyo na ang inyong Ldap Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Password ulit:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ico-configure ngayon ng wizard ang Kolab server gamit itong mga parameter"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Hostname:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Tapos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang Kolab server ay na-configure na at tumatakbo. Mag-login bilang "
+#~ "'manager', gamit ang password na ipinasok mo, sa https://127.0.0.1/kolab/"
+#~ "admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Kino-configure ang Kolab server sa iyong sistema..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap wizard"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Magdagdag ng user sa Ldap server"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Burahin ang configuration ng Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ito ay isang lightweight protocol para sa pag-access ng directory "
+#~ "services, partikular ay ang X.500-based directory services."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "Ang LDAP ay tumatayo bilang Lightweight Directory Access Protocol."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Ldap configuration wizard"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Kailangan niyo munang mag-setup ng Ldap server."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Iyong pili:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Burahin ang configuration"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Sine-save ang existing base sa /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Ang LDAP ay Dinadagdag ang User"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Gumawa ng User sa: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Unang Pangalan:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Pangalan:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "User Login:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Kailangan niyong maglagay ng tamang Unang Pangalan."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Kailangan niyong maglagay ng tamang Pangalan."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Kailangan niyong maglagay ng tamang User Name."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP User Password"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "ang mga password ay dapat magtugma"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Password (ulit):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Kailang niyong maglagay ng password para sa LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Hindi pareho ang mga password"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang administrator ay isang power user na may grant access sa LDAP database"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "LDAP Administrator"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Kino-configure ang LDAP Server"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domain name: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP Administrator"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP directory tree"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang pagpapangalang DNS ay ginagamit para sa LDAP directory tree definition"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP directory tree:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP Administrator:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP Password:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP Password (ulit):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Kailangan niyong magpasok ng tamang LDAP directory tree."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Kumpirmasyon ng gagawing user"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Unang pangalan:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "User Name:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Gagawin sa:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Kumpirmasyong Impormasyon para sa paggawa ng LDAP server"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Users Container:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Matagumpay na naidagdag ang User"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "May mali kung idinadagdag ang user sa Ldap database"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Ang server ay dati nang naka-configure"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Nai-configure niyo na ang inyong Ldap Server"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s ay Nabigo"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Mali!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News Wizard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga Internet News "
+#~ "service para sa network mo."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Maligayang pagdating sa News Wizard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang mga Internet host name (pangalan ng host) ay dapat may anyong \"host."
+#~ "domain.uringdomain\"; halimbawa, kung ang provider mo ay \"provider.com"
+#~ "\", ang Internet news server ay karaniwang \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "News server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang pangalan ng news server ay ang pangalan ng host na nagbibigay ng "
+#~ "Internet news sa network mo; ang pangalan ay karaniwang ibinibigay ng "
+#~ "provider mo."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Pangalan ng news server:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Depende sa klase ng koneksyon ng Internet na mayrook ka, ang angkop na "
+#~ "polling period ay maaaring magbago mula 6 hanggang 24 oras."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Polling period"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang server mo ay regular na ipo-poll ang News server para makuha ang "
+#~ "pinakahuling Internet News (balita); ang polling period ay magse-set ng "
+#~ "oras na pagitan ng dalawang magkasunod na pagpo-poll."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Polling period (oras):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Ang pangalan ng news server ay hindi tama"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Ang polling period ay hindi tama"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Kino-configure ang Internet News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
+#~ "configure ang iyong Internet News service:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-"
+#~ "click ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para "
+#~ "itama sila."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "News server:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Patlang ng pagpo-poll:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Internet News service ng server "
+#~ "mo."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS Wizard"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS Server Configuration Wizard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itong wizard ay tutulong sa iyo na i-configure ang NFS server para sa "
+#~ "network mo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directory na i-e-export sa mga NFS client. Itong directory ay i-e-export "
+#~ "sa \"read only\" mode (mababasa lang). Ipagkakaila nito ang lahat ng "
+#~ "kahilingan na mangangailangan ng pagbabago sa filesystem."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Directory:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Gumawa ng shared na talaan kung wala pa nito"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Kontrol ng access"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Piliin ang level na bumabagay sa pangangailangan mo. Kung hindi mo alam, "
+#~ "ang Local Network na level ay karaniwang pinaka-angkop. Tandaan na ang "
+#~ "'Lahat' na level ay maaaring hindi secure."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "Ang NFS ay maaaring malimita sa isang ip class"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "In-export na dir:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Access:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS server na may autofs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mag-setup ng NIS server na may autofs map, auto.home at auto.master file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatic na mina-mount ng mga user ang kanilang directory mula sa "
+#~ "server, kung sila ay magla-login sa isang NIS client computer network."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang NIS server ay magagamit para gumawa ng user, hostname database. Ang "
+#~ "wizard ay bumubuo rin ng autofs map, kaya nagbibigay ito ng kakayahan "
+#~ "para sa mga NIS user na i-automount ang kanilang home directory sa isang "
+#~ "NIS client computer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS domain: NIS domain na gagamitin (karaniwang pareho sa DNS domainname "
+#~ "mo)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS server: pangalan ng computer mo."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS server:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS domainname:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: home base directory para sa mga user sa NIS server. Itong "
+#~ "directory ay i-e-export sa pamamagitan ng NFS server."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Gumawa ng shared na talaan kung wala pa nito"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Ise-set ng wizard ang NIS server mo na may autofs map"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS directory:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Error: nisdomainname ay hindi dapat 'none' o 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Paki-adjust ito."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong makina na maging NIS "
+#~ "server na may autofs map."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kino-configure ang sistema mo na maging NIS server na may Autofs map..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS na may Autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix wizard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error, hindi mahanap ang hostname mo sa /etc/hosts. Lumalabas. Pakilunsad "
+#~ "ang drakconnect at piliin ang static IP address."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Mail server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Panglabas na mail server"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Internet mail configuration wizard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itong wizard ay tutulong sa iyo na mag-configure ng FTP server para sa "
+#~ "network mo."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Inpormasyon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Burahin ang configuration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Server banner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang pinanggalinganko na parameter ay nagsasabi ng domain na mukhang "
+#~ "pinanggalingan ng \"locally-posted\" (local na ipinaskil) na mail (sulat)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "pinanggalinganko:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang pinanggalinganko na parameter ay nagsasabi ng domain na mukhang "
+#~ "pinanggalingan ng \"locally-posted\" (local na ipinaskil) na mail (sulat)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Magbigay ng isa pa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Masquerade domain name:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang \"address masquerading\" ay isang paraan para itago lahat ng host sa "
+#~ "loob ng domain sa likod ng kanilang mail gateway, at palabasin na ang "
+#~ "mail ay galing sa gateway mismo, imbis na sa bawat isang makina."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang masquerade ay dapat balidong domain name gaya ng \"domainko.com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "ldap server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Tanggihan ang host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Mail domain:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interface:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error, naka-install ang sendmail, pakitanggal ito bago i-install at i-"
+#~ "configure ang Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
+#~ "configure ang iyong panglabas na mail server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Magco-configure ngayon ang wizard ng pangloob na mail server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix Server"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "inaalis ang Sendmail, para iwasan ang pagkakasalungat...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Kino-configure ang iyong Postfix server....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Install server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang Samba ay nagpapahintulot sa server mo na umakto bilang file at print "
+#~ "server para sa mga workstation na nagpapatakbo ng sistemang hindi Linux."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Web server configuration wizard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Domainname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Domainname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Level ng access:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Ang Workgroup ay mali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Print server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Domainname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Pangalan ng news server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domain name: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Mail domain:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Magbigay ng isa pa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP Administrator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Magbigay ng isa pa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "LDAP Administrator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Hindi pareho ang mga password"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kailangan ng Samba na malaman ang Windows Workgroup na pagsisilbihan nito."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Workgroup"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Workgroup:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "section name"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Ang Workgroup ay mali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Server banner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang banner ay ang paraan na mailalarawan itong server sa mga Windows "
+#~ "workstation."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Ang server banner ay hindi tama"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter para ma-configure ang "
+#~ "Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Server banner:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Paganahin lahat ng printer"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piliin kung aling mga printer ang gusto mong ma-access mula sa mga "
+#~ "kilalang user"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Paganahin lahat ng printer"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentaryo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Kino-configure ang Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Gagawin sa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Paganahin lahat ng printer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mga rule ko - tanungin ako sa mga pinayagan (allowed) at tinanggihan "
+#~ "(denied) na host"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "User Name:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Ano ang gusto ninyong gawin?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Ano ang gusto mong gawin?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakipili ang PXE boot image na gusto mong alisin mula sa PXE server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakipili mula sa talaan sa ilalim ang PXE boot image na gusto mong baguhin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Talaan ng susulat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Gagawin sa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Directory:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Error: dapat ay isang directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Pangalan ng makina:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Path/Landas:"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Talaan ng babasa:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Talaan ng susulat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "User directory:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Tanggihan ang host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Tanggihan ang host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Magbigay ng isa pa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Directory na ipinamahagi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Workgroup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Pangalan ng news server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Magdagdag ng user sa Ldap server"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "Babala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Error: dapat ay isang directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Custom option:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napili mong payagan ang access ng user sa kanilang mga home directory via "
+#~ "samba pero ikaw/sila ay dapat gumamit ng 'smbpasswd' para i-set ang "
+#~ "password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Error: dapat ay isang directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Access:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para tanggapin ang mga halagang ito, at idagdag ang client mo, i-click "
+#~ "ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama "
+#~ "sila."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-"
+#~ "click ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para "
+#~ "itama sila."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-"
+#~ "click ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para "
+#~ "itama sila."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para tanggapin ang mga halagang ito, at i-configure ang server mo, i-"
+#~ "click ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para "
+#~ "itama sila."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang Samba server mo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba server"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5a9fce55..7947991e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n"
"Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@@ -27,31 +27,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "yapılandırma sihirbazı"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Uyarı."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Hata."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
@@ -93,18 +85,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "İstemci tanımı:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -114,56 +106,31 @@ msgstr ""
"tanınacak. Ağda bulunan her bilgisayarın kendine has bir IP adresi olmak "
"zorundadır."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Bilgisayarın adı:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Bİlgisayarın IP adresi:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "dhcp kullanıyorsunuz, sunucu bu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -317,8 +284,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "Pasif"
@@ -326,8 +292,7 @@ msgstr "Pasif"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "Etkin"
@@ -342,40 +307,36 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
"Sihirbaz, sunucunuz için DHCP servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Ana DNS sunucusu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "İkincil DNS sunucusu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'e makine adı ekle"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'te makina adını kaldır"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -383,11 +344,11 @@ msgstr ""
"DNS(Domain Name Server=Alan Adı Sunucusu) internet bilgisayar adıyla makina "
"arasında bağ kuran servistir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Ana Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -398,42 +359,42 @@ msgstr ""
"yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS hizmeti "
"sağlayacak."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS sunucusu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "NIS alan adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Aşağıdaki listeden kaldırmak istediğiniz makine adını seçin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Varolan dns yapılandırmasından bir makine adını kaldır."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Makina ismi kaldır:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Bilgisayar adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -443,11 +404,11 @@ msgstr ""
"yükümlülüğe sahip olacaktır ve aynı zamanda ana sunucunuz erişelemez "
"olduğunda yedek sunucu olarak işlev görecektir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Ana DNS sunucusunun IP adresi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -455,11 +416,11 @@ msgstr ""
"Yönlendirme ancak sunucunun yetkili olmadığı ve cevabın saklı belleğinde yer "
"almadığı sorgulamalarda meydana gelir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Yönlendiricinizin IP'si"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -467,15 +428,15 @@ msgstr ""
"O halde eğer ihtiyacınız varsa ve ip yönlendiricinizi biliyorsanız, IP "
"adresini giriniz, eğer bilmiyorsanız boş bırakınız"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Dış DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Arama alanı ekle"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -483,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Bu sunucunun alanadı otomatik olarak eklendi, böylece bu alanadını buraya "
"eklemenize gerek bulunmamaktadır."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -495,27 +456,27 @@ msgstr ""
"alanadını içerir. Bu değer arama anahtar kelimesini izleyen istenen alan "
"arama adımını listeleyerek değiştirilebilir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Aranacak olan ön tanımlı alan adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Bu yönlendiriciniz için geçerli bir IP adresi değil... devam etmek için "
"İleri'ye basın."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Bu geçerli bir Ana DNS IP adresi değil... devam etmek için İleri'ye basın."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Bu geçerli bir IP adresi değil... devam etmek için İleri'ye basın."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -523,12 +484,11 @@ msgstr ""
"Makine ismi zaten DNS yapılandırmanızın içinde yer almakta... devam etmek "
"için 'İleri'ye basın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -536,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Bu sizin DNS yapılandırmanızda mevcut değil... devam etmek için 'İleri'ye "
"basın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -544,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Sihirbaz aracılığı ile hiçbir DNS sunucusu ayarlanmamış. Lütfen DNS "
"sihirbazını çalıştırın: Ana DNS sunucusu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
#, fuzzy
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
@@ -552,67 +512,67 @@ msgstr ""
"Görünen o ki siz ana DNS sunucusu değil, ikincil bir sunucusunuz. Bu halde "
"makine adı ekleme/kaldırma işlemi yapamıyorum."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Tamam. Şimdi ikincil DNS yapılandırmanız gerçekleştiriliyor"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "bu yapılandırma ile:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Bu kimlikteki istemci DNS'inize eklenecek"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Bilgisayar adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Bilgisayar IP adresi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Bu kimlikteki istemci DNS'inize taşınacak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS sunucusu aşağıdaki yapılandırma ile yapılandırılacak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Sunucu Makine İsmi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Alanadı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sihirbaz, makina adını başarılı bir şekilde DNS'inize ekledi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sihirbaz,makineyi DNS nizden başarı ile sildi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
"Sihirbaz, sunucunuzun DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Lütfen, Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz ana DNS Sunucusu olarak yapılandırılıyor ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz ikincil DNS Sunucusu olarak yapılandırılıyor ..."
@@ -620,39 +580,11 @@ msgstr "Sisteminiz ikincil DNS Sunucusu olarak yapılandırılıyor ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba sunucusu"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Etkin Samba Servisleri"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Posta sunucusu"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS sunucusu autofs haritası"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva Kurulum sunucusu"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Samba sunucusu"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil (Proxy) sunucu"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
@@ -669,19 +601,15 @@ msgstr "DHCP sunucusu"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS sunucusu"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard sihirbaz seçimi"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Lütfren bir sihirbaz seçin"
@@ -756,8 +684,8 @@ msgstr "Sunucu Makine İsmi:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Yönetici e-postası:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
#, fuzzy
msgid "Permit root login:"
msgstr "Root girişine izin ver:"
@@ -878,1164 +806,41 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Lütfen, Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-"Bir Mandriva Linux kurulum sunucusu yapılandırın (NFS ve http aracılığı ile)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"NFS ve HTTP erişimli bir Mandriva sunucu kurulum dizinini kolayca "
-"yapılandırın."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Hedef dizin: dosya hangi dizine kopyalansın?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırması"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Veri Yolu: Kaynak dizinini belirtin, Mandriva Linux'in yüklendiği temel "
-"dizin olmalı."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Hedef dizin /var/install olamaz"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "yani: /var/install/mdk-release olarak kullanın"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "Hata, kaynak dizin Mandriva Linux kurulum dizini olmalıdır"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-#, fuzzy
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Hedef dizin kullanımda, lütfen başka bir dizin seçin."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-#, fuzzy
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Yüklediğiniz sunucu şu parametrelere göre yapılandırılacaktır."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS kurulum sunucusunu etkinleştir:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP kurulum sunucusunu etkinleştir:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Sisteminiz NIS istemcisi olarak yapılandırılıyor ..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Tebrikler, Mandriva sunucu yükleyici şu anda hazır. Artık PXE destekli bir "
-"DHCP sunucu ve bir PXE sunucu yapılandırabilirsiniz. Yani artık Mandriva'nin "
-"ağ üzerinden yüklenmesi son derece kolay olacak."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-#, fuzzy
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "yapılandırma sihirbazı"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Ana DNS sunucusu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Ana DNS sunucusu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "İkincil DNS sunucusu"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Alanadı:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Alanadı:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-#, fuzzy
-msgid "Password again:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "İlk isim:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr ""
-"Sihirbaz, açılış seçeneklerini şu parametreler doğrultusunda değiştirecek:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Makina adı:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-#, fuzzy
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Samba sunucusu"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap sihibazı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Ekle - LDAP sunucusuna veri ekle"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "PXE sunucusu kur."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırması"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "İsim:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Adı:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Alanadı:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "TFTP dizini:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "TFTP dizini:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "TFTP dizini:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "İlk isim:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Kullanıcı Adı:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Sihirbaz, LDAP sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-#, fuzzy
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Veri ekleme başarılı"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Ekle - LDAP sunucusuna veri ekle"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Başarısız"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Hata!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Haber Sihirbazı"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Bu sihirbaz ağınız için Internet Haber hizmetlerini yapılandırmanızda size "
-"yardımcı olacaktır."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Haber Sihirbazına hoşgeldiniz"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.alanturu\" şeklinde olmalı. "
-"Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet haber sunucusu "
-"genellikle \"news.saglayici.com\" 'dur."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Haber sunucusu"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Haber sunucusunun ismi ağınıza internet haberlerini sağlayan bilgisayarın "
-"ismidir ve bu isim genellikle sağlayıcınız tarafından verilir."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "News server name:"
-msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Internet bağlantınızın türüne göre uygun bir sorgu aralığı 6-24 saat "
-"arasında değişebilir."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Polling period"
-msgstr "Sorgu Aralığı"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Sunucunuz Haber Sunucusunu en son internet haberlerini almak için arasıra "
-"sorgulayacak, sorgu aralığı iki ardışık sorgu arasındaki zamanı ayarlar."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-#, fuzzy
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Sorgu Aralığı (Saat):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Haber sunucusunun ismi geçersiz"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Sorgu aralığı geçersiz"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Internet Haber yapılandırılıyor"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Sihirbaz, İnternet Haber Servislerinizi yapılandırmak için\n"
-" gereken parametreleri şu şekilde belirledi:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İleri tuşuna "
-"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "News server:"
-msgstr "Haber sunucusu"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Sorgu Aralığı:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Sihirbaz, sunucunuz için Internet Haber servisini başarılı bir şekilde "
-"yapılandırdı."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS Sihirbazı"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Bu sihirbaz ağınız için bir NFS Sunucusu yapılandırmanızda size yardımcı "
-"olacaktır."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Dizin:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "İndirilenlerin saklanacağı bir dizin oluşturulmalıdır"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Erişim denetimi"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin "
-"değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli "
-"olmayabileceğine dikkat edin."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS belirli bir IP sınıfı ile sınırlanabilinir"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız "
-"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Sihirbaz şu parametreler geçerlidir."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Harici dizin:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Erişim:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Ağ maskesi:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Autofs haritası içeren NIS sunucu"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Autofs haritası içeren bir NIS sunucu kur, otomatik ev ve otomatik yönetici "
-"dosyaları"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Kullanıcılar NIS istemci bilgisayar ağına giriş yaptıklarında ev dizinleri "
-"sunucudan otomatik olarak bağlanır."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"NIS alanı: Kullanılacak NIS alanadı (genellikle DNS alanadınızla aynıdır)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS sunucu: bilgisayarınızın adı."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS Sunucusu:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS alan adı:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"NIS ev dizini: NIS sunucusu kullanıcılarının ev dizini. Bu dizin NFS sunucu "
-"üzerinden aktarılacaktır."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "NIS ev dizini:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Sihirbaz, NIS sunucunuzu autofs haritasıyla birlikte kuracak"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS dizini:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Hata nis alanadı 'localdomain' ya da 'boş' olmamalı "
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Lütfen düzeltiniz."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Sihirbaz, makinenizi autofs haritası destekleyen bir NIS sunucusu olarak "
-"başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Sisteminiz Autofs destekli bir NIS sunucu olarak yapılandırılıyor..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-#, fuzzy
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Autofs haritalı NIS"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix sihirbazı"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr "Hata, /etc/hosts dosyasında alanadınız bulunamadı. Kapatılıyor."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Posta sunucusu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Harici Posta sunucusu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Internet Posta Yapılandırma Sihirbazı"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmanızda size yardımcı "
-"olacaktır."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgiler"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırması"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Sunucu Başlığı:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Merkezim parametresi yerel ağda gönderilmiş e-postaların kimden geldiğini "
-"belirtmek için kullanılır. "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "merkezim:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Merkezim parametresi yerel ağda gönderilmiş e-postaların kimden geldiğini "
-"belirtmek için kullanılır. "
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix Posta Sunucusu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Maskelenen alan adı:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Maske; \"mydomain.com\" gibi geçerli bir alan adı olmalıdır!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Samba sunucusu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "NIS Alan:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Arayüz:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Hata, yüklü sendmail bulundu. Postfix yüklemeden önce sendmail programını "
-"kaldırmanız gerekir."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Samba sunucunuz yapılandırılıyor....."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Harici Posta Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu "
-"şekilde belirledi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Sihirbaz, şimdi dahili (ağ) posta sunucunuzu yapılandıracak."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix Posta Sunucusu"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-#, fuzzy
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "Çakışmalardan kaçınmak için, sendmail yüklü mü kontrol edin..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Postfix sunucunuz yapılandırılıyor....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Üst seviye vekil sunucu yok (tavsiye edilen)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid sihirbazı"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -2043,15 +848,15 @@ msgstr ""
"Squid webi önbellekleyen bir vekil sunucudur ve yerel ağınızdan web "
"erişimini hızlandırır."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Vekil Sunucu Portu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2061,39 +866,39 @@ msgstr ""
"dinleneceğinibelirler. Öntanımlı değer 3128, 8080 ise diğer bir yaygın "
"değerdir. Port değeri 1024 değerinden büyük olmak zorundadır."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Vekil Sunucu portu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "Değeri saklamak için İleri'ye ya da düzeltmek için Geri'ye basın."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Bu servis için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Değeri değiştirmek için Geri'ye basın."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "65535'den küçük 1024'ten büyük bir port numarası belirtmelisiniz"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk Önbelleği disk üzerinde önbellekleme yapmak için kullanılabilecek disk "
"alanıdır."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2101,25 +906,25 @@ msgstr ""
"Önbellek, bellek işlemlerinizi önbelleklemek için kullanılan RAM miktarıdır "
"(squid sürecinin bellek kullanımının daha büyük olduğunu unutmayın)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Vekil Sunucu Önbellek Boyutu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Önbellek (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disk alanı (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Erişim Denetimi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2129,12 +934,24 @@ msgstr ""
"değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli "
"olmayabileceğine dikkat edin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız "
+"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2142,7 +959,11 @@ msgstr ""
"\"192.168.1.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin biçimi "
"kullanabilirsiniz."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2150,7 +971,7 @@ msgstr ""
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki "
"gibi metin biçimi kullanabilirsiniz."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2159,11 +980,11 @@ msgstr ""
"Bilgisayar adını ve portunu belirterek yeni bir üst seviye vekil sunucu "
"ekleyebilirsiniz."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Önbellek hiyerarşisi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2171,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \"Üst seviye vekil yok\"'u "
"seçebilirsiniz."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2179,27 +1000,27 @@ msgstr ""
"Seçilen bilgisayar ismini (\"onbellek.alanı.net\" gibi) ve kullanılacak "
"portu girin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Üst seviye vekil sunucu ismi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Üst seviye vekil sunucu portu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Vekil sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu "
"şekilde belirledi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2207,23 +1028,31 @@ msgstr ""
"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Erişim Denetimi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sihirbaz, Vekil sunucunuzu başarıyla yapılandırdı."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Sisteminiz Vekil Sunucu olarak yapılandırılıyor..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid vekil sunucu"
@@ -2283,6 +1112,10 @@ msgstr ""
"çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak "
"üzere bir menü görüntülenir."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Açılış imajı ekle"
@@ -2595,1194 +1428,141 @@ msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE sunucusu"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Kurulum sunucusu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba, sunucunuzun Linux çalıştırmayan işistasyonlarına dosya ve yazıcı "
-"sunucusu olabilmesini sağlar."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Alanadı:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Alanadı:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Erişim seviyesi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Çalışmagrubu yanlış"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Alanadı:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Alanadı:%s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "NIS Alan:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Çalışma Grubu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Çalışma Grubu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "bölüm adı"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Çalışmagrubu yanlış"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Sunucu Başlığı."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Başlık:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Sunucu Başlığı yanlış"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Erişim seviyesi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
-"belirledi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba sunucusu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-#, fuzzy
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Sunucu Başlığı:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Samba sunucunuz yapılandırılıyor....."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Bilinen kullanıcılara erişilebilinir yapılması istediğiniz yazıcıları seçiniz"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Benim Kurallarım - Makinelerin izinli veya yasaklı olmalarını bana sor"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba sunucusu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Kullanıcı Adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ne Yapmak istersiniz ?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "PXE sunucudan silinecek PXE açılış imajı seçin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-"Lütfen değişiklik yapmak istediğiniz PXE açılış imajını aşağıdaki lsteden "
-"seçiniz"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
-msgid "Writable:"
-msgstr "yazma listesi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Ağ maskesi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Dizin:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Bilgisayarın adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Genel :"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-#, fuzzy
-msgid "Read list:"
-msgstr "okuma listesi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-#, fuzzy
-msgid "Write list:"
-msgstr "yazma listesi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Kullanıcı dizini:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Paylaşılmış Dizin:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Çalışma Grubu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Ekle - LDAP sunucusuna veri ekle"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "UYARI"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Özel seçenek:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz "
-"ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Erişim:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya "
-"değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
-"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
-"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
-"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba sunucusu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba sunucusu"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "En Düşük IP Adresi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "İlk isim:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Kurulum yöntemi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Parola:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Erişim seviyesi:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Yazıcılar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Root girişine izin ver:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3790,73 +1570,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "İzin verilen Makineler:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Özel seçenek:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Samba sunucunuz yapılandırılıyor....."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache web sunucusu"
@@ -4124,10 +1904,1002 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache web sunucusu"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Posta sunucusu"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS sunucusu autofs haritası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva Kurulum sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Samba sunucusu"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir Mandriva Linux kurulum sunucusu yapılandırın (NFS ve http aracılığı "
+#~ "ile)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "NFS ve HTTP erişimli bir Mandriva sunucu kurulum dizinini kolayca "
+#~ "yapılandırın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Hedef dizin: dosya hangi dizine kopyalansın?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veri Yolu: Kaynak dizinini belirtin, Mandriva Linux'in yüklendiği temel "
+#~ "dizin olmalı."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Hedef dizin /var/install olamaz"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "yani: /var/install/mdk-release olarak kullanın"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "Hata, kaynak dizin Mandriva Linux kurulum dizini olmalıdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Hedef dizin kullanımda, lütfen başka bir dizin seçin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Yüklediğiniz sunucu şu parametrelere göre yapılandırılacaktır."
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS kurulum sunucusunu etkinleştir:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP kurulum sunucusunu etkinleştir:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Sisteminiz NIS istemcisi olarak yapılandırılıyor ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tebrikler, Mandriva sunucu yükleyici şu anda hazır. Artık PXE destekli "
+#~ "bir DHCP sunucu ve bir PXE sunucu yapılandırabilirsiniz. Yani artık "
+#~ "Mandriva'nin ağ üzerinden yüklenmesi son derece kolay olacak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "yapılandırma sihirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Ana DNS sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Ana DNS sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "İkincil DNS sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Alanadı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Alanadı:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "İlk isim:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbaz, açılış seçeneklerini şu parametreler doğrultusunda değiştirecek:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Makina adı:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Bitti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Samba sunucusu"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap sihibazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Ekle - LDAP sunucusuna veri ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "PXE sunucusu kur."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "İsim:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Parola"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Alanadı:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "TFTP dizini:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "TFTP dizini:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "TFTP dizini:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "İlk isim:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Kullanıcı Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Sihirbaz, LDAP sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Veri ekleme başarılı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Ekle - LDAP sunucusuna veri ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Başarısız"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Hata!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Haber Sihirbazı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sihirbaz ağınız için Internet Haber hizmetlerini yapılandırmanızda "
+#~ "size yardımcı olacaktır."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Haber Sihirbazına hoşgeldiniz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.alanturu\" şeklinde olmalı. "
+#~ "Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet haber sunucusu "
+#~ "genellikle \"news.saglayici.com\" 'dur."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Haber sunucusu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haber sunucusunun ismi ağınıza internet haberlerini sağlayan bilgisayarın "
+#~ "ismidir ve bu isim genellikle sağlayıcınız tarafından verilir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet bağlantınızın türüne göre uygun bir sorgu aralığı 6-24 saat "
+#~ "arasında değişebilir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Sorgu Aralığı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunucunuz Haber Sunucusunu en son internet haberlerini almak için arasıra "
+#~ "sorgulayacak, sorgu aralığı iki ardışık sorgu arasındaki zamanı ayarlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Sorgu Aralığı (Saat):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Haber sunucusunun ismi geçersiz"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Sorgu aralığı geçersiz"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Internet Haber yapılandırılıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbaz, İnternet Haber Servislerinizi yapılandırmak için\n"
+#~ " gereken parametreleri şu şekilde belirledi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İleri tuşuna "
+#~ "tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Haber sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Sorgu Aralığı:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbaz, sunucunuz için Internet Haber servisini başarılı bir şekilde "
+#~ "yapılandırdı."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS Sihirbazı"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sihirbaz ağınız için bir NFS Sunucusu yapılandırmanızda size yardımcı "
+#~ "olacaktır."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Dizin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "İndirilenlerin saklanacağı bir dizin oluşturulmalıdır"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Erişim denetimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden "
+#~ "emin değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli "
+#~ "olmayabileceğine dikkat edin."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS belirli bir IP sınıfı ile sınırlanabilinir"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Sihirbaz şu parametreler geçerlidir."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Harici dizin:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Erişim:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Ağ maskesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Autofs haritası içeren NIS sunucu"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autofs haritası içeren bir NIS sunucu kur, otomatik ev ve otomatik "
+#~ "yönetici dosyaları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcılar NIS istemci bilgisayar ağına giriş yaptıklarında ev "
+#~ "dizinleri sunucudan otomatik olarak bağlanır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS alanı: Kullanılacak NIS alanadı (genellikle DNS alanadınızla aynıdır)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS sunucu: bilgisayarınızın adı."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS Sunucusu:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS alan adı:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS ev dizini: NIS sunucusu kullanıcılarının ev dizini. Bu dizin NFS "
+#~ "sunucu üzerinden aktarılacaktır."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "NIS ev dizini:"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Sihirbaz, NIS sunucunuzu autofs haritasıyla birlikte kuracak"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS dizini:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Hata nis alanadı 'localdomain' ya da 'boş' olmamalı "
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Lütfen düzeltiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbaz, makinenizi autofs haritası destekleyen bir NIS sunucusu olarak "
+#~ "başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteminiz Autofs destekli bir NIS sunucu olarak yapılandırılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Autofs haritalı NIS"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix sihirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr "Hata, /etc/hosts dosyasında alanadınız bulunamadı. Kapatılıyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Posta sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Harici Posta sunucusu"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Internet Posta Yapılandırma Sihirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmanızda size yardımcı "
+#~ "olacaktır."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Bilgiler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Sunucu Başlığı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Merkezim parametresi yerel ağda gönderilmiş e-postaların kimden geldiğini "
+#~ "belirtmek için kullanılır. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "merkezim:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Merkezim parametresi yerel ağda gönderilmiş e-postaların kimden geldiğini "
+#~ "belirtmek için kullanılır. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix Posta Sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Maskelenen alan adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr "Maske; \"mydomain.com\" gibi geçerli bir alan adı olmalıdır!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Samba sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "NIS Alan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Arayüz:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata, yüklü sendmail bulundu. Postfix yüklemeden önce sendmail programını "
+#~ "kaldırmanız gerekir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Samba sunucunuz yapılandırılıyor....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Harici Posta Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz "
+#~ "şu şekilde belirledi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Sihirbaz, şimdi dahili (ağ) posta sunucunuzu yapılandıracak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix Posta Sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Çakışmalardan kaçınmak için, sendmail yüklü mü kontrol edin..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Postfix sunucunuz yapılandırılıyor....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva Kurulum sunucusu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba, sunucunuzun Linux çalıştırmayan işistasyonlarına dosya ve yazıcı "
+#~ "sunucusu olabilmesini sağlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Alanadı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Alanadı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Erişim seviyesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Çalışmagrubu yanlış"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Alanadı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Alanadı:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "NIS Alan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Çalışma Grubu"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Çalışma Grubu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "bölüm adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Çalışmagrubu yanlış"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Sunucu Başlığı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Başlık:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Sunucu Başlığı yanlış"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
+#~ "belirledi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Sunucu Başlığı:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Samba sunucunuz yapılandırılıyor....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilinen kullanıcılara erişilebilinir yapılması istediğiniz yazıcıları "
+#~ "seçiniz"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Açıklama:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benim Kurallarım - Makinelerin izinli veya yasaklı olmalarını bana sor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Kullanıcı Adı:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Ne Yapmak istersiniz ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "PXE sunucudan silinecek PXE açılış imajı seçin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen değişiklik yapmak istediğiniz PXE açılış imajını aşağıdaki lsteden "
+#~ "seçiniz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "yazma listesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Ağ maskesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Dizin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Bilgisayarın adı:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Yol:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Genel :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "okuma listesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "yazma listesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Kullanıcı dizini:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Paylaşılmış Dizin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Çalışma Grubu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Ekle - LDAP sunucusuna veri ekle"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "UYARI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Özel seçenek:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini "
+#~ "seçtiğiniz ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi "
+#~ "gerekli."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Erişim:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya "
+#~ "değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
+#~ "tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
+#~ "tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
+#~ "tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba sunucusu"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 11b55ce9..ee37132b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 10:09+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -20,37 +20,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Попередження."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Помилка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздоровляємо"
@@ -91,11 +84,11 @@ msgstr "Цей Помічник допоможе додати нового кл
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Вам не потрібно вказувати домен після назви)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Ідентифікація клієнта:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -103,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Зауважте, що задані IP-адреса та ім'я клієнта мають бути унікальними в "
"мережі."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -113,56 +106,31 @@ msgstr ""
"company.net. Кожна машина в мережі повинна мати свою (унікальну) IP-адресу в "
"звичайному синтаксисі з крапками."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Назва машини:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-адреса машини:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою конфігурацією."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -314,8 +282,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
@@ -323,8 +290,7 @@ msgstr "вимкнено"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
@@ -337,51 +303,47 @@ msgstr "Інтерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Помічник успішно налаштував сервіси DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Головний сервер DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Підлеглий сервер DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Додати машину в DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Вилучити машину з DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) - це сервіс, який надає машині назву в Інтернеті."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування головного DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -391,39 +353,39 @@ msgstr ""
"конфігурація надасть локальний сервіс DNS для локальних назв комп'ютерів, а "
"нелокальні запити відішле до зовнішнього DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Інтерфейс сервера DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Вам не потрібно вказувати домен після назви)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Назва домена DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Виберіть із списку машину, яку Ви хочете вилучити."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Вилучити машину з існуючої конфігурації DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Вилучити машину:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Назва комп'ютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -432,11 +394,11 @@ msgstr ""
"Підлеглий сервер DNS бере на себе частину роботи головного сервера і також "
"працює в ролі резервного сервера, якщо головний сервер недоступний."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-адреса головного сервера DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -444,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Випередження стаються тільки для тих запитів, для яких сервер не "
"авторизовано і немає відповіді у кеші."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP передавача даних"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -456,15 +418,15 @@ msgstr ""
"Якщо це Вам потрібно і Ви знаєте IP-адресу передавача даних, введіть її, в "
"інакшому випадку залишіть її порожньою"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Зовнішній DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Додати домен для пошуку"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -472,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Назву домена цього сервера додано автоматично і не потрібно знову робити це "
"тут."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -484,27 +446,27 @@ msgstr ""
"Цей спосіб може бути змінено шляхом вводу бажаного шляху домена з допомогою "
"пошуку по ключовому полі"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Типова назва домена для пошуку:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Це неправильна адреса для передавача... натисніть \"Далі\", щоб продовжити"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Це неправильна IP-адреса для головного DNS-сервера... натисніть \"Далі\", "
"щоб продовжити"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Це неправильна IP-адреса... натисніть \"Далі\", щоб продовжити"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -512,12 +474,11 @@ msgstr ""
"Здається, ця машина вже є конфігурації DNS... натисніть \"Далі\" для "
"продовження"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -525,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Здається, що цього немає в конфігурації DNS... натисніть \"Далі\" для "
"продовження"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -533,72 +494,72 @@ msgstr ""
"Здається, не було встановлено DNS-сервер з допомогою Помічника. Будь ласка, "
"запустіть Помічника DNS: Головний сервер DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Здається, Ви є не головним DNS сервером, а підлеглим. Тому я не можу "
"додавати/вилучати машини."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Помічник зараз створить конфігурацію підлеглого DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "з цією конфігурацією:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Клієнта з цією ідентифікацією буде додано до DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Назва комп'ютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-адреса комп'ютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клієнта з цим кодом буде вилучено з DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-сервер буде налаштовано з наступною конфігурацією"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Назва сервера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Назва домена:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Помічник успішно додав машину до DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Помічник успішно вилучив машину з DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Помічник успішно налаштував служби DNS на Вашому сервері."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Система налаштовується як головний DNS-сервер..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Система налаштовується як підлеглий DNS-сервер..."
@@ -606,36 +567,11 @@ msgstr "Система налаштовується як підлеглий DNS-
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Веб-сервер Апачі2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Сервер самба"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Налаштувати доступ по Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Поштовий сервер"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Сервер NIS autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Сервер встановлення лінакса"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Сервер ldap"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Налаштування служби OpenSSH"
@@ -651,19 +587,15 @@ msgstr "Сервер DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Сервер DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Сервер NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Вибір Помічника Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Будь ласка, виберіть Помічника"
@@ -728,8 +660,8 @@ msgstr "Назва сервера:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Дозволяти реєстрацію root:"
@@ -835,1141 +767,41 @@ msgstr "Дозволити FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш інтранет/Інтернет FTP-сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри. "
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Налаштувати сервер встановлення (через NFS і http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "Легко налаштуйте теку серверавстановлення через NFS і HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Тека призначення: куди копіювати файли?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Налаштування сервера встановлення"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Шлях до даних: вкажіть теку з даними, повинна бути базою для встановлення "
-"лінакса."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть шлях до диску встановлення Мандріва"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Файли буде скопійовано у це місце."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Тека призначення не може бути '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "тобто використовуйте: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням лінакса."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Тека призначення вже використовується, будь ласка, виберіть іншу."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Ваш сервер встановлення буде сконфігуровано з тими параметрами"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Увімкнути сервер встановлення NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Увімкнути сервер встановлення HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Налаштовується Ваша система, зачекайте, будь ласка..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Поздоровляємо, Сервер встановлення готовий. Зараз Ви можете налаштувати "
-"сервер DHCP з підтримкою PXE і сервер PXE. Після цього стане дуже легко "
-"встановлювати лінакс по мережі. Використовуєте drakpxelinux для налаштування "
-"сервера і drakwizard DHCP, щоб налаштувати сервер DHCPD."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Помічник налаштування Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Головний сервер kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab - це безпечний, розширюваний і надійний сервер групової розробки. "
-"Деякі з його основних функцій: інтерфейс керування вебом, спільна книга "
-"адрес з доступом і контактами для користувачів mailbox, з доступом до пошти "
-"по POP3 і IMAP4 (rev1)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Попередження: Kolab потребує, щоб було налаштовано багато інших сервісів: "
-"Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Помічник зробить резервну "
-"копію попередніх конфігураційних файлів для цих сервісів."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до помічника налаштування сервера групової розробки Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Головний або підлеглий сервер Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Ви вибрати головний сервер Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"Введіть повну назву машини із сервером kolab, напр. цямашина.домен (залиште "
-"порожнім, якщо немає)"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Ви вибрали налаштування головного сервера Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Підлеглий сервер kolab:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Домена Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"Будь ласка, введіть поштовий домен - якщо Ви не знаєте свого поштового "
-"домену, використовуйте FQDN, як вказано вище. Електронні адреси первинного "
-"Kolab мають бути типу користувач@ваш_домен"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домен:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "Потрібно мати домен Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Введіть пароль для менеджера рахунку сервера Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Пароль не співпадає або порожній, будь ласка, виправте."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Пароль ще раз:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "Введіть назву організації та її підрозділ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Назва організації:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Підрозділ організації:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "Вам потрібно ввести назву організації та її підрозділ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab може створити довірчий сертифікат, який може бути використано для "
-"створення SSL-сертифікатів, які використовуються в середовищі Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Ви можете оминути цей розділ, якщо вже маєте сертифікати для сервера CA Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab може створити і керувати центром сертифікації (CA), який можна "
-"використовувати для створення SSL-сертифікатів, що застосовуються в "
-"середовищі Kolab. Введіть паролі для CA і для ключа RSA."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Пароль CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Пароль CA ще раз:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "Пароль ключа RSA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Помічник зараз налаштує сервер Kolab з цими параметрами"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Назва машини:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Підрозділ організації:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "Разом з CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблено"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Сервер kolab налаштовано. Зареєструйтеся з ім'ям 'manager' і паролем, який "
-"Ви ввели, за адресою https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Налаштовується сервер kolab на Вашій системі..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Сервер Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Помічник Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Показати налаштування Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Додати користувача в сервер Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Очистити налаштування Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Це простий протокол для доступу до утиліт роботи з теками, зокрема основаних "
-"на утилітах на основі X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP означає Lightweight Directory Access Protocol (простий протокол для "
-"доступу до тек)."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Помічник налаштування Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Спочатку потрібно встановити сервер Ldap."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Ваш вибір:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Очистити налаштування"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Існуюча база зберігається /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Додавання користувача LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Користувача створено в: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Ім'я користувача:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Потрібно ввести правильне ім'я."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Потрібно ввести правильну назву."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Потрібно ввести правильне ім'я користувача."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Пароль користувача LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "паролі повинні співпадати"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Пароль ще раз:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Вам потрібно вести пароль для LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Паролі не співпадають"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Адміністратор - це користувач із повним доступом до бази LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Адміністратор,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Налаштовується сервер LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Назва домена:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Адміністратор LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Дерево тек LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "Для генерування дерева тек LDAP використовується DNS"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Дерево тек LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Адміністратор LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Пароль LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Пароль LDAP ще раз:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Потрібно ввести правильне дерево тек LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Підтвердження створення користувача"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Ім'я користувача:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Створити в:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Підтвердження інформації про створення сервера LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Контейнер користувачів:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Помічник успішно налаштував LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Користувача додано успішно"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Помилка при додаванні користувача в базу Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Сервер вже налаштовано"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Сервер Ldap вже було налаштовано"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Збій %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Помилка!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Помічник новин"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси інтернет-новин для Вашої мережі."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Ласкаво просимо до Помічника новин"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Назви машин в Інтернеті повинні бути у вигляді \\машина.домен.тип_домена\"; "
-"наприклад, якщо Ваш провайдер є \"provider.com\", тоді сервер новин "
-"переважно є \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Сервер новин"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Назва сервера новин - це назва машини, яка надсилає інтернет-новини до Вашої "
-"мережі; ця назва звичайно встановлюється Вашим провайдером."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Назва сервера новин:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"В залежності від якості Вашого інтернет-зв'язку період опитування може "
-"змінюватися між 6 і 24 годинами."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Період опитування"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Ваш сервер буде регулярно під'єднуватися до Сервера новин для отримання "
-"найостанніший новин; період опитувань встановлює інтервал між двома "
-"послідовними опитуваннями."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Період опитування (в годинах):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Назва сервера новин невірна"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Період опитувань невірний"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Налаштування інтернет-новин"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування сервісу "
-"інтернет-новин:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
-"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Сервер новин:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Інтервал опитування:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер інтернет-новин."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Помічник NFS "
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Все - без обмеження доступу."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локальна мережа - доступ до локальної мережі (рекомендовано)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Помічник налаштування NFS-сервера"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер NFS для Вашої мережі."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Тека, яка експортуватиметься клієнтам NFS. Вона експортуватиметься в режимі "
-"тільки читання. Не дозволені будь-які запити, які змінюють файлову систему."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Тека:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Створити теку для спільного доступу, якщо такої не існує"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Теки не існує. Будь ласка, створіть її вручну."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Контроль доступу"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Виберіть рівень, який найбільше відповідає Вашим потребам. Якщо Ви не "
-"знаєте, що Вам потрібно, то рівень локальної мережі буде найкращим вибором. "
-"Зверніть увагу на те, що рівень Все може не забезпечити належної безпеки."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS повинен відповідати певному ip-класу"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Доступ буде дозволено для машин в мережі. Ось інформація, яку знайдено про "
-"Вашу локальну мережу, Ви можете виправити її, якщо в цьому є потреба."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Надати доступ до локальної мережі"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Авторизована мережа:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Помічник зібрав наступні параметри."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Тека для експорту:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Доступ:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Маска:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Сервер NIS з autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Встановити сервер NIS з autofs map, файлами auto.home і auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Користувачі автоматично монтують свої домашні теки, коли реєструються в "
-"мережі клієнтів NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"Сервер NIS може використовуватися для створення бази даних користувачів і "
-"комп'ютерів в мережі. Помічник також створює карту autofs, таким чином, він "
-"надає можливість користувачу NIS автоматично монтувати свою домашню теку на "
-"комп'ютері NIS клієнт."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Домен NIS: домен NIS для використання (переважно те саме, що назва домену "
-"DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS server: назва Вашого комп'ютера."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Сервер NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Назва домена NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Домівка NIS: основна домашня тека для користувачів сервера NIS. Ця тека "
-"експортується через сервер NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Домівка NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Створити теку NIS, якщо такої не існує"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Помічник встановить сервер NIS з картою autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Тека NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-"Помилка: назва домена NIS не може бути порожньою або такою самою, як "
-"локального домена."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Будь ласка, виправте."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості сервера NIS з autofs map."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Налаштування Вашої системи в якості сервера NIS з Autofs map..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS з картою autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Помічник Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Помилка, не можу знайти назву Вашої машини в /etc/hosts. Вихід. Будь ласка, "
-"виконайте drakconnect або виберіть статичну IP-адресу."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Головний поштовий сервер"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Ретрансляційний сервер пошти"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Новак - класичні параметри"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Досвідчений - розширені параметри"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Помічник налаштування інтернет-пошти"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер пошти Postfix або "
-"ретрансляційний сервер пошти."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Інформація"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"Здається, Postfix вже було налаштовано раніше. Цей Помічник перечитає Вашу "
-"попередню конфігурації і покаже тип сервера Postfix для вибору"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Що Ви хочете зробити:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Зараз мені потрібно дізнати Ваш рівень знань налаштування сервера Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Ваш тип користувача:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Загальна конфігурація Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Банер Smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Параметр myhostname задає назву комп'ютера в Інтернеті для цієї поштової "
-"системи. Приклад: myhostname = myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Параметр mydomain вказує місцеву назву домена в інтернеті, напр. mydomain = "
-"mydomain"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Параметр myorigin вказує домен, який фігурує відправником у локально "
-"відправленій пошті, напр. myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть банер Smtpd."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-"Вам потрібно вказати назву машини в Інтернеті для цієї поштової системи."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Вам потрібно вказати місцеву назву домена."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Сервер пошти Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr "Команда verify: призупиняє деякі методики збирання поштових адрес."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: вимагає, щоб віддалений клієнт SMTP називав себе на початку "
-"сеансу SMTP з допомогою команд HELO або EHLO."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "Вимагати helo:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Відімкнути команду verify:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Маскування доменів"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Цей параметр має бути вибраним відповідно до адреси, яка використовується "
-"Вами для вхідної пошти. Маскування адрес - це метод ховання усіх машин "
-"всередині домена за поштовим шлюзом. Таким чином поштові повідомлення "
-"відправляються нібито від шлюзу, а не від окремих машин."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"Маска має бути правильною назвою домена, як \"мійдомен.com цимдоменом.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-"Домени ретрансляції: домени (і їх піддомени), на які ця поштова системи буде "
-"пересилати пошту."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Сервер ретрансляції"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Машина-ретранслятор:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Домени ретрансляції:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Домени (і їх піддомени), на які ця поштова система буде пересилати пошту. "
-"Приклад: myoffice.ua"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "Потрібна машина-ретранслятор."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Налаштування мережі"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Адреси мережевого інтерфейсу, на яких поштова система буде приймати пошту. "
-"Типово система використовує всі активні інтерфейси. Приклад: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "інтерфейси інтернету:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Список доменів, на які пошта доставляється через поштовий транспорт "
-"$local_transport. Приклади: $myhostname, localhost.$mydomain, адреса "
-"призначення /etc/postfix/"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "моя адреса призначення:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Перелік довірених SMTP-клієнтів. Приклад: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "мої мережі:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Це перелік довірених SMTP-клієнтів. З міркувань безпеки вкажіть їх. Приклад: "
-"127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Параметри повідомлень"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Різні параметри для налаштування повідомлень: черга, затримки, розмір..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"Задає, як задовго повідомлення повинне залишатися в черзі перед отриманням "
-"статусу недоставленого. Типово становить п'ять днів (5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Найдовший час перебування в черзі:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Найдовший розмір повідомлення в Кб"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Межа розміру повідомлення:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Час до попередження про затримку:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"Параметр delay_warning_time задає, через скільки годин буде відправлено "
-"попередження про те, що листа ще не було доставлено."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Помилка, встановлено sendmail, будь-ласка, видаліть його перед встановленням "
-"і налаштуванням Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Налаштування ретрансляційного сервера пошти"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Вашого "
-"ретрансляційного сервера пошти:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Зараз Помічник налаштує сервер пошти Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер пошти Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Сервер Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "вилучається Sendmail для уникнення конфлікту..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Налаштування сервера Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - доступ дозволено тільки для цього сервера"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Без вищого рівня проксі (рекомендовано)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Встановіть вищий рівень проксі"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Помічник Squit"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Помічник налаштування проксі"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1977,15 +809,15 @@ msgstr ""
"Squid -це проксі-сервер для кешування веб, він дозволяє швидший веб-доступ "
"до локальної мережі."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати проксі-сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Порт проксі"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1995,41 +827,41 @@ msgstr ""
"прослуховувати http-запити. Типове значення 3128, іншим розповсюдженим "
"значенням є 8080, значення порта має бути більшим за 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт проксі:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Натисніть Далі, якщо хочете зберегти це значення, або Назад, щоб виправити "
"його."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Ви ввели порт, який може використовуватися цим сервісом:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Натисніть Назад, щоб змінити значення."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Вам потрібно вибрати порт, більший за 1024 і менший за 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Диск-кеш - це певна кількість простору, який може бути використаний для "
"кешування диску."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Інформація для Вас: ось тут /var/spool/squid є місце на диску:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2037,25 +869,25 @@ msgstr ""
"Кеш-пам'ять - це певна кількість RAM, призначена для операцій з кеш-пам'яттю "
"(зверніть увагу, що дійсна кількість пам'яті всієї роботи squid більша)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Розмір кешу проксі"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Кеш пам'яті (Мб):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Місце на диску (Мб):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступу"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2065,11 +897,23 @@ msgstr ""
"знаєте, що Вам потрібно, то рівень локальної мережі буде найкращим вибором. "
"Зверніть увагу на те, що рівень Все може не забезпечити належної безпеки."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Проксі може бути налаштований, щоб використовувати різні рівні доступу"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Доступ буде дозволено для машин в мережі. Ось інформація, яку знайдено про "
+"Вашу локальну мережу, Ви можете виправити її, якщо в цьому є потреба."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Надати доступ до локальної мережі"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2077,7 +921,11 @@ msgstr ""
"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Авторизована мережа:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2085,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2093,11 +941,11 @@ msgstr ""
"Як параметр, Squid може бути налаштованим в каскаді проксі. Ви можете додати "
"новий вищий рівень проксі шляхом вказання його назви і порта."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ієрархія кешу"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2105,33 +953,33 @@ msgstr ""
"Ви можете безпечно вибрати \"Без вищого рівня проксі\", якщо Вам не потрібна "
"така можливість."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Введіть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") і порт проксі."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Назва проксі вищого рівня:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Порт проксі вищого рівня:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Налаштування проксі"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування проксі:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2139,23 +987,31 @@ msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Контроль доступу:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш проксі-сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Налаштування Вашої системи в якості проксі-сервера..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Проксі Squit"
@@ -2216,6 +1072,10 @@ msgstr ""
"виконує його. Появляється меню, яке дає змогу комп'ютеру завантажити "
"операційну систему по мережі."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Що Ви хочете зробити:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Додати образ завантаження"
@@ -2533,1219 +1393,140 @@ msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій систем
msgid "PXE server"
msgstr "Сервер PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - резервний контролер домена (потрібно PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - головний контролер домена"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone - автономний сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba дає змогу Вашому серверу бути файл-сервером і сервером друку для "
-"робочих станцій на не-лінакс системах."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Помічник налаштування сервера Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes, заставляє сервер зареєструвати NetBIOS-имяназву <pdc "
-"name>1B. Ця назва буде розпізнана іншими серверами."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "Сервер PDC: головний контролер домена"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Сервер, налаштований як PDC, відповідає за розпізнавання Windows в домені."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Окремо встановлені сервери можуть використвувати бази даних з паролями "
-"smbpasswd або tdbsam"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Реєстрація в домені:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Головний домен:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Безпека:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Підтримка Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "розпорядники:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Рівень ОС:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Параметр загального рівня ОС задає рівень, за яким буде маскуватися Samba "
-"під час голосування переглядачів. Якщо хочете, щоб Samba виграла голосування "
-"і стала головним перелгядачем, можете встановити вищий рівень, ніж в "
-"операційних систем мережі. Приклад: os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Неправильний домен."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "Сервер BDC: резервний контролер домена"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"Цей параметр дає можливість серверам BDC брати на себе більшу частину роботи "
-"з входу в систему по мережі. Якщо PDC зайнято, BDC в місцевій частині мережі "
-"обробляє запити на вхід в систему і розпізнає користувачів. Коли частина "
-"мережі стає занадто перевантаженою, навантаження переноситься на BDC іншої "
-"частини або на PDC."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"Це задає IP-адресу (або назву DNS) WINS-сервера, на якому nmbd(8) повинен "
-"виконати реєстрацію. Якщо у Вашів мережі є WINS-сервер, тоді Вам потрібно "
-"встановити це в IP WINS-сервера."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Сервер Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Порядок розпізнавання назв Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"Ваш сервер не підтримує Wins. Будь ласка, вкажіть Wins-сервер або залиште "
-"поле Wins Support порожнім."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "Сервер BDC: потрібно виправити параметри"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Місцевий головний:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Головний домену"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Бажаний головний"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Реєстрація в домені"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Учасник домена"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть домен, до якого Ви хочете під'єднатися."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Сервер паролів"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Використовувати Passdb LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть сервер паролів."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Налаштування LDAP для керування доменом"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Рахунок (dn), який Samba використовує для доступу до LDAP-сервера. Цей "
-"рахунок повинен мати права на запис в дерево LDAP. Вам потрібно надати "
-"пароль Samba для цього dn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "БД Passdb"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"Розпорядник ldap (dn) задає Distinguished Name (DN), яке використовується в "
-"Samba для зв'язку з сервером ldap при отриманні інформації про рахунки "
-"користувача. Приклад: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Розпорядник LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP-суфікс"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"Задвє, де в дереві додаються рахунки користувача і машини. Може бути "
-"перевизначений суфіксом ldap користувача і суфіксом ldap машини. Також "
-"використовується як базовий dn для всіх пошуків по ldap. Приклад: dc="
-"$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Пароль LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Перевірка пароля LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Задає, куди в дереві ldap будуть додаватися машини. Приклад: ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP-суфікс машини:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP-суфікс користувача:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"Цей параметр задає, куди в дереві будуть додаватися користувачі. Якщо цей "
-"параметр не вказано, величина береться із суфікса ldap."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP-суфікс групи:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-"Ці параметри задають суфікс, який використовується для груп, коли вони "
-"додаються в теку LDAP. Приклад: ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть LDAP-суфікс."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть розпорядника LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль LDAP."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Паролі не співпадають."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba необхідно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Робоча група"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Робоча група:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "назва розділу"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Робоча група неправильна."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Банер сервера."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Банер - це спосіб, яким цей сервер буде описуватися для робочих станцій "
-"Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Банер:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Банер сервера неправильний."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Файл журналу: використовуйте file.%m, що вести окремий файл журналу для "
-"кожної під'єднаної машини"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Рівень журналювання: встановіть рівень журналювання (інформативності) (0 <= "
-"рівень <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Найбільший розмір журналу: встановіть граничний розмір файлів журналу (в КБ)."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Журнал Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Файл журналу:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Найбільший розмір журналу:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Рівень журналювання:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Якщо Ви раніше створювали якісь загальні ресурси, вони з'являться в цій "
-"конфігурації. Використайте \"drakwizard sambashare\" для керування своїми "
-"ресурсами."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Тип Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Банер сервера:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Налаштування сервера Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Друкарки - налаштування друкарок"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"Ви можете увімкнути або вимкнути друкарки в своїй конфігурації сервера Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"Здається, Ви не налаштували сервер Samba. Будь ласка, налаштуйте його з "
-"допомогою Помічника перед тим, як керувати спільними ресурсами."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Увімкнути друкарки в Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Друкарки увімкнено."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Виберіть друкарки відомих користувачів, які Ви хочете, щоб бути доступні для "
-"Вас"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Увімкнути всі друкарки"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"Зараз Ви можете налаштувати службу друку. Змінюйте величини тільки у "
-"випадку, якщо знаєте, що робите."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Видимий:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Гість ОК:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Налаштування друкарок Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Режим створення:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Вимкнути друкарки Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Помічник успішно налаштував друкарки Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Мої правила - Запитувати мене про дозволені і заборонені машини"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Додати/вилучити/змінити ресурс (тільки для експертів)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Спеціальний ресурс (CD-ROM, Домівки, Профілі)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Загальнодоступний ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Ресурс користувача:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CD-ROM - спільний доступ до CD-ROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Домівки - спільний доступ до теки користувача"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Профілі - профілювання тек на льоту"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Додати - додати спільний ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Вилучити - вилучити спільний ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Змінити - змінити спільний ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/"
-"для_коритсувача ресурсу"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Що Ви хочете зробити?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Що Ви хочете зробити із спільним ресурсом?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "додати/вилучити/змінити ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Якого типу створити спеціальний ресурс?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Зараз мені потрібно дізнатися Ваш рівень знань в налаштуванні сервера Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Який ресурс вилучити?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть ресурс для вилучення."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Який ресурс змінити?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть ресурс для зміни."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Змінити ресурс Домівки"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Це текстове поле, яке виводиться після спільного ресурсу, коли клієнт опитує "
-"сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Доступний для запису:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Маска створення:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Маска теки:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Маска створення, примусовий режим створення і маска теки мають бути числами. "
-"Приклад: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Змінити спільний ресурс"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Немає ресурсу для зміни, будь ласка, додайте хоч би один."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Будь ласка, введіть коментар до спільного ресурсу."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Назва спільного ресурсу:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Шлях:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Дозвіл ресурсу відображатися в переліку спільних ресурсів."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Загальний:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Додаткові параметри, крок 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "Додаткові параметри, використовуйте їх, якщо знаєте, що робите."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"Якщо Ви вибрали Перелік запису, Помічник створить користувача samba user без "
-"паролю. Використання: smbpasswd [користувач] для створення нового паролю "
-"користувача samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "список читання:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"Задає перелік користувачів, які мають доступ тільки для читання ресурсу, "
-"доступному для запису, Приклад: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-"Задає користувача, який має доступ до ресурсу з можливістю читання-запису. "
-"Приклад: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "список запису:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Особиста тека користувача:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"Для обмеження ресурсу для певного користувача. Якщо залишити поле порожнім "
-"(типово), тоді кожен користувач може зайти увійтив систему. Приклад: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "доступні користувачі"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"Це перелік користувачі, яким будуть надані права розпорідника ресурсу. Це "
-"означає, що вони будуть виконувати усі дії з файлами від імені розрорядника "
-"(root). Вам потрібно обережно користуватися цим параметром, оскільки будь-"
-"який користувач з цього переліку зможе зробити з ресурсом все, що забажає, "
-"незалежно від прав доступу до файлів."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "розпорядники"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Сховати файли:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть іншу."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Спільна тека:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Робоча група"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Назва сервера новин:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Додати користувача в сервер Ldap"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Помилка: повинна бути тека."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Типовий параметр:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до їхніх домівок через samba, але "
-"Ви/вони повинні використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Помилка: повинна бути тека."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Доступ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Щоб прийняти ці значення і додати клієнта, натисніть \"Далі\", або натисніть "
-"\"Назад\", щоб їх виправити."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
-"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
-"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
-"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Сервер самба"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Сервер самба"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Новак - класичні параметри"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Що Ви хочете зробити:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Найнижча IP-адреса:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ім'я:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Помилка: повинна бути тека."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод встановлення:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Рівень журналювання:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Друкарки:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Дозволяти реєстрацію root:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3753,73 +1534,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Ім'я користувача:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Дозволити машини:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Заборонити машини:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Типовий параметр:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Показати налаштування Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Налаштування сервера Samba..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Сервер Апачі"
@@ -4071,14 +1852,1573 @@ msgstr "Тека користувача:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш Інтранет/Інтернет веб-сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Сервер Апачі"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Сервер самба"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Налаштувати доступ по Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Поштовий сервер"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Сервер NIS autofs map"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Сервер встановлення лінакса"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Сервер ldap"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Сервер NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Налаштувати сервер встановлення (через NFS і http)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr "Легко налаштуйте теку серверавстановлення через NFS і HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Тека призначення: куди копіювати файли?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Налаштування сервера встановлення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шлях до даних: вкажіть теку з даними, повинна бути базою для встановлення "
+#~ "лінакса."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть шлях до диску встановлення Мандріва"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Файли буде скопійовано у це місце."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Тека призначення не може бути '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "тобто використовуйте: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням "
+#~ "лінакса."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Тека призначення вже використовується, будь ласка, виберіть іншу."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Ваш сервер встановлення буде сконфігуровано з тими параметрами"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Увімкнути сервер встановлення NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Увімкнути сервер встановлення HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Налаштовується Ваша система, зачекайте, будь ласка..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поздоровляємо, Сервер встановлення готовий. Зараз Ви можете налаштувати "
+#~ "сервер DHCP з підтримкою PXE і сервер PXE. Після цього стане дуже легко "
+#~ "встановлювати лінакс по мережі. Використовуєте drakpxelinux для "
+#~ "налаштування сервера і drakwizard DHCP, щоб налаштувати сервер DHCPD."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Помічник налаштування Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Головний сервер kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab - це безпечний, розширюваний і надійний сервер групової розробки. "
+#~ "Деякі з його основних функцій: інтерфейс керування вебом, спільна книга "
+#~ "адрес з доступом і контактами для користувачів mailbox, з доступом до "
+#~ "пошти по POP3 і IMAP4 (rev1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Попередження: Kolab потребує, щоб було налаштовано багато інших сервісів: "
+#~ "Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Помічник зробить резервну "
+#~ "копію попередніх конфігураційних файлів для цих сервісів."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ласкаво просимо до помічника налаштування сервера групової розробки Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Головний або підлеглий сервер Kolab"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Ви вибрати головний сервер Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введіть повну назву машини із сервером kolab, напр. цямашина.домен "
+#~ "(залиште порожнім, якщо немає)"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Ви вибрали налаштування головного сервера Kolab"
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Підлеглий сервер kolab:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Домена Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, введіть поштовий домен - якщо Ви не знаєте свого поштового "
+#~ "домену, використовуйте FQDN, як вказано вище. Електронні адреси "
+#~ "первинного Kolab мають бути типу користувач@ваш_домен"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Домен:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "Потрібно мати домен Kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Введіть пароль для менеджера рахунку сервера Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Пароль не співпадає або порожній, будь ласка, виправте."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Пароль ще раз:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "Введіть назву організації та її підрозділ"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Назва організації:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Підрозділ організації:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "Вам потрібно ввести назву організації та її підрозділ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab може створити довірчий сертифікат, який може бути використано для "
+#~ "створення SSL-сертифікатів, які використовуються в середовищі Kolab."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете оминути цей розділ, якщо вже маєте сертифікати для сервера CA "
+#~ "Kolab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab може створити і керувати центром сертифікації (CA), який можна "
+#~ "використовувати для створення SSL-сертифікатів, що застосовуються в "
+#~ "середовищі Kolab. Введіть паролі для CA і для ключа RSA."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Пароль CA:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Пароль CA ще раз:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "Пароль ключа RSA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Помічник зараз налаштує сервер Kolab з цими параметрами"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Назва машини:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Підрозділ організації:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "Разом з CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Зроблено"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер kolab налаштовано. Зареєструйтеся з ім'ям 'manager' і паролем, "
+#~ "який Ви ввели, за адресою https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Налаштовується сервер kolab на Вашій системі..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Сервер Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Помічник Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Показати налаштування Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Додати користувача в сервер Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Очистити налаштування Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це простий протокол для доступу до утиліт роботи з теками, зокрема "
+#~ "основаних на утилітах на основі X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP означає Lightweight Directory Access Protocol (простий протокол для "
+#~ "доступу до тек)."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Помічник налаштування Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Спочатку потрібно встановити сервер Ldap."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Ваш вибір:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Очистити налаштування"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Існуюча база зберігається /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Додавання користувача LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Користувача створено в: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Ім'я:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ім'я:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Ім'я користувача:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Потрібно ввести правильне ім'я."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Потрібно ввести правильну назву."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Потрібно ввести правильне ім'я користувача."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Пароль користувача LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "паролі повинні співпадати"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Пароль ще раз:"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Вам потрібно вести пароль для LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Паролі не співпадають"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "Адміністратор - це користувач із повним доступом до бази LDAP"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Адміністратор,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Налаштовується сервер LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Назва домена:%s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Адміністратор LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Дерево тек LDAP"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "Для генерування дерева тек LDAP використовується DNS"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Дерево тек LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Адміністратор LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Пароль LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Пароль LDAP ще раз:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Потрібно ввести правильне дерево тек LDAP."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Підтвердження створення користувача"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ім'я:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Ім'я користувача:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Створити в:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Підтвердження інформації про створення сервера LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Контейнер користувачів:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Користувача додано успішно"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Помилка при додаванні користувача в базу Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Сервер вже налаштовано"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Сервер Ldap вже було налаштовано"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Збій %s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Помилка!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Помічник новин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси інтернет-новин для Вашої мережі."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Ласкаво просимо до Помічника новин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назви машин в Інтернеті повинні бути у вигляді \\машина.домен.тип_домена"
+#~ "\"; наприклад, якщо Ваш провайдер є \"provider.com\", тоді сервер новин "
+#~ "переважно є \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Сервер новин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назва сервера новин - це назва машини, яка надсилає інтернет-новини до "
+#~ "Вашої мережі; ця назва звичайно встановлюється Вашим провайдером."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Назва сервера новин:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "В залежності від якості Вашого інтернет-зв'язку період опитування може "
+#~ "змінюватися між 6 і 24 годинами."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Період опитування"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер буде регулярно під'єднуватися до Сервера новин для отримання "
+#~ "найостанніший новин; період опитувань встановлює інтервал між двома "
+#~ "послідовними опитуваннями."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Період опитування (в годинах):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Назва сервера новин невірна"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Період опитувань невірний"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Налаштування інтернет-новин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування сервісу "
+#~ "інтернет-новин:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
+#~ "натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Сервер новин:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Інтервал опитування:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер інтернет-новин."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Помічник NFS "
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Помічник налаштування NFS-сервера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер NFS для Вашої мережі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тека, яка експортуватиметься клієнтам NFS. Вона експортуватиметься в "
+#~ "режимі тільки читання. Не дозволені будь-які запити, які змінюють файлову "
+#~ "систему."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Тека:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Створити теку для спільного доступу, якщо такої не існує"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Теки не існує. Будь ласка, створіть її вручну."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Контроль доступу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Виберіть рівень, який найбільше відповідає Вашим потребам. Якщо Ви не "
+#~ "знаєте, що Вам потрібно, то рівень локальної мережі буде найкращим "
+#~ "вибором. Зверніть увагу на те, що рівень Все може не забезпечити належної "
+#~ "безпеки."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS повинен відповідати певному ip-класу"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Помічник зібрав наступні параметри."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Тека для експорту:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Доступ:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Маска:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Сервер NIS з autofs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановити сервер NIS з autofs map, файлами auto.home і auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Користувачі автоматично монтують свої домашні теки, коли реєструються в "
+#~ "мережі клієнтів NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер NIS може використовуватися для створення бази даних користувачів і "
+#~ "комп'ютерів в мережі. Помічник також створює карту autofs, таким чином, "
+#~ "він надає можливість користувачу NIS автоматично монтувати свою домашню "
+#~ "теку на комп'ютері NIS клієнт."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Домен NIS: домен NIS для використання (переважно те саме, що назва домену "
+#~ "DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS server: назва Вашого комп'ютера."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Сервер NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "Назва домена NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Домівка NIS: основна домашня тека для користувачів сервера NIS. Ця тека "
+#~ "експортується через сервер NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Домівка NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Створити теку NIS, якщо такої не існує"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Помічник встановить сервер NIS з картою autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Тека NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка: назва домена NIS не може бути порожньою або такою самою, як "
+#~ "локального домена."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Будь ласка, виправте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості сервера NIS з autofs "
+#~ "map."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Налаштування Вашої системи в якості сервера NIS з Autofs map..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS з картою autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Помічник Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка, не можу знайти назву Вашої машини в /etc/hosts. Вихід. Будь "
+#~ "ласка, виконайте drakconnect або виберіть статичну IP-адресу."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Головний поштовий сервер"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Ретрансляційний сервер пошти"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Досвідчений - розширені параметри"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Помічник налаштування інтернет-пошти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер пошти Postfix або "
+#~ "ретрансляційний сервер пошти."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Інформація"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Здається, Postfix вже було налаштовано раніше. Цей Помічник перечитає "
+#~ "Вашу попередню конфігурації і покаже тип сервера Postfix для вибору"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зараз мені потрібно дізнати Ваш рівень знань налаштування сервера Postfix"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "Ваш тип користувача:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Загальна конфігурація Postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Банер Smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр myhostname задає назву комп'ютера в Інтернеті для цієї поштової "
+#~ "системи. Приклад: myhostname = myhostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр mydomain вказує місцеву назву домена в інтернеті, напр. mydomain "
+#~ "= mydomain"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Origin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр myorigin вказує домен, який фігурує відправником у локально "
+#~ "відправленій пошті, напр. myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть банер Smtpd."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам потрібно вказати назву машини в Інтернеті для цієї поштової системи."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Вам потрібно вказати місцеву назву домена."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Сервер пошти Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr "Команда verify: призупиняє деякі методики збирання поштових адрес."
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: вимагає, щоб віддалений клієнт SMTP називав себе на "
+#~ "початку сеансу SMTP з допомогою команд HELO або EHLO."
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "Вимагати helo:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "Відімкнути команду verify:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Маскування доменів"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей параметр має бути вибраним відповідно до адреси, яка використовується "
+#~ "Вами для вхідної пошти. Маскування адрес - це метод ховання усіх машин "
+#~ "всередині домена за поштовим шлюзом. Таким чином поштові повідомлення "
+#~ "відправляються нібито від шлюзу, а не від окремих машин."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Маска має бути правильною назвою домена, як \"мійдомен.com цимдоменом.com"
+#~ "\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Домени ретрансляції: домени (і їх піддомени), на які ця поштова системи "
+#~ "буде пересилати пошту."
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Сервер ретрансляції"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Машина-ретранслятор:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Домени ретрансляції:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Домени (і їх піддомени), на які ця поштова система буде пересилати пошту. "
+#~ "Приклад: myoffice.ua"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "Потрібна машина-ретранслятор."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Налаштування мережі"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Адреси мережевого інтерфейсу, на яких поштова система буде приймати "
+#~ "пошту. Типово система використовує всі активні інтерфейси. Приклад: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "інтерфейси інтернету:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Список доменів, на які пошта доставляється через поштовий транспорт "
+#~ "$local_transport. Приклади: $myhostname, localhost.$mydomain, адреса "
+#~ "призначення /etc/postfix/"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "моя адреса призначення:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перелік довірених SMTP-клієнтів. Приклад: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "мої мережі:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Це перелік довірених SMTP-клієнтів. З міркувань безпеки вкажіть їх. "
+#~ "Приклад: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Параметри повідомлень"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Різні параметри для налаштування повідомлень: черга, затримки, розмір..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Задає, як задовго повідомлення повинне залишатися в черзі перед "
+#~ "отриманням статусу недоставленого. Типово становить п'ять днів (5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Найдовший час перебування в черзі:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Найдовший розмір повідомлення в Кб"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Межа розміру повідомлення:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Час до попередження про затримку:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр delay_warning_time задає, через скільки годин буде відправлено "
+#~ "попередження про те, що листа ще не було доставлено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка, встановлено sendmail, будь-ласка, видаліть його перед "
+#~ "встановленням і налаштуванням Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Налаштування ретрансляційного сервера пошти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Вашого "
+#~ "ретрансляційного сервера пошти:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Зараз Помічник налаштує сервер пошти Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер пошти Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Сервер Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "вилучається Sendmail для уникнення конфлікту..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Налаштування сервера Postfix..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - резервний контролер домена (потрібно PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - головний контролер домена"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone - автономний сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba дає змогу Вашому серверу бути файл-сервером і сервером друку для "
+#~ "робочих станцій на не-лінакс системах."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Помічник налаштування сервера Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes, заставляє сервер зареєструвати NetBIOS-имяназву <pdc "
+#~ "name>1B. Ця назва буде розпізнана іншими серверами."
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "Сервер PDC: головний контролер домена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер, налаштований як PDC, відповідає за розпізнавання Windows в домені."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Окремо встановлені сервери можуть використвувати бази даних з паролями "
+#~ "smbpasswd або tdbsam"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Реєстрація в домені:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Головний домен:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Безпека:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Підтримка Wins:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "розпорядники:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Рівень ОС:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр загального рівня ОС задає рівень, за яким буде маскуватися Samba "
+#~ "під час голосування переглядачів. Якщо хочете, щоб Samba виграла "
+#~ "голосування і стала головним перелгядачем, можете встановити вищий "
+#~ "рівень, ніж в операційних систем мережі. Приклад: os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Неправильний домен."
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "Сервер BDC: резервний контролер домена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей параметр дає можливість серверам BDC брати на себе більшу частину "
+#~ "роботи з входу в систему по мережі. Якщо PDC зайнято, BDC в місцевій "
+#~ "частині мережі обробляє запити на вхід в систему і розпізнає "
+#~ "користувачів. Коли частина мережі стає занадто перевантаженою, "
+#~ "навантаження переноситься на BDC іншої частини або на PDC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це задає IP-адресу (або назву DNS) WINS-сервера, на якому nmbd(8) повинен "
+#~ "виконати реєстрацію. Якщо у Вашів мережі є WINS-сервер, тоді Вам потрібно "
+#~ "встановити це в IP WINS-сервера."
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Сервер Wins:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Порядок розпізнавання назв Wins:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер не підтримує Wins. Будь ласка, вкажіть Wins-сервер або залиште "
+#~ "поле Wins Support порожнім."
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "Сервер BDC: потрібно виправити параметри"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Місцевий головний:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Головний домену"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Бажаний головний"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Реєстрація в домені"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Учасник домена"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть домен, до якого Ви хочете під'єднатися."
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Сервер паролів"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "Використовувати Passdb LDAP"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть сервер паролів."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Налаштування LDAP для керування доменом"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Рахунок (dn), який Samba використовує для доступу до LDAP-сервера. Цей "
+#~ "рахунок повинен мати права на запис в дерево LDAP. Вам потрібно надати "
+#~ "пароль Samba для цього dn."
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "БД Passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Розпорядник ldap (dn) задає Distinguished Name (DN), яке використовується "
+#~ "в Samba для зв'язку з сервером ldap при отриманні інформації про рахунки "
+#~ "користувача. Приклад: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Розпорядник LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP-суфікс"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Задвє, де в дереві додаються рахунки користувача і машини. Може бути "
+#~ "перевизначений суфіксом ldap користувача і суфіксом ldap машини. Також "
+#~ "використовується як базовий dn для всіх пошуків по ldap. Приклад: dc="
+#~ "$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Пароль LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Перевірка пароля LDAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Задає, куди в дереві ldap будуть додаватися машини. Приклад: ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-суфікс машини:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-суфікс користувача:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей параметр задає, куди в дереві будуть додаватися користувачі. Якщо цей "
+#~ "параметр не вказано, величина береться із суфікса ldap."
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP-суфікс групи:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ці параметри задають суфікс, який використовується для груп, коли вони "
+#~ "додаються в теку LDAP. Приклад: ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть LDAP-суфікс."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть розпорядника LDAP."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль LDAP."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Паролі не співпадають."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba необхідно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Робоча група"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Робоча група:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "назва розділу"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Робоча група неправильна."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Банер сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Банер - це спосіб, яким цей сервер буде описуватися для робочих станцій "
+#~ "Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Банер:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Банер сервера неправильний."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл журналу: використовуйте file.%m, що вести окремий файл журналу для "
+#~ "кожної під'єднаної машини"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рівень журналювання: встановіть рівень журналювання (інформативності) (0 "
+#~ "<= рівень <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Найбільший розмір журналу: встановіть граничний розмір файлів журналу (в "
+#~ "КБ)."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Журнал Samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Файл журналу:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Найбільший розмір журналу:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо Ви раніше створювали якісь загальні ресурси, вони з'являться в цій "
+#~ "конфігурації. Використайте \"drakwizard sambashare\" для керування своїми "
+#~ "ресурсами."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Samba."
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Тип Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Банер сервера:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Налаштування сервера Samba..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Друкарки - налаштування друкарок"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете увімкнути або вимкнути друкарки в своїй конфігурації сервера "
+#~ "Samba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здається, Ви не налаштували сервер Samba. Будь ласка, налаштуйте його з "
+#~ "допомогою Помічника перед тим, як керувати спільними ресурсами."
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Увімкнути друкарки в Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Друкарки увімкнено."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Виберіть друкарки відомих користувачів, які Ви хочете, щоб бути доступні "
+#~ "для Вас"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Увімкнути всі друкарки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зараз Ви можете налаштувати службу друку. Змінюйте величини тільки у "
+#~ "випадку, якщо знаєте, що робите."
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Видимий:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "Гість ОК:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Налаштування друкарок Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Режим створення:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Вимкнути друкарки Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував друкарки Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Мої правила - Запитувати мене про дозволені і заборонені машини"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "Додати/вилучити/змінити ресурс (тільки для експертів)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Спеціальний ресурс (CD-ROM, Домівки, Профілі)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Загальнодоступний ресурс"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Ресурс користувача:"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CD-ROM - спільний доступ до CD-ROM"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Домівки - спільний доступ до теки користувача"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Профілі - профілювання тек на льоту"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Додати - додати спільний ресурс"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Вилучити - вилучити спільний ресурс"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Змінити - змінити спільний ресурс"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/"
+#~ "для_коритсувача ресурсу"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Що Ви хочете зробити?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Що Ви хочете зробити із спільним ресурсом?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "додати/вилучити/змінити ресурс"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Якого типу створити спеціальний ресурс?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зараз мені потрібно дізнатися Ваш рівень знань в налаштуванні сервера "
+#~ "Samba"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Який ресурс вилучити?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть ресурс для вилучення."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Який ресурс змінити?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть ресурс для зміни."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Змінити ресурс Домівки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Це текстове поле, яке виводиться після спільного ресурсу, коли клієнт "
+#~ "опитує сервер"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Доступний для запису:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Маска створення:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Маска теки:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маска створення, примусовий режим створення і маска теки мають бути "
+#~ "числами. Приклад: 0755."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Змінити спільний ресурс"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "Немає ресурсу для зміни, будь ласка, додайте хоч би один."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Будь ласка, введіть коментар до спільного ресурсу."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Назва спільного ресурсу:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Шлях:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Дозвіл ресурсу відображатися в переліку спільних ресурсів."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Загальний:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Додаткові параметри, крок 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "Додаткові параметри, використовуйте їх, якщо знаєте, що робите."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо Ви вибрали Перелік запису, Помічник створить користувача samba user "
+#~ "без паролю. Використання: smbpasswd [користувач] для створення нового "
+#~ "паролю користувача samba."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "список читання:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr ""
+#~ "Задає перелік користувачів, які мають доступ тільки для читання ресурсу, "
+#~ "доступному для запису, Приклад: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Задає користувача, який має доступ до ресурсу з можливістю читання-"
+#~ "запису. Приклад: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "список запису:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Особиста тека користувача:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обмеження ресурсу для певного користувача. Якщо залишити поле "
+#~ "порожнім (типово), тоді кожен користувач може зайти увійтив систему. "
+#~ "Приклад: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "доступні користувачі"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це перелік користувачі, яким будуть надані права розпорідника ресурсу. Це "
+#~ "означає, що вони будуть виконувати усі дії з файлами від імені "
+#~ "розрорядника (root). Вам потрібно обережно користуватися цим параметром, "
+#~ "оскільки будь-який користувач з цього переліку зможе зробити з ресурсом "
+#~ "все, що забажає, незалежно від прав доступу до файлів."
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "розпорядники"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Сховати файли:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть іншу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Спільна тека:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Робоча група"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Назва сервера новин:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Додати користувача в сервер Ldap"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Помилка: повинна бути тека."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Типовий параметр:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до їхніх домівок через samba, "
+#~ "але Ви/вони повинні використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Помилка: повинна бути тека."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Доступ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб прийняти ці значення і додати клієнта, натисніть \"Далі\", або "
+#~ "натисніть \"Назад\", щоб їх виправити."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
+#~ "натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
+#~ "натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
+#~ "натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Сервер самба"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Сервер самба"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Налаштувати друк по Samba"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 70889fa3..a2331b58 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Диққат."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Хато."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Табриклаймиз"
@@ -86,74 +78,49 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Клиентнинг номи ва IP рақами тармоқда ягона бўлиши шарт."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Компьютернинг номи:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Компьютернинг IP рақами:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз DHCP'дан фойдаланаяпсиз, сервер бу мосламалар билан ишламаши мумкин."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Хато"
@@ -287,8 +254,7 @@ msgstr "DHCP хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйид
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "ўчирилган"
@@ -296,8 +262,7 @@ msgstr "ўчирилган"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "ёқилган"
@@ -310,131 +275,127 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Ёрдамчи DHCP хизматларини муваффақиятли мослади."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Муваффақиятсиз тугади"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Асосий DNS сервери"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Иккиламчи DNS сервери"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'га хостни қўшиш"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'дан хостни олиб ташлаш"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Асосий DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS сервери"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Олиб ташлаш учун қуйидаги рўйхатдан хостни танланг."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Хостни олиб ташлаш:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Компьютернинг номи:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Асосий DNS серверининг IP рақами:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Ташқи DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -442,109 +403,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Хато:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Компьютернинг номи:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Компьютернинг IP рақами:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Сервернинг номи:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли DNS'га қўшди."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли DNS'дан олиб ташлади."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DNS хизматини муваффақиятли мослади."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Тизим асосий DNS сервер сифатида мосланмоқда..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Тизим иккиламчи DNS сервер сифатида мосланмоқда..."
@@ -552,38 +512,11 @@ msgstr "Тизим иккиламчи DNS сервер сифатида мосл
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 веб сервери"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba орқали бўлишилган файлларни мослаш"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Хат-хабар сервери"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva ўрнатиш сервери"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Kolab сервери"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH хизматини ўрнатиш ва мослаш"
@@ -599,19 +532,15 @@ msgstr "DHCP сервери"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сервери"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS сервери"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервери"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Ёрдамчини танлаш"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Илтимос ёрдамчини танланг"
@@ -675,8 +604,8 @@ msgstr "Сервернинг номи:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -781,1153 +710,116 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Ёрдамчи Интранет/Интернет учун FTP серверингизни муваффақиятли мослади."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Ўрнатиш сервери қуйидаги параметрлар билан мосланади"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS орқали ўрнатиш серверни ёқиш:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP орқали ўрнатиш серверни ёқиш:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Тизим мосланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab серверини мослаш учун ёрдамчи"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Асосий DNS сервери"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Асосий DNS сервери"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Иккиламчи DNS сервери"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Махфий сўз:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Махфий сўз (яна):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Исми:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Махфий сўз (яна):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Ёрдамчи Kolab серверини қуйидаги параметрлар билан мослайди"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Компьютернинг номи:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Тайёр"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Kolab сервери мосланмоқда..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab сервери"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap ёрдамчиси"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Ташқи хат-хабар серверини мослаш учун ёрдамчи"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "мослаш учун ёрдамчи"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "LDAP серверини ўрнатиш."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Исми:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Номи:"
-
-# M:
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Фойдаланувчи:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Махфий сўз"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Махфий сўз (яна):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервери мослаш"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Директория:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Директория:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP махфий сўз:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP махфий сўз (яна):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "LDAP серверини ўрнатиш."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Исми:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Фойдаланувчи:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr ""
-
-# M:
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Фойдаланувчи:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Ёрдамчи LDAP серверини муваффақиятли мослади."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Фойдаланувчи муваффақиятли қўшилди"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Муваффақиятсиз тугади"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Хато!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Янгликлар ёрдамчиси"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Бу ёрдамчи тармоғингиз учун Интернет янгиликлар серверини мослашда сизга "
-"ёрдам беради."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Янгиликлар серверини мослаш ёрдамчисига марҳамат"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Янги сервер"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Янгиликлар серверининг номи:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Янгиликлар серверининг номи нотўғри"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Интернет янгиликлар серверини мослаяпман"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Интернет янгиликлар хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни "
-"аниқлади:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
-"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Янгиликлар сервери:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Ёрдамчи серверингизнинг Интернет янгиликлар хизматини муваффақиятли мослади."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS ёрдамчиси"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Ҳамма - ҳаммага рухсат"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локал тармоқ - локал тармоқ учун рухсат (тавсия қилинади)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS серверини мослаш учун ёрдамчи"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун NFS серверини мослашда сизга ёрдам беради."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Директория:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Олинадиган файллар жилди мавжуд эмас"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Талабингизга жавоб берадиган даражани танланг. Агар билмасангиз, одатда "
-"\"Локал тармоқ\" даражаси кўп ҳолларда талабга мос келади. Эсингизда турсин, "
-"\"Ҳамма\" даражаси хафвсиз эмас бўлиши мумкин."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Экспорт қилинадиган директория:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Мурожаат:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Тармоқ маскаси:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS сервери:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS директорияси:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix ёрдамчиси"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Хат-хабар сервери"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Ташқи хат-хабар сервери"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Ташқи хат-хабар серверини мослаш учун ёрдамчи"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун FTP серверини мослашда сизга ёрдам беради."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Маълумот"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix сервери"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Kolab сервери"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Хостни олиб ташлаш:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Интерфейс:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Samba сервери мосланмоқда..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Ташқи хат-хабар хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни "
-"аниқлади:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Ёрдамчи ташқи хат-хабар серверингизни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Ёрдамчи ташқи хат-хабар серверингизни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix сервери"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Postfix сервери мосланмоқда..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Локал компьютер - фақат шу компьютер учун рухсат"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid ёрдамчиси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Прокси серверини мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Бу ёрдамчи Прокси серверингизни мослашда сизга ёрдам беради."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Проксининг порти"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Проксининг порти:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Сиз киритган порт қуйидаги хизмат учун фойдали бўлиши мумкин:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Қийматни ўзгартириш учун \"Орқага\"ни босинг."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Сиз 1024 дан катта ва 65535 дан кичик бўлган порт рақамини танлашингиз керак"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1937,11 +829,21 @@ msgstr ""
"\"Локал тармоқ\" даражаси кўп ҳолларда талабга мос келади. Эсингизда турсин, "
"\"Ҳамма\" даражаси хафвсиз эмас бўлиши мумкин."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1949,7 +851,11 @@ msgstr ""
"Рақамли форматидан, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн "
"форматидан, масалан \".domain.net\", фойдаланишингиз мумкин."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1957,48 +863,48 @@ msgstr ""
"Рақамли, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн форматидан, масалан "
"\".domain.net\", фойдаланинг"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Прокси серверини мослаяпман"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Прокси серверингизни мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2006,23 +912,31 @@ msgstr ""
"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Ёрдамчи прокси серверингизни муваффақиятли мослади."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Тизим прокси сервер сифатида мосланмоқда..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid прокси"
@@ -2074,6 +988,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2349,1159 +1267,137 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервери"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva ўрнатиш сервери"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Веб серверини мослаш учун ёрдамчи"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Ишчи гуруҳи нотўғри"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Босиб чиқариш сервери:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Янгиликлар серверининг номи:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Махфий сўз:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP махфий сўз:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP махфий сўз:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Ишчи гуруҳ"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Ишчи гуруҳ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Тетрис ўйини"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Ишчи гуруҳи нотўғри"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Сервернинг номи:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Янгиликлар серверининг номи нотўғри"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Samba сервери мосланмоқда..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Изоҳ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Samba сервери мосланмоқда"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Фойдаланувчи:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Samaba сервери орқали бўлишилган файлларни мослаш"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Олиб ташлаш учун қуйидаги рўйхатдан хостни танланг."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Тармоқ маскаси:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Директория:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Компьютернинг номи:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Йўл:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-#, fuzzy
-msgid "Read list:"
-msgstr "Хостни олиб ташлаш:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Ишчи гуруҳ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Янгиликлар серверининг номи:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ДИҚҚАТ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Мурожаат:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Бу қийматларни қабул қилиш ва клиентингизни қўшиш учун \"Кейинги\" тугмасини "
-"босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
-"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "Компакт-диск"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
-"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
-"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba сервери"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Энг кичкина IP рақам:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Исми:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Махфий сўз:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Принтерлар:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3510,70 +1406,70 @@ msgid ""
msgstr ""
# M:
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Фойдаланувчи:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Samba сервери мосланмоқда..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache сервери"
@@ -3812,10 +1708,605 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Ёрдамчи Интранет/Интернет учун Веб серверингизни муваффақиятли мослади."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache сервери"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Тизим Apache сервер сифатида мосланмоқда..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba сервери"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Samba орқали бўлишилган файлларни мослаш"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Хат-хабар сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva ўрнатиш сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Kolab сервери"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS сервери"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Ўрнатиш сервери қуйидаги параметрлар билан мосланади"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS орқали ўрнатиш серверни ёқиш:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP орқали ўрнатиш серверни ёқиш:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Тизим мосланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab серверини мослаш учун ёрдамчи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Асосий DNS сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Асосий DNS сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Иккиламчи DNS сервери"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Махфий сўз:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Махфий сўз (яна):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Исми:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Махфий сўз (яна):"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Ёрдамчи Kolab серверини қуйидаги параметрлар билан мослайди"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Компьютернинг номи:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Тайёр"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Kolab сервери мосланмоқда..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab сервери"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap ёрдамчиси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Ташқи хат-хабар серверини мослаш учун ёрдамчи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "мослаш учун ёрдамчи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "LDAP серверини ўрнатиш."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Исми:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Номи:"
+
+# M:
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Махфий сўз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Махфий сўз (яна):"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP сервери мослаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Директория:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP махфий сўз:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP махфий сўз (яна):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "LDAP серверини ўрнатиш."
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Исми:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+# M:
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Ёрдамчи LDAP серверини муваффақиятли мослади."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Фойдаланувчи муваффақиятли қўшилди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Муваффақиятсиз тугади"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Хато!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Янгликлар ёрдамчиси"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун Интернет янгиликлар серверини мослашда сизга "
+#~ "ёрдам беради."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Янгиликлар серверини мослаш ёрдамчисига марҳамат"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Янги сервер"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Янгиликлар серверининг номи:"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Янгиликлар серверининг номи нотўғри"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Интернет янгиликлар серверини мослаяпман"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Интернет янгиликлар хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни "
+#~ "аниқлади:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
+#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан "
+#~ "фойдаланинг."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Янгиликлар сервери:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ёрдамчи серверингизнинг Интернет янгиликлар хизматини муваффақиятли "
+#~ "мослади."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS ёрдамчиси"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS серверини мослаш учун ёрдамчи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун NFS серверини мослашда сизга ёрдам беради."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Олинадиган файллар жилди мавжуд эмас"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Талабингизга жавоб берадиган даражани танланг. Агар билмасангиз, одатда "
+#~ "\"Локал тармоқ\" даражаси кўп ҳолларда талабга мос келади. Эсингизда "
+#~ "турсин, \"Ҳамма\" даражаси хафвсиз эмас бўлиши мумкин."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Экспорт қилинадиган директория:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Мурожаат:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Тармоқ маскаси:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS сервери:"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS директорияси:"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix ёрдамчиси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Хат-хабар сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Ташқи хат-хабар сервери"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Ташқи хат-хабар серверини мослаш учун ёрдамчи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун FTP серверини мослашда сизга ёрдам беради."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Маълумот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Kolab сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Хостни олиб ташлаш:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Интерфейс:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Samba сервери мосланмоқда..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ташқи хат-хабар хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни "
+#~ "аниқлади:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Ёрдамчи ташқи хат-хабар серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Ёрдамчи ташқи хат-хабар серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix сервери"
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Postfix сервери мосланмоқда..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva ўрнатиш сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Веб серверини мослаш учун ёрдамчи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Ишчи гуруҳи нотўғри"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Босиб чиқариш сервери:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Янгиликлар серверининг номи:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Махфий сўз:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP махфий сўз:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP махфий сўз:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Ишчи гуруҳ"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Ишчи гуруҳ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Тетрис ўйини"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Ишчи гуруҳи нотўғри"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Сервернинг номи:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Янгиликлар серверининг номи нотўғри"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba сервери"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Samba сервери мосланмоқда..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Изоҳ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Samba сервери мосланмоқда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "Samaba сервери орқали бўлишилган файлларни мослаш"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Олиб ташлаш учун қуйидаги рўйхатдан хостни танланг."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Тармоқ маскаси:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Директория:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Компьютернинг номи:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Йўл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Хостни олиб ташлаш:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Ишчи гуруҳ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Янгиликлар серверининг номи:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ДИҚҚАТ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Мурожаат:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва клиентингизни қўшиш учун \"Кейинги\" "
+#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан "
+#~ "фойдаланинг."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
+#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан "
+#~ "фойдаланинг."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "Компакт-диск"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
+#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан "
+#~ "фойдаланинг."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейинги\" "
+#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан "
+#~ "фойдаланинг."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Ёрдамчи Samba серверингизни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Ёрдамчи NFS серверни муваффақиятли мослади."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba сервери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba сервери"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 4067e334..5c996f1f 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -20,31 +20,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "moslash uchun yordamchi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Diqqat."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Xato."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Tabriklaymiz"
@@ -87,74 +79,49 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Klientning nomi va IP raqami tarmoqda yagona bo'lishi shart."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Kompyuterning nomi:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Kompyuterning IP raqami:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Siz DHCP'dan foydalanayapsiz, server bu moslamalar bilan ishlamashi mumkin."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Xato"
@@ -292,8 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "o'chirilgan"
@@ -301,8 +267,7 @@ msgstr "o'chirilgan"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "yoqilgan"
@@ -315,131 +280,127 @@ msgstr "Interfeys:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Yordamchi DHCP xizmatlarini muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Asosiy DNS serveri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Ikkilamchi DNS serveri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'ga xostni qo'shish"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'dan xostni olib tashlash"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asosiy DNS xizmatini moslash uchun yordamchi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS serveri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Olib tashlash uchun quyidagi ro'yxatdan xostni tanlang."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Xostni olib tashlash:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Kompyuterning nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Asosiy DNS serverining IP raqami:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Tashqi DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -447,109 +408,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Xato:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Kompyuterning nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Kompyuterning IP raqami:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Serverning nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'ga qo'shdi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'dan olib tashladi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Yordamchi serveringizning DNS xizmatini muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Tizim asosiy DNS server sifatida moslanmoqda..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Tizim ikkilamchi DNS server sifatida moslanmoqda..."
@@ -557,38 +517,11 @@ msgstr "Tizim ikkilamchi DNS server sifatida moslanmoqda..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 veb serveri"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba serveri"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba orqali bo'lishilgan fayllarni moslash"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Xat-xabar serveri"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandriva o'rnatish serveri"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
-msgid "ldap server"
-msgstr "Kolab serveri"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH xizmatini o'rnatish va moslash"
@@ -604,19 +537,15 @@ msgstr "DHCP serveri"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS serveri"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS serveri"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveri"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Yordamchini tanlash"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Iltimos yordamchini tanlang"
@@ -681,8 +610,8 @@ msgstr "Serverning nomi:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -788,1158 +717,117 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Yordamchi Intranet/Internet uchun FTP serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "O'rnatish serveri quyidagi parametrlar bilan moslanadi"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS orqali o'rnatish serverni yoqish:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP orqali o'rnatish serverni yoqish:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Tizim moslanmoqda, iltimos kutib turing..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab serverini moslash uchun yordamchi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Asosiy DNS serveri"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Asosiy DNS serveri"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Ikkilamchi DNS serveri"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Maxfiy so'z:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Maxfiy so'z (yana):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Ismi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Maxfiy so'z (yana):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Yordamchi Kolab serverini quyidagi parametrlar bilan moslaydi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Kompyuterning nomi:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Tayyor"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Kolab serveri moslanmoqda..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab serveri"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap yordamchisi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Tashqi xat-xabar serverini moslash uchun yordamchi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "moslash uchun yordamchi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#, fuzzy
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "LDAP serverini o'rnatish."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Ismi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomi:"
-
-# M:
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "User Login:"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Maxfiy so'z"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Maxfiy so'z (yana):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "LDAP serveri moslash"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Direktoriya:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Direktoriya:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP maxfiy so'z:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP maxfiy so'z (yana):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "LDAP serverini o'rnatish."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Ismi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr ""
-
-# M:
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-#, fuzzy
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Yordamchi LDAP serverini muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Foydalanuvchi muvaffaqiyatli qo'shildi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Xato!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Yangliklar yordamchisi"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun Internet yangiliklar serverini moslashda "
-"sizga yordam beradi."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Yangiliklar serverini moslash yordamchisiga marhamat"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Yangi server"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Yangiliklar serverining nomi:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Yangiliklar serverining nomi noto'g'ri"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Internet yangiliklar serverini moslayapman"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Internet yangiliklar xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi "
-"parametrlarni aniqladi:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
-"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
-"foydalaning."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Yangiliklar serveri:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Yordamchi serveringizning Internet yangiliklar xizmatini muvaffaqiyatli "
-"mosladi."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS yordamchisi"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Hamma - hammaga ruxsat"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokal tarmoq - lokal tarmoq uchun ruxsat (tavsiya qilinadi)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS serverini moslash uchun yordamchi"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun NFS serverini moslashda sizga yordam beradi."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direktoriya:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Olinadigan fayllar jildi mavjud emas"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Talabingizga javob beradigan darajani tanlang. Agar bilmasangiz, odatda "
-"\"Lokal tarmoq\" darajasi ko'p hollarda talabga mos keladi. Esingizda "
-"tursin, \"Hamma\" darajasi xafvsiz emas bo'lishi mumkin."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Eksport qilinadigan direktoriya:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Murojaat:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Tarmoq maskasi:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS serveri:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS direktoriyasi:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix yordamchisi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Xat-xabar serveri"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Tashqi xat-xabar serveri"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Tashqi xat-xabar serverini moslash uchun yordamchi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun FTP serverini moslashda sizga yordam beradi."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Ma'lumot"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Postfix serveri"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "Kolab serveri"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Xostni olib tashlash:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Interfeys:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Tashqi xat-xabar xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni "
-"aniqladi:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Yordamchi tashqi xat-xabar serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Yordamchi tashqi xat-xabar serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix serveri"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Postfix serveri moslanmoqda..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Lokal kompyuter - faqat shu kompyuter uchun ruxsat"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid yordamchisi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proksi serverini moslash uchun yordamchi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Bu yordamchi Proksi serveringizni moslashda sizga yordam beradi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proksining porti"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proksining porti:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Siz kiritgan port quyidagi xizmat uchun foydali bo'lishi mumkin:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Qiymatni o'zgartirish uchun \"Orqaga\"ni bosing."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Siz 1024 dan katta va 65535 dan kichik bo'lgan port raqamini tanlashingiz "
"kerak"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1949,11 +837,21 @@ msgstr ""
"\"Lokal tarmoq\" darajasi ko'p hollarda talabga mos keladi. Esingizda "
"tursin, \"Hamma\" darajasi xafvsiz emas bo'lishi mumkin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1961,7 +859,11 @@ msgstr ""
"Raqamli formatidan, masalan \"192.168.1.0/255.255.255.0\", yoki matn "
"formatidan, masalan \".domain.net\", foydalanishingiz mumkin."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1969,48 +871,48 @@ msgstr ""
"Raqamli, masalan \"192.168.1.0/255.255.255.0\", yoki matn formatidan, "
"masalan \".domain.net\", foydalaning"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Proksi serverini moslayapman"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Proksi serveringizni moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2019,23 +921,31 @@ msgstr ""
"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
"foydalaning."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Yordamchi proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Tizim proksi server sifatida moslanmoqda..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proksi"
@@ -2087,6 +997,10 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
@@ -2362,1164 +1276,137 @@ msgstr ""
msgid "PXE server"
msgstr "PXE serveri"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva o'rnatish serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Veb serverini moslash uchun yordamchi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Ishchi guruhi noto'g'ri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Bosib chiqarish serveri:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Yangiliklar serverining nomi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Maxfiy so'z:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP maxfiy so'z:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP maxfiy so'z:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Ishchi guruh"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Ishchi guruh:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Tetris o'yini"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Ishchi guruhi noto'g'ri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Serverning nomi:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Yangiliklar serverining nomi noto'g'ri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Samba serverini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Hamma printerlarni yoqish"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Hamma printerlarni yoqish"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Izoh:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Samba serveri moslanmoqda"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Hamma printerlarni yoqish"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Samba serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Samaba serveri orqali bo'lishilgan fayllarni moslash"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Siz nima qilmoqchisiz?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Siz nima qilmoqchisiz?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Olib tashlash uchun quyidagi ro'yxatdan xostni tanlang."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Tarmoq maskasi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Direktoriya:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Kompyuterning nomi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Yo'l:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-#, fuzzy
-msgid "Read list:"
-msgstr "Xostni olib tashlash:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Ishchi guruh"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Yangiliklar serverining nomi:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "DIQQAT"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Murojaat:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Bu qiymatlarni qabul qilish va klientingizni qo'shish uchun \"Keyingi\" "
-"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
-"foydalaning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
-"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
-"foydalaning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "Kompakt-disk"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
-"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
-"foydalaning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
-"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
-"foydalaning."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba serveri"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba serveri"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Eng kichkina IP raqam:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ismi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Maxfiy so'z:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Printerlar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3528,70 +1415,70 @@ msgid ""
msgstr ""
# M:
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Foydalanuvchi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache serveri"
@@ -3832,10 +1719,607 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Yordamchi Intranet/Internet uchun Veb serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache serveri"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Tizim Apache server sifatida moslanmoqda..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba serveri"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Samba orqali bo'lishilgan fayllarni moslash"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Xat-xabar serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Mandriva o'rnatish serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Kolab serveri"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS serveri"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "O'rnatish serveri quyidagi parametrlar bilan moslanadi"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "NFS orqali o'rnatish serverni yoqish:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "HTTP orqali o'rnatish serverni yoqish:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Tizim moslanmoqda, iltimos kutib turing..."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Asosiy DNS serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Asosiy DNS serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Ikkilamchi DNS serveri"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Maxfiy so'z:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Maxfiy so'z (yana):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Ismi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Maxfiy so'z (yana):"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Yordamchi Kolab serverini quyidagi parametrlar bilan moslaydi"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Kompyuterning nomi:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Tayyor"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Kolab serveri moslanmoqda..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab serveri"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap yordamchisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Tashqi xat-xabar serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "moslash uchun yordamchi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "LDAP serverini o'rnatish."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Ismi:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nomi:"
+
+# M:
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Maxfiy so'z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Maxfiy so'z (yana):"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP serveri moslash"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Direktoriya:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Direktoriya:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP maxfiy so'z:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP maxfiy so'z (yana):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "LDAP serverini o'rnatish."
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ismi:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+# M:
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Yordamchi LDAP serverini muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi muvaffaqiyatli qo'shildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Xato!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Yangliklar yordamchisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun Internet yangiliklar serverini moslashda "
+#~ "sizga yordam beradi."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Yangiliklar serverini moslash yordamchisiga marhamat"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Yangi server"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Yangiliklar serverining nomi:"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Yangiliklar serverining nomi noto'g'ri"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Internet yangiliklar serverini moslayapman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet yangiliklar xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi "
+#~ "parametrlarni aniqladi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
+#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
+#~ "foydalaning."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Yangiliklar serveri:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yordamchi serveringizning Internet yangiliklar xizmatini muvaffaqiyatli "
+#~ "mosladi."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS yordamchisi"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun NFS serverini moslashda sizga yordam "
+#~ "beradi."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Direktoriya:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Olinadigan fayllar jildi mavjud emas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Talabingizga javob beradigan darajani tanlang. Agar bilmasangiz, odatda "
+#~ "\"Lokal tarmoq\" darajasi ko'p hollarda talabga mos keladi. Esingizda "
+#~ "tursin, \"Hamma\" darajasi xafvsiz emas bo'lishi mumkin."
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Eksport qilinadigan direktoriya:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Murojaat:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Tarmoq maskasi:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS serveri:"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS direktoriyasi:"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix yordamchisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Xat-xabar serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Tashqi xat-xabar serveri"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Tashqi xat-xabar serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun FTP serverini moslashda sizga yordam "
+#~ "beradi."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Ma'lumot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Postfix serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Kolab serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Xostni olib tashlash:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Interfeys:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tashqi xat-xabar xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni "
+#~ "aniqladi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Yordamchi tashqi xat-xabar serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Yordamchi tashqi xat-xabar serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix serveri"
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Postfix serveri moslanmoqda..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Mandriva o'rnatish serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Veb serverini moslash uchun yordamchi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Ishchi guruhi noto'g'ri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Bosib chiqarish serveri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Yangiliklar serverining nomi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Maxfiy so'z:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP maxfiy so'z:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP maxfiy so'z:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Ishchi guruh"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Ishchi guruh:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Tetris o'yini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Ishchi guruhi noto'g'ri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Serverning nomi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Yangiliklar serverining nomi noto'g'ri"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba serverini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba serveri"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Hamma printerlarni yoqish"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Hamma printerlarni yoqish"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Izoh:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Samba serveri moslanmoqda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Hamma printerlarni yoqish"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "Samaba serveri orqali bo'lishilgan fayllarni moslash"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Siz nima qilmoqchisiz?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Siz nima qilmoqchisiz?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Olib tashlash uchun quyidagi ro'yxatdan xostni tanlang."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Tarmoq maskasi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Direktoriya:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Kompyuterning nomi:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Yo'l:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Xostni olib tashlash:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Ishchi guruh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Yangiliklar serverining nomi:"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "DIQQAT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Murojaat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va klientingizni qo'shish uchun \"Keyingi\" "
+#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
+#~ "foydalaning."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
+#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
+#~ "foydalaning."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "Kompakt-disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
+#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
+#~ "foydalaning."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
+#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
+#~ "foydalaning."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba serveri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba serveri"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 440e9167..9711a200 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 19:41+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,31 +25,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "đồ thuật cấu hình"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Cảnh báo."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Lỗi."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc mừng"
@@ -91,18 +83,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(bạn không cần nhập miền sau tên)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Nhận biết máy khách:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Lưu ý là địa chỉ IP và tên máy khách nên là duy nhất (không đổi) trong mạng."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -112,57 +104,32 @@ msgstr ""
"company.net ; Mọi máy tính trong mạng phải có một địa chỉ IP đơn nhất, theo "
"cú pháp được phân cách bởi dấu chấm."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Tên máy tính:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Địa chỉ IP của máy tính:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Bạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu hình của bạn."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -310,8 +277,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "Tắt"
@@ -319,8 +285,7 @@ msgstr "Tắt"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "bật"
@@ -333,40 +298,36 @@ msgstr "Giao tiếp:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Đồ thuật cấu hình thành công các dịch vụ DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Lỗi"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Khởi chạy lại drakwizard và thử thay đổi một vài tham số."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Máy chủ DNS chính"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Máy chủ DNS phụ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Thêm host vào DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Bỏ host khỏi DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -374,11 +335,11 @@ msgstr ""
"DNS (Máy Chủ Tên Miền) là dịch vụ đặt một máy tính tương xứng với một tên "
"chủ Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Đồ thuật cấu hình DNS chính"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -388,39 +349,39 @@ msgstr ""
"cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho các tên máy tính cục bộ, với các yêu cầu bên "
"ngoài được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server Interface"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Không cần nhập thêm miền sau tên)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Máy chủ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Domainname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Chọn host mà bạn muốn bỏ khỏi danh sách sau đây."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Bỏ một host khỏi cấu hình DNS hiện thời."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Bỏ host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Tên máy tính:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -430,11 +391,11 @@ msgstr ""
"chức năng làm máy chủ sao lưu, trong trường hợp không truy cập được master "
"server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Địa chỉ IP của máy chủ DNS chính:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -442,11 +403,11 @@ msgstr ""
"Forwarding chỉ xảy ra trên các tra vấn đó để làm cho máy chủ không được xác "
"thực và không có trả lời trong cache của nó."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP của forwarder"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -454,15 +415,15 @@ msgstr ""
"Do đó bạn cần nó và biết IP Forwarder của bạn, hãy nhập địa chỉ IP của nó. "
"Nếu bạn không biết, hãy để trống."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS ngoài:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Thêm miền tìm kiếm"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -470,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Domainname của máy chủ này được tự động thêm vào, nên bạn không cần phải "
"thêm nó tại đây."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -482,46 +443,45 @@ msgstr ""
"thay đổi việc này bằng cách liệt kê đường dẫn tìm kiếm miền mong muốn theo "
"từ khóa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Tên miền mặc định để tìm:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Địa chỉ IP này không hợp lệ cho forwarder... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp "
"tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Địa chỉ IP này của DNS chính không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp "
"tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Địa chỉ IP này không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Có lẽ host đó đã có trong cấu hình DNS... nhấn Tiếp Theo để tiếp tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Lỗi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Có vẻ như host đó không có trong cấu hình DNS... nhấn Tiếp Theo để tiếp tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -529,70 +489,70 @@ msgstr ""
"Chưa thiết lập máy chủ DNS bằng đồ thuật. Hãy chạy đồ thuật DNS: Máy chủ DNS "
"chính."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Hình như bạn không có máy chủ DNS chính, vì vậy không thể thêm/bỏ host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Đồ thuật bây giờ sẽ cấu hình DNS phụ của bạn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "với cấu hình này:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Máy khách với định danh này sẽ được thêm vào DNS của bạn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Tên máy tính:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Địa chỉ IP của máy:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Máy khách với định danh này sẽ bị bỏ khỏi DNS của bạn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Máy chủ DNS sẽ được cấu hình với cấu hình sau đây"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Hostname máy chủ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Tên miền:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành việc thêm host vào DNS của bạn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành việc bỏ host khỏi DNS của bạn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ DNS cho máy chủ của bạn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Hãy khởi chạy lại drakwizard và thử thay đổi một vài tham số."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS chính..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
@@ -600,38 +560,11 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Máy chủ web Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Máy chủ Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Máy chủ Mail"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS server autofs map"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Máy chủ cài đặt Mandriva Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap server"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
@@ -648,19 +581,15 @@ msgstr "Máy chủ DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Máy chủ DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Máy chủ NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Máy chủ FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Chọn đồ thuật Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Hãy chọn đồ thuật"
@@ -726,8 +655,8 @@ msgstr "Hostname máy chủ:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Cho phép đăng nhập root:"
@@ -835,1127 +764,40 @@ msgstr "Cho phép FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ FTP cho Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Hãy khởi chạy lại drakwizard và thử thay đổi một vài tham số."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt Mandriva Linux (qua NFS và http)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Dễ dàng cấu hình thư mục cài đặt cho máy chủ cài đặt Mandriva Linux, bằng "
-"việc truy cập NFS và HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Thư mục đích: sao chép tập tin vào thư mục nào?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Đường dẫn dữ liệu: chỉ ra thư mục nguồn, là nơi chứa đặt cài đặt Mandriva "
-"Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Thư mục đích không thể là '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "ví dụ, dùng /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Lỗi, đường dẫn tới nguồn nên là thư mục có đầy đủ để cài đặt Mandriva Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Thư mục đích này đang được dùng rồi, hãy chọn thư mục khác."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "Máy chủ cài đặt sẽ được cấu hình bằng những tham số đó"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Bật chạy máy chủ cài đặt NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Bật chạy máy chủ cài đặt HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Đang cấu hình hệ thống, hãy đợi..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Chúc mừng, máy chủ cài đặt Mandriva Linux giờ đã sẵn sàng. Bạn có thể cấu "
-"hình DHCP server có hỗ trợ PXE và máy chủ PXE. Do đó sẽ rất dễ cài đặt "
-"Mandriva Linux qua mạng."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Máy chủ DNS chính"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab mà máy chủ groupware bảo mật, tin cậy và cân bằng. Một số tính năng "
-"chính là: giao diện quản trị web, một sổ địa chỉ chia sẻ bằng việc cung cấp "
-"người dùng mailbox cũng như các địa chỉ liên lạc, truy cập mail POP3 và IMAP4"
-"(rev1)."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Cảnh báo: Kolab cần cấu hình nhiều dịch vụ như: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Đồ thuật sẽ sao lưu lại toàn bộ các tập tin cấu "
-"hình trước đây của các dịch vụ này."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ Kolab Groupware!"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Máy chủ DNS chính"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Bạn đã cấu hình Ldap Server rồi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Máy chủ DNS phụ"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Tên miền:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "Tên miền:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Hãy nhập mật khẩu để quản trị tài khoản cho Kolab server."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "Mật khẩu không khớp hoặc để trống, hãy kiểm tra lại."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Mật khẩu:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Nhập lại mật khẩu:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-#, fuzzy
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "Tên đầu:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "Bạn đã cấu hình Ldap Server rồi"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-#, fuzzy
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Nhập lại mật khẩu:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Bây giờ đồ thuật sẽ cấu hình máy chủ Kolab với các tham số này"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Hoàn thành"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Máy chủ Kolab đã được cấu hình và đang chạy. Hãy đăng nhập bằng 'manager' "
-"với mật khẩu mà bạn nhập ở https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Đang cấu hình máy chủ Kolab...."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Đồ thuật Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Thêm người dùng vào máy chủ Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Xóa cấu hình Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"Đây là một giao thức gọn nhỏ để truy cập các dịch vụ thư mục, đặc biệt là "
-"dịch vụ thư mục dựa trên X500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP là giao thức gọn nhỏ để truy cập thư mục."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Trước tiên, bạn phải thiết lập máy chủ Ldap."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Lựa chọn của bạn:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Xóa cấu hình"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Lưu base hiện có trong /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Thêm Người Dùng LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Người dùng được tạo trong: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Tên:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "Tên:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "Đăng nhập người dùng:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Bạn phải nhập tên gọi hợp lệ."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Bạn phải nhập tên hợp lệ."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Bạn phải nhập tên người dùng hợp lệ."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Mật khẩu người dùng LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "Mật khẩu không khớp"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Mật khẩu (nhập lại):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Bạn phải nhập mật khẩu cho LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "Người quản trị là người dùng có mọi quyền truy cập LDAP database"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Người quản trị,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Cấu hình LDAP Server"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Domain name: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Quản trị LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP directory tree"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS naming được dùng cho LDAP directory tree definition"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP directory tree:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Quản trị LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Mật khẩu LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Mật khẩu LDAP (nhập lại):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Bạn phải nhập một LDAP directory tree hợp lệ."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Khẳng định vệc tạo người dùng"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Tên đầu:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "Tên người dùng:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Tạo ở:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Thông tin xác định để cấu hình máy chủ LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Container người dùng:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Hoàn thành việc thêm người dùng"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Lỗi khi thêm người dùng trong Ldap datase"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Máy chủ đã được cấu hình rồi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Bạn đã cấu hình Ldap Server rồi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s lỗi"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Lỗi!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Đồ thuật News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ Internet News cho mạng của bạn."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Tên host cho internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; ví dụ: "
-"nếu nhà cung cấp của bạn là \"provider.com\", thì máy chủ tin tức internet "
-"luôn là \"news.provider.com\"."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Máy chủ News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Tên máy chủ tin tức là tên của nhà cung cấp tin Internet tới mạng của bạn, "
-"tên luôn được cấp bởi nhà cung cấp của bạn."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "Tên máy chủ News:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, giai đoạn polling thích hợp có "
-"thể thay đổi trong khoảng 6 - 24 giờ."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Giai đoạn Polling"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Máy chủ của bạn sẽ đều đặn poll Máy Chủ News để lấy Internet News mới nhất; "
-"giai đoạn polling thiết lập khoảng thời gian giữa hai lần polling liên tiếp."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Giai đoạn Polling (Giờ):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Tên máy chủ News không đúng"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Giai đoạn polling không đúng"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Cấu hình Internet News"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây\n"
-"cần để cấu hình Dịch Vụ Internet News của bạn:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Để chấp nhận các giá trị này và cấu hình máy chủ, hãy nhấn nút Tiếp Theo "
-"(Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Máy chủ News:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Khoảng thời gian Polling:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ Internet News cho máy chủ của bạn."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Đồ thuật NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Toàn bộ - Không hạn chế truy cập"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Mạng cục bộ - truy cập cho mạng cục bộ (nên dùng)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình máy chủ NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình Máy Chủ NFS cho mạng của bạn."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Thư mục sẽ được xuất đến các máy khách NFS. Thư mục này có tính chất \"chỉ "
-"đọc\" nên nó từ chối mọi yêu cầu muốn thay đổi hệ thống tập tin."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Thư mục:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Tạo thư mục chia sẻ nếu chưa có"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Điều khiển truy cập"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu bạn không biết, mức độ Mạng Cục "
-"Bộ thường thích hợp nhất. Chú ý là mọi mức độ có thể không bảo mật."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS có thể được hạn chế tới một IP class tin cậy"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Truy cập sẽ được phép cho các host trên mạng. Đây là thông tin tìm thấy về "
-"mạng hiện thời của bạn, có thể thay đổi nó nếu cần."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Cấp truy cập trên mạng cục bộ"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Mạng ủy quyền:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Thư mục xuất ra:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Truy Cập:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Máy chủ NIS với autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Thiết lập máy chủ NIS với autofs map, tập tin auto.home và auto.master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Người dùng sẽ tự động gắn kết (mount) thư mục home của họ ở máy chủ, khi họ "
-"đăng nhập mạng máy khách NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS server hữu ích trong việc tạo người dùng, hostname database. Đồ thuật "
-"tạo autofs map, nên nó sẽ tạo cho người dùng NIS khả năng automount thư mục "
-"home của họ trên máy khách NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NIS domain: NIS domain giống như tên miền DNS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Máy chủ NIS: tên máy của bạn."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Máy chủ NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS domainname:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Home NIS: thư mục home cho người dùng trên máy chủ NIS. Thư mục này sẽ được "
-"xuất ra thông qua máy chủ NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Tạo thư mục chia sẻ nếu chưa có"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Đồ thuật sẽ thiết lập máy chủ NIS với autofs map"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Thư mục NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Lỗi: nisdomainname không được là 'none' hoặc 'localdomain'."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Hãy hiệu chỉnh nó."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy tính của bạn làm máy chủ NIS với autofs map."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Cấu hình máy tính của bạn làm một máy chủ NIS với autofs map..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "NIS với autofs map"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Đồ thuật Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Lỗi, không thấy hostname trong /etc/hosts. Thoát ra. Hãy chạy drakconnect và "
-"chọn địa chỉ IP tĩnh."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-#, fuzzy
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Máy chủ Mail"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#, fuzzy
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "External mail server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Đồ thuật cấu hình internet mail"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình máy chủ FTP."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Cái bạn muốn làm là:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Xóa cấu hình"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-#, fuzzy
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Banner máy chủ:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr "Tham số myorigin chỉ ra domain mà mail nội bộ xuất phát từ đó."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid "Origin:"
-msgstr "myorigin:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr "Tham số myorigin chỉ ra domain mà mail nội bộ xuất phát từ đó."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Máy chủ Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Masquerade domain name:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"Address masquerading là phương thức để ẩn mọi hosts bên trong một domain "
-"đằng sau mail gateway của chúng, và làm nó tự xuất hiện nếu mail đến từ "
-"gateway, thay vì từ các máy đơn."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Masquerade nên là một tên miền hợp lệ, ví dụ như \"mydomain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-#, fuzzy
-msgid "Relay server"
-msgstr "ldap server"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-#, fuzzy
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Từ chối host:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-#, fuzzy
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Mail domain:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Giao tiếp:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"Lỗi, sendmail đã được cài đặt, hãy gỡ bỏ nó trước khi cài đặt và cấu hình "
-"Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Đang cấu hình máy chủ Samba..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình external mail "
-"server:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Bây giờ đồ thuật sẽ cấu hình internal mail server."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Máy chủ Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "đang gỡ bỏ Sendmail để tránh xung đột...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Cấu hình máy chủ Postfix..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - hạn chế truy cập chỉ tới máy chủ này"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Không có proxy mức trên (nên dùng)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Định nghĩa một proxy mức trên"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Đồ thuật Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1963,15 +805,15 @@ msgstr ""
"Squid là máy chủ proxy để cache cho web, nó cho phép truy cập web nhanh hơn "
"cho mạng cục bộ của bạn."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1981,39 +823,39 @@ msgstr ""
"yêu cầu HTTP. Mặc định là 3128, giá trị thông thường khác là 8080, giá trị "
"port cần lớn hơn 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Nhấn Tiếp Theo (next) để giữ các giá trị này hoặc Trở Lại (back) để hiệu "
"chỉnh lựa chọn của bạn."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Bạn đã nhập một port có thể hữu dụng cho thiết bị này:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Nhấn Trở Lại (back) để thay đổi giá trị."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Bạn nên chọn một cổng lớn hơn 1024 và nhỏ hơn 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Cache đĩa là lượng không gian đĩa có thể được dùng để cache trên đĩa."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Để biết thông tin, xem trong /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -2022,25 +864,25 @@ msgstr ""
"bộ nhớ (Lưu ý là việc sử dụng bộ nhớ thực sự của toàn bộ tiến trình squid là "
"lớn hơn)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Kích thước cache của proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache bộ nhớ (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Không gian đĩa (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Điều khiển truy cập"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -2049,11 +891,23 @@ msgstr ""
"Chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu bạn không biết, mức độ Mạng Cục "
"Bộ thường thích hợp nhất. Chú ý là mọi mức độ có thể không bảo mật."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Có thể cấu hình proxy để dùng các mức điều khiển truy cập khác"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Truy cập sẽ được phép cho các host trên mạng. Đây là thông tin tìm thấy về "
+"mạng hiện thời của bạn, có thể thay đổi nó nếu cần."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Cấp truy cập trên mạng cục bộ"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2061,7 +915,11 @@ msgstr ""
"Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng văn "
"bản kiểu như \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Mạng ủy quyền:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2069,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Có thể dùng dạng số như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng văn bản "
"như \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2077,11 +935,11 @@ msgstr ""
"Là một tùy chọn, squid có thể được cấu hình trong proxy cascading. Bạn có "
"thể thêm một proxy mức trên mới bằng việc chỉ định hostname và port."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Thứ bậc cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2089,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần chức "
"năng này."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2097,26 +955,26 @@ msgstr ""
"Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \"cache.domain.net\") và cổng của proxy "
"để dùng."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Proxy Hostname Mức Trên:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Proxy port mức trên:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Cấu hình Proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2124,23 +982,31 @@ msgstr ""
"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
"Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Điều Khiển Truy Cập:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ Proxy của bạn."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Đang cấu hình hệ thống thành máy chủ proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2200,6 +1066,10 @@ msgstr ""
"nó. Một menu hiện lên cho phép máy tính khởi chạy một hệ điều hành được nạp "
"qua mạng."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Cái bạn muốn làm là:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Thêm ảnh khởi động"
@@ -2503,1185 +1373,141 @@ msgstr "Đang cấu hình máy chủ PXE ...."
msgid "PXE server"
msgstr "Máy chủ PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-#, fuzzy
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Máy chủ cài đặt Mandriva Linux"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và tập tin cho các "
-"máy trạm không chạy hệ thống Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-#, fuzzy
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Tên miền:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-#, fuzzy
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Tên miền:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
-msgid "Os level:"
-msgstr "Mức độ truy cập:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Nhóm làm việc không đúng"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-#, fuzzy
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Máy chủ in:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain master"
-msgstr "Tên miền:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-#, fuzzy
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Tên máy chủ News:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "Domain name: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-#, fuzzy
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Mail domain:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
-msgid "Password server"
-msgstr "Mật khẩu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Quản trị LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Mật khẩu LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-#, fuzzy
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Mật khẩu LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Quản trị LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Nhóm làm việc"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Nhóm làm việc:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Tên bộ phận"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#, fuzzy
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Nhóm làm việc không đúng"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Banner máy chủ."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong các máy trạm chạy Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Banner máy chủ sai"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-#, fuzzy
-msgid "Log level:"
-msgstr "Mức độ truy cập:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây để cấu hình Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-#, fuzzy
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Máy chủ Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Banner máy chủ:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Samba của bạn."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Đang cấu hình máy chủ Samba..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Bật chạy mọi máy in"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Chọn máy in nào bạn cho phép truy cập từ người dùng xác định"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Bật chạy mọi máy in"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Chú thích"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Có thể Duyệt"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Cấu hình Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Chế độ tạo:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Bật chạy mọi máy in"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Samba của bạn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-#, fuzzy
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Quy tắc - Đề nghị cho phép và từ chối các host"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
-msgid "Public share"
-msgstr "Máy chủ Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-#, fuzzy
-msgid "User share"
-msgstr "Tên người dùng:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Bạn muốn làm gì?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Bạn muốn làm gì?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Chọn ảnh khởi động PXE mà bạn muốn gỡ bỏ khỏi máy chủ PXE."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Hãy chọn ảnh khởi động PXE để thay đổi từ danh sách dưới đây"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Có thể Ghi"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Tạo ở:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-#, fuzzy
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Thư mục:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Tạo mask, tạo quyền và thư mục nên là số. chẳng hạn: 0755."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Tên của điểm chia sẻ"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Công cộng"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "đọc danh sách:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "ghi danh sách:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-#, fuzzy
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Thư mục người dùng:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
-msgid "valid users"
-msgstr "Từ chối host:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
-msgid "admin users"
-msgstr "Từ chối host:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
-msgid "force directory mode"
-msgstr "Thư mục chia sẻ:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-#, fuzzy
-msgid "force group"
-msgstr "Nhóm làm việc"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
-msgid "preserve case"
-msgstr "Tên máy chủ News:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Có vùng chia sẻ đã dùng tên này hoặc tên còn trống, vui lòng chọn tên khác."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Không thể tạo thư mục, vui lòng điền vào đường dẫn hợp lệ."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-#, fuzzy
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Thêm người dùng vào máy chủ Ldap"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "Cảnh Báo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-#, fuzzy
-msgid "Users home options"
-msgstr "Tùy chọn của người dùng:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Bạn đã chọn việc cho phép người dùng truy cập các thư mục home của họ qua "
-"Samba nhưng bạn và họ phải sử dụng smbpasswd để lập mật khẩu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#, fuzzy
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Truy Cập:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Để chấp nhận các giá trị này và thêm máy khách của bạn, hãy nhấn nút Tiếp "
-"Theo (Next) hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
-"Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
-"Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
-"Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Samba của bạn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-#, fuzzy
-msgid "Samba share"
-msgstr "Máy chủ Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#, fuzzy
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Máy chủ Samba"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Cái bạn muốn làm là:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Địa chỉ IP thấp nhất:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Tên đầu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Phương thức cài đặt:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Mật khẩu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Bản ghi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
+msgstr "Mức độ truy cập:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Máy in:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Cho phép đăng nhập root:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3689,73 +1515,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Đăng nhập người dùng:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Cho phép host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Từ chối host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Tùy chọn của người dùng:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Đang cấu hình máy chủ Samba..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Máy chủ Apache"
@@ -4009,10 +1835,1075 @@ msgstr "Thư mục người dùng:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình Máy Chủ Web Intranet/Internet của bạn"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Máy chủ Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ Apache..."
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Máy chủ Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Máy chủ Mail"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS server autofs map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Máy chủ cài đặt Mandriva Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap server"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Máy chủ NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt Mandriva Linux (qua NFS và http)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dễ dàng cấu hình thư mục cài đặt cho máy chủ cài đặt Mandriva Linux, bằng "
+#~ "việc truy cập NFS và HTTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Thư mục đích: sao chép tập tin vào thư mục nào?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn dữ liệu: chỉ ra thư mục nguồn, là nơi chứa đặt cài đặt Mandriva "
+#~ "Linux."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Thư mục đích không thể là '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "ví dụ, dùng /var/install/mdk-release"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi, đường dẫn tới nguồn nên là thư mục có đầy đủ để cài đặt Mandriva "
+#~ "Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Thư mục đích này đang được dùng rồi, hãy chọn thư mục khác."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "Máy chủ cài đặt sẽ được cấu hình bằng những tham số đó"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Bật chạy máy chủ cài đặt NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Bật chạy máy chủ cài đặt HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Đang cấu hình hệ thống, hãy đợi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chúc mừng, máy chủ cài đặt Mandriva Linux giờ đã sẵn sàng. Bạn có thể cấu "
+#~ "hình DHCP server có hỗ trợ PXE và máy chủ PXE. Do đó sẽ rất dễ cài đặt "
+#~ "Mandriva Linux qua mạng."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Kolab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Máy chủ DNS chính"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab mà máy chủ groupware bảo mật, tin cậy và cân bằng. Một số tính năng "
+#~ "chính là: giao diện quản trị web, một sổ địa chỉ chia sẻ bằng việc cung "
+#~ "cấp người dùng mailbox cũng như các địa chỉ liên lạc, truy cập mail POP3 "
+#~ "và IMAP4(rev1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cảnh báo: Kolab cần cấu hình nhiều dịch vụ như: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+#~ "Postfix, Imap, Saslauth. Đồ thuật sẽ sao lưu lại toàn bộ các tập tin cấu "
+#~ "hình trước đây của các dịch vụ này."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ Kolab Groupware!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Máy chủ DNS chính"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Bạn đã cấu hình Ldap Server rồi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Máy chủ DNS phụ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Tên miền:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Tên miền:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Hãy nhập mật khẩu để quản trị tài khoản cho Kolab server."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "Mật khẩu không khớp hoặc để trống, hãy kiểm tra lại."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mật khẩu:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Nhập lại mật khẩu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "Tên đầu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "Bạn đã cấu hình Ldap Server rồi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Nhập lại mật khẩu:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "Bây giờ đồ thuật sẽ cấu hình máy chủ Kolab với các tham số này"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Hostname:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hoàn thành"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Máy chủ Kolab đã được cấu hình và đang chạy. Hãy đăng nhập bằng 'manager' "
+#~ "với mật khẩu mà bạn nhập ở https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Đang cấu hình máy chủ Kolab...."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab server"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Thêm người dùng vào máy chủ Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Xóa cấu hình Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đây là một giao thức gọn nhỏ để truy cập các dịch vụ thư mục, đặc biệt là "
+#~ "dịch vụ thư mục dựa trên X500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP là giao thức gọn nhỏ để truy cập thư mục."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Trước tiên, bạn phải thiết lập máy chủ Ldap."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Lựa chọn của bạn:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Xóa cấu hình"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Lưu base hiện có trong /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Thêm Người Dùng LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Người dùng được tạo trong: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Tên:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Tên:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "Đăng nhập người dùng:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Bạn phải nhập tên gọi hợp lệ."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Bạn phải nhập tên hợp lệ."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Bạn phải nhập tên người dùng hợp lệ."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Mật khẩu người dùng LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "Mật khẩu không khớp"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Mật khẩu (nhập lại):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Bạn phải nhập mật khẩu cho LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "Người quản trị là người dùng có mọi quyền truy cập LDAP database"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Người quản trị,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Cấu hình LDAP Server"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "Domain name: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Quản trị LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP directory tree"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS naming được dùng cho LDAP directory tree definition"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP directory tree:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Quản trị LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Mật khẩu LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Mật khẩu LDAP (nhập lại):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Bạn phải nhập một LDAP directory tree hợp lệ."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Khẳng định vệc tạo người dùng"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Tên đầu:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Tên người dùng:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Tạo ở:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Thông tin xác định để cấu hình máy chủ LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Container người dùng:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Hoàn thành việc thêm người dùng"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Lỗi khi thêm người dùng trong Ldap datase"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Máy chủ đã được cấu hình rồi"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Bạn đã cấu hình Ldap Server rồi"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s lỗi"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Lỗi!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ Internet News cho mạng của bạn."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tên host cho internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; ví "
+#~ "dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \"provider.com\", thì máy chủ tin tức "
+#~ "internet luôn là \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Máy chủ News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tên máy chủ tin tức là tên của nhà cung cấp tin Internet tới mạng của "
+#~ "bạn, tên luôn được cấp bởi nhà cung cấp của bạn."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "Tên máy chủ News:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, giai đoạn polling thích hợp "
+#~ "có thể thay đổi trong khoảng 6 - 24 giờ."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Giai đoạn Polling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máy chủ của bạn sẽ đều đặn poll Máy Chủ News để lấy Internet News mới "
+#~ "nhất; giai đoạn polling thiết lập khoảng thời gian giữa hai lần polling "
+#~ "liên tiếp."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Giai đoạn Polling (Giờ):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Tên máy chủ News không đúng"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Giai đoạn polling không đúng"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Cấu hình Internet News"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây\n"
+#~ "cần để cấu hình Dịch Vụ Internet News của bạn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để chấp nhận các giá trị này và cấu hình máy chủ, hãy nhấn nút Tiếp Theo "
+#~ "(Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Máy chủ News:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Khoảng thời gian Polling:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ Internet News cho máy chủ của bạn."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình máy chủ NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình Máy Chủ NFS cho mạng của bạn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục sẽ được xuất đến các máy khách NFS. Thư mục này có tính chất "
+#~ "\"chỉ đọc\" nên nó từ chối mọi yêu cầu muốn thay đổi hệ thống tập tin."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Thư mục:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Tạo thư mục chia sẻ nếu chưa có"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Điều khiển truy cập"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu bạn không biết, mức độ Mạng "
+#~ "Cục Bộ thường thích hợp nhất. Chú ý là mọi mức độ có thể không bảo mật."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS có thể được hạn chế tới một IP class tin cậy"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây."
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "Thư mục xuất ra:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Truy Cập:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Máy chủ NIS với autofs map"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thiết lập máy chủ NIS với autofs map, tập tin auto.home và auto.master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Người dùng sẽ tự động gắn kết (mount) thư mục home của họ ở máy chủ, khi "
+#~ "họ đăng nhập mạng máy khách NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS server hữu ích trong việc tạo người dùng, hostname database. Đồ thuật "
+#~ "tạo autofs map, nên nó sẽ tạo cho người dùng NIS khả năng automount thư "
+#~ "mục home của họ trên máy khách NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr "NIS domain: NIS domain giống như tên miền DNS."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Máy chủ NIS: tên máy của bạn."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Máy chủ NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS domainname:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: thư mục home cho người dùng trên máy chủ NIS. Thư mục này sẽ "
+#~ "được xuất ra thông qua máy chủ NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Home NIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Tạo thư mục chia sẻ nếu chưa có"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Đồ thuật sẽ thiết lập máy chủ NIS với autofs map"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Thư mục NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Lỗi: nisdomainname không được là 'none' hoặc 'localdomain'."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Hãy hiệu chỉnh nó."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy tính của bạn làm máy chủ NIS với autofs "
+#~ "map."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "Cấu hình máy tính của bạn làm một máy chủ NIS với autofs map..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "NIS với autofs map"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật Postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi, không thấy hostname trong /etc/hosts. Thoát ra. Hãy chạy drakconnect "
+#~ "và chọn địa chỉ IP tĩnh."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Máy chủ Mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "External mail server"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình internet mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình máy chủ FTP."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Thông tin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Xóa cấu hình"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Banner máy chủ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr "Tham số myorigin chỉ ra domain mà mail nội bộ xuất phát từ đó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "myorigin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr "Tham số myorigin chỉ ra domain mà mail nội bộ xuất phát từ đó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Máy chủ Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Masquerade domain name:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Address masquerading là phương thức để ẩn mọi hosts bên trong một domain "
+#~ "đằng sau mail gateway của chúng, và làm nó tự xuất hiện nếu mail đến từ "
+#~ "gateway, thay vì từ các máy đơn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr "Masquerade nên là một tên miền hợp lệ, ví dụ như \"mydomain.com\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "ldap server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Từ chối host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Mail domain:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Giao tiếp:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi, sendmail đã được cài đặt, hãy gỡ bỏ nó trước khi cài đặt và cấu hình "
+#~ "Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Đang cấu hình máy chủ Samba..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình external mail "
+#~ "server:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Bây giờ đồ thuật sẽ cấu hình internal mail server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Máy chủ Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "đang gỡ bỏ Sendmail để tránh xung đột...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Cấu hình máy chủ Postfix..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Máy chủ cài đặt Mandriva Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và tập tin cho các "
+#~ "máy trạm không chạy hệ thống Linux."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Tên miền:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Tên miền:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Mức độ truy cập:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Nhóm làm việc không đúng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Máy chủ in:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Tên miền:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Tên máy chủ News:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "Domain name: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Mail domain:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Mật khẩu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Quản trị LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Mật khẩu LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Mật khẩu LDAP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Quản trị LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Nhóm làm việc"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Nhóm làm việc:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Tên bộ phận"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Nhóm làm việc không đúng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Banner máy chủ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong các máy trạm chạy Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Banner:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Banner máy chủ sai"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây để cấu hình Samba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Máy chủ Samba"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Banner máy chủ:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Samba của bạn."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Đang cấu hình máy chủ Samba..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Bật chạy mọi máy in"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "Chọn máy in nào bạn cho phép truy cập từ người dùng xác định"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Bật chạy mọi máy in"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Chú thích"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Có thể Duyệt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Cấu hình Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Chế độ tạo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Bật chạy mọi máy in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Samba của bạn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Quy tắc - Đề nghị cho phép và từ chối các host"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Máy chủ Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Tên người dùng:"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Bạn muốn làm gì?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Bạn muốn làm gì?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Chọn ảnh khởi động PXE mà bạn muốn gỡ bỏ khỏi máy chủ PXE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Hãy chọn ảnh khởi động PXE để thay đổi từ danh sách dưới đây"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Có thể Ghi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Tạo ở:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Thư mục:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Tạo mask, tạo quyền và thư mục nên là số. chẳng hạn: 0755."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "Tên của điểm chia sẻ"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Đường dẫn:"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Công cộng"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "đọc danh sách:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "ghi danh sách:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Thư mục người dùng:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "Từ chối host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "Từ chối host:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "Thư mục chia sẻ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "Nhóm làm việc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "Tên máy chủ News:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có vùng chia sẻ đã dùng tên này hoặc tên còn trống, vui lòng chọn tên "
+#~ "khác."
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "Không thể tạo thư mục, vui lòng điền vào đường dẫn hợp lệ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Thêm người dùng vào máy chủ Ldap"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "Cảnh Báo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Tùy chọn của người dùng:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn đã chọn việc cho phép người dùng truy cập các thư mục home của họ qua "
+#~ "Samba nhưng bạn và họ phải sử dụng smbpasswd để lập mật khẩu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Truy Cập:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để chấp nhận các giá trị này và thêm máy khách của bạn, hãy nhấn nút Tiếp "
+#~ "Theo (Next) hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
+#~ "Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
+#~ "Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
+#~ "Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Samba của bạn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Máy chủ Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Máy chủ Samba"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index fada264b..04e957e8 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -23,31 +23,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Adviertixhmint."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Aroke."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Complumints"
@@ -91,18 +83,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Idintifiaedje do cliyint:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyint dvèt esse unikes sol rantoele."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -112,57 +104,32 @@ msgstr ""
"eterprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP "
"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "No del éndjole:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adresse IP di l' éndjole:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
@@ -315,8 +282,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "dismetou"
@@ -324,8 +290,7 @@ msgstr "dismetou"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "en alaedje"
@@ -338,40 +303,36 @@ msgstr "Eterface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Berwete"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Sierveu DNS mwaisse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Sierveu DNS esclåve"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Radjouter on lodjoe å DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Oister on lodjoe foû do DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -379,11 +340,11 @@ msgstr ""
"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po "
"tchaeke no d' lodjoe."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS mwaisse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -394,39 +355,39 @@ msgstr ""
"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront "
"redjiblêyes viè on sierveu DNS å dfoû."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Eterface do sierveu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Sierveu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "No do dominne DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Tchoezixhoz l' lodjoe a oister foû del djivêye chal pa dzo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Oister on lodjoe foû d' l' apontiaedje do moumint do DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Oister lodjoe:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "No del copiutrece:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -436,11 +397,11 @@ msgstr ""
"mwaisse, et sievrè eto di sierveu di rapexhaedje s' i gn a måy des "
"problinmes et ki l' sierveu mwaisse ni pout nén esse eployî."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adresse IP do sierveu DNS mwaisse:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -448,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Li redjiblaedje est fwait seulmint po les dmandes kel sierveu ni fwait nén "
"otorité eyet k' i n' a nén li response el muchete nerén."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Adresse IP do redjibleu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -460,15 +421,15 @@ msgstr ""
"Si vos nd avoz mezåjhe, et si vos cnoxhoz l' adresse IP do redjibleu, tapez "
"chal si adresse IP, ôtrumint leyîz l' vude"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Difoûtrin DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Radjouter on dominne di cweraedje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -476,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Li no d' dominne di ç' sierveu ci est otomaticmint radjouté, ça fwait ki vos "
"n' divoz nén l' mete chal."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -488,30 +449,30 @@ msgstr ""
"d' dominne locå. Çoula pout esse candjî, eyet vos ploz dner li dominne cweri "
"dvins après li mot clé «search» (cweraedje)."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Prémetou no d' dominne a cweri:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
"continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
"continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
"continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -519,12 +480,11 @@ msgstr ""
"I shonnreut ki ci lodjoe chal est ddja dins vost apontiaedje DNS... clitchîz "
"so shuvant po continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Aroke:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -532,7 +492,7 @@ msgstr ""
"I shonnreut ki ci lodjoe chal n' est nén edjîstré e vost apontiaedje DNS... "
"clitchîz so shuvant po continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -540,71 +500,71 @@ msgstr ""
"I shonnreut ki nou sierveu DNS n' åye sitî apontyî avou l' macrea. Enondez "
"l' macrea DNS po-z apontyî on sierveu DNS mwaisse s' i vs plait."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"I shonnreut ki vos n' estoz nén on sierveu DNS mwaisse, ça fwait k' dji "
"n' såreut radjouter/oister des lodjoes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "avou cist apontiaedje ci:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "On cliyint avou cist idintifiaedje la serè radjouté a vosse DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "No del copiutrece:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adresse IP del copiutrece:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "On cliyint avou cist idintifiaedje la serè oisté di vosse DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Li sierveu DNS va esse apontyî avou les parametes ki shuvèt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "No do sierveu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Dominne:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' lodjoe a vosse DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Li macrea a oisté comifåt l' lodjoe di vosse DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DNS sol sierveu da vosse."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS mwaisse..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS esclåve..."
@@ -612,36 +572,11 @@ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS esclåve..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Sierveu waibe apache2"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Sierveu Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Manaedjî les pårtaedjes Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "Sierveu d' emilaedje"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Mape autofs pol sierveu NIS"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Sierveu d' astalaedje Linux"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "Sierveu LDAP"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Procsi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Apontiaedje do démon OpenSSH"
@@ -657,19 +592,15 @@ msgstr "Sierveu DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Sierveu DNS"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "Sierveu NFS"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Sierveu FTP"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Tchoezixhaedje do macrea"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait"
@@ -736,8 +667,8 @@ msgstr "No do sierveu:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Emile do manaedjeu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permete l' elodjaedje di root:"
@@ -848,1138 +779,40 @@ msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Apontyî on sierveu d' astalaedje (åd triviè di NFS et HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Apontyî åjheymint on ridant po on sierveu d' astalaedje, avou des accès pa "
-"NFS eyet HTTP."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Ridant såme: dins ké ridant fåt i copyî les fitchîs"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu d' astalaedje"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Tchimin åzès dnêyes: sipecifyîz vosse ridant sourdant, ci doet esse li båze "
-"d' èn astalaedje Linux."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "Dinez s' i vs plait l' tchimin po ene plake d' astalaedje Mandriva"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "Les fitchîs vont esse copyîs chal."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "Li ridant såme èn pout nén esse «/var/install/»"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "eg eployîz: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"Åk ni va nén, li ridant sourdant doet esse on ridant avou on coxhlaedje "
-"d' astalaedje Linux etir."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Li ridant såme est ddja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
-"Vosse sierveu d' astalaedje serè-st apontyî avou les parametes ki shuvèt"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa NFS:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa HTTP:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme, tårdjîz s' i vs plait..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"Proficiate, li sierveu d' astalaedje est fén presse. Vos ploz asteure "
-"apontyî on sierveu DHCP avou sopoirt PXE, eyet on sierveu PXE. Come çoula ça "
-"sereut pår åjhey d' astaler on sistinme Linux åd triviè del rantoele. "
-"Eployîz drakpxelinux po-z apontî vosse sierveu PXE, eyet l' macrea DHCP po-z "
-"apontyî l' sierveu DHCP."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje di Kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "Sierveu kolab mwaisse"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab est on sierveu d' ovraedje e groupe k' on s' î pout averu fiyate, et "
-"ki sopoite bén l' acrexhaedje des rsoûces. Sacwantes des mwaissès "
-"fonccionålités sont: ene eterface waibe pol manaedjaedje, on calpin "
-"d' adresses pårtaedjî avou l' possbilité d' aveur des boesses ås letes eyet "
-"accès åzès emiles vie POP3 ou co IMAP4."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"Asteme: Kolab a mezåjhe d' apontyî bråmint ds ôtes siervices: proftpd, LDAP, "
-"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Li macrea frè-st ene copeye di såvrité des "
-"vîs apontiaedjes k' i gn a ddja po ces siervices la."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Bénvnowe å macrea d' apontiaedje do sierveu d' ovraedje e groupe Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Sierveu kolab mwaisse ou esclåve"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "Vos avoz tchoezi on sierveu kolab mwaisse"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Vos avoz tchoezi d' apontyî on sierveu Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Sierveu kolab esclåve:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Dominne kolab:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Dominne:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "I vs fåt on dominne kolab"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "Tapez l' sicret pol conte di manaedjeu do sierveu Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
-"Les screts n' corespondèt nén, oudonbén end a onk k' est vude, coridjîz s' i "
-"vs plait."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "Sicret:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "Ritapez l' sicret:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "No d' l' organizåcion:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "Unité d' organizåcion:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr ""
-"Vos ploz tchoezi d' passer houte di cisse seccion ci, si vos avoz ddja les "
-"acertineures pol sierveu Kolab."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "Sicret pol CA (otorité d' acertineures):"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Ritapez l' sicret pol CA:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Li macrea va asteure apontyî li sierveu Kolab avou ces parametes ci:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "No do lodjoe:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "Unité d' organizåcion:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr ""
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "Fwait"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Li sierveu kolab est asteure apontyî eyet en alaedje. Elodjîz vs dizo l' no "
-"«manager» (manaedjeu), avou li scret ki vos avoz dné, sol hårdêye "
-"https://127.0.0.1/kolab/admin/."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Apontiaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Sierveu Kolab"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Macrea Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Mostrer l' apontiaedje Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "Radjouter èn uzeu å sierveu Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Disfacer l' apontiaedje Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"C' est on protocole ledjir po-z aveur accès åzès siervices di botins, "
-"copurade les siervices di botins båzés so X.500."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP vout dir protocole ledjir d' accès åzès botins (Lightweight Directory "
-"Access Protocol)."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Vos dvoz aprume apontyî on sierveu Ldap."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "Vosse tchuze:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "Disfacer l' apontiaedje"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "Wårdant li båze k' egzistêye dedja e /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Radjoutaedje d' èn uzeu LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Uzeu askepyî e: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "Pitit No:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "No:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "No d' elodjaedje:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Vos dvoz dner on ptit no valide."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Vos dvoz dner on no valide."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Sicret po l' uzeu LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "les screts èn corespondèt nén"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Ritapez l' sicret:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "Vos dvoz dner on scret po LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Les screts èn corespondèt nén"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
-"Li manaedjeu est èn uzeu k' a-st accès al båze di dnêyes LDAP, eyet "
-"l' poleur candjî"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "Manaedjeu,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "No d' dominne: %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "Manaedjeu LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Coxhlaedje di botins LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
-"Li lomaedje DNS est eployî pol definixhaedje do coxhlaedje di botins LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Coxhlaedje di botins LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "Manaedjeu LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Sicret LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Ritapez l' sicret LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Vos dvoz dner on coxhlaedje di botins LDAP valide."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "Acertinaedje di l' uzeu a-z askepyî"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "Pitit No:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "No d' elodjaedje:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "Askepyî e:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Acertinaedje di l' informåcion po l' askepiaedje d' on sierveu LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "Contneu des uzeus:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt li LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "Uzeu radjouté comifåt"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant èn uzeu å sierveu Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "Sierveu ddja apontyî"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Vos avoz ddja apontyî vosse sierveu Ldap"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s a fwait berwete"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "Aroke!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Macrea di copinreyes (newsgroups)"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele "
-"da vosse."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bénvnowe å Macrea d' apontiaedje des copinreyes"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Les nos d' lodjoe pol daegntoele divèt esse dizo l' cogne «lodjoe.dominne»; "
-"metans, si vost ahesseu a l' dominne «ahesseu.com», si sierveu d' copinreyes "
-"serè-st åbitouwelmint «news.ahesseu.com»."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "Sierveu di copinreyes"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Li no do sierveu d' copinreyes c' est l' no do lodjoe ki dene accès åzès "
-"copinreyes daegnreces usenet po vosse rantoele; ci no est normålmint dné pa "
-"vost ahesseu."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "No do sierveu d' copinreyes:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"Sorlon l' sôre di raloyaedje al daegntoele ki vos avoz, li tins inte les "
-"cweraedjes di noveas messaedjes pout esse inte 6 eyet 24 eures."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "Tins inte les cweraedjes"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"Vosse sierveu va-st aler cweri regulirmint après des noveas messaedjes sol "
-"sierveu d' copinreyes (usenet) å lon; vos ploz defini l' tins inte des "
-"cweraedjes sol sierveu å lon."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Tins inte les cweraedjes (eures):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Li tins inte les cweraedjes n' est nén corek"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu di copinreyes (newsgroups)"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
-"k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse siervice di copinreyes usenet:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
-"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî."
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "Sierveu di copinreyes:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "Tins inte les cweraedjes"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comifåt li siervice di copinreyes pol sierveu da "
-"vosse."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Macrea NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tertos - Nole restriccion d' accès"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"Ridant ki serè disponibe po les cliyints NFS. Ci ridant ci serè disponibe e "
-"môde lére-seulmint. I rfuzrè tote dimande di candjmint do sistinme di "
-"fitchîs."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "Ridant:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Askepyî l' ridant s' i n' egzistêye nén co"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "Li ridant n' egzistêye nén. Askepyîz l' al mwin, s' i vs plait."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "Contrôle d' accès"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Tchoezixhoz l' livea ki corespond a çou k' vos vloz. Si vos n' savoz nén, li "
-"livea pol rantoele locåle est sovint çou k' i gn a d' mî. Atincion kel livea "
-"«tertos» pout esse on problinme pol såvrité."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS pout esse limité a ene classe IP dnêye"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"L' accès serè permetou po les lodjoes sol rantoele. Vochal l' informåcion "
-"k' a stî trovêye åd fwait di vosse rantoele locåle, vos l' poloz candjî s' i "
-"fåt."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Diner accès al rantoele locåle"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Rantoele otorijheye:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "Accès:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maske rantoele:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu NFS"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Sierveu NIS avou mapaedje autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Apontyî on sierveu NIS avou mapaedje autofs, fitchîs auto.home eyet auto."
-"master."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"Li cliyint pout monter otomaticmint si ridant måjhon tot s' elodjant so ene "
-"copiutrece k' est cliyint NIS sol rantoele."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"On sierveu NIS est ahessåve po-z aveur ene båze di dnêyes des uzeus eyet nos "
-"d' lodjoe. Li macrea fwait-st on mapaedje autofs, çou ki permete åzès uzeus "
-"NIS di monter otomaticmint leus ridants måjhons so ene copiutrece cliyint "
-"NIS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
-"Dominne NIS: li dominne NIS a-z eployî (normålmint li minme ki vosse dominne "
-"DNS)."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "Sierveu NIS: li no d' vosse copiutrece."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Sierveu NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "No do dominne NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Måjhon NIS: båze do ridant måjhon po les uzeus so on sierveu NIS. Ci ridant "
-"la serè-st ebagué åd triviè d' on sierveu NFS."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "Måjhon NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "Askepyî l' ridant måjhon NIS s' i n' egzistêye nén co"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Li macrea aponteyrè vosse sierveu NIS avou l' mapaedje autofs"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "Ridant NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Aroke: li dominne NIS ni doet nén esse «none» nerén «localdomain»."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "Coridjîz l' s' i vs plait."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on sierveu NIS "
-"eployant l' mapaedje autofs."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS avou mapaedje autofs..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Sierveu NIS avou mapaedje autofs"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Macrea postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"Aroke, dji n' a savou trover vosse no d' lodjoe dins /etc/hosts. Dji cwite. "
-"Enondez drakconnect s' i vs plait, et s' tchoezi ene adresse IP sitatike."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "Mwaisse sierveu d' emilaedje"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "Sierveu d' emilaedje di relais"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Apurdisse - tchuzes classikes"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "Espert - tchuzes avanceyes"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî on sierveu d' emilaedje Postfix "
-"oudonbén on relais Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "Informåcion"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Cwè voloz vs fé:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Apontiaedje globå di postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Messaedje do sierveu smtpd:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"Li paramete «myhostname» dene li no d' lodjoe sol daegntoele di ci sistinme "
-"d' emilaedje ci. eg: myhostname = mail.walon.org"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr ""
-"Li paramete «mydomain» dene li no d' dominne locå. eg: mydomain = walon.org"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "Oridjinne:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"Li paramete «myorigin» dene li no d' dominne k' ont l' air d' î vni les "
-"messaedjes evoyîs a pårti d' chal. eg: myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Dinez on messaedje pol sierveu smtpd håyner, s' i vs plait."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
-"Vos dvoz dner on no d' lodjoe sol daegntoele po ci sistinme d' emilaedje ci."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "Vos dvoz dner li dominne locå."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "Mwaisse sierveu Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "Dominne d' emilreye:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "Sierveu relais"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "Relais pol lodjoe:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "Relais po les dominnes:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"Ké dominnes destinåcion (eyet leus dzo-dominnes) ki ç' sistinme ci permete "
-"li relais des emilaedjes. eg: emdominne.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "I gn a mezåjhe d' on lodjoe di relais."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "Apontiaedje del rantoele"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"Les adresses des eterfaces rantoele ki ci sistinme d' emilaedje ci va rçure "
-"les emiles. Li prémetowe valixhance c' est di schoûter so totes les "
-"eterfaces en alaedje di l' éndjole. eg: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Eterfaces:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"Li djivêye des dominnes ki sont siervous avou l' sistinme di transpoirt "
-"d' emilaedje locå $local_transport. eg: $myhostname, localhost.$mydomain, /"
-"etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "mi destinåcion:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Li djivêye di cliyints SMTP k' on-z a fiyate a zels. eg: 127.0.0.0/32, "
-"192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "mes rantoeles:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Çouchal c' est li djivêye des cliyints SMTP k' on-z a fiyate a zels. Po des "
-"råjhons di såvrité dinez è onk, s' i vs plait. eg: 127.0.0.0/32, "
-"192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "Tchuzes po l' emilaedje"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
-"Sacwantès tchuzes åd fwait des emilaedjes, po-z apontyî l' caweye, li "
-"tårdjaedje, li grandeu..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Vicansté macsimom el caweye:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "Grandeu macsimom d' on messaedje e Ko"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "Limite del grandeu d' on messaedje"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Tårdjaedje divant adviertixhmint:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"I gn a-st ene aroke, sendmail est astalé. I vs el fåt dizastaler dvant "
-"d' astaler ou apontyî Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu d' relais d' emilaedje"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"vosse sierveu d' relais d' emilaedje:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Li macrea va asteure apontyî vosse sierveu d' emilaedje Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu d' emilaedje Postfix."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Sierveu Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "oistant sendmail, po-z eviter les conflits..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Apontiaedje do sierveu d' emilaedje postfix da vosse..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Lodjoe locå (localhost) - accès a pårti di ç' sierveu chal seulmint"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Pont d' procsi di livea å dzeur (ricmandé)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Defini on procsi di livea å dzeur"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Macrea Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje do procsi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1987,15 +820,15 @@ msgstr ""
"Squid fwait do procsi di muchete waibe, i vs permete on naiviaedje waibe pus "
"rapide a pårti di vosse rantoele locåle."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu procsi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Pôrt pol procsi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -2006,77 +839,90 @@ msgstr ""
"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki "
"1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Pôrt do procsi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En "
-"erî» po coridjî vosse tchuze."
+"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En erî» "
+"po coridjî vosse tchuze."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse "
"eployeye po fé l' muchete."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Po voste informåcion, vochal li plaece sol plake di /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Grandeu del muchete do procsi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memwere di muchete (Mo):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Plaece sol deure plake (Mo):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Contrôle d' accès"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"L' accès serè permetou po les lodjoes sol rantoele. Vochal l' informåcion "
+"k' a stî trovêye åd fwait di vosse rantoele locåle, vos l' poloz candjî s' i "
+"fåt."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Diner accès al rantoele locåle"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -2084,7 +930,11 @@ msgstr ""
"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rantoele otorijheye:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -2092,7 +942,7 @@ msgstr ""
"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -2101,11 +951,11 @@ msgstr ""
"radjouter on novea procsi di livea å dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet "
"l' pôrt a-z eployî."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -2113,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos n' avoz "
"nén mezåjhe di cisse fonccionålité la."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -2121,27 +971,27 @@ msgstr ""
"Dinez l' no d' lodjoe en etir (eg: «cache.dominne.net») eyet l' pôrt do "
"procsi a-z eployî"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea å dzeur:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Pôrt do procsi di livea å dzeur:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Apontiaedje do procsi"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse procsi:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2149,23 +999,31 @@ msgstr ""
"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Pôrt:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Contrôle d' accès:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu procsi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu procsi..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Procsi Squid"
@@ -2178,8 +1036,8 @@ msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne, ça n' doet nén esse «localdomain» "
-"nerén on dominne vude. Enondez drakconnect po l' candjî."
+"Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne, ça n' doet nén esse «localdomain» nerén "
+"on dominne vude. Enondez drakconnect po l' candjî."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
@@ -2227,6 +1085,10 @@ msgstr ""
"ki permete al copiutrece d' enonder on sistinme d' operance k' est tcherdjî "
"viè l' rantoele."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Cwè voloz vs fé:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje"
@@ -2434,8 +1296,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"I fåt-st eployî on fitchî dhcpd.conf sipeciå avou des parametes PXE. Po-z "
"apontyî on sfwait sierveu DHCP, enondez l' macrea DHCP et s' clitchîz sol "
-"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn "
-"seront nén respondowes på sierveu."
+"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn seront "
+"nén respondowes på sierveu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
@@ -2448,8 +1310,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-"I gn a mezåjhe d' ene imådje «all.rdz» ou «network.img». Radjoutez è ene s' "
-"i vs plait."
+"I gn a mezåjhe d' ene imådje «all.rdz» ou «network.img». Radjoutez è ene s' i "
+"vs plait."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2551,1087 +1413,78 @@ msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..."
msgid "PXE server"
msgstr "Sierveu PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Sierveu tot seu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba vos permete d' eployî vosse sierveu come sierveu di fitchîs eyet "
-"scrireces po les posses éndjolreces eployant des sistinmes d' operance nén "
-"Linux."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "Dominne:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "Mwaisse do dominne:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "Såvrité:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Sopoirt Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "Livea sisitinme d' operance:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Li dominne n' est nén valide"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Sierveu Wins:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "Mwaisse locå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "Mwaisse do dominne"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "Mwaisse preferé"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-#, fuzzy
-msgid "Domain logons"
-msgstr "No d' dominne: %s"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "Mimbes d' on dominne"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "Sierveu di screts"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Dinez l' sierveu d' sicrets s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "Apontiaedje LDAP pol controlaedje di dominne"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "Manaedjeu LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "Cawete LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "Sicret LDAP"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "Acertinaedje do scret LDAP:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "Cawete LDAP d' éndjole:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "Cawete LDAP d' uzeu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "Cawete LDAP di groupe:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Dinez ene cawete LDAP s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Dinez on manaedjeu LDAP s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Dinez on scret LDAP s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Les screts èn corespondèt nén."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba a mezåjhe di cnoxhe li groupe d' ovraedje Windows a siervi."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Groupe d' ovraedje"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Groupe d' ovraedje:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "No Netbios:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Messaedje do sierveu."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostré po ç' sierveu chal åzès posses "
-"éndjolreces Windows."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "Messaedje:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Djournå samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "Fitchî djournå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Grandeu macsimom do djournå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "Livea do djournå:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Sôre Samba:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Messaedje do sierveu:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Apontiaedje do sierveu Samba da vosse..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Sicrireces - apontyî vos scrireces"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Mete en alaedje les scrireces dins Samba?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "Les scrireces sont disponibes."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Tchoezixhoz les kénès scrireces ki dvèt esse accessibe pås cnoxhous uzeus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "Rawete:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Foytåve:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Apontiaedje des scrireces Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Môde d' askepiaedje:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Dismete les scrireces Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sicrirece Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Les rîles da minne - èm dimander les lodjoes a permete ou rfuzer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "radjouter/oister/candjî on pårtaedje (môde sipepieus)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Pårtaedje sipeciå (plakes lazer, ridants måjhon, profils)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "Pårtaedje publik"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "Pårtaedje d' uzeu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "Plake lazer - pårtaedjî ene plake lazer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "Måjhons - pårtaedjî l' ridant måjhon d' èn uzeu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "Profils - ridants d' profils sol côp"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "Radjouter - radjouter on pårtaedje"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Oister - oister on pårtaedje"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Candjî - candjî on pårtaedje"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Manaedjî, ahiver des pårtaedjes sipeciås, des pårtaedjes publik/uzeu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Cwè voloz vs fé?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Cwè voloz vs fé avou vosse pårtaedje?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "radjouter/oister/candjî on pårtaedje"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Ahiver on pårtaedje sipeciå, di kéne sôre?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "Disfacer l' ké pårtaedje?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Tchoezixhoz l' pårtaedje ki vos vloz oister s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "Candjî l' ké pårtaedje?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Tchoezixhoz l' pårtaedje ki vos vloz candjî s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Candjî pårtaedje des ridants måjhon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "Sicrijhåve:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Maske d' askepiaedje:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "Maske di ridant:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "Candjî on pårtaedje"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "I n' a nou pårtaedje po candjî, radjoutez è onk, s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Dinez on tecse di rawete pol pårtaedje s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "No do pårtaedje:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "Tchimin:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Permete ki les pårtaedjes soeyexhe håynés dins ene djivêye."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "Publik:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "Sipepieusès tchuzes, etape 1"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Sipepieusès tchuzes, els eployî seulmint si vos savoz çou k' vos fjhoz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "Djivêye lijhaedje:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "Djivêye sicrijhaedje:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "Ridant di l' uzeu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "uzeus valides"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "uzeus manaedjeus"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "Catchî fitchîs:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Catchî les fitchîs-pont:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"Li tchuze di catchî les fitchîs-pont c' est po catchî tos les fitchîs ki "
-"cmincèt avou on pont (.)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Dinez èn uzeu do sistineme s' i vs plait, %s n' est nén chal."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "Sipepieusès tchuzes, etape 2"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Sipepieusès tchuzes, els eployî seulmint si vos savoz çou k' vos fjhoz."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "foirci l' môde ridant"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "foirci l' groupe"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "prémetowe casse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "pitites ou grandès letes"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"Çouchal c' est po controle si les noveas nos d' fitchî sont fwaits avou "
-"l' casse (diferince grandes/pititès letes) dinêye på cliyint, oudonbén si "
-"c' est l' prémetowe casse k' est foirceye"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "wårder l' casse"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "Radjouter on pårtaedje"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Rawete: discrijhaedeje do pårtaedje"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Sicrijhåve: l' uzeu pout scrire dins l' pårtaedje"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"I gn a ddja on pårtaedje avou ç' no la oudonbén l' no ki vos dnez est vude, "
-"tchoezixhoz èn ôte no s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Dinez on tecse di rawete po ç' pårtaedje ci, s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "Pårtaedjî ene plake lazer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "Tchimin al plake lazer:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "Radjouter on pårtaedje d' uzeu"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "Radjouter on pårtaedje publik"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "ASTEME"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#, fuzzy
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "Tchuzes po les ridants måjhon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "Sicrijhåve: l' uzeu pout scrire e ridant måjhon da sinne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Vos avoz tchoezi di permete åzès uzeus d' aveur accès a leus ridants måjhon "
-"åd triviè d' samba; mins vos dvoz (ou i dvèt) eployî smbpasswd po defini "
-"l' sicret."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-#, fuzzy
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "Accès viziteu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Si vos vloz vormint radjouter ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» "
-"oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Si vos vloz vormint candjî ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» oudonbén "
-"sol boton «En erî» po rnoncî."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "Plake lazer"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Si vos vloz vormint pårtaedjî ene plake lazer, clitchîz so «Shuvant» "
-"oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "Tchimin pol plake lazer:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"Si vos vloz vormint oister ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» oudonbén "
-"sol boton «En erî» po rnoncî."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "Disfacet ç' pårtaedje ci:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Rawete po ç' pårtaedje ci:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Rascourti des candjmints des pårtaedjes måjhon"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Li macrea a cadjî comifåt vosse pårtaedje."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje d' uzeu."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje publik."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje di profils."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Li macrea a oisté comifåt vosse pårtaedje."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Pårtaedje Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr ""
-"Dji n' sai askepyî %s. Loukîz pocwè l' macra n' sait nén ahiver ç' ridant la "
-"s' i vs plait."
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Pårtaedje di ridants måjhon di Samba"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "Apurdisse - tchuzes classikes"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Sipepieus - avanceyès tchuzes di ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Kéne sôre d' apontiaedje voloz vs fé:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Sierveu SSH, tchuzes classikes"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresse di schoûtaedje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifyî l' adresse locåle ki l' sierveu sshd î doet schoûter."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Limero d' pôrt:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Especifyî l' limero do pôrt ki l' sierveu sshd î doet schoûter. Li prémetou "
"pôrt c' est l' 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Li pôrt doet esse diné come on limero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metôde d' otintifiaedje"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Sicret:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Passer houte do fitchî rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permete les vudes sicrets:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Djournå"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -3639,54 +1492,58 @@ msgstr ""
"Livea do djournå: dene li livea di spepieusté a-z eployî po les messaedjes "
"do sierveu sshd a mete e djournå."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "Livea do djournå:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Tchuzes d' elodjaedje"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Håyner «motd»:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Håyner l' informåcion do dierin elodjaedje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3694,19 +1551,19 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Tchuzes d' elodjaedje des uzeus"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Permete les uzeus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3714,11 +1571,11 @@ msgstr ""
"Si specifyî, l' elodjaedje n' est possibe ki seulmint po les nos d' uzeus ki "
"corespondèt a onk des patrons. eg: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Rifuzer les uzeus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3726,13 +1583,13 @@ msgstr ""
"L' elodjaedje n' est nén permetou po les nos d' uzeus ki corespondèt a onk "
"des patrons. eg: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
"Sitrindaedje: specifyî si l' sitrindjaedje (compression) do trafik est "
"permetou."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3744,27 +1601,27 @@ msgstr ""
"l' minme redjibler l' trafik X11, la k' les uzeus polèt todi astaler des "
"redjibleus da zels."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Sitrindaedje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Redjiblaedje X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Rascourti d' l' apontiaedje OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenSSH da vosse..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Sierveu OpenSSH"
@@ -3948,8 +1805,8 @@ msgid ""
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Module uzeus: permete ki les uzeus åyexhe on ridant dzo leu ridant måjhon "
-"ki srè veyou sol sierveu waibe, avou des hårdêyes del sôre « http://www."
-"vosse.sierveu.com/~uzeu », li no do ridant vos srè dmandé pus lon."
+"ki srè veyou sol sierveu waibe, avou des hårdêyes del sôre « http://www.vosse."
+"sierveu.com/~uzeu », li no do ridant vos srè dmandé pus lon."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -4022,14 +1879,1295 @@ msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Sierveu waibe apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Sierveu Samba"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes Samba"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Sierveu d' emilaedje"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "Mape autofs pol sierveu NIS"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Sierveu d' astalaedje Linux"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "Sierveu LDAP"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "Sierveu NFS"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "Apontyî on sierveu d' astalaedje (åd triviè di NFS et HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apontyî åjheymint on ridant po on sierveu d' astalaedje, avou des accès "
+#~ "pa NFS eyet HTTP."
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "Ridant såme: dins ké ridant fåt i copyî les fitchîs"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu d' astalaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchimin åzès dnêyes: sipecifyîz vosse ridant sourdant, ci doet esse li "
+#~ "båze d' èn astalaedje Linux."
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "Dinez s' i vs plait l' tchimin po ene plake d' astalaedje Mandriva"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "Les fitchîs vont esse copyîs chal."
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Li ridant såme èn pout nén esse «/var/install/»"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "eg eployîz: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åk ni va nén, li ridant sourdant doet esse on ridant avou on coxhlaedje "
+#~ "d' astalaedje Linux etir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "Li ridant såme est ddja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vosse sierveu d' astalaedje serè-st apontyî avou les parametes ki shuvèt"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa NFS:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa HTTP:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme, tårdjîz s' i vs plait..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proficiate, li sierveu d' astalaedje est fén presse. Vos ploz asteure "
+#~ "apontyî on sierveu DHCP avou sopoirt PXE, eyet on sierveu PXE. Come çoula "
+#~ "ça sereut pår åjhey d' astaler on sistinme Linux åd triviè del rantoele. "
+#~ "Eployîz drakpxelinux po-z apontî vosse sierveu PXE, eyet l' macrea DHCP "
+#~ "po-z apontyî l' sierveu DHCP."
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje di Kolab"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "Sierveu kolab mwaisse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab est on sierveu d' ovraedje e groupe k' on s' î pout averu fiyate, "
+#~ "et ki sopoite bén l' acrexhaedje des rsoûces. Sacwantes des mwaissès "
+#~ "fonccionålités sont: ene eterface waibe pol manaedjaedje, on calpin "
+#~ "d' adresses pårtaedjî avou l' possbilité d' aveur des boesses ås letes "
+#~ "eyet accès åzès emiles vie POP3 ou co IMAP4."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme: Kolab a mezåjhe d' apontyî bråmint ds ôtes siervices: proftpd, "
+#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Li macrea frè-st ene copeye di "
+#~ "såvrité des vîs apontiaedjes k' i gn a ddja po ces siervices la."
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bénvnowe å macrea d' apontiaedje do sierveu d' ovraedje e groupe Kolab."
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "Sierveu kolab mwaisse ou esclåve"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "Vos avoz tchoezi on sierveu kolab mwaisse"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "Vos avoz tchoezi d' apontyî on sierveu Kolab."
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "Sierveu kolab esclåve:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Dominne kolab:"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "Dominne:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "I vs fåt on dominne kolab"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "Tapez l' sicret pol conte di manaedjeu do sierveu Kolab."
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les screts n' corespondèt nén, oudonbén end a onk k' est vude, coridjîz "
+#~ "s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Sicret:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "Ritapez l' sicret:"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "No d' l' organizåcion:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "Unité d' organizåcion:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos ploz tchoezi d' passer houte di cisse seccion ci, si vos avoz ddja "
+#~ "les acertineures pol sierveu Kolab."
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "Sicret pol CA (otorité d' acertineures):"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "Ritapez l' sicret pol CA:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea va asteure apontyî li sierveu Kolab avou ces parametes ci:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "No do lodjoe:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "Unité d' organizåcion:"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li sierveu kolab est asteure apontyî eyet en alaedje. Elodjîz vs dizo "
+#~ "l' no «manager» (manaedjeu), avou li scret ki vos avoz dné, sol hårdêye "
+#~ "https://127.0.0.1/kolab/admin/."
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Sierveu Kolab"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Macrea Ldap"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "Mostrer l' apontiaedje Ldap"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "Radjouter èn uzeu å sierveu Ldap"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "Disfacer l' apontiaedje Ldap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "C' est on protocole ledjir po-z aveur accès åzès siervices di botins, "
+#~ "copurade les siervices di botins båzés so X.500."
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP vout dir protocole ledjir d' accès åzès botins (Lightweight "
+#~ "Directory Access Protocol)."
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje Ldap"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "Vos dvoz aprume apontyî on sierveu Ldap."
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "Vosse tchuze:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "Disfacer l' apontiaedje"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "Wårdant li båze k' egzistêye dedja e /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "Radjoutaedje d' èn uzeu LDAP"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "Uzeu askepyî e: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Pitit No:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "No:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "No d' elodjaedje:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "Vos dvoz dner on ptit no valide."
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "Vos dvoz dner on no valide."
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "Sicret po l' uzeu LDAP"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "les screts èn corespondèt nén"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Ritapez l' sicret:"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "Vos dvoz dner on scret po LDAP."
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Les screts èn corespondèt nén"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li manaedjeu est èn uzeu k' a-st accès al båze di dnêyes LDAP, eyet "
+#~ "l' poleur candjî"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "Manaedjeu,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu LDAP"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "No d' dominne: %s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "Manaedjeu LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "Coxhlaedje di botins LDAP:"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li lomaedje DNS est eployî pol definixhaedje do coxhlaedje di botins LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "Coxhlaedje di botins LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "Manaedjeu LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "Sicret LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "Ritapez l' sicret LDAP:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "Vos dvoz dner on coxhlaedje di botins LDAP valide."
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "Acertinaedje di l' uzeu a-z askepyî"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Pitit No:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "No d' elodjaedje:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "Askepyî e:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "Acertinaedje di l' informåcion po l' askepiaedje d' on sierveu LDAP"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "Contneu des uzeus:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt li LDAP."
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "Uzeu radjouté comifåt"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant èn uzeu å sierveu Ldap"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "Sierveu ddja apontyî"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "Vos avoz ddja apontyî vosse sierveu Ldap"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s a fwait berwete"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Aroke!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Macrea di copinreyes (newsgroups)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol "
+#~ "rantoele da vosse."
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "Bénvnowe å Macrea d' apontiaedje des copinreyes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les nos d' lodjoe pol daegntoele divèt esse dizo l' cogne «lodjoe."
+#~ "dominne»; metans, si vost ahesseu a l' dominne «ahesseu.com», si sierveu "
+#~ "d' copinreyes serè-st åbitouwelmint «news.ahesseu.com»."
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "Sierveu di copinreyes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li no do sierveu d' copinreyes c' est l' no do lodjoe ki dene accès åzès "
+#~ "copinreyes daegnreces usenet po vosse rantoele; ci no est normålmint dné "
+#~ "pa vost ahesseu."
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "No do sierveu d' copinreyes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorlon l' sôre di raloyaedje al daegntoele ki vos avoz, li tins inte les "
+#~ "cweraedjes di noveas messaedjes pout esse inte 6 eyet 24 eures."
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "Tins inte les cweraedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vosse sierveu va-st aler cweri regulirmint après des noveas messaedjes "
+#~ "sol sierveu d' copinreyes (usenet) å lon; vos ploz defini l' tins inte "
+#~ "des cweraedjes sol sierveu å lon."
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "Tins inte les cweraedjes (eures):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "Li tins inte les cweraedjes n' est nén corek"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu di copinreyes (newsgroups)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
+#~ "k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse siervice di copinreyes usenet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+#~ "«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî."
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "Sierveu di copinreyes:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "Tins inte les cweraedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a-st apontyî comifåt li siervice di copinreyes pol sierveu da "
+#~ "vosse."
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "Macrea NFS"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ridant ki serè disponibe po les cliyints NFS. Ci ridant ci serè disponibe "
+#~ "e môde lére-seulmint. I rfuzrè tote dimande di candjmint do sistinme di "
+#~ "fitchîs."
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Ridant:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Askepyî l' ridant s' i n' egzistêye nén co"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "Li ridant n' egzistêye nén. Askepyîz l' al mwin, s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "Contrôle d' accès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchoezixhoz l' livea ki corespond a çou k' vos vloz. Si vos n' savoz nén, "
+#~ "li livea pol rantoele locåle est sovint çou k' i gn a d' mî. Atincion kel "
+#~ "livea «tertos» pout esse on problinme pol såvrité."
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS pout esse limité a ene classe IP dnêye"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants."
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Accès:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maske rantoele:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu NFS"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Sierveu NIS avou mapaedje autofs"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apontyî on sierveu NIS avou mapaedje autofs, fitchîs auto.home eyet auto."
+#~ "master."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li cliyint pout monter otomaticmint si ridant måjhon tot s' elodjant so "
+#~ "ene copiutrece k' est cliyint NIS sol rantoele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "On sierveu NIS est ahessåve po-z aveur ene båze di dnêyes des uzeus eyet "
+#~ "nos d' lodjoe. Li macrea fwait-st on mapaedje autofs, çou ki permete åzès "
+#~ "uzeus NIS di monter otomaticmint leus ridants måjhons so ene copiutrece "
+#~ "cliyint NIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dominne NIS: li dominne NIS a-z eployî (normålmint li minme ki vosse "
+#~ "dominne DNS)."
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "Sierveu NIS: li no d' vosse copiutrece."
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "Sierveu NIS:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "No do dominne NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Måjhon NIS: båze do ridant måjhon po les uzeus so on sierveu NIS. Ci "
+#~ "ridant la serè-st ebagué åd triviè d' on sierveu NFS."
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "Måjhon NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "Askepyî l' ridant måjhon NIS s' i n' egzistêye nén co"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Li macrea aponteyrè vosse sierveu NIS avou l' mapaedje autofs"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "Ridant NIS:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "Aroke: li dominne NIS ni doet nén esse «none» nerén «localdomain»."
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "Coridjîz l' s' i vs plait."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on sierveu NIS "
+#~ "eployant l' mapaedje autofs."
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS avou mapaedje autofs..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "Sierveu NIS avou mapaedje autofs"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Macrea postfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aroke, dji n' a savou trover vosse no d' lodjoe dins /etc/hosts. Dji "
+#~ "cwite. Enondez drakconnect s' i vs plait, et s' tchoezi ene adresse IP "
+#~ "sitatike."
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "Mwaisse sierveu d' emilaedje"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "Sierveu d' emilaedje di relais"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "Espert - tchuzes avanceyes"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî on sierveu d' emilaedje Postfix "
+#~ "oudonbén on relais Postfix."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informåcion"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Apontiaedje globå di postfix"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Messaedje do sierveu smtpd:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li paramete «myhostname» dene li no d' lodjoe sol daegntoele di ci "
+#~ "sistinme d' emilaedje ci. eg: myhostname = mail.walon.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li paramete «mydomain» dene li no d' dominne locå. eg: mydomain = walon.org"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "Oridjinne:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li paramete «myorigin» dene li no d' dominne k' ont l' air d' î vni les "
+#~ "messaedjes evoyîs a pårti d' chal. eg: myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "Dinez on messaedje pol sierveu smtpd håyner, s' i vs plait."
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos dvoz dner on no d' lodjoe sol daegntoele po ci sistinme d' emilaedje "
+#~ "ci."
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "Vos dvoz dner li dominne locå."
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "Mwaisse sierveu Postfix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "Dominne d' emilreye:"
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "Sierveu relais"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "Relais pol lodjoe:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "Relais po les dominnes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ké dominnes destinåcion (eyet leus dzo-dominnes) ki ç' sistinme ci "
+#~ "permete li relais des emilaedjes. eg: emdominne.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "I gn a mezåjhe d' on lodjoe di relais."
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "Apontiaedje del rantoele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les adresses des eterfaces rantoele ki ci sistinme d' emilaedje ci va "
+#~ "rçure les emiles. Li prémetowe valixhance c' est di schoûter so totes les "
+#~ "eterfaces en alaedje di l' éndjole. eg: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "Eterfaces:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li djivêye des dominnes ki sont siervous avou l' sistinme di transpoirt "
+#~ "d' emilaedje locå $local_transport. eg: $myhostname, localhost."
+#~ "$mydomain, /etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "mi destinåcion:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li djivêye di cliyints SMTP k' on-z a fiyate a zels. eg: 127.0.0.0/32, "
+#~ "192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "mes rantoeles:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çouchal c' est li djivêye des cliyints SMTP k' on-z a fiyate a zels. Po "
+#~ "des råjhons di såvrité dinez è onk, s' i vs plait. eg: 127.0.0.0/32, "
+#~ "192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "Tchuzes po l' emilaedje"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sacwantès tchuzes åd fwait des emilaedjes, po-z apontyî l' caweye, li "
+#~ "tårdjaedje, li grandeu..."
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "Vicansté macsimom el caweye:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "Grandeu macsimom d' on messaedje e Ko"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "Limite del grandeu d' on messaedje"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "Tårdjaedje divant adviertixhmint:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr ""
+#~ "I gn a-st ene aroke, sendmail est astalé. I vs el fåt dizastaler dvant "
+#~ "d' astaler ou apontyî Postfix"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu d' relais d' emilaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
+#~ "apontyî vosse sierveu d' relais d' emilaedje:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "Li macrea va asteure apontyî vosse sierveu d' emilaedje Postfix."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu d' emilaedje Postfix."
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Sierveu Postfix"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "oistant sendmail, po-z eviter les conflits..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu d' emilaedje postfix da vosse..."
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Sierveu tot seu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba vos permete d' eployî vosse sierveu come sierveu di fitchîs eyet "
+#~ "scrireces po les posses éndjolreces eployant des sistinmes d' operance "
+#~ "nén Linux."
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu Samba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "Dominne:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "Mwaisse do dominne:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Såvrité:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Sopoirt Wins:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "Livea sisitinme d' operance:"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "Li dominne n' est nén valide"
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Sierveu Wins:"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "Mwaisse locå:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "Mwaisse do dominne"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "Mwaisse preferé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "No d' dominne: %s"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "Mimbes d' on dominne"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "Sierveu di screts"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "Dinez l' sierveu d' sicrets s' i vs plait."
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "Apontiaedje LDAP pol controlaedje di dominne"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "Manaedjeu LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "Cawete LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "Sicret LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "Acertinaedje do scret LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "Cawete LDAP d' éndjole:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "Cawete LDAP d' uzeu:"
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "Cawete LDAP di groupe:"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "Dinez ene cawete LDAP s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "Dinez on manaedjeu LDAP s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "Dinez on scret LDAP s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Les screts èn corespondèt nén."
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba a mezåjhe di cnoxhe li groupe d' ovraedje Windows a siervi."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Groupe d' ovraedje"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Groupe d' ovraedje:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "No Netbios:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide."
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Messaedje do sierveu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostré po ç' sierveu chal åzès "
+#~ "posses éndjolreces Windows."
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "Messaedje:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek."
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Djournå samba"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "Fitchî djournå:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "Grandeu macsimom do djournå:"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
+#~ "apontyî Samba"
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Sôre Samba:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "Messaedje do sierveu:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu Samba da vosse..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "Sicrireces - apontyî vos scrireces"
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "Mete en alaedje les scrireces dins Samba?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "Les scrireces sont disponibes."
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchoezixhoz les kénès scrireces ki dvèt esse accessibe pås cnoxhous uzeus"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Rawete:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "Foytåve:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "Apontiaedje des scrireces Samba"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "Môde d' askepiaedje:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "Dismete les scrireces Samba"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sicrirece Samba."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Les rîles da minne - èm dimander les lodjoes a permete ou rfuzer"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "radjouter/oister/candjî on pårtaedje (môde sipepieus)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "Pårtaedje sipeciå (plakes lazer, ridants måjhon, profils)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "Pårtaedje publik"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "Pårtaedje d' uzeu"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "Plake lazer - pårtaedjî ene plake lazer"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "Måjhons - pårtaedjî l' ridant måjhon d' èn uzeu"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "Profils - ridants d' profils sol côp"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "Radjouter - radjouter on pårtaedje"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "Oister - oister on pårtaedje"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "Candjî - candjî on pårtaedje"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manaedjî, ahiver des pårtaedjes sipeciås, des pårtaedjes publik/uzeu"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Cwè voloz vs fé?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "Cwè voloz vs fé avou vosse pårtaedje?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "radjouter/oister/candjî on pårtaedje"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "Ahiver on pårtaedje sipeciå, di kéne sôre?"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "Disfacer l' ké pårtaedje?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "Tchoezixhoz l' pårtaedje ki vos vloz oister s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "Candjî l' ké pårtaedje?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "Tchoezixhoz l' pårtaedje ki vos vloz candjî s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "Candjî pårtaedje des ridants måjhon"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "Sicrijhåve:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "Maske d' askepiaedje:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "Maske di ridant:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "Candjî on pårtaedje"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "I n' a nou pårtaedje po candjî, radjoutez è onk, s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "Dinez on tecse di rawete pol pårtaedje s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "No do pårtaedje:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Tchimin:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "Permete ki les pårtaedjes soeyexhe håynés dins ene djivêye."
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "Publik:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "Sipepieusès tchuzes, etape 1"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sipepieusès tchuzes, els eployî seulmint si vos savoz çou k' vos fjhoz."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "Djivêye lijhaedje:"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "Djivêye sicrijhaedje:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "Ridant di l' uzeu:"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "uzeus valides"
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "uzeus manaedjeus"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "Catchî fitchîs:"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "Catchî les fitchîs-pont:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li tchuze di catchî les fitchîs-pont c' est po catchî tos les fitchîs ki "
+#~ "cmincèt avou on pont (.)"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "Dinez èn uzeu do sistineme s' i vs plait, %s n' est nén chal."
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "Sipepieusès tchuzes, etape 2"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sipepieusès tchuzes, els eployî seulmint si vos savoz çou k' vos fjhoz."
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "foirci l' môde ridant"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "foirci l' groupe"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "prémetowe casse"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "pitites ou grandès letes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çouchal c' est po controle si les noveas nos d' fitchî sont fwaits avou "
+#~ "l' casse (diferince grandes/pititès letes) dinêye på cliyint, oudonbén si "
+#~ "c' est l' prémetowe casse k' est foirceye"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "wårder l' casse"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "Radjouter on pårtaedje"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "Rawete: discrijhaedeje do pårtaedje"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "Sicrijhåve: l' uzeu pout scrire dins l' pårtaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gn a ddja on pårtaedje avou ç' no la oudonbén l' no ki vos dnez est "
+#~ "vude, tchoezixhoz èn ôte no s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "Dinez on tecse di rawete po ç' pårtaedje ci, s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "Pårtaedjî ene plake lazer"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "Tchimin al plake lazer:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "Radjouter on pårtaedje d' uzeu"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "Radjouter on pårtaedje publik"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ASTEME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "Tchuzes po les ridants måjhon"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "Sicrijhåve: l' uzeu pout scrire e ridant måjhon da sinne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos avoz tchoezi di permete åzès uzeus d' aveur accès a leus ridants "
+#~ "måjhon åd triviè d' samba; mins vos dvoz (ou i dvèt) eployî smbpasswd po "
+#~ "defini l' sicret."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "Accès viziteu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vos vloz vormint radjouter ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» "
+#~ "oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vos vloz vormint candjî ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» oudonbén "
+#~ "sol boton «En erî» po rnoncî."
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "Plake lazer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vos vloz vormint pårtaedjî ene plake lazer, clitchîz so «Shuvant» "
+#~ "oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "Tchimin pol plake lazer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vos vloz vormint oister ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» oudonbén "
+#~ "sol boton «En erî» po rnoncî."
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "Disfacet ç' pårtaedje ci:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "Rawete po ç' pårtaedje ci:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "Rascourti des candjmints des pårtaedjes måjhon"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "Li macrea a cadjî comifåt vosse pårtaedje."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje d' uzeu."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje publik."
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje di profils."
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "Li macrea a oisté comifåt vosse pårtaedje."
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Pårtaedje Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' sai askepyî %s. Loukîz pocwè l' macra n' sait nén ahiver ç' ridant "
+#~ "la s' i vs plait."
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Pårtaedje di ridants måjhon di Samba"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Manaedjî l' imprimaedje Samba"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e8cbce76..6e33a2af 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 10.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 14:26+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -23,31 +23,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "配置向导"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "警告。"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "出错。"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
@@ -85,17 +77,17 @@ msgstr "此向导将帮助您把一个新的客户机添加到您的本地 DNS
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(在名字后面不必输入域名)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "客户机身份:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "注意提供的 IP 地址和客户机名字在网络上应该是唯一的。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -104,56 +96,31 @@ msgstr ""
"您的网络客户机将通过名字来鉴别,例如 clientname.company.net。网络中每台机器必"
"须有一个(唯一的)IP 地址,使用常规的点分隔语法。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "机器名:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "机器的 IP 地址:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "您在使用 dhcp,服务器可能无法按照您的配置工作。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "出错"
@@ -294,8 +261,7 @@ msgstr "为了配置 DHCP 服务,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
@@ -303,8 +269,7 @@ msgstr "已禁用"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
@@ -317,51 +282,47 @@ msgstr "网卡:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "向导成功地配置了 DHCP 服务。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "主 DNS 服务器"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "从 DNS 服务器"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "在 DNS 中添加主机"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "在 DNS 中删除主机"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS(Domain Name Server,域名服务器)是通过网络主机名字找到相应机器的服务。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "主 DNS 配置向导"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -370,39 +331,39 @@ msgstr ""
"此向导将帮助您配置您服务器上的 DNS 服务。所做的配置将提供 DNS 服务以解析本地"
"的计算机名字,非本地的请求将被转发给外部的 DNS。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS 服务器接口"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(在名字后面不必添加域名)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS 域名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "请在下面的列表中选择您想要删除的主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "在现有的 DNS 配置中删除主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "删除主机:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "计算机名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -411,11 +372,11 @@ msgstr ""
"从域名服务器能够分担一部分主域名服务器的负担,并且可以作为一个备份用的服务"
"器,在您的主服务器无法连接上时继续提供服务。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "主 DNS 服务器的 IP 地址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -423,32 +384,32 @@ msgstr ""
"向前查询只在要查询的服务器是非官方的或者在服务器的缓存中没有相应的回应的情况"
"下发生。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "转发器的 IP 地址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"如果您需要它,并且知道您的转发器的 IP 地址的话,请输入它;否则,请您留空。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "外部 DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "添加搜索域"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "域名是服务器自动添加的,所以您不必在此处添加。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -458,111 +419,110 @@ msgstr ""
"主机名查询的搜索列表。这个搜索列表通常由本地域名所决定;默认情况下,它仅仅包"
"含本地域名。它可以通过列出想要的搜索关键词的域搜索路径来修改。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "搜索的默认域名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "您的转发器 IP 地址无效...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "主 DNS 服务器的 IP 地址无效...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "这个 IP 地址无效...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "看起来主机已经在您的 DNS 配置中了...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "看起来它并不在您的 DNS 配置中...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr "看起来在向导中并没有设定 DNS 服务器。请运行 DNS 向导: 主 DNS 服务器。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"看起来您的 DNS 服务器并不是主 DNS 服务器,而仅仅是从服务器。所以我无法添加/删"
"除主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "使用这个配置:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "采用这个标识的客户端将被添加到您的 DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "计算机名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "计算机的 IP 地址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "采用这个标识的客户端将被从您的 DNS 中删除"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "这个 DNS 服务器即将按照以下配置情况进行配置"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "服务器主机名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "域名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "向导成功地在您的 DNS 中添加了主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "向导成功地从您的 DNS 中删除了主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "向导已成功地为您的服务器配置了 DNS 服务。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "请重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为主 DNS 服务器..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "将您的系统配置为从 DNS 服务器..."
@@ -570,36 +530,11 @@ msgstr "将您的系统配置为从 DNS 服务器..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 Web 服务器"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba 服务器"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "管理 Samba 共享"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "邮件服务器"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS 服务器 Autofs 映射"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux 安装服务器"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "ldap 服务器"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "代理服务器"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH 守护程序配置"
@@ -615,19 +550,15 @@ msgstr "DHCP 服务器"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS 服务器"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS 服务器"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 服务器"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "选择 Drakwizard 向导"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "请选择一个向导"
@@ -689,8 +620,8 @@ msgstr "服务器名称:"
msgid "Admin email:"
msgstr "管理员电子邮件:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "允许 root 登录:"
@@ -790,1097 +721,54 @@ msgstr "允许 FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet FTP 服务器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "请重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "配置安装服务器(通过 NFS 和 HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "轻松配置服务器安装目录,使用 NFS 和 HTTP 方式。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "目的目录: 在哪个目录中复制文件?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "安装服务器配置"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr "数据的路径: 指定您的源目录,它应该是 Linux 安装的基础。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "请提供 Mandriva 安装盘的路径"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "文件将被复制到此位置中。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "目的目录不能是“/var/install/”"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "例如,使用: /var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "错误,源目录必须是一个拥有完整的 Linux 安装文件的目录。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "目的目录已经被使用,请选择其他的目录。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "您的安装服务器将会以这些参数加以配置"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "启用 NFS 安装服务器:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "启用 HTTP 安装服务器:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "正在配置您的系统,请稍候..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"恭喜,安装服务器已经就绪。您现在可以配置支持 PXE 的 DHCP 服务器和 PXE 服务器"
-"了。这样,通过网络安装 Linux 将非常简单。使用 drakpxelinux 可配置您的 PXE 服"
-"务器,而 drakwizard DHCP 可配置 DHCPD 服务器。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab 配置向导"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "主 kolab 服务器"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab 是一个安全灵活可靠的群件服务器。它的某些主要特性包括: 一个 Web 管理界"
-"面,一个提供给邮箱用户和联系人的共享地址簿,以及通过 POP3 和 IMAP4(rev1)访问"
-"邮件的功能。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"警告: Kolab 需要配置许多其它服务: Proftpd、LDAP、Cyrus、Postfix、Imap、"
-"Saslauth。向导将会为您先行备份这些服务的配置文件。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "欢迎使用 Kolab 群件服务器配置向导。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "主或从 Kolab 服务器"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "您选择了主 Kolab 服务器"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"输入从 kolab 服务器的全称主机名,如 thishost.domain.tld (如果没有的话,请留"
-"空)。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "您选择配置主 Kolab 服务器。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "从 kolab 服务器:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab 域"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"请输入您的邮件域 - 如果您不知道您的邮件域,请使用上面的全程域名。Kolab 的主邮"
-"件地址将会是 user@yourdomain"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "域名:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "您需要有 Kolab 域"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "输入 Kolab 服务器管理员账户“manager”的密码。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "密码不相配,或者密码为空,请纠正。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "重输密码:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "输入组织名称和组织单元"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "组织名:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "组织单元:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "您需要输入组织名称和组织单元"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab 可以创建并管理颁发中心,您可以使用该中心创建在 Kolab 环境内使用的 SSL "
-"证书。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "如果您的 Kolab 服务器已经有证书的话,可以选择跳过此步。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab 可以创建并管理证书颁发中心,您可以使用该中心创建在 Kolab 环境内使用的 "
-"SSL 证书。请输入证书颁发中心的密码句,以及 RSA 密钥的密码句。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "CA 密码句:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "重输 CA 密码句:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA 密钥密码句:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "向导现在将用此参数配置 Kolab 服务器"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "主机名:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "组织单元:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "带 CA"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"kolab 服务器现已配置并运行起来了。请在 https://127.0.0.1/kolab/admin/ 以用户"
-"名“manager”及您输入的密码登录"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "正在您的系统中配置 Kolab 服务器..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab 服务器"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Ldap 向导"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "显示 Ldap 配置"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "在 Ldap 服务器中添加用户"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "删除 Ldap 配置"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr "这是一种访问目录服务的轻量级协议,特别适用于基于 X.500 的目录服务。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr "LDAP 代表轻量级目录访问协议。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Ldap 配置向导"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "您必须先设置 Ldap 服务器。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "您的选择:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "删除配置"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "在 /root/ldap-sav.ldiff 保存已有基"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP 添加用户"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "用户创建于: %s, %s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "名:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "用户登录:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "您必须输入有效的名。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "您必须输入有效的名称。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "您必须输入有效的用户名。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP 用户密码"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "密码不匹配"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "重输密码:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "您必须为 LDAP 输入密码。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "密码不匹配"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "管理员是 LDAP 数据库中授权的超级用户"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "管理员,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "配置 LDAP 服务器"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "域名:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "管理员 LDAP"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP 目录树"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS 命名用于 LDAP 目录树定义"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP 目录树:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "管理员 LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP 密码:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP 重输密码:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "您必须输入有效的 LDAP 目录树。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "确认创建用户"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "名:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "用户名:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "创建于:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "确认创建 LDAP 服务器的信息"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "用户容器:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "向导成功地配置了 LDAP。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "成功地添加了用户"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "在 Ldap 数据库中添加用户出错"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "服务器已经配置"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "您已经配置了您的 Ldap 服务器"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s 失败"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "出错!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "新闻组向导"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "此向导将帮助您在您的网络上配置互联网新闻组服务。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "欢迎使用新闻组向导"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Internet 主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 "
-"“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "新闻组服务器"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"新闻组服务器名是给您的网络提供互联网新闻组服务的主机的名字;通常由您的服务商"
-"提供。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "新闻组服务器名:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "根据您使用的不同类型的互联网连接,合适的查询间隔在 6 到 24 小时之间。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "查询周期"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"您的服务器将定期的查询新闻组服务器,收取最新的消息;查询间隔是用来设定相临两"
-"次查询之间的间隔。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "查寻周期(小时):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "新闻组服务器名称不对"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "查询周期不合适"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "配置互联网新闻组服务"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr "为了配置 Internet 新闻组服务,向导收集了下列需要的参数:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
-"们。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "新闻组服务器:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "查询间隔:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "向导成功地为您的服务器配置了 Internet 新闻组服务。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS 向导"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "全部 - 没有访问限制"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "局域网 - 允许局域网访问(推荐)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS 服务器配置向导"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "此向导将帮助您在您的网络配置 NFS 服务器。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "您现在应该使用 draknfs 配置您的 NFS 共享。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"即将导出给 NFS 客户端目录。此目录将以只读模式导出,而且会禁止任何试图更改文件"
-"系统的请求。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "目录:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "如果目录不存在则创建"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "目录不存在。请手动创建。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "访问控制"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"选择适合您需要的级别。如果不清楚,通常局域网是合适的级别。注意并非所有的级别"
-"都足够安全。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS 无法限制到特定的 IP 类型"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"将允许网络上的主机访问。这里是您当前的局域网的有关信息,如果需要您可以修改。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "允许局域网访问"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "授权的网络:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "此向导收集了下列参数:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "导出目录:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "访问:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "子网掩码:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "向导成功地配置了您的 NFS 服务器"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "带 Autofs 映射的 NIS 服务器"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "设置带 Autofs 映射、auto.home 和 auto.master 文件的 NIS 服务器。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr "用户会在登录到 NIS 客户端网络时从服务器自动挂载他们的 home 目录。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS 服务器用于创建用户、主机名数据库。向导将将创建 autofs 映射,这样可让 NIS "
-"用户在 NIS 客户计算机上自动挂载其主目录。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NIS 域名: 您要使用的 NIS 域名(通常与您的 DNS 域名相同)。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS 服务器: 您计算机的名称。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS 服务器:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS 域名:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"Home NIS: NIS 服务器中用户的 home 基础目录。此目录将用作 NIS 服务器的导出。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "主 NIS:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "如果 NIS 主目录不存在则创建"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "向导将要设置您的带 Autofs 映射的 NIS 服务器"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS 目录:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "错误,NIS 域名不能为“none”或者“localdomain”。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "请进行纠正。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "向导成功地将您的计算机配置为带 autofs 映射的 NIS 服务器。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "将您的系统配置为带 autofs 映射的 NIS 服务器..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "带 autofs 映射的 NIS"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix 向导"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"出错,无法在 /etc/hosts 中找到您的主机名。退出。请调用 DrakConnect 并选择静"
-"态 IP 地址。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "主邮件服务器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "转发邮件服务器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "新手 - 经典选项"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "专家 - 高级选项"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Internet 邮件配置向导"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"此向导将帮助您在网络中配置 Postfix 邮件服务器或 Postfix 邮件转发服务器。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "信息"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"似乎您先前设置了 Postfix 配置。此向导将会重新读取您的旧配置,并显示您可选择"
-"的 Postfix 服务器类型"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "您想要执行何种操作:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "现在我需要知道您对 Postfix 服务器配置的了解程度"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "您是何种用户:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Postfix 全局配置"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd 标语:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"myhostname 参数指定了此邮件系统的互联网主机名。如 myhostname = myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr "mydomain 参数指定了本地互联网域名。如: mydomain = mydomain"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "原始:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"myorigin 参数指定了本地发出的邮件中“来自”一栏中要出现的域。如: myorigin = "
-"$myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "请提供 SMTPD 条幅。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "您必须为此邮件系统提供互联网主机名。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "您必须指定本地互联网域名。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "主 Postfix 服务器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr "校验命令: 这将停用某些用于验证电子邮件地址的技术。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"helo_required: 需要远程 SMTP 客户端在 SMTP 会话开始的时候使用 HELO 或 EHLO 命"
-"令。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "需要 helo:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "禁止校验命令:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "伪装域名"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"这应该与您用于接收邮件的地址相匹配。地址伪装可将域内的全部主机隐藏在其邮件网"
-"关之后,就好像邮件是来自邮件网关自身,而不是单台计算机。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"伪装必须是有效的域名,如“domain_to_masquerade.com with_this_domain.com”!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr "转发域名: 此系统将把邮件转发到目的域名(及子域名)。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "转发服务器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "转发主机:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "转发域名:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr "此系统将邮件转发到哪个目标域名(及子域名)。如: mydomain.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "需要转发主机。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "网络配置"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"此邮件系统接收邮件的网卡地址。默认情况下,此软件将监视计算机上活动的全部网"
-"卡。即: all"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "inet 网卡:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"列出通过 $local_transport 邮件传递的域名。如: $myhostname, localhost."
-"$mydomain, /etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "我的目标:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "可信的 SMTP 客户列表。如: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "我的网络:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"可信的 SMTP 客户列表。为安全起见,请只提供一个。如: 127.0.0.0/32, "
-"192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "消息选项"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "配置邮件队列、延时、大小等选项"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr "决定在邮件被定为不可投递之前要在队列中等多长时间。默认为五天(5d)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "最长队列生命:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "邮件的最大大小(以KB计)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "邮件大小限制:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "延时警告时间:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr "延时警告时间指定了邮件多长时间没有投递成功时给发信人发送警告。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr "出错,已经安装 sendmail,请在安装并配置 Postfix 前先删除该软件"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "正在配置您的转发邮件服务器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr "为了配置转发邮件服务器,向导收集了下列需要的参数:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "向导现在将配置 Postfix 邮件服务器。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "向导成功地配置了您的 Postfix 邮件服务器。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix 服务器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "正在删除 Sendmail 以避免冲突..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "本机 - 只允许这个服务器访问"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "没有上级代理(推荐)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "定义一个上级代理"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid 向导"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "代理服务器配置向导"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr "Squid 是一个 Web 缓存代理服务器,它允许从您的局域网更快的访问 Web。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "此向导将帮助您配置代理服务器。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "代理服务器端口"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1889,37 +777,37 @@ msgstr ""
"代理端口指定代理服务器监听 HTTP 请求所使用的端口。缺省值是 3128,其他常用的值"
"是 8080,端口号需要大于 1024。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "代理服务器端口:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "如果您要保留这个值,请按“下一步”。要修改您的选择,请按“上一步”。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "您输入的断口可能被此服务占用:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "按“上一步”修改值。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "请选择一个 1024 到 65535 之间的端口号"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "磁盘缓存是可以用作缓存的磁盘空间总量。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "注意,/var/spool/squid 的磁盘空间是:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1927,25 +815,25 @@ msgstr ""
"内存缓冲区是专门用于缓冲内存操作的 RAM 总量(注意整个 squid 进程实际使用的内存"
"量比这个还多)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "代理缓存大小"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "内存缓冲区(MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "磁盘空间(MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "访问控制"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1954,11 +842,22 @@ msgstr ""
"选择适合您需要的级别。如果不清楚,通常局域网是合适的级别。注意并非所有的级别"
"都足够安全。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "可以配置代理使用不同的访问控制级别"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"将允许网络上的主机访问。这里是您当前的局域网的有关信息,如果需要您可以修改。"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "允许局域网访问"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1966,7 +865,11 @@ msgstr ""
"可以使用数字格式,如“192.168.1.0/255.255.255.0”,或者文字格式,如“.domain."
"net”"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "授权的网络:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1974,47 +877,47 @@ msgstr ""
"可以使用数字格式,如“192.168.1.0/255.255.255.0”,或者文字格式,如“.domain."
"net”"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr "可选的,SQUID 可以配置成多层代理。您可以指定上级代理的主机名和端口。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "缓存层次"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "如果不需要,请选择“没有上级代理”。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr "输入代理使用的完整的主机名(如“cache.domain.net”)和端口。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "上级代理服务器主机名:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "上级代理端口:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "配置代理"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "为了配置您的代理服务器,向导收集了下列需要的参数:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2022,23 +925,31 @@ msgstr ""
"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
"们。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "访问控制:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "向导成功地配置了您的代理服务器。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "正在将您的系统配置为代理服务器..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid 代理服务器"
@@ -2096,6 +1007,10 @@ msgstr ""
"启动。对于新一代网卡,PXE 保存在其 ROM 中。当计算机启动时,BIOS 装载 PXE ROM "
"到内存中,并且执行。一个菜单将会显示出来,允许计算机从网络中启动操作系统。"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "您想要执行何种操作:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "添加启动映像"
@@ -2387,1121 +1302,109 @@ msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE 服务器"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - 备份域控制器(需要 PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - 主域控制器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "独立 - 独立服务器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba 让您的服务器为运行 Linux 以外操作系统的工作站提供文件和打印服务。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Samba 服务器配置向导"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"域主浏览器 = 是,将导致服务器注册 NetBIOS 名称 <pdc 名称>1B。此名称可为其它服"
-"务器所识别。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC 服务器: 主域控制器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr "配置为 PDC 的服务器担负着域中进行 Windows 验证的责任。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "单服务器安装可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 密码后端"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "域登录:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "域主浏览器:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "安全性:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins 支持:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "管理员用户:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "操作系统级别:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"全局操作系统级别选项将用来当 Samba 在浏览器选择时伪装使用。如果您希望 Samba "
-"进行选择并成为主浏览器,您可以将上面操作系统的级别设定为网络中最高的值,如 "
-"os level = 34"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "域不对。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC 服务器: 备份域控制器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-"这将使得 BDC 承载尽可能多的网络登录请求。本地网段中的 BDC 可以在局域网中的 "
-"PDC 繁忙时处理登录请求并对用户进行身份验证。如果网段的浏览异常繁忙,那么这一"
-"责任将会分摊给其它网段中的 BDC 或直接转给 PDC。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-"此处指定了 nmbd(8) 应注册的 WINS 服务器的 IP 地址(DNS 名称也可,但首选 IP 地"
-"址)。如果网络中有 WINS 服务器,您就应将此项设定为 WINS 服务器的 IP。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins 服务器:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Wins 名称解析顺序:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr "您的服务器不支持 Wins。请提供 Wins 服务器,或将 Wins 支持留空。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC 服务器: 需要固定选项"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "本地主浏览器:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "域主浏览器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "首选主浏览器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "域登录"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "域成员"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "请输入您想要加入的域。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "共享数据、用户主目录或打印机。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "密码服务器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "使用 LDAP Passdb 后端"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "请提供密码服务器。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "域控制的 LDAP 配置"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Samba 用于访问 LDAP 服务器的账户(dn)。此账户需要对 LDAP 树有写许可。您需要为 "
-"samba 给出此 dn 的密码。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb 后端"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-"ldap admin dn 定义了 Samba 联系 LDAP 服务器获取用户账户信息时所使用的可区分名"
-"称(DN)。如:cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP 管理员"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP 后缀"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-"指定了用户和计算机应添加到树的哪个位置。可以被 LDAP 用户后缀和 LDAP 计算机后"
-"缀取代。此选项还可用作所有 LDAP 搜索的基 DN。如: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP 密码"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP 密码检查:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "此处指定了计算机应添加到 LDAP 树的哪个位置。如: ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP 计算机后缀:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP 用户后缀:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"此参数指定了用户应添加到树的哪里。如果此参数未指定,则使用 LDAP 后缀中的值。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP 组后缀:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr "此参数指定了添加到 LDAP 目录中的组所使用的后缀。如: ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "请提供 LDAP 后缀。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "请输入 LDAP 管理员。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "请输入 LDAP 密码。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "密码不匹配。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba 要服务的 Windows 工作组。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "工作组"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "工作组:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios 名称:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "工作组不对。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "服务器标语。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "这个标语会显示在 Windows 网络邻居中这个服务器名字旁边作为描述。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "标语:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "服务器标语不对。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr "日志文件:使用 file.%m 为每台连接的计算机是用独立的日志文件"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "日志级别: 设定日志的详细级别(0 <= 日志级别 <= 10)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "日志最大大小:限制日志文件的大小(以 K 字节计)。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba 日志"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "日志文件:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "日志最大大小:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "日志级别:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"如果您先前创建了共享,此配置中将会显示出来。请运行“drakwizard sambashare”管理"
-"您的共享。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "为了配置 Samba,向导收集了下列需要的参数。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba 类型:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "服务器标语:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "打印机 - 配置您的打印机"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "您可以在 Samba 服务器配置中启用或禁用打印机。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr "似乎您没有设置 Samba 服务器。请在管理您的共享之前先设置 Samba 服务器。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "在 Samba 中启用打印机吗?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "打印机可用。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "选择您想要让已知用户访问的打印机"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "启用全部打印机"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr "现在您可以配置您的打印机服务了。请仅当您完全明白的时候才更改这些值。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "注释:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "可浏览:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "访客可用:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "配置 Samba 打印机"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "创建模式:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "启用 Samba 打印机"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 打印机。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "我的规则 - 询问我允许和禁用的主机"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "添加/删除/修改共享(只对专家)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "特殊共享(光驱、主目录、配置文件)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "公开共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "用户共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "CDROM - 共享光驱"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "主目录 - 共享用户的主目录"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "配置文件 - 实时配置文件目录"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "添加 - 添加共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "删除 - 删除共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "修改 - 修改共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "管理、创建特殊共享,创建公开/用户共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "您想要执行何种操作?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "您想要对共享执行何种操作?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "添加/删除/修改共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "创建哪种类型的特殊共享?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "现在我需要知道您对 Samba 服务器配置的了解程度"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "删除哪个共享?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "请选择您想要删除的共享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "修改哪个共享?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "请选择您想要修改的共享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "修改主目录共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr "客户端查询服务器时,此文本框中的内容将显示在共享旁"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "可写:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "创建掩码:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "目录掩码:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "创建掩码、创建模式和目录掩码应该是数字。如: 0755。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "修改共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "没有可修改的共享,请先添加。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "请输入共享注释。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "共享名:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "路径:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "允许共享在共享列表中显示。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "公开:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "高级选项,第一步"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "高级选项,请仅当您完全明白的时候才使用这些选项。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"如果您选择写入列表,向导将创建没有密码的 samba 用户。请使用 smbpasswd [用户"
-"名] 重新定义 samba 用户密码。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "读取列表:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr "指定在可写共享上有只读权限的用户。如: anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "指定在共享上有读写权限的用户。如: fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "写入列表:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "用户所属目录:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"限制特定用户的共享。如果此处为空(默认值),则任何用户都可以登录。如: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "有效用户"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-"这里列出了将在共享上被赋予管理权限的用户。这意味着这些用户将可以执行所有文件"
-"操作,与超级用户(root)一样。您应该小心使用此选项,因为此列表中的任何用户都可"
-"以在共享进行他想要执行的任何操作,而与文件权限无关。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "管理员用户"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "隐藏文件:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"隐藏文件选项为 Samba 提供了一个或多个目录或文件名模式。与此模式匹配的任何文件"
-"都将被认为是隐藏文件,从而无法在客户端看见。如: /.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "隐藏点(.)文件:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr "隐藏的点文件选项将在服务器上隐藏以点(.)开头的文件"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "请提供系统用户,%s 不存在。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "高级选项,第二步"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "高级选项,请仅当您完全明白的时候才使用这些选项。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何文件"
-"上。在创建文件或更改文件权限时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此"
-"参数的默认值(八进制)为 000。如: 强制创建模式 = 0700"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "强制创建模式"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何目录"
-"上。在创建目录时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此参数的默认值(八"
-"进制)为 000,这代表不会在创建的目录上添加任何额外的权限位。如: 强制目录模式 "
-"= 0755"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "强制目录模式"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-"此参数指定了将为连接到此服务的所有用户指派的默认 UNIX 主组。这在使用命名组进"
-"行权限检查再访问共享文件时非常有用。强制组 = agroup"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "强制工作组"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "默认大小写"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "小写或大写"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"这将控制新文件名是要以客户端传送的大小写创建,还是以强制为默认大小写创建"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "保留大小写"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr "创建掩码,强制目录模式和强制创建模式必须是数字。如: 0755。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "添加共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "可浏览: 查看共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "注释: 共享描述"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "可写: 用户可对该共享写入"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr "已经存在同名共享,或者共享名称为空,请另外选择一个名称。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "无法创建目录,请输入正确的路径。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "请输入此共享的注释。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "共享光驱"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "CDROM 路径:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr "Root 执行前:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr "Root 执行后:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "添加用户共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "添加公开共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"请小心,您将您的公开共享定义为可写。此向导将会将权限更改为 nobody.users,所以"
-"请不要在主目录中使用此特性!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "警告"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "如果您不想使用此选项,请将其留空。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr "指定在可写共享上拥有只读权限的用户列表。如: aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "指定拥有共享读写权限的用户。如: guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "创建掩码应该是数字。如: 0755。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "注释: 用户主目录的描述"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "创建模式: 更多信息请参看 man chmod"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "用户主目录选项"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "可写: 用户可在其主目录中写入"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"您选择了允许用户通过 Samba 访问他们的主目录,但是用户必须使用 smbpasswd 设置"
-"一个密码。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "创建模式应该是数字。如: 0755。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr "指定使用用户主目录的流动配置文件共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "访客访问:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr "如果您真的想要添加此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "添加主目录共享概要"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr "如果您真的想要修改此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "修改共享概要"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr "如果您真的想要共享 CDROM,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "CDROM 路径:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "添加共享概要"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr "如果您真的想要删除此共享,请单击“下一步”按钮,否则请单击“上一步”按钮。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "删除共享概要"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "删除此共享:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "此共享的注释:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "修改主目录共享概要"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "添加用户共享概要"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "添加公开共享概要"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "向导成功地修改了您的共享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "向导成功地添加了您的共享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "向导成功地添加了您的用户共享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "向导成功地添加了您的公开共享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "向导成功地添加了您的配置文件共享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "向导成功地删除了您的共享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba 共享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr "无法创建 %s。请检查为何向导无法创建此目录。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba 主目录共享"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "新手 - 经典选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "专家 - 高级 ssh 选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "您想要执行何种配置:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH 服务器,经典选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "监听地址:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "指定 sshd 应监听的本地地址。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "端口号:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "请指定 sshd 应监听的端口号。默认为 22。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "端口号应该是数字"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "身份验证方式"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA 验证:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "公钥验证:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "验证密钥文件:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "密码验证:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "忽略 rhosts 文件:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "允许空密码:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "日志"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "日志级别:指定 sshd 登录消息所使用的详细级别。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr "系统日志特性:指定 sshd 的登录消息所用的功能代码。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "系统日志功能:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "日志级别:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "登录选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr "打印上次日志:ssh 是否应打印用户上次登录的日期和时间"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "登录等待时间:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3510,23 +1413,23 @@ msgstr ""
"如果用户在指定时间内尚未登录成功,则服务器将断开连接。如果此值为 0,则代表没"
"有时间限制。默认值为 120 秒。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "保持连接:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "打印 motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "打印上次登录:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "登录等待时间应该是数字"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3537,39 +1440,39 @@ msgstr ""
"权。大多数系统管理都会需要此特性,因为新手经常将他们的目录或文件不小心设置为"
"任何人可写。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "用户登录选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "严格模式:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "允许用户:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr "如果指定的话,只允许指定的用户登录。如: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "禁止的用户:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr "禁止列出的用户登录。如: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "压缩: 指定是否允许压缩。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3578,27 +1481,27 @@ msgstr ""
"X11 转发:指定是否允许 X11 转发。请注意禁用 X11 转发无法阻止用户转发 X11 流"
"量,因为用户总可以安装自己的转发器。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "压缩:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 转发:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH 配置概要。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "向导成功地配置了您的 SSH 服务器。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "正在配置您的 OpenSSH 服务器..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH 服务器"
@@ -3837,11 +1740,1613 @@ msgstr "用户目录:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet Web 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba 服务器"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "管理 Samba 共享"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "邮件服务器"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS 服务器 Autofs 映射"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux 安装服务器"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "ldap 服务器"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS 服务器"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "配置安装服务器(通过 NFS 和 HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr "轻松配置服务器安装目录,使用 NFS 和 HTTP 方式。"
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "目的目录: 在哪个目录中复制文件?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "安装服务器配置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr "数据的路径: 指定您的源目录,它应该是 Linux 安装的基础。"
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "请提供 Mandriva 安装盘的路径"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "文件将被复制到此位置中。"
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "目的目录不能是“/var/install/”"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "例如,使用: /var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "错误,源目录必须是一个拥有完整的 Linux 安装文件的目录。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "目的目录已经被使用,请选择其他的目录。"
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "您的安装服务器将会以这些参数加以配置"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "启用 NFS 安装服务器:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "启用 HTTP 安装服务器:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "正在配置您的系统,请稍候..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "恭喜,安装服务器已经就绪。您现在可以配置支持 PXE 的 DHCP 服务器和 PXE 服务"
+#~ "器了。这样,通过网络安装 Linux 将非常简单。使用 drakpxelinux 可配置您的 "
+#~ "PXE 服务器,而 drakwizard DHCP 可配置 DHCPD 服务器。"
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab 配置向导"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "主 kolab 服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab 是一个安全灵活可靠的群件服务器。它的某些主要特性包括: 一个 Web 管理"
+#~ "界面,一个提供给邮箱用户和联系人的共享地址簿,以及通过 POP3 和 IMAP4(rev1)"
+#~ "访问邮件的功能。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "警告: Kolab 需要配置许多其它服务: Proftpd、LDAP、Cyrus、Postfix、Imap、"
+#~ "Saslauth。向导将会为您先行备份这些服务的配置文件。"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "欢迎使用 Kolab 群件服务器配置向导。"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "主或从 Kolab 服务器"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "您选择了主 Kolab 服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "输入从 kolab 服务器的全称主机名,如 thishost.domain.tld (如果没有的话,请"
+#~ "留空)。"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "您选择配置主 Kolab 服务器。"
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "从 kolab 服务器:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab 域"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "请输入您的邮件域 - 如果您不知道您的邮件域,请使用上面的全程域名。Kolab 的"
+#~ "主邮件地址将会是 user@yourdomain"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "域名:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "您需要有 Kolab 域"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "输入 Kolab 服务器管理员账户“manager”的密码。"
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "密码不相配,或者密码为空,请纠正。"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "密码:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "重输密码:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "输入组织名称和组织单元"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "组织名:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "组织单元:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "您需要输入组织名称和组织单元"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab 可以创建并管理颁发中心,您可以使用该中心创建在 Kolab 环境内使用的 "
+#~ "SSL 证书。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "如果您的 Kolab 服务器已经有证书的话,可以选择跳过此步。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab 可以创建并管理证书颁发中心,您可以使用该中心创建在 Kolab 环境内使用"
+#~ "的 SSL 证书。请输入证书颁发中心的密码句,以及 RSA 密钥的密码句。"
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "CA 密码句:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "重输 CA 密码句:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA 密钥密码句:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "向导现在将用此参数配置 Kolab 服务器"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "主机名:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "组织单元:"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "带 CA"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "kolab 服务器现已配置并运行起来了。请在 https://127.0.0.1/kolab/admin/ 以用"
+#~ "户名“manager”及您输入的密码登录"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "正在您的系统中配置 Kolab 服务器..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab 服务器"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "Ldap 向导"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "显示 Ldap 配置"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "在 Ldap 服务器中添加用户"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "删除 Ldap 配置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr "这是一种访问目录服务的轻量级协议,特别适用于基于 X.500 的目录服务。"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr "LDAP 代表轻量级目录访问协议。"
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "Ldap 配置向导"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "您必须先设置 Ldap 服务器。"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "您的选择:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "删除配置"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "在 /root/ldap-sav.ldiff 保存已有基"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP 添加用户"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "用户创建于: %s, %s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "名:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名称:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "用户登录:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "您必须输入有效的名。"
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "您必须输入有效的名称。"
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "您必须输入有效的用户名。"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP 用户密码"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "密码不匹配"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "重输密码:"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "您必须为 LDAP 输入密码。"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "密码不匹配"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "管理员是 LDAP 数据库中授权的超级用户"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "管理员,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "配置 LDAP 服务器"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "域名:%s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "管理员 LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP 目录树"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS 命名用于 LDAP 目录树定义"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP 目录树:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "管理员 LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP 密码:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP 重输密码:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "您必须输入有效的 LDAP 目录树。"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "确认创建用户"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "名:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "用户名:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "创建于:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "确认创建 LDAP 服务器的信息"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "用户容器:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "向导成功地配置了 LDAP。"
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "成功地添加了用户"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "在 Ldap 数据库中添加用户出错"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "服务器已经配置"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "您已经配置了您的 Ldap 服务器"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s 失败"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "出错!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "新闻组向导"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr "此向导将帮助您在您的网络上配置互联网新闻组服务。"
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "欢迎使用新闻组向导"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet 主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 "
+#~ "“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "新闻组服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "新闻组服务器名是给您的网络提供互联网新闻组服务的主机的名字;通常由您的服务"
+#~ "商提供。"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "新闻组服务器名:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "根据您使用的不同类型的互联网连接,合适的查询间隔在 6 到 24 小时之间。"
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "查询周期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的服务器将定期的查询新闻组服务器,收取最新的消息;查询间隔是用来设定相临"
+#~ "两次查询之间的间隔。"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "查寻周期(小时):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "新闻组服务器名称不对"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "查询周期不合适"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "配置互联网新闻组服务"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr "为了配置 Internet 新闻组服务,向导收集了下列需要的参数:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改"
+#~ "它们。"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "新闻组服务器:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "查询间隔:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "向导成功地为您的服务器配置了 Internet 新闻组服务。"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS 向导"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS 服务器配置向导"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "此向导将帮助您在您的网络配置 NFS 服务器。"
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "您现在应该使用 draknfs 配置您的 NFS 共享。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "即将导出给 NFS 客户端目录。此目录将以只读模式导出,而且会禁止任何试图更改"
+#~ "文件系统的请求。"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "目录:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "如果目录不存在则创建"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "目录不存在。请手动创建。"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "访问控制"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "选择适合您需要的级别。如果不清楚,通常局域网是合适的级别。注意并非所有的级"
+#~ "别都足够安全。"
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS 无法限制到特定的 IP 类型"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "此向导收集了下列参数:"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "导出目录:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "访问:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "子网掩码:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "向导成功地配置了您的 NFS 服务器"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "带 Autofs 映射的 NIS 服务器"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr "设置带 Autofs 映射、auto.home 和 auto.master 文件的 NIS 服务器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr "用户会在登录到 NIS 客户端网络时从服务器自动挂载他们的 home 目录。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS 服务器用于创建用户、主机名数据库。向导将将创建 autofs 映射,这样可让 "
+#~ "NIS 用户在 NIS 客户计算机上自动挂载其主目录。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr "NIS 域名: 您要使用的 NIS 域名(通常与您的 DNS 域名相同)。"
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS 服务器: 您计算机的名称。"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NFS 服务器:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS 域名:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: NIS 服务器中用户的 home 基础目录。此目录将用作 NIS 服务器的导"
+#~ "出。"
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "主 NIS:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "如果 NIS 主目录不存在则创建"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "向导将要设置您的带 Autofs 映射的 NIS 服务器"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS 目录:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "错误,NIS 域名不能为“none”或者“localdomain”。"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "请进行纠正。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "向导成功地将您的计算机配置为带 autofs 映射的 NIS 服务器。"
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "将您的系统配置为带 autofs 映射的 NIS 服务器..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "带 autofs 映射的 NIS"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix 向导"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "出错,无法在 /etc/hosts 中找到您的主机名。退出。请调用 DrakConnect 并选择"
+#~ "静态 IP 地址。"
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "主邮件服务器"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "转发邮件服务器"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "专家 - 高级选项"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Internet 邮件配置向导"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "此向导将帮助您在网络中配置 Postfix 邮件服务器或 Postfix 邮件转发服务器。"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "似乎您先前设置了 Postfix 配置。此向导将会重新读取您的旧配置,并显示您可选"
+#~ "择的 Postfix 服务器类型"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "现在我需要知道您对 Postfix 服务器配置的了解程度"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "您是何种用户:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "Postfix 全局配置"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd 标语:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "myhostname 参数指定了此邮件系统的互联网主机名。如 myhostname = myhostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr "mydomain 参数指定了本地互联网域名。如: mydomain = mydomain"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "原始:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "myorigin 参数指定了本地发出的邮件中“来自”一栏中要出现的域。如: myorigin = "
+#~ "$myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "请提供 SMTPD 条幅。"
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "您必须为此邮件系统提供互联网主机名。"
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "您必须指定本地互联网域名。"
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "主 Postfix 服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr "校验命令: 这将停用某些用于验证电子邮件地址的技术。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "helo_required: 需要远程 SMTP 客户端在 SMTP 会话开始的时候使用 HELO 或 "
+#~ "EHLO 命令。"
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "需要 helo:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "禁止校验命令:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "伪装域名"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "这应该与您用于接收邮件的地址相匹配。地址伪装可将域内的全部主机隐藏在其邮件"
+#~ "网关之后,就好像邮件是来自邮件网关自身,而不是单台计算机。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "伪装必须是有效的域名,如“domain_to_masquerade.com with_this_domain.com”!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr "转发域名: 此系统将把邮件转发到目的域名(及子域名)。"
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "转发服务器"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "转发主机:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "转发域名:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr "此系统将邮件转发到哪个目标域名(及子域名)。如: mydomain.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "需要转发主机。"
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "网络配置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "此邮件系统接收邮件的网卡地址。默认情况下,此软件将监视计算机上活动的全部网"
+#~ "卡。即: all"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "inet 网卡:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "列出通过 $local_transport 邮件传递的域名。如: $myhostname, localhost."
+#~ "$mydomain, /etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "我的目标:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr "可信的 SMTP 客户列表。如: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "我的网络:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "可信的 SMTP 客户列表。为安全起见,请只提供一个。如: 127.0.0.0/32, "
+#~ "192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "消息选项"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr "配置邮件队列、延时、大小等选项"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr "决定在邮件被定为不可投递之前要在队列中等多长时间。默认为五天(5d)"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "最长队列生命:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "邮件的最大大小(以KB计)"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "邮件大小限制:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "延时警告时间:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr "延时警告时间指定了邮件多长时间没有投递成功时给发信人发送警告。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr "出错,已经安装 sendmail,请在安装并配置 Postfix 前先删除该软件"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "正在配置您的转发邮件服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr "为了配置转发邮件服务器,向导收集了下列需要的参数:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "向导现在将配置 Postfix 邮件服务器。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "向导成功地配置了您的 Postfix 邮件服务器。"
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix 服务器"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "正在删除 Sendmail 以避免冲突..."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - 备份域控制器(需要 PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - 主域控制器"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "独立 - 独立服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 让您的服务器为运行 Linux 以外操作系统的工作站提供文件和打印服务。"
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Samba 服务器配置向导"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "域主浏览器 = 是,将导致服务器注册 NetBIOS 名称 <pdc 名称>1B。此名称可为其"
+#~ "它服务器所识别。"
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC 服务器: 主域控制器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr "配置为 PDC 的服务器担负着域中进行 Windows 验证的责任。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr "单服务器安装可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 密码后端"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "域登录:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "域主浏览器:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "安全性:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins 支持:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "管理员用户:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "操作系统级别:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The global os level option dictates the operating system level at which "
+#~ "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have "
+#~ "Samba win an election and become the master browser, you can set the "
+#~ "level above that of the operating system on your network with the highest "
+#~ "current value. ie: os level = 34"
+#~ msgstr ""
+#~ "全局操作系统级别选项将用来当 Samba 在浏览器选择时伪装使用。如果您希望 "
+#~ "Samba 进行选择并成为主浏览器,您可以将上面操作系统的级别设定为网络中最高的"
+#~ "值,如 os level = 34"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "域不对。"
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC 服务器: 备份域控制器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on "
+#~ "a local segment handles logon requests and authenticates users when the "
+#~ "PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, "
+#~ "the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+#~ msgstr ""
+#~ "这将使得 BDC 承载尽可能多的网络登录请求。本地网段中的 BDC 可以在局域网中"
+#~ "的 PDC 繁忙时处理登录请求并对用户进行身份验证。如果网段的浏览异常繁忙,那"
+#~ "么这一责任将会分摊给其它网段中的 BDC 或直接转给 PDC。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+#~ "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS "
+#~ "server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "此处指定了 nmbd(8) 应注册的 WINS 服务器的 IP 地址(DNS 名称也可,但首选 IP "
+#~ "地址)。如果网络中有 WINS 服务器,您就应将此项设定为 WINS 服务器的 IP。"
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins 服务器:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Wins 名称解析顺序:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr "您的服务器不支持 Wins。请提供 Wins 服务器,或将 Wins 支持留空。"
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC 服务器: 需要固定选项"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "本地主浏览器:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "域主浏览器"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "首选主浏览器"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "域登录"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "域成员"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "请输入您想要加入的域。"
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "共享数据、用户主目录或打印机。"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "密码服务器"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "使用 LDAP Passdb 后端"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "请提供密码服务器。"
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "域控制的 LDAP 配置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 用于访问 LDAP 服务器的账户(dn)。此账户需要对 LDAP 树有写许可。您需要"
+#~ "为 samba 给出此 dn 的密码。"
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb 后端"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba "
+#~ "to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+#~ "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "ldap admin dn 定义了 Samba 联系 LDAP 服务器获取用户账户信息时所使用的可区"
+#~ "分名称(DN)。如:cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP 管理员"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP 后缀"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+#~ "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as "
+#~ "the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+#~ msgstr ""
+#~ "指定了用户和计算机应添加到树的哪个位置。可以被 LDAP 用户后缀和 LDAP 计算机"
+#~ "后缀取代。此选项还可用作所有 LDAP 搜索的基 DN。如: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP 密码"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP 密码检查:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr "此处指定了计算机应添加到 LDAP 树的哪个位置。如: ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP 计算机后缀:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP 用户后缀:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "此参数指定了用户应添加到树的哪里。如果此参数未指定,则使用 LDAP 后缀中的"
+#~ "值。"
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP 组后缀:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr "此参数指定了添加到 LDAP 目录中的组所使用的后缀。如: ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "请提供 LDAP 后缀。"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "请输入 LDAP 管理员。"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "请输入 LDAP 密码。"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "密码不匹配。"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba 要服务的 Windows 工作组。"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "工作组"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "工作组:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbios 名称:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "工作组不对。"
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "服务器标语。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "这个标语会显示在 Windows 网络邻居中这个服务器名字旁边作为描述。"
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "标语:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "服务器标语不对。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr "日志文件:使用 file.%m 为每台连接的计算机是用独立的日志文件"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "日志级别: 设定日志的详细级别(0 <= 日志级别 <= 10)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr "日志最大大小:限制日志文件的大小(以 K 字节计)。"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba 日志"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "日志文件:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "日志最大大小:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您先前创建了共享,此配置中将会显示出来。请运行“drakwizard "
+#~ "sambashare”管理您的共享。"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "为了配置 Samba,向导收集了下列需要的参数。"
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba 类型:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "服务器标语:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "打印机 - 配置您的打印机"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr "您可以在 Samba 服务器配置中启用或禁用打印机。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "似乎您没有设置 Samba 服务器。请在管理您的共享之前先设置 Samba 服务器。"
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "在 Samba 中启用打印机吗?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "打印机可用。"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "选择您想要让已知用户访问的打印机"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "启用全部打印机"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "现在您可以配置您的打印机服务了。请仅当您完全明白的时候才更改这些值。"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "注释:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "可浏览:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "访客可用:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "配置 Samba 打印机"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "创建模式:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "启用 Samba 打印机"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 打印机。"
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "我的规则 - 询问我允许和禁用的主机"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "添加/删除/修改共享(只对专家)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "特殊共享(光驱、主目录、配置文件)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "公开共享"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "用户共享"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "CDROM - 共享光驱"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "主目录 - 共享用户的主目录"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "配置文件 - 实时配置文件目录"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "添加 - 添加共享"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "删除 - 删除共享"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "修改 - 修改共享"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "管理、创建特殊共享,创建公开/用户共享"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "您想要执行何种操作?"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "您想要对共享执行何种操作?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "添加/删除/修改共享"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "创建哪种类型的特殊共享?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "现在我需要知道您对 Samba 服务器配置的了解程度"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "删除哪个共享?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "请选择您想要删除的共享。"
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "修改哪个共享?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "请选择您想要修改的共享。"
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "修改主目录共享"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr "客户端查询服务器时,此文本框中的内容将显示在共享旁"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "可写:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "创建掩码:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "目录掩码:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "创建掩码、创建模式和目录掩码应该是数字。如: 0755。"
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "修改共享"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "没有可修改的共享,请先添加。"
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "请输入共享注释。"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "共享名:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "路径:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "允许共享在共享列表中显示。"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "公开:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "高级选项,第一步"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "高级选项,请仅当您完全明白的时候才使用这些选项。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您选择写入列表,向导将创建没有密码的 samba 用户。请使用 smbpasswd [用"
+#~ "户名] 重新定义 samba 用户密码。"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "读取列表:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr "指定在可写共享上有只读权限的用户。如: anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr "指定在共享上有读写权限的用户。如: fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "写入列表:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "用户所属目录:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "限制特定用户的共享。如果此处为空(默认值),则任何用户都可以登录。如: guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "有效用户"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of users who will be granted administrative privileges on "
+#~ "the share. This means that they will do all file operations as the super-"
+#~ "user (root). You should use this option very carefully, as any user in "
+#~ "this list will be able to do anything they like on the share, "
+#~ "irrespective of file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "这里列出了将在共享上被赋予管理权限的用户。这意味着这些用户将可以执行所有文"
+#~ "件操作,与超级用户(root)一样。您应该小心使用此选项,因为此列表中的任何用户"
+#~ "都可以在共享进行他想要执行的任何操作,而与文件权限无关。"
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "管理员用户"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "隐藏文件:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "隐藏文件选项为 Samba 提供了一个或多个目录或文件名模式。与此模式匹配的任何"
+#~ "文件都将被认为是隐藏文件,从而无法在客户端看见。如: /.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "隐藏点(.)文件:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr "隐藏的点文件选项将在服务器上隐藏以点(.)开头的文件"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "请提供系统用户,%s 不存在。"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "高级选项,第二步"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "高级选项,请仅当您完全明白的时候才使用这些选项。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+#~ "these bits onto the mode bits of a file that is being created or having "
+#~ "its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) "
+#~ "000. ie: force create mode = 0700 "
+#~ msgstr ""
+#~ "此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何文"
+#~ "件上。在创建文件或更改文件权限时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操"
+#~ "作。此参数的默认值(八进制)为 000。如: 强制创建模式 = 0700"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "强制创建模式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will "
+#~ "always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise "
+#~ "'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being "
+#~ "created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not "
+#~ "add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory "
+#~ "mode = 0755"
+#~ msgstr ""
+#~ "此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何目"
+#~ "录上。在创建目录时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此参数的默认"
+#~ "值(八进制)为 000,这代表不会在创建的目录上添加任何额外的权限位。如: 强制目"
+#~ "录模式 = 0755"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "强制目录模式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+#~ "primary group for all users connecting to this service. This is useful "
+#~ "for sharing files by ensuring that all access to files on service will "
+#~ "use the named group for their permissions checking. ie: force group = "
+#~ "agroup"
+#~ msgstr ""
+#~ "此参数指定了将为连接到此服务的所有用户指派的默认 UNIX 主组。这在使用命名组"
+#~ "进行权限检查再访问共享文件时非常有用。强制组 = agroup"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "强制工作组"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "默认大小写"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "小写或大写"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "这将控制新文件名是要以客户端传送的大小写创建,还是以强制为默认大小写创建"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "保留大小写"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "创建掩码,强制目录模式和强制创建模式必须是数字。如: 0755。"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "添加共享"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "可浏览: 查看共享"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "注释: 共享描述"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "可写: 用户可对该共享写入"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr "已经存在同名共享,或者共享名称为空,请另外选择一个名称。"
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "无法创建目录,请输入正确的路径。"
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "请输入此共享的注释。"
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "共享光驱"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "CDROM 路径:"
+
+#~ msgid "Root preexec:"
+#~ msgstr "Root 执行前:"
+
+#~ msgid "Root postexec:"
+#~ msgstr "Root 执行后:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "添加用户共享"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "添加公开共享"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "请小心,您将您的公开共享定义为可写。此向导将会将权限更改为 nobody.users,"
+#~ "所以请不要在主目录中使用此特性!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "警告"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "如果您不想使用此选项,请将其留空。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr "指定在可写共享上拥有只读权限的用户列表。如: aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr "指定拥有共享读写权限的用户。如: guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "创建掩码应该是数字。如: 0755。"
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "注释: 用户主目录的描述"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "创建模式: 更多信息请参看 man chmod"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "用户主目录选项"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "可写: 用户可在其主目录中写入"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "您选择了允许用户通过 Samba 访问他们的主目录,但是用户必须使用 smbpasswd 设"
+#~ "置一个密码。"
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "创建模式应该是数字。如: 0755。"
+
+#~ msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
+#~ msgstr "指定使用用户主目录的流动配置文件共享"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "访客访问:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您真的想要添加此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "添加主目录共享概要"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您真的想要修改此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "修改共享概要"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您真的想要共享 CDROM,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "CDROM 路径:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "添加共享概要"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您真的想要删除此共享,请单击“下一步”按钮,否则请单击“上一步”按钮。"
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "删除共享概要"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "删除此共享:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "此共享的注释:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "修改主目录共享概要"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "添加用户共享概要"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "添加公开共享概要"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "向导成功地修改了您的共享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "向导成功地添加了您的共享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "向导成功地添加了您的用户共享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "向导成功地添加了您的公开共享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "向导成功地添加了您的配置文件共享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "向导成功地删除了您的共享。"
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba 共享"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr "无法创建 %s。请检查为何向导无法创建此目录。"
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba 主目录共享"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 650df4aa..a5b52d4e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 10:24+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -23,31 +23,23 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "設定精靈"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "警告。"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "錯誤。"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
@@ -87,17 +79,17 @@ msgstr "本精靈將協助您新增一個客戶端到您的本地端 DNS 中。"
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(您不需要在名字後鍵入網域)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "客戶端認證:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "注意在網路上所給定的 IP 位址和客戶端名稱都應該是唯一的。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -106,56 +98,31 @@ msgstr ""
"在網路上,您的客戶端會使用名稱來識別,如 clientname.company.net。網路上每一部"
"機器都必須有一個以小數點分隔 (且唯一) 的 IP 位址。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "機器名稱:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "機器的 IP 位址:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "您正在 DHCP 中,伺服器可能不採用您的設定值來運作。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -294,8 +261,7 @@ msgstr "精靈收集到以下需要設定您的 DHCP 服務的參數:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "已關閉"
@@ -303,8 +269,7 @@ msgstr "已關閉"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
@@ -317,40 +282,36 @@ msgstr "介面:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "本精靈已經成功地設定了 DHCP 服務。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "重新啟動 drakwizard,且試著改變某些參數。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "主要 DNS 伺服器"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "次要 DNS 伺服器"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "增加主機於 DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "移除主機於 DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -358,11 +319,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) 是將某台機器的 IP 位址到對應到網際網路主機名稱的服"
"務。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "主要 DNS 組態設定精靈"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -371,39 +332,39 @@ msgstr ""
"這精靈會幫助您設定您的伺服器的 DNS 服務. 這設定會提供一個本地端 DNS服務給予本"
"地端電腦名稱, 並傳送非本地端性要求到外面的 DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS 伺服器介面"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(您不需要在名字後鍵入網域)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS 網域名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "請於下列清單中選擇您想要移除的主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "再存在的 DNS 組態設定中移除一個主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "移除主機:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "電腦名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -412,21 +373,21 @@ msgstr ""
"一個附的名稱伺服器將承受一些主的名稱伺服器的負載, 且也會有備份伺服的功能, 以"
"備您的主要伺服器是不可達到的."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "主要 DNS 伺服器的 IP 位址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr "重新發送發生於那些伺服器並非授權且於它的 cache 中沒有答案的查詢."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "您的重新發送者的 IP"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -434,21 +395,21 @@ msgstr ""
"如果您需要它且知道您的 ip 重新發送者, 輸入它的 IP 位址. 如果您不知道, 則留下"
"空白."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "外部 DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "增加搜尋網域"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "這個伺服器的網域名稱被自動加入, 且您不需要於此加入它."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -458,110 +419,109 @@ msgstr ""
"查看主機名稱的搜尋清單. 搜尋清單一般是由本地端網域名稱決定; 預設為只有包含本"
"地端網域名稱. 這或許可藉由列出渴望的網域搜尋路徑 接著搜尋關鍵字而被改變."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "預設網域名稱以搜尋:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "對您的轉寄者而言, 這不是一個有效的 IP 位址... 請按下一步繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "這不是一個有效的主要 DNS IP 位址... 請按下一步繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "這不是一個有效的 IP 位址... 請按下一步繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "似乎主機已經存在於您的 DNS 組態設定中... 按下下一步以繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "似乎這個並不存在於您的 DNS 組態設定中... 按下下一步以繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
-msgstr "似乎沒有藉由此精靈設定過任何 DNS 伺服器。請執行 DNS 精靈:主要 DNS 伺服器。"
+msgstr ""
+"似乎沒有藉由此精靈設定過任何 DNS 伺服器。請執行 DNS 精靈:主要 DNS 伺服器。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr ""
-"您似乎並不是一個主要的 DNS 伺服器,因此我不能增加/移除主機。"
+msgstr "您似乎並不是一個主要的 DNS 伺服器,因此我不能增加/移除主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "精靈正要建立您的 slave DNS 設定"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "於這個組態設定中:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "合於這個識別的客戶端將會被增加到您的 DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "電腦名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "電腦 IP 位址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "合於這個識別的客戶端將會於您的 DNS 中被移除"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "此 DNS 伺服器將要被設定成下列組態"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "伺服器主機名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "網域名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "精靈成功地在您的 DNS 中加入此主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "精靈成功地於您的 DNS 中移除此主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "精靈成功地設定您伺服器的 DNS 服務。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "請重新啟動 drakwizard 並試著修改某些參數。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "正在設定您的系統成為主要 DNS 伺服器 ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "正在設定您的系統成為次要 DNS 伺服器 ..."
@@ -569,36 +529,11 @@ msgstr "正在設定您的系統成為次要 DNS 伺服器 ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 網頁伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba 伺服器"
-
-#: ../drakwizard.pl:44
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "管理 Samba 分享"
-
-#: ../drakwizard.pl:46
-msgid "Mail server"
-msgstr "郵件伺服器"
-
-#: ../drakwizard.pl:48
-msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "NIS 伺服器 autofs 對應"
-
-#: ../drakwizard.pl:49
-msgid "Linux Install server"
-msgstr "Linux 安裝伺服器"
-
-#: ../drakwizard.pl:50
-msgid "ldap server"
-msgstr "LDAP 伺服器"
-
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH 組態設定"
@@ -614,19 +549,15 @@ msgstr "DHCP 伺服器"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS 伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS 伺服器"
-
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard 精靈選擇"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "請選擇精靈"
@@ -686,8 +617,8 @@ msgstr "伺服器名稱:"
msgid "Admin email:"
msgstr "管理者信箱:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "允許管理者 (root) 登入:"
@@ -785,1104 +716,54 @@ msgstr "允許 FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "精靈成功設定您的內部網路/網際網路 FTP 伺服器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "請重新啟動 drakwizard並試著修改某些參數。"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "設定一個安裝伺服器 (透過 NFS 與 HTTP)"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "簡單的設定一個伺服器安裝目錄,使用 NFS 與 HTTP 連線。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "目標目錄:複製檔案到那個目錄?"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid "Install server configuration"
-msgstr "安裝伺服器組態設定"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
-msgstr "資料路徑:請指定您的來源目錄,它是安裝 Linux 的基礎目錄。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
-msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "請提供 Mandriva 安裝磁碟的路徑"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
-msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr "檔案將會複製到此處。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "目標目錄不可以是 '/var/install/'"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
-msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "例如採用:/var/install/mdk-release"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr "錯誤,來源路徑必須是一個包含完整的 Linux 安裝目錄的目錄。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
-msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "目的目錄已經在使用了。請另外選一個。"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
-msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "您的安裝目錄將採用下列參數進行設定"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "啟用 NFS 安裝伺服器:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "啟用 HTTP 安裝伺服器:"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
-msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "正在設定您的系統,請稍候..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"恭喜,安裝伺服器已經準備妥當。您可以馬上開始設定一個支援 PXE 的 DHCP 伺服器以"
-"及一個 PXE 伺服器。如此一來透過網路來安裝 Linux 將變得非常容易。請使用"
-"drakpxelinux 來設定您的 PXE 伺服器,以及 drakwizard DHCP 來設定一個 DHCPD伺服"
-"器。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
-msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Kolab 設定精靈"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-msgid "Master kolab server"
-msgstr "主 Kolab 伺服器"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab 是一個安全、可擴充而且可信任的群組軟體伺服器。一些主要的功能包括:透過"
-"網頁管理的控制介面、一個提供聯絡人資訊給電子郵件使用者的共享通訊錄,以及一個"
-"使用 POP3 或 IMAP4(rev1) 連結的電子郵件功能。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"注意:Kolab 需要設定許多其他的服務:Proftpd、LDAP、Cyrus、Postfix、Imap以及"
-"Saslauth。精靈會將這些服務的舊設定檔全部備份起來。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "歡迎使用 Kolab 群組軟體伺服器設定精靈。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "主或次 Kolab 伺服器"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr "您選擇了一個主 Kolab 伺服器"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
-msgstr ""
-"請輸入次要 Kolab 伺服器的完整格式網域名稱 (FQDN),例如 thishost.domain.tld (如果沒有請留空)。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "您選擇要設定一個主 Kolab 伺服器。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "次 Kolab 伺服器:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Kolab 網域"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
-msgstr ""
-"請輸入您的郵件網域 - 如果您不知道您的郵件網域,請使用上面的完整格式網域名稱。"
-"Kolab 主要的郵件地址會是 user@yourdomain 這樣的格式。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "網域:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr "您需要一個 Kolab 網域"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
-msgstr "請輸入 Kolab 伺服器中 'manager' 帳號的密碼。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr "密碼錯誤或是空白密碼,請修正它。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
-msgid "Password again:"
-msgstr "再次輸入密碼:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr "請輸入組織名稱與組織單位"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
-msgid "Organisation name:"
-msgstr "組織名稱:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
-msgid "Organisational unit:"
-msgstr "組織單位:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
-msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr "您需要輸入組織名稱與組織單位"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
-"Kolab 可以建立並管理憑證授權,以提供建立使用於這個 Kolab 環境的 SSL 憑證。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server."
-msgstr "如果您已經有了這個 Kolab 伺服器的認證,您可以選擇略過這段。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
-"Kolab 可以建立並管理憑證授權,以提供建立使用於這個 Kolab 環境的 SSL 憑證。請"
-"輸入憑證授權密碼,以及 RSA 金鑰密碼。"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
-msgid "CA passphrase:"
-msgstr "憑證授權密碼:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
-msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "再次輸入憑證授權密碼:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
-msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr "RSA 金鑰密碼:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
-msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "精靈現在將根據這些參數設定 Kolab 伺服器"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid "Hostname:"
-msgstr "主機名稱:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
-msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr "組織單位"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-msgid "With CA"
-msgstr "使用憑證授權"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Kolab 伺服器已經設定完成。請以 'manager' 帳號並配合您在 https://127.0.0.1/"
-"kolab/admin/ 輸入的密碼登入"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "正在設定您的 Kolab 伺服器..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab 伺服器"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
-msgid "Ldap wizard"
-msgstr "LDAP 精靈"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
-msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "顯示 LDAP 組態設定"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
-msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr "在 LDAP 伺服器上新增使用者"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "刪除 LDAP 組態設定"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"它是一個輕量級的目錄存取服務通訊協定,特別是以 X.500 為基礎的目錄服務。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
-"LDAP 代表的是輕量級目錄存取協定 (Lightweight Directory Access Protocol)。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
-msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "LDAP 組態設定精靈"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
-msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "您必須先設定一個 LDAP 伺服器。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-msgid "Your choice:"
-msgstr "您的選擇:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Delete configuration"
-msgstr "刪除設定"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
-msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr "儲存現有的 base 於 /root/ldap-sav.ldiff"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
-msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP 新增使用者"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
-#, perl-format
-msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "使用者建立於:%s,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-msgid "First Name:"
-msgstr "名字:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-msgid "User Login:"
-msgstr "使用者登入:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
-msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "您必須輸入一個合法的名字。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
-msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "您必須輸入一個合法的名稱。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "您必須輸入一個合法的使用者名稱。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-msgid "LDAP User Password"
-msgstr "LDAP 使用者密碼"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "passwords must match"
-msgstr "密碼必須相符"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
-msgid "Password (again):"
-msgstr "密碼 (再一次):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
-msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr "您必須為 LDAP 設定一個密碼。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "密碼不符合"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr "管理者是一個有權利連結 LDAP 資料庫的超級使用者"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
-#, perl-format
-msgid "Administrator,%s"
-msgstr "管理者,%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "正在設定 LDAP 伺服器"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-#, perl-format
-msgid "Domain name: %s"
-msgstr "網域名稱:%s"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP Administrator"
-msgstr "LDAP 管理者"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "LDAP 目錄樹"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
-msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr "DNS 命名是用來定義 LDAP 目錄樹的"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
-msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "LDAP 目錄樹:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr "LDAP 管理者:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-msgid "LDAP Password:"
-msgstr "LDAP 密碼:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
-msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "LDAP 密碼 (再一次):"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "您必須輸入一個可用的 LDAP 目錄樹。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
-msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr "建立使用者確認"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
-msgid "First name:"
-msgstr "名字:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "User Name:"
-msgstr "使用者名稱:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-msgid "Create in:"
-msgstr "建立於:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
-msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "請確認用來建立 LDAP 伺服器的資訊"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
-msgid "Users Container:"
-msgstr "使用者容器:"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
-msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "精靈成功地設定 LDAP。"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
-msgid "Successfully added User"
-msgstr "新增使用者成功"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
-msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "新增使用者到 LDAP 資料庫時發生錯誤"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "Server already configured"
-msgstr "伺服器已經設定"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
-msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "您已經設定了您的 LDAP 伺服器"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-#, perl-format
-msgid "%s Failed"
-msgstr "%s 失敗"
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
-msgid "Error!"
-msgstr "錯誤!"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:33
-msgid "News Wizard"
-msgstr "新聞精靈"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "這精靈會協助您設定您的網路中的網路新聞服務。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "歡迎使用新聞精靈"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"網際網路主機名稱必須以 \"host.domain.domaintype\" 的格式命名;例如,如果您的"
-"供應者是 \"provider.com\",那網路新聞伺服通常是 \"news.provider.com\"。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News server"
-msgstr "新聞伺服器"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"新聞伺服器名稱是提供網際網路新聞給您的網路的主機名稱;這名稱通常會由您的供應"
-"者提供。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News server name:"
-msgstr "新聞伺服器名稱:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "根據您連接網際網路的方式,合適的更新週期可以在六到二十四小時之間。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling period"
-msgstr "更新週期"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"您的伺服器會定期查詢新聞伺服器以得到最新的網路新聞;更新週期設定兩次連續查詢"
-"間的時間。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "更新週期 (小時):"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "新聞伺服器名稱錯誤"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:81
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "更新週期不正確"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "正在設定網路新聞"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
-msgstr "精靈收集到以下設定您的網路新聞伺服器所需的參數:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr "按下一步採用這些數值並設定您的伺服器,或按上一步來修正。"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:88
-msgid "News server:"
-msgstr "新聞伺服器:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "Polling interval:"
-msgstr "更新間隔:"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "精靈成功地設定您伺服器上的網路新聞服務。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS 精靈"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "全部 - 沒有使用存取限制"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "本地端網路 - 本地端網路存取 (建議)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS 伺服器設定精靈"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "這精靈會幫助您設定您的網路的 NFS 伺服器。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
-msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr "您現在應該要用 drakfs 來設定您的 NFS 分享。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"目錄將被匯出給 NFS 客戶端。這個目錄將以唯讀模式匯出,它將拒絕任何對檔案系統做"
-"出變動的要求。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-msgid "Directory:"
-msgstr "目錄:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "若目錄不存在,建立它"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
-msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
-msgstr "目錄不存在。請手動建立它。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "Access control"
-msgstr "存取權控制"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"選擇適合您的安全等級。如果您不清楚的話,本地端網路級通常會是最合適的。請注意"
-"所有的等級都不能保證絕對的安全。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS 可以對特定的 IP 網段做出限制"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"開放給本地網路上的主機存取。這裡是一些目前您本地端網路的資訊,如果需要的話您"
-"可作出變動。."
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "許可本地網路存取"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "認證過的網路:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "精靈收集到以下的參數。"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "匯出目錄:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
-msgid "Access:"
-msgstr "存取權:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "Netmask:"
-msgstr "網路遮罩:"
-
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "精靈成功設定您的 NFS 伺服器。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "有 autofs 地圖的 NIS 伺服器"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "設定一個有 autofs 對應、auto.home 與 auto.master 檔案的 NIS 伺服器。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr "當使用者登入 NIS 客戶端電腦網路時,會自動由伺服器中掛載他們的家目錄。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"NIS 伺服器對於建立使用者、主機名稱資料庫非常有幫助。這個精靈將建立 autofs 對"
-"應,如此一來它將提供 NIS 使用者自動掛載他們在 NIS 伺服器上的家目錄到 NIS 客戶"
-"端電腦的能力。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr "NIS 域名:要使用的 NIS 域名 (一般而言與您的 DNS 網域名稱相同)"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr "NIS 伺服器:您電腦的名稱。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS 伺服器:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-msgid "NIS domainname:"
-msgstr "NIS 網域名稱:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr "NIS 家目錄:NIS 伺服器使用的的家目錄。這個目錄將透過 NFS 伺服器匯出。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-msgid "Home NIS:"
-msgstr "NIS 家目錄:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
-msgstr "若 NIS 家目錄不存在,建立它"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
-msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "此精靈將使用 autofs 對應來設定您的 NIS 伺服器"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS 目錄:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "錯誤:NIS 域名不應該是 'none' 或 'localdomain'。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Please adjust it."
-msgstr "請調整它。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
-msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個具有 autofs 對應的 NIS 伺服器。"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "正在設定您的系統成為一個有 Autofs 地圖的 NIS 伺服器..."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
-msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "有 Autofs 地圖的 NIS 伺服器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix 精靈"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"錯誤,無法在 /etc/hosts 中找到您的主機名稱。離開中,請啟動 drakconnect 精靈並"
-"選擇固定的 IP 位址。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
-msgid "Main mail server"
-msgstr "主電子郵件伺服器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid "Relay mail server"
-msgstr "轉寄 (Relay) 郵件伺服器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "新手 - 典型選項"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
-msgid "Expert - advanced options"
-msgstr "專家 - 進階選項"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "電子郵件設定精靈"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
-msgstr ""
-"這個精靈將協助您設定您一個 Postfix 郵件伺服器或 Postfix 轉寄 (Relay) 郵件伺服"
-"器。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"您之前似乎設定過 Postfix。本精靈將重新讀入您的舊設定,並向您顯示您選擇的 "
-"Postfix 伺服器型態"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "您想要做什麼:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "現在,我需要知道您對於 Posifix 伺服器設定的了解程度"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
-msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "您是何種使用者呢:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "全域 Postfix 組態設定"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
-msgid "Smtpd banner:"
-msgstr "Smtpd 廣告橫幅:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
-"myhostname 參數指定了這個郵件系統的網際網路主機名稱。例如:myhostname = "
-"myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
-msgstr "mydomain 參數指定了本地網域名稱。例如:mydomain = mydomain"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid "Origin:"
-msgstr "來源:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr ""
-"mydomain 參數指定了由本地發出的郵件中 \"來自\" 欄位顯示的網域。例如:"
-"myorigin = $myhostname"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "請提供一個 Smtpd 廣告橫幅。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "您必須提供一個網際網路主機名稱給這個郵件系統。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specify the local internet domain name."
-msgstr "您必須指定本地網域名稱。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Main Postfix server"
-msgstr "主 Postfix 伺服器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
-msgstr "驗證命令:這將阻止一些用來不當取得電子郵件位址的手段。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"要求 HELO:要求遠端 SMTP 客戶端在 SMTP 連線剛開啟時使用 HELO 或 EHLO 命令介紹"
-"自己。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
-msgid "helo required:"
-msgstr "要求 HELO:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
-msgid "Disable verify command:"
-msgstr "不使用確認命令:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid "Masquerade domains"
-msgstr "網域名稱偽裝"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"這應該要與您用來接收郵件所使用的網域名稱一致。網域名稱偽裝是一種隱藏所有郵件"
-"匝道後面的網域內主機的方法,它會將信件偽裝為由匝道器本身所發出,而非各個獨立"
-"的電腦。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-msgstr ""
-"偽裝的網域名稱應該是一個合法的網域名稱,例如 \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
-msgstr "轉信網域:本系統會轉信過去的遠端網域 (以及子網域)。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid "Relay server"
-msgstr "轉信 (Relay) 伺服器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
-msgid "Relay host:"
-msgstr "轉信主機:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
-msgid "Relay domains:"
-msgstr "轉信網域:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr "本系統會轉信過去的遠端網域 (以及子網域),例如:mydomain.com"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
-msgid "Need a relayhost."
-msgstr "需要一個轉信主機。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
-msgid "Network config"
-msgstr "網路設定"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"郵件系統用來接收郵件的網路介面位址。在預設狀況下,系統會使用系統上所有啟動中"
-"的介面,例如:all。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-msgid "inet interfaces:"
-msgstr "網路介面:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
-msgstr ""
-"要藉由 $local_transport 郵件分發傳送的 domain 列表。亦即:$myhostname、"
-"localhost.$mydomain、/etc/postfix/destinations"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-msgid "my destination:"
-msgstr "我的目的地:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
-msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "信任的 SMTP 客戶端列表,例如:127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
-msgid "my networks:"
-msgstr "我的網路:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"這是受到信任的 SMTP 客戶端列表。因為安全性的因素,請提供一個,例如:"
-"127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Message options"
-msgstr "訊息選項"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
-msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr "多個用來設定您訊息佇列、延遲、容量...等等的選項"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"決定一個訊息要停留在佇列裡多久之後才會被判定為無法遞送。預設值是五天 (5d)。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "最長佇列週期:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr "訊息的最大容量 (Kb)"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
-msgid "Message size limit:"
-msgstr "訊息容量限制:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid "Delay warning time:"
-msgstr "延遲警告時間:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"延遲警告時間 (delay_warning_time) 指定了經過多少小時之後,要送出郵件尚未遞送"
-"的警告。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr "錯誤,已經安裝了 sendmail。請在安裝或設定 Postfix 之前先移除它。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "正在設定您的轉信 (Relay) 伺服器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
-msgstr "精靈收集到下列設定您轉信郵件伺服器所需要的參數:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "本精靈現在要設定您的 Postfix 郵件伺服器。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "精靈成功地設定您的 Postfix 郵件伺服器。"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix 伺服器"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
-msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr "正在移除 Sendmail 以避免衝突...."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
-msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "正在設定您的 Postfix 伺服器....."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "本地端主機 - 只有這伺服器受到存取限制"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "沒有上層代理伺服器 (建議)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "定義上層代理伺服器"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid 精靈"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "代理伺服器設定精靈"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr "Squid 是一個網頁快取代理伺服器,它可使您本地端網路存取網頁的速度加快。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "此精靈將協助您設定您的代理伺服器。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "代理伺服器通訊埠"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1891,37 +772,37 @@ msgstr ""
"代理伺服器通訊埠值是設定代理伺服器將使用那一個通訊埠來接收 HTTP 請求。預設值"
"是 3128,其他常見的數值是 8080,此外通訊埠號必須大於 1024。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "代理伺服器通訊埠:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "如果您想保持這個數值請按下一步,或上一步更改您的選擇。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "您輸入了一個可能會被用於這項服務的通訊埠:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "按上一步更改數值。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "您必須選擇一個介於 1024 及 65535 之間的通訊埠"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "磁碟緩衝是指定用來緩衝的磁碟空間總額。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "這是 /var/spool/squid 剩餘的空間:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1929,25 +810,25 @@ msgstr ""
"記憶體緩衝是指定用來緩衝記憶體運作的容量總額 (請注意,整個 Squid 程序實際上使"
"用的記憶體是更多的)。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "代理緩衝容量"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "記憶體快取 (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "磁碟空間 (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "存取權控制"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1956,11 +837,23 @@ msgstr ""
"選擇適合您需要的等級。如果您不知道的話,本地端網路等級通常會是最合適的。請注"
"意所有的等級都不能保證絕對的安全。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "代理伺服器可以設定使用不同的存取控制層級。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"開放給本地網路上的主機存取。這裡是一些目前您本地端網路的資訊,如果需要的話您"
+"可作出變動。."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "許可本地網路存取"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1968,14 +861,18 @@ msgstr ""
"您可以選擇使用數字形式如\"192.168.1.0/255.255.255.0\"或文字形式如\".domain."
"net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "認證過的網路:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"使用數字形式如 \"192.168.1.0/255.255.255.0\" 或文字形式如 \".domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -1983,64 +880,73 @@ msgstr ""
"需要的話,Squid 可以設定成為代理伺服器串列中的一員。您可以藉由指定主機名稱和"
"通訊埠來新增一個上層代理伺服器。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "快取層級"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "如果您不需要這個代理功能,您可安全地選擇 \"沒有上層代理伺服器\"。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-"請輸入要使用的代理伺服器的完整格式網域名稱 (例如 \"cache.domain.net\") 及通訊埠。"
+"請輸入要使用的代理伺服器的完整格式網域名稱 (例如 \"cache.domain.net\") 及通訊"
+"埠。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "上層代理伺服器名稱:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "上層代理伺服器通訊埠:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "設定代理伺服器中"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "精靈收集到以下設定您的代理伺服器所需的參數:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr "按下一步接受這些數值並設定您的伺服器,否則請按上一步作出修正。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "通訊埠:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "存取權控制:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "精靈已經成功地設定您的代理伺服器."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Start squid server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
+msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "正在設定您的系統為一個 Proxy 伺服器..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid 代理伺服器"
@@ -2098,6 +1004,10 @@ msgstr ""
"代網路卡的 ROM 中。當電腦啟動時,BIOS 會載入 PXE ROM 到記憶體並執行它。電腦將"
"顯示一個選單,允許電腦經由網路載入作業系統來開機。"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "您想要做什麼:"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "新增開機映像"
@@ -2390,1102 +1300,109 @@ msgstr "正在您的系統上設定 PXE 伺服器..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE 伺服器"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
-msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - 備用網域控制伺服器 (需要 PDC+LDAP)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
-msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr "PDC - 主要網域控制伺服器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
-msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba 允許您的伺服器提供檔案及印表機伺服器服務予一些非 Linux 系統的工作站。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Domain master = yes,讓伺服器註冊 NetBIOS 名稱 <pdc name>1B。這個名稱將會"
-"用來讓其他的伺服器辨識。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr "PDC 伺服器:主要網域控制伺服器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責整個網域的 Windows 認證。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "單一伺服器安裝將可使用 smbpasswd 或 tdbsam 密碼後端"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
-msgid "Domain logons:"
-msgstr "網域註冊:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Domain master:"
-msgstr "網域主控者:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-msgid "Security:"
-msgstr "安全性:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
-msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins 支援:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "admin users:"
-msgstr "管理者:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
-msgid "root @adm"
-msgstr "root @adm"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Os level:"
-msgstr "系統層級:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
-msgid "The domain is wrong."
-msgstr "工作群組錯誤"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC 伺服器:備用網域控制伺服器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
-msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins 伺服器:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Wins 名稱解析順序:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr "您的伺服器不支援 Wins。請提供一個 Wins 伺服器,或取消選取 Wins 支援。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
-msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC 伺服器:需要修正過的選項"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-msgid "Local master:"
-msgstr "本地主控者:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
-msgid "Domain master"
-msgstr "網域主控者"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Preferred master"
-msgstr "優先主控者"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
-msgid "Domain logons"
-msgstr "網域註冊:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Member of a domain"
-msgstr "網域成員"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "請輸入您要加入的網域。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr "共享資料、使用者家目錄、或印表機。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-msgid "Password server"
-msgstr "密碼伺服器"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
-msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "使用 LDAP Passdb 後端"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
-msgid "Please provide the password server."
-msgstr "請提供密碼伺服器。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
-msgstr "網域控制的 LDAP 設定"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
-msgstr ""
-"Samba 用來連結 LDAP 伺服器的帳號 (dn)。這個帳號需要具備寫入 LDAP 樹的權限。您"
-"將需要提供 Samba 這個帳號 (dn) 的密碼。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb 後端"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP 管理者"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP 後綴"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP 密碼"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP 密碼檢查:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
-msgstr "它指定了機器應該被加入 LDAP 樹的何處。例如:ou=Computers"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP 機器後綴:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP 使用者後綴:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"這個參數指定了使用者要加到樹的何處。如果這個參數沒有指定,將會使用"
-"LDAP 後綴的值。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP 群組後綴:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
-msgstr "這個參數指定了當群組要被加入 LDAP 目錄時所使用的後綴。例如:ou=Groups"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "請提供一個 LDAP 後綴。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
-msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "請輸入一個 LDAP 管理者。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
-msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "請輸入一個 LDAP 密碼。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "密碼不符合。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba 需要知道所服務的 Windows 工作群組。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
-msgid "Workgroup"
-msgstr "工作群組"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "工作群組:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-msgid "Netbios name:"
-msgstr "Netbios 名稱:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
-msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "工作群組錯誤。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid "Server Banner."
-msgstr "伺服器標籤。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "伺服器標籤是這台伺服器顯示在 Windows 工作站上的描述。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
-msgid "Banner:"
-msgstr "伺服器標籤:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
-msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "伺服器標籤不正確。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr "日誌檔:使用 file.%m 以針對不同的電腦連線分別記錄到不同的日誌檔中"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "日誌層級:設定日誌 (log) 的詳細程度 (介於 0 到 10 之間)"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "日誌容量上限:設定日誌容量的上限 (Kb)。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba 日誌"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
-msgid "Log file:"
-msgstr "日誌檔:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
-msgid "Max log size:"
-msgstr "日誌檔上限:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
-msgid "Log level:"
-msgstr "日誌層級:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"如果您之前設定過一些分享,它們將會顯示在這個設定檔中。請執行 \"drakwizard "
-"sambashare\" 來管理您的分享。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "精靈收集到以下參數來設定 Samba。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
-msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba 型態:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
-msgid "Server banner:"
-msgstr "伺服器標籤:"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "正在設定您的 Samba 伺服器..."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
-msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "印表機 - 設定您的印表機"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
-msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "您可以在您的 Samba 伺服器設定組態中啟用或停用印表機。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"您似乎尚未設定 Samba 伺服器。在管理您的分享之前,請先利用 Samba 設定精靈設定 "
-"Samba 伺服器。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "啟用 Samba 中的印表機?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Printers are available."
-msgstr "印表機已經就緒。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "請選擇要開放給已知的使用者使用的印表機"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "啟用所有的印表機"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr "現在您可以設定您的列印服務了。在更改設定值前,請確定您知道您在做什麼。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-msgid "Comment:"
-msgstr "說明:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-msgid "Browseable:"
-msgstr "可瀏覽:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "接受訪客:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "正在設定 Samba 印表機"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-msgid "Create mode:"
-msgstr "預設權限:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "停用 Samba 印表機"
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 印表機。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "我的規則 - 詢問我要允許或拒絕的主機"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
-msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "新增/移除/調整一個分享 (專家專用)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "特殊分享 (光碟機、家目錄、個人設定)"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-msgid "Public share"
-msgstr "公開的分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
-msgid "User share"
-msgstr "使用者分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
-msgid "CDrom - share a CDrom"
-msgstr "光碟機 - 分享光碟機"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
-msgid "Homes - share home user dir"
-msgstr "家目錄 - 分享使用者家目錄"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
-msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr "設定檔 - 運行中的設定檔目錄"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
-msgid "Add - add a share"
-msgstr "新增 - 新增一個分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
-msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "移除 - 移除一個分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
-msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "調整 - 調整一個分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "管理、建立特殊分享,建立公開/使用者 (public/user) 分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "您想要做什麼:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "您想要對您的分享做什麼?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "新增/移除/調整一個分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
-msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "建立何種的特殊分享?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "現在,我需要知道您對 Samba 伺服器設定的了解程度"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Delete which share?"
-msgstr "刪除那個分享?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "請選擇您要移除的分享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Modify which share?"
-msgstr "調整那個分享?"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "請選擇您要調整的分享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-msgid "Modify Homes share"
-msgstr "調整家目錄分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr "這是一個文字欄位,當有客戶端向伺服器提出查詢時將顯示於分享的旁邊"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-msgid "Writable:"
-msgstr "可寫入:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-msgid "Create mask:"
-msgstr "建立遮罩:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
-msgid "Directory mask:"
-msgstr "目錄遮罩:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
-msgid "Modify a share"
-msgstr "調整一個分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
-msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "沒有分享可供調整,請新增一個。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
-msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "請輸入分享的說明"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "分享名稱:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
-msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "允許分享顯示在分享列表中。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
-msgid "Public:"
-msgstr "公開的:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, step 1"
-msgstr "進階選項,第一步"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
-msgstr "進階選項,當您了解您在做什麼之後再使用它們。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"如果您選擇了寫入列表,精靈將會建立沒有密碼的 Samba 使用者。請使用:smbpasswd "
-"[username] 來重新指定 Samba 使用者密碼。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
-msgid "Read list:"
-msgstr "讀取列表:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr "指定一個對可寫入的分享僅擁有寫取權限的使用者列表,例如:anne"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "指定一個對分享擁有讀寫權限的使用者,例如:fred"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
-msgid "Write list:"
-msgstr "寫入列表:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid "User own directory:"
-msgstr "使用者自有目錄:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
-msgstr ""
-"限制分享給特定使用者。如果這個清單是空的 (預設值),則任何使用者都可以登入。例"
-"如:guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid "valid users"
-msgstr "允許的使用者:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid "admin users"
-msgstr "管理者"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid "Hide files:"
-msgstr "隱藏檔案:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"隱藏檔案選項提供 Samba 一或多個,目錄或檔案的樣板。任何符合這些樣板的檔案將被"
-"客戶端視為隱藏檔案。例如:/.icewm/"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
-msgid "Hide dot files:"
-msgstr "隱藏 . 開頭的檔案:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr "隱藏 . 開頭的檔案這個選項隱藏任何在伺服器上以點 (.) 開頭的檔案"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
-#, perl-format
-msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "請另外一個系統使用者,%s 並不存在。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, step 2"
-msgstr "進階選項,第二步"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
-msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
-msgstr "進階選項,只有當您了解您在做什麼之後再使用它們。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid "force create mode"
-msgstr "指定建立模式"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid "force directory mode"
-msgstr "指定目錄模式"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid "force group"
-msgstr "指定群組"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "default case"
-msgstr "使用大小寫預設值"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-msgid "lower or upper"
-msgstr "大寫或小寫"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
-msgstr ""
-"這個選項控制了要建立新檔案時,是依據客戶端傳來的大小寫狀態,或者強制轉換為預"
-"設值設定的大小寫狀態"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid "preserve case"
-msgstr "保留大小寫"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
-msgstr "建立遮罩,指定目錄模式與建立模式應該是個數字。例如:0755。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "Add a share"
-msgstr "新增一個分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Browseable: view share"
-msgstr "可瀏覽:觀看分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "說明:對於此分享的描述"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
-msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "可寫入:使用者可以在此分享中寫入檔案"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr "分享名稱已經存在或者您輸入了一個空的分享名稱,請另外選擇一個名稱。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "無法建立這個目錄,請輸入一個正確的路徑。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
-msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "請輸入這個分享的說明。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
-msgid "Share a CDROM"
-msgstr "分享光碟機"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-msgid "CDrom path:"
-msgstr "光碟機路徑:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
-msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
-msgid "Add a user share"
-msgstr "新增一個使用者分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
-msgid "Add a public share"
-msgstr "新增一個公共分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
-msgstr ""
-"請小心,您設定您的公共分享為可寫入。本精靈將修改權限為 nobody.users,所以請不"
-"要在家目錄中使用這個功能!"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
-msgid "WARNING"
-msgstr "警告"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
-msgstr "如果您不想使用這些選項,請將它保持空白。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
-msgstr "指定一個對可寫入的分享僅擁有讀取權限的使用者清單,例如:aginies"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "指定一個對此分享擁有讀寫權限的使用者,例如:guibo"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
-msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "建立遮罩應該是個數字。例如:0755。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr "描述:對於使用者家目錄的描述"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr "建立模式:請參閱 man chmod 以取得更多資訊"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Users home options"
-msgstr "使用者家目錄選項:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr "可寫入:使用者可以寫入他們的家目錄"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"您選擇了准許使用者經由 Samba 存取他們的家目錄,但是您/他們必須使用 smpasswd "
-"來設定密碼。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
-msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "建立模式應該是個數字。例如:0755。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
-msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-msgid "Guest access:"
-msgstr "接受訪客:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr "如果您真的要新增這個分享請按下一步,否則請按上一步。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
-msgid "Summary add home share"
-msgstr "新增個人目錄分享總結"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr "如果您真的要修改這個分享請按下一步,否則請按上一步。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-msgid "Summary modify a share"
-msgstr "修改分享總結"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid "CDROM"
-msgstr "光碟機"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr "若您真的要分享您的光碟機請按下一步,否則請按上一步。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
-msgid "Cdrom path:"
-msgstr "光碟機路徑:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-msgid "Summary add share"
-msgstr "新增分享總結"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr "如果您真的要移除這個分享請按下一步,否則請按上一步。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
-msgid "Summary remove a share"
-msgstr "移除分享總結"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
-msgid "Delete this share:"
-msgstr "刪除這個分享:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
-msgid "Comment for this share:"
-msgstr "這個分享的說明:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
-msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "調整個人目錄分享總結"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
-msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "新增使用者分享總結"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "新增公共分享總結"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
-msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
-msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "精靈成功地調整您的分享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
-msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "精靈成功地新增您的分享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "精靈成功地新增您的使用者分享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
-msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "精靈成功地新增您的公開分享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
-msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "精靈成功地新增您的自訂分享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
-msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "精靈成功地移除您的分享。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
-msgid "Samba share"
-msgstr "Samba 分享"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
-#, perl-format
-msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
-msgstr "無法建立 %s。請檢查為什麼精靈無法建立這個目錄。"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
-msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba 個人目錄分享"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr "新手 - 典型選項"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "專家 - 進階 SSH 選項"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "您想要做何種型態的設定:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH 伺服器,傳統選項"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "監聽位址:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "指定 sshd 要監聽的本地端位址。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "通訊埠號:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "指定 sshd 監聽的通訊埠號。預設值為 22。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "通訊埠號應該是個數字。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "認證方式"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA 認證:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "公鑰認證:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "認證鑰匙檔:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "密碼認證:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "忽略 rhosts 檔案:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "允許空白密碼:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "日誌"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "日誌層級:指定紀錄來自 sshd 的訊息時的詳細程度。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr "日誌層級:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "登入選項"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr "顯示上次登入:設定 sshd 是否要顯示上次登入的時間及日期。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "登入等待時間:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -3494,66 +1411,66 @@ msgstr ""
"若使用者沒有在這個時限內登入成功,伺服器將會主動切斷連線,但如果這個值設定為 "
"0,伺服器將無限時等待。預設值是 120 秒。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "保持連線:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "顯示 motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "顯示上次登入:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "登入等待時間應該是個數字"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-"嚴格模式:指定 sshd 是否要在接受登入之前先檢查使用者的檔案與家目錄的檔案模"
-"式與所有權。這通常是需要的,因為新手有時候會不小心的讓他們的檔案或目錄可以"
-"被任何人寫入"
+"嚴格模式:指定 sshd 是否要在接受登入之前先檢查使用者的檔案與家目錄的檔案模式"
+"與所有權。這通常是需要的,因為新手有時候會不小心的讓他們的檔案或目錄可以被任"
+"何人寫入"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "使用者登入選項:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "周密模式:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "允許的使用者:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr "如果有指定,將只有名列其中的使用者可以登入。例如:erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "拒絕的使用者:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr "名列其中的使用者將不能登入。例如:pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "壓縮:指定是否可以使用壓縮指令。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3562,27 +1479,27 @@ msgstr ""
"X11 重導:指定是否允許 X11 重導。請注意停用 X11 重導並不代表能防止使用者重導 "
"X11 資料流,因為使用者總是能夠自行安裝他們自己的重導程式。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "壓縮:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 重導:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH 組態設定總結。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "精靈已經成功地設定您的 SSH 伺服器。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "正在設定您的 OpenSSH 伺服器..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH 伺服器"
@@ -3819,14 +1736,1529 @@ msgstr "使用者目錄:"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "本精靈已經成功地設定您的區域網路/網際網路網頁伺服器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Start httpd server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:252
+msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache 伺服器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:251
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "Samba 伺服器"
+
+#~ msgid "Manage Samba share"
+#~ msgstr "管理 Samba 分享"
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "郵件伺服器"
+
+#~ msgid "NIS server autofs map"
+#~ msgstr "NIS 伺服器 autofs 對應"
+
+#~ msgid "Linux Install server"
+#~ msgstr "Linux 安裝伺服器"
+
+#~ msgid "ldap server"
+#~ msgstr "LDAP 伺服器"
+
+#~ msgid "NFS server"
+#~ msgstr "NFS 伺服器"
+
+#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
+#~ msgstr "設定一個安裝伺服器 (透過 NFS 與 HTTP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
+#~ "access."
+#~ msgstr "簡單的設定一個伺服器安裝目錄,使用 NFS 與 HTTP 連線。"
+
+#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
+#~ msgstr "目標目錄:複製檔案到那個目錄?"
+
+#~ msgid "Install server configuration"
+#~ msgstr "安裝伺服器組態設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+#~ "installation."
+#~ msgstr "資料路徑:請指定您的來源目錄,它是安裝 Linux 的基礎目錄。"
+
+#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
+#~ msgstr "請提供 Mandriva 安裝磁碟的路徑"
+
+#~ msgid "Files will be copied in this place."
+#~ msgstr "檔案將會複製到此處。"
+
+#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "目標目錄不可以是 '/var/install/'"
+
+#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+#~ msgstr "例如採用:/var/install/mdk-release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "錯誤,來源路徑必須是一個包含完整的 Linux 安裝目錄的目錄。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
+#~ msgstr "目的目錄已經在使用了。請另外選一個。"
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
+#~ msgstr "您的安裝目錄將採用下列參數進行設定"
+
+#~ msgid "Enable NFS install server:"
+#~ msgstr "啟用 NFS 安裝伺服器:"
+
+#~ msgid "Enable HTTP install server:"
+#~ msgstr "啟用 HTTP 安裝伺服器:"
+
+#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
+#~ msgstr "正在設定您的系統,請稍候..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
+#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
+#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
+#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+#~ msgstr ""
+#~ "恭喜,安裝伺服器已經準備妥當。您可以馬上開始設定一個支援 PXE 的 DHCP 伺服"
+#~ "器以及一個 PXE 伺服器。如此一來透過網路來安裝 Linux 將變得非常容易。請使用"
+#~ "drakpxelinux 來設定您的 PXE 伺服器,以及 drakwizard DHCP 來設定一個 DHCPD"
+#~ "伺服器。"
+
+#~ msgid "Kolab configuration wizard"
+#~ msgstr "Kolab 設定精靈"
+
+#~ msgid "Master kolab server"
+#~ msgstr "主 Kolab 伺服器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
+#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
+#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
+#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab 是一個安全、可擴充而且可信任的群組軟體伺服器。一些主要的功能包括:透"
+#~ "過網頁管理的控制介面、一個提供聯絡人資訊給電子郵件使用者的共享通訊錄,以及"
+#~ "一個使用 POP3 或 IMAP4(rev1) 連結的電子郵件功能。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
+#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
+#~ "previous configuration files for these services."
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:Kolab 需要設定許多其他的服務:Proftpd、LDAP、Cyrus、Postfix、Imap以"
+#~ "及Saslauth。精靈會將這些服務的舊設定檔全部備份起來。"
+
+#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
+#~ msgstr "歡迎使用 Kolab 群組軟體伺服器設定精靈。"
+
+#~ msgid "Master or slave Kolab server"
+#~ msgstr "主或次 Kolab 伺服器"
+
+#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
+#~ msgstr "您選擇了一個主 Kolab 伺服器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+#~ "tld (leave empty if none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "請輸入次要 Kolab 伺服器的完整格式網域名稱 (FQDN),例如 thishost.domain."
+#~ "tld (如果沒有請留空)。"
+
+#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+#~ msgstr "您選擇要設定一個主 Kolab 伺服器。"
+
+#~ msgid "Slave kolab server:"
+#~ msgstr "次 Kolab 伺服器:"
+
+#~ msgid "Kolab Domain"
+#~ msgstr "Kolab 網域"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use "
+#~ "the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+#~ "user@yourdomain"
+#~ msgstr ""
+#~ "請輸入您的郵件網域 - 如果您不知道您的郵件網域,請使用上面的完整格式網域名"
+#~ "稱。Kolab 主要的郵件地址會是 user@yourdomain 這樣的格式。"
+
+#~ msgid "Domain:"
+#~ msgstr "網域:"
+
+#~ msgid "You need a Kolab domain"
+#~ msgstr "您需要一個 Kolab 網域"
+
+#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
+#~ msgstr "請輸入 Kolab 伺服器中 'manager' 帳號的密碼。"
+
+#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
+#~ msgstr "密碼錯誤或是空白密碼,請修正它。"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "密碼:"
+
+#~ msgid "Password again:"
+#~ msgstr "再次輸入密碼:"
+
+#~ msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+#~ msgstr "請輸入組織名稱與組織單位"
+
+#~ msgid "Organisation name:"
+#~ msgstr "組織名稱:"
+
+#~ msgid "Organisational unit:"
+#~ msgstr "組織單位:"
+
+#~ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+#~ msgstr "您需要輸入組織名稱與組織單位"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab 可以建立並管理憑證授權,以提供建立使用於這個 Kolab 環境的 SSL 憑證。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
+#~ "the Kolab server."
+#~ msgstr "如果您已經有了這個 Kolab 伺服器的認證,您可以選擇略過這段。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+#~ "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+#~ "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab 可以建立並管理憑證授權,以提供建立使用於這個 Kolab 環境的 SSL 憑證。"
+#~ "請輸入憑證授權密碼,以及 RSA 金鑰密碼。"
+
+#~ msgid "CA passphrase:"
+#~ msgstr "憑證授權密碼:"
+
+#~ msgid "CA passphrase again:"
+#~ msgstr "再次輸入憑證授權密碼:"
+
+#~ msgid "RSA key passphrase:"
+#~ msgstr "RSA 金鑰密碼:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
+#~ msgstr "精靈現在將根據這些參數設定 Kolab 伺服器"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "主機名稱:"
+
+#~ msgid "Organisationnal unit:"
+#~ msgstr "組織單位"
+
+#~ msgid "With CA"
+#~ msgstr "使用憑證授權"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolab 伺服器已經設定完成。請以 'manager' 帳號並配合您在 https://127.0.0.1/"
+#~ "kolab/admin/ 輸入的密碼登入"
+
+#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "正在設定您的 Kolab 伺服器..."
+
+#~ msgid "Kolab server"
+#~ msgstr "Kolab 伺服器"
+
+#~ msgid "Ldap wizard"
+#~ msgstr "LDAP 精靈"
+
+#~ msgid "Show Ldap configuration"
+#~ msgstr "顯示 LDAP 組態設定"
+
+#~ msgid "Add user in Ldap server"
+#~ msgstr "在 LDAP 伺服器上新增使用者"
+
+#~ msgid "Delete Ldap configuration"
+#~ msgstr "刪除 LDAP 組態設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
+#~ "specifically X.500-based directory services."
+#~ msgstr ""
+#~ "它是一個輕量級的目錄存取服務通訊協定,特別是以 X.500 為基礎的目錄服務。"
+
+#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP 代表的是輕量級目錄存取協定 (Lightweight Directory Access Protocol)。"
+
+#~ msgid "Ldap configuration wizard"
+#~ msgstr "LDAP 組態設定精靈"
+
+#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
+#~ msgstr "您必須先設定一個 LDAP 伺服器。"
+
+#~ msgid "Your choice:"
+#~ msgstr "您的選擇:"
+
+#~ msgid "Delete configuration"
+#~ msgstr "刪除設定"
+
+#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
+#~ msgstr "儲存現有的 base 於 /root/ldap-sav.ldiff"
+
+#~ msgid "LDAP Adding User"
+#~ msgstr "LDAP 新增使用者"
+
+#~ msgid "User Created in: %s, %s"
+#~ msgstr "使用者建立於:%s,%s"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "名字:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名稱:"
+
+#~ msgid "User Login:"
+#~ msgstr "使用者登入:"
+
+#~ msgid "You must enter a valid First Name."
+#~ msgstr "您必須輸入一個合法的名字。"
+
+#~ msgid "You must enter a valid Name."
+#~ msgstr "您必須輸入一個合法的名稱。"
+
+#~ msgid "You must enter a valid User Name."
+#~ msgstr "您必須輸入一個合法的使用者名稱。"
+
+#~ msgid "LDAP User Password"
+#~ msgstr "LDAP 使用者密碼"
+
+#~ msgid "passwords must match"
+#~ msgstr "密碼必須相符"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "密碼 (再一次):"
+
+#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
+#~ msgstr "您必須為 LDAP 設定一個密碼。"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "密碼不符合"
+
+#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
+#~ msgstr "管理者是一個有權利連結 LDAP 資料庫的超級使用者"
+
+#~ msgid "Administrator,%s"
+#~ msgstr "管理者,%s"
+
+#~ msgid "Configuring LDAP Server"
+#~ msgstr "正在設定 LDAP 伺服器"
+
+#~ msgid "Domain name: %s"
+#~ msgstr "網域名稱:%s"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator"
+#~ msgstr "LDAP 管理者"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree"
+#~ msgstr "LDAP 目錄樹"
+
+#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
+#~ msgstr "DNS 命名是用來定義 LDAP 目錄樹的"
+
+#~ msgid "LDAP directory tree:"
+#~ msgstr "LDAP 目錄樹:"
+
+#~ msgid "LDAP Administrator:"
+#~ msgstr "LDAP 管理者:"
+
+#~ msgid "LDAP Password:"
+#~ msgstr "LDAP 密碼:"
+
+#~ msgid "LDAP Password (again):"
+#~ msgstr "LDAP 密碼 (再一次):"
+
+#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
+#~ msgstr "您必須輸入一個可用的 LDAP 目錄樹。"
+
+#~ msgid "Confirmation of the user to create"
+#~ msgstr "建立使用者確認"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "名字:"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "使用者名稱:"
+
+#~ msgid "Create in:"
+#~ msgstr "建立於:"
+
+#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+#~ msgstr "請確認用來建立 LDAP 伺服器的資訊"
+
+#~ msgid "Users Container:"
+#~ msgstr "使用者容器:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+#~ msgstr "精靈成功地設定 LDAP。"
+
+#~ msgid "Successfully added User"
+#~ msgstr "新增使用者成功"
+
+#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
+#~ msgstr "新增使用者到 LDAP 資料庫時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Server already configured"
+#~ msgstr "伺服器已經設定"
+
+#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
+#~ msgstr "您已經設定了您的 LDAP 伺服器"
+
+#~ msgid "%s Failed"
+#~ msgstr "%s 失敗"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "錯誤!"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "新聞精靈"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr "這精靈會協助您設定您的網路中的網路新聞服務。"
+
+#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
+#~ msgstr "歡迎使用新聞精靈"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "網際網路主機名稱必須以 \"host.domain.domaintype\" 的格式命名;例如,如果您"
+#~ "的供應者是 \"provider.com\",那網路新聞伺服通常是 \"news.provider.com\"。"
+
+#~ msgid "News server"
+#~ msgstr "新聞伺服器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
+#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "新聞伺服器名稱是提供網際網路新聞給您的網路的主機名稱;這名稱通常會由您的供"
+#~ "應者提供。"
+
+#~ msgid "News server name:"
+#~ msgstr "新聞伺服器名稱:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr "根據您連接網際網路的方式,合適的更新週期可以在六到二十四小時之間。"
+
+#~ msgid "Polling period"
+#~ msgstr "更新週期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
+#~ "consecutive attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的伺服器會定期查詢新聞伺服器以得到最新的網路新聞;更新週期設定兩次連續查"
+#~ "詢間的時間。"
+
+#~ msgid "Polling period (hours):"
+#~ msgstr "更新週期 (小時):"
+
+#~ msgid "The news server name is not correct"
+#~ msgstr "新聞伺服器名稱錯誤"
+
+#~ msgid "The polling period is not correct"
+#~ msgstr "更新週期不正確"
+
+#~ msgid "Configuring the Internet News"
+#~ msgstr "正在設定網路新聞"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet News service:"
+#~ msgstr "精靈收集到以下設定您的網路新聞伺服器所需的參數:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the back button to correct them."
+#~ msgstr "按下一步採用這些數值並設定您的伺服器,或按上一步來修正。"
+
+#~ msgid "News server:"
+#~ msgstr "新聞伺服器:"
+
+#~ msgid "Polling interval:"
+#~ msgstr "更新間隔:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr "精靈成功地設定您伺服器上的網路新聞服務。"
+
+#~ msgid "NFS Wizard"
+#~ msgstr "NFS 精靈"
+
+#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "NFS 伺服器設定精靈"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
+#~ msgstr "這精靈會幫助您設定您的網路的 NFS 伺服器。"
+
+#~ msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
+#~ msgstr "您現在應該要用 drakfs 來設定您的 NFS 分享。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
+#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
+#~ "to the filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "目錄將被匯出給 NFS 客戶端。這個目錄將以唯讀模式匯出,它將拒絕任何對檔案系"
+#~ "統做出變動的要求。"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "目錄:"
+
+#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "若目錄不存在,建立它"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+#~ msgstr "目錄不存在。請手動建立它。"
+
+#~ msgid "Access control"
+#~ msgstr "存取權控制"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
+#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "選擇適合您的安全等級。如果您不清楚的話,本地端網路級通常會是最合適的。請注"
+#~ "意所有的等級都不能保證絕對的安全。"
+
+#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#~ msgstr "NFS 可以對特定的 IP 網段做出限制"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
+#~ msgstr "精靈收集到以下的參數。"
+
+#~ msgid "Exported dir:"
+#~ msgstr "匯出目錄:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "存取權:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "網路遮罩:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
+#~ msgstr "精靈成功設定您的 NFS 伺服器。"
+
+#~ msgid "NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "有 autofs 地圖的 NIS 伺服器"
+
+#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+#~ msgstr ""
+#~ "設定一個有 autofs 對應、auto.home 與 auto.master 檔案的 NIS 伺服器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
+#~ "on a NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "當使用者登入 NIS 客戶端電腦網路時,會自動由伺服器中掛載他們的家目錄。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS 伺服器對於建立使用者、主機名稱資料庫非常有幫助。這個精靈將建立 autofs "
+#~ "對應,如此一來它將提供 NIS 使用者自動掛載他們在 NIS 伺服器上的家目錄到 "
+#~ "NIS 客戶端電腦的能力。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
+#~ msgstr "NIS 域名:要使用的 NIS 域名 (一般而言與您的 DNS 網域名稱相同)"
+
+#~ msgid "NIS server: name of your computer."
+#~ msgstr "NIS 伺服器:您電腦的名稱。"
+
+#~ msgid "NIS server:"
+#~ msgstr "NIS 伺服器:"
+
+#~ msgid "NIS domainname:"
+#~ msgstr "NIS 網域名稱:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
+#~ "will be exported through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIS 家目錄:NIS 伺服器使用的的家目錄。這個目錄將透過 NFS 伺服器匯出。"
+
+#~ msgid "Home NIS:"
+#~ msgstr "NIS 家目錄:"
+
+#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+#~ msgstr "若 NIS 家目錄不存在,建立它"
+
+#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "此精靈將使用 autofs 對應來設定您的 NIS 伺服器"
+
+#~ msgid "NIS directory:"
+#~ msgstr "NIS 目錄:"
+
+#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
+#~ msgstr "錯誤:NIS 域名不應該是 'none' 或 'localdomain'。"
+
+#~ msgid "Please adjust it."
+#~ msgstr "請調整它。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
+#~ "autofs map."
+#~ msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個具有 autofs 對應的 NIS 伺服器。"
+
+#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+#~ msgstr "正在設定您的系統成為一個有 Autofs 地圖的 NIS 伺服器..."
+
+#~ msgid "NIS with Autofs map"
+#~ msgstr "有 Autofs 地圖的 NIS 伺服器"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix 精靈"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
+#~ "drakconnect and choose static IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "錯誤,無法在 /etc/hosts 中找到您的主機名稱。離開中,請啟動 drakconnect 精"
+#~ "靈並選擇固定的 IP 位址。"
+
+#~ msgid "Main mail server"
+#~ msgstr "主電子郵件伺服器"
+
+#~ msgid "Relay mail server"
+#~ msgstr "轉寄 (Relay) 郵件伺服器"
+
+#~ msgid "Expert - advanced options"
+#~ msgstr "專家 - 進階選項"
+
+#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
+#~ msgstr "電子郵件設定精靈"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
+#~ "mail relay."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個精靈將協助您設定您一個 Postfix 郵件伺服器或 Postfix 轉寄 (Relay) 郵件"
+#~ "伺服器。"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "資訊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
+#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
+#~ "choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "您之前似乎設定過 Postfix。本精靈將重新讀入您的舊設定,並向您顯示您選擇的 "
+#~ "Postfix 伺服器型態"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "現在,我需要知道您對於 Posifix 伺服器設定的了解程度"
+
+#~ msgid "What kind of user are you:"
+#~ msgstr "您是何種使用者呢:"
+
+#~ msgid "Global postfix configuration"
+#~ msgstr "全域 Postfix 組態設定"
+
+#~ msgid "Smtpd banner:"
+#~ msgstr "Smtpd 廣告橫幅:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "myhostname 參數指定了這個郵件系統的網際網路主機名稱。例如:myhostname = "
+#~ "myhostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+#~ "mydomain = mydomain"
+#~ msgstr "mydomain 參數指定了本地網域名稱。例如:mydomain = mydomain"
+
+#~ msgid "Origin:"
+#~ msgstr "來源:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
+#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+#~ msgstr ""
+#~ "mydomain 參數指定了由本地發出的郵件中 \"來自\" 欄位顯示的網域。例如:"
+#~ "myorigin = $myhostname"
+
+#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
+#~ msgstr "請提供一個 Smtpd 廣告橫幅。"
+
+#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+#~ msgstr "您必須提供一個網際網路主機名稱給這個郵件系統。"
+
+#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
+#~ msgstr "您必須指定本地網域名稱。"
+
+#~ msgid "Main Postfix server"
+#~ msgstr "主 Postfix 伺服器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify command: this stops some techniques used to harvest email "
+#~ "addresses."
+#~ msgstr "驗證命令:這將阻止一些用來不當取得電子郵件位址的手段。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+#~ "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "要求 HELO:要求遠端 SMTP 客戶端在 SMTP 連線剛開啟時使用 HELO 或 EHLO 命令"
+#~ "介紹自己。"
+
+#~ msgid "helo required:"
+#~ msgstr "要求 HELO:"
+
+#~ msgid "Disable verify command:"
+#~ msgstr "不使用確認命令:"
+
+#~ msgid "Masquerade domains"
+#~ msgstr "網域名稱偽裝"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
+#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "這應該要與您用來接收郵件所使用的網域名稱一致。網域名稱偽裝是一種隱藏所有郵"
+#~ "件匝道後面的網域內主機的方法,它會將信件偽裝為由匝道器本身所發出,而非各個"
+#~ "獨立的電腦。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
+#~ "com with_this_domain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "偽裝的網域名稱應該是一個合法的網域名稱,例如 \"domain_to_masquerade.com "
+#~ "with_this_domain.com\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this "
+#~ "system will relay mail to."
+#~ msgstr "轉信網域:本系統會轉信過去的遠端網域 (以及子網域)。"
+
+#~ msgid "Relay server"
+#~ msgstr "轉信 (Relay) 伺服器"
+
+#~ msgid "Relay host:"
+#~ msgstr "轉信主機:"
+
+#~ msgid "Relay domains:"
+#~ msgstr "轉信網域:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+#~ "mail to. ie: mydomain.com"
+#~ msgstr "本系統會轉信過去的遠端網域 (以及子網域),例如:mydomain.com"
+
+#~ msgid "Need a relayhost."
+#~ msgstr "需要一個轉信主機。"
+
+#~ msgid "Network config"
+#~ msgstr "網路設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
+#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "郵件系統用來接收郵件的網路介面位址。在預設狀況下,系統會使用系統上所有啟動"
+#~ "中的介面,例如:all。"
+
+#~ msgid "inet interfaces:"
+#~ msgstr "網路介面:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+#~ "destinations"
+#~ msgstr ""
+#~ "要藉由 $local_transport 郵件分發傳送的 domain 列表。亦即:$myhostname、"
+#~ "localhost.$mydomain、/etc/postfix/destinations"
+
+#~ msgid "my destination:"
+#~ msgstr "我的目的地:"
+
+#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr "信任的 SMTP 客戶端列表,例如:127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "my networks:"
+#~ msgstr "我的網路:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+#~ msgstr ""
+#~ "這是受到信任的 SMTP 客戶端列表。因為安全性的因素,請提供一個,例如:"
+#~ "127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+
+#~ msgid "Message options"
+#~ msgstr "訊息選項"
+
+#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+#~ msgstr "多個用來設定您訊息佇列、延遲、容量...等等的選項"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how long a message should stay in the queue before it is "
+#~ "deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "決定一個訊息要停留在佇列裡多久之後才會被判定為無法遞送。預設值是五天 "
+#~ "(5d)。"
+
+#~ msgid "Maximal queue life:"
+#~ msgstr "最長佇列週期:"
+
+#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
+#~ msgstr "訊息的最大容量 (Kb)"
+
+#~ msgid "Message size limit:"
+#~ msgstr "訊息容量限制:"
+
+#~ msgid "Delay warning time:"
+#~ msgstr "延遲警告時間:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent "
+#~ "that mail has not yet been delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "延遲警告時間 (delay_warning_time) 指定了經過多少小時之後,要送出郵件尚未遞"
+#~ "送的警告。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+#~ "configuring Postfix"
+#~ msgstr "錯誤,已經安裝了 sendmail。請在安裝或設定 Postfix 之前先移除它。"
+
+#~ msgid "Configuring your relay mail server"
+#~ msgstr "正在設定您的轉信 (Relay) 伺服器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "relay mail server:"
+#~ msgstr "精靈收集到下列設定您轉信郵件伺服器所需要的參數:"
+
+#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
+#~ msgstr "本精靈現在要設定您的 Postfix 郵件伺服器。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+#~ msgstr "精靈成功地設定您的 Postfix 郵件伺服器。"
+
+#~ msgid "Postfix Server"
+#~ msgstr "Postfix 伺服器"
+
+#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+#~ msgstr "正在移除 Sendmail 以避免衝突...."
+
+#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
+#~ msgstr "正在設定您的 Postfix 伺服器....."
+
+#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
+#~ msgstr "BDC - 備用網域控制伺服器 (需要 PDC+LDAP)"
+
+#~ msgid "PDC - primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC - 主要網域控制伺服器"
+
+#~ msgid "Standalone - standalone server"
+#~ msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+#~ "workstations running non-Linux systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 允許您的伺服器提供檔案及印表機伺服器服務予一些非 Linux 系統的工作"
+#~ "站。"
+
+#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
+#~ msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+#~ "name>1B. This name will be recognized by other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domain master = yes,讓伺服器註冊 NetBIOS 名稱 <pdc name>1B。這個名稱將會"
+#~ "用來讓其他的伺服器辨識。"
+
+#~ msgid "PDC server: primary domain controller"
+#~ msgstr "PDC 伺服器:主要網域控制伺服器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+#~ "throughout the domain."
+#~ msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責整個網域的 Windows 認證。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#~ msgstr "單一伺服器安裝將可使用 smbpasswd 或 tdbsam 密碼後端"
+
+#~ msgid "Domain logons:"
+#~ msgstr "網域註冊:"
+
+#~ msgid "Domain master:"
+#~ msgstr "網域主控者:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "安全性:"
+
+#~ msgid "Wins support:"
+#~ msgstr "Wins 支援:"
+
+#~ msgid "admin users:"
+#~ msgstr "管理者:"
+
+#~ msgid "root @adm"
+#~ msgstr "root @adm"
+
+#~ msgid "Os level:"
+#~ msgstr "系統層級:"
+
+#~ msgid "The domain is wrong."
+#~ msgstr "工作群組錯誤"
+
+#~ msgid "BDC server: backup domain controller"
+#~ msgstr "BDC 伺服器:備用網域控制伺服器"
+
+#~ msgid "Wins server:"
+#~ msgstr "Wins 伺服器:"
+
+#~ msgid "Wins name resolve order:"
+#~ msgstr "Wins 名稱解析順序:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+#~ "blank Wins Support entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的伺服器不支援 Wins。請提供一個 Wins 伺服器,或取消選取 Wins 支援。"
+
+#~ msgid "BDC server: needed fixed options"
+#~ msgstr "BDC 伺服器:需要修正過的選項"
+
+#~ msgid "Local master:"
+#~ msgstr "本地主控者:"
+
+#~ msgid "Domain master"
+#~ msgstr "網域主控者"
+
+#~ msgid "Preferred master"
+#~ msgstr "優先主控者"
+
+#~ msgid "Domain logons"
+#~ msgstr "網域註冊:"
+
+#~ msgid "Member of a domain"
+#~ msgstr "網域成員"
+
+#~ msgid "Please enter the domain you want to join."
+#~ msgstr "請輸入您要加入的網域。"
+
+#~ msgid "Share data, users home or printers."
+#~ msgstr "共享資料、使用者家目錄、或印表機。"
+
+#~ msgid "Password server"
+#~ msgstr "密碼伺服器"
+
+#~ msgid "Use LDAP Passdb backend"
+#~ msgstr "使用 LDAP Passdb 後端"
+
+#~ msgid "Please provide the password server."
+#~ msgstr "請提供密碼伺服器。"
+
+#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+#~ msgstr "網域控制的 LDAP 設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+#~ "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba "
+#~ "the password for this dn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 用來連結 LDAP 伺服器的帳號 (dn)。這個帳號需要具備寫入 LDAP 樹的權"
+#~ "限。您將需要提供 Samba 這個帳號 (dn) 的密碼。"
+
+#~ msgid "Passdb backend"
+#~ msgstr "Passdb 後端"
+
+#~ msgid "LDAP administrator"
+#~ msgstr "LDAP 管理者"
+
+#~ msgid "LDAP suffix"
+#~ msgstr "LDAP 後綴"
+
+#~ msgid "LDAP password"
+#~ msgstr "LDAP 密碼"
+
+#~ msgid "LDAP password check:"
+#~ msgstr "LDAP 密碼檢查:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+#~ "ou=Computers"
+#~ msgstr "它指定了機器應該被加入 LDAP 樹的何處。例如:ou=Computers"
+
+#~ msgid "LDAP machine suffix:"
+#~ msgstr "LDAP 機器後綴:"
+
+#~ msgid "LDAP user suffix:"
+#~ msgstr "LDAP 使用者後綴:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+#~ "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個參數指定了使用者要加到樹的何處。如果這個參數沒有指定,將會使用LDAP 後"
+#~ "綴的值。"
+
+#~ msgid "LDAP group suffix:"
+#~ msgstr "LDAP 群組後綴:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these "
+#~ "are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+#~ msgstr ""
+#~ "這個參數指定了當群組要被加入 LDAP 目錄時所使用的後綴。例如:ou=Groups"
+
+#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
+#~ msgstr "請提供一個 LDAP 後綴。"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
+#~ msgstr "請輸入一個 LDAP 管理者。"
+
+#~ msgid "Please enter an LDAP password."
+#~ msgstr "請輸入一個 LDAP 密碼。"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "密碼不符合。"
+
+#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Samba 需要知道所服務的 Windows 工作群組。"
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "工作群組"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "工作群組:"
+
+#~ msgid "Netbios name:"
+#~ msgstr "Netbios 名稱:"
+
+#~ msgid "The Workgroup is wrong."
+#~ msgstr "工作群組錯誤。"
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "伺服器標籤。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
+#~ "workstations."
+#~ msgstr "伺服器標籤是這台伺服器顯示在 Windows 工作站上的描述。"
+
+#~ msgid "Banner:"
+#~ msgstr "伺服器標籤:"
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
+#~ msgstr "伺服器標籤不正確。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+#~ "connects"
+#~ msgstr "日誌檔:使用 file.%m 以針對不同的電腦連線分別記錄到不同的日誌檔中"
+
+#~ msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+#~ msgstr "日誌層級:設定日誌 (log) 的詳細程度 (介於 0 到 10 之間)"
+
+#~ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+#~ msgstr "日誌容量上限:設定日誌容量的上限 (Kb)。"
+
+#~ msgid "Samba Log"
+#~ msgstr "Samba 日誌"
+
+#~ msgid "Log file:"
+#~ msgstr "日誌檔:"
+
+#~ msgid "Max log size:"
+#~ msgstr "日誌檔上限:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously create some shares, they will appear in this "
+#~ "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您之前設定過一些分享,它們將會顯示在這個設定檔中。請執行 \"drakwizard "
+#~ "sambashare\" 來管理您的分享。"
+
+#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#~ msgstr "精靈收集到以下參數來設定 Samba。"
+
+#~ msgid "Samba type:"
+#~ msgstr "Samba 型態:"
+
+#~ msgid "Server banner:"
+#~ msgstr "伺服器標籤:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#~ msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。"
+
+#~ msgid "Configuring your Samba server..."
+#~ msgstr "正在設定您的 Samba 伺服器..."
+
+#~ msgid "Printers - configure your printers"
+#~ msgstr "印表機 - 設定您的印表機"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
+#~ msgstr "您可以在您的 Samba 伺服器設定組態中啟用或停用印表機。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba "
+#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
+#~ msgstr ""
+#~ "您似乎尚未設定 Samba 伺服器。在管理您的分享之前,請先利用 Samba 設定精靈設"
+#~ "定 Samba 伺服器。"
+
+#~ msgid "Enable printers in Samba?"
+#~ msgstr "啟用 Samba 中的印表機?"
+
+#~ msgid "Printers are available."
+#~ msgstr "印表機已經就緒。"
+
+#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#~ msgstr "請選擇要開放給已知的使用者使用的印表機"
+
+#~ msgid "Enable all printers"
+#~ msgstr "啟用所有的印表機"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can configure your printers service. Change value only if you "
+#~ "know what your are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "現在您可以設定您的列印服務了。在更改設定值前,請確定您知道您在做什麼。"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "說明:"
+
+#~ msgid "Browseable:"
+#~ msgstr "可瀏覽:"
+
+#~ msgid "Guest ok:"
+#~ msgstr "接受訪客:"
+
+#~ msgid "Configuring Samba printers"
+#~ msgstr "正在設定 Samba 印表機"
+
+#~ msgid "Create mode:"
+#~ msgstr "預設權限:"
+
+#~ msgid "Disable Samba printers"
+#~ msgstr "停用 Samba 印表機"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
+#~ msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 印表機。"
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "我的規則 - 詢問我要允許或拒絕的主機"
+
+#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
+#~ msgstr "新增/移除/調整一個分享 (專家專用)"
+
+#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
+#~ msgstr "特殊分享 (光碟機、家目錄、個人設定)"
+
+#~ msgid "Public share"
+#~ msgstr "公開的分享"
+
+#~ msgid "User share"
+#~ msgstr "使用者分享"
+
+#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
+#~ msgstr "光碟機 - 分享光碟機"
+
+#~ msgid "Homes - share home user dir"
+#~ msgstr "家目錄 - 分享使用者家目錄"
+
+#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
+#~ msgstr "設定檔 - 運行中的設定檔目錄"
+
+#~ msgid "Add - add a share"
+#~ msgstr "新增 - 新增一個分享"
+
+#~ msgid "Remove - remove a share"
+#~ msgstr "移除 - 移除一個分享"
+
+#~ msgid "Modify - modify a share"
+#~ msgstr "調整 - 調整一個分享"
+
+#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+#~ msgstr "管理、建立特殊分享,建立公開/使用者 (public/user) 分享"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "您想要做什麼:"
+
+#~ msgid "What do you want to do with your share?"
+#~ msgstr "您想要對您的分享做什麼?"
+
+#~ msgid "add/remove/modify a share"
+#~ msgstr "新增/移除/調整一個分享"
+
+#~ msgid "Create a special share, what kind?"
+#~ msgstr "建立何種的特殊分享?"
+
+#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "現在,我需要知道您對 Samba 伺服器設定的了解程度"
+
+#~ msgid "Delete which share?"
+#~ msgstr "刪除那個分享?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
+#~ msgstr "請選擇您要移除的分享。"
+
+#~ msgid "Modify which share?"
+#~ msgstr "調整那個分享?"
+
+#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
+#~ msgstr "請選擇您要調整的分享。"
+
+#~ msgid "Modify Homes share"
+#~ msgstr "調整家目錄分享"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+#~ "queries the server"
+#~ msgstr "這是一個文字欄位,當有客戶端向伺服器提出查詢時將顯示於分享的旁邊"
+
+#~ msgid "Writable:"
+#~ msgstr "可寫入:"
+
+#~ msgid "Create mask:"
+#~ msgstr "建立遮罩:"
+
+#~ msgid "Directory mask:"
+#~ msgstr "目錄遮罩:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
+
+#~ msgid "Modify a share"
+#~ msgstr "調整一個分享"
+
+#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
+#~ msgstr "沒有分享可供調整,請新增一個。"
+
+#~ msgid "Please enter a share comment."
+#~ msgstr "請輸入分享的說明"
+
+#~ msgid "Name of the share:"
+#~ msgstr "分享名稱:"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "路徑:"
+
+#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+#~ msgstr "允許分享顯示在分享列表中。"
+
+#~ msgid "Public:"
+#~ msgstr "公開的:"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 1"
+#~ msgstr "進階選項,第一步"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+#~ msgstr "進階選項,當您了解您在做什麼之後再使用它們。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose Write list wizard will create the samba user without "
+#~ "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您選擇了寫入列表,精靈將會建立沒有密碼的 Samba 使用者。請使用:"
+#~ "smbpasswd [username] 來重新指定 Samba 使用者密碼。"
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "讀取列表:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: anne"
+#~ msgstr "指定一個對可寫入的分享僅擁有寫取權限的使用者列表,例如:anne"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+#~ msgstr "指定一個對分享擁有讀寫權限的使用者,例如:fred"
+
+#~ msgid "Write list:"
+#~ msgstr "寫入列表:"
+
+#~ msgid "User own directory:"
+#~ msgstr "使用者自有目錄:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the "
+#~ "default) then any user can login. ie: guibo"
+#~ msgstr ""
+#~ "限制分享給特定使用者。如果這個清單是空的 (預設值),則任何使用者都可以登"
+#~ "入。例如:guibo"
+
+#~ msgid "valid users"
+#~ msgstr "允許的使用者:"
+
+#~ msgid "admin users"
+#~ msgstr "管理者"
+
+#~ msgid "Hide files:"
+#~ msgstr "隱藏檔案:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide files option provides one or more directory or filename patterns "
+#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
+#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+#~ msgstr ""
+#~ "隱藏檔案選項提供 Samba 一或多個,目錄或檔案的樣板。任何符合這些樣板的檔案"
+#~ "將被客戶端視為隱藏檔案。例如:/.icewm/"
+
+#~ msgid "Hide dot files:"
+#~ msgstr "隱藏 . 開頭的檔案:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+#~ "dot (.)"
+#~ msgstr "隱藏 . 開頭的檔案這個選項隱藏任何在伺服器上以點 (.) 開頭的檔案"
+
+#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
+#~ msgstr "請另外一個系統使用者,%s 並不存在。"
+
+#~ msgid "Advanced options, step 2"
+#~ msgstr "進階選項,第二步"
+
+#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+#~ msgstr "進階選項,只有當您了解您在做什麼之後再使用它們。"
+
+#~ msgid "force create mode"
+#~ msgstr "指定建立模式"
+
+#~ msgid "force directory mode"
+#~ msgstr "指定目錄模式"
+
+#~ msgid "force group"
+#~ msgstr "指定群組"
+
+#~ msgid "default case"
+#~ msgstr "使用大小寫預設值"
+
+#~ msgid "lower or upper"
+#~ msgstr "大寫或小寫"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
+#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
+#~ msgstr ""
+#~ "這個選項控制了要建立新檔案時,是依據客戶端傳來的大小寫狀態,或者強制轉換為"
+#~ "預設值設定的大小寫狀態"
+
+#~ msgid "preserve case"
+#~ msgstr "保留大小寫"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create mask, force directory mode and force create mode should be "
+#~ "numeric. ie: 0755."
+#~ msgstr "建立遮罩,指定目錄模式與建立模式應該是個數字。例如:0755。"
+
+#~ msgid "Add a share"
+#~ msgstr "新增一個分享"
+
+#~ msgid "Browseable: view share"
+#~ msgstr "可瀏覽:觀看分享"
+
+#~ msgid "Comment: description of the share"
+#~ msgstr "說明:對於此分享的描述"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in the share"
+#~ msgstr "可寫入:使用者可以在此分享中寫入檔案"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr "分享名稱已經存在或者您輸入了一個空的分享名稱,請另外選擇一個名稱。"
+
+#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+#~ msgstr "無法建立這個目錄,請輸入一個正確的路徑。"
+
+#~ msgid "Please enter a comment for this share."
+#~ msgstr "請輸入這個分享的說明。"
+
+#~ msgid "Share a CDROM"
+#~ msgstr "分享光碟機"
+
+#~ msgid "CDrom path:"
+#~ msgstr "光碟機路徑:"
+
+#~ msgid "Add a user share"
+#~ msgstr "新增一個使用者分享"
+
+#~ msgid "Add a public share"
+#~ msgstr "新增一個公共分享"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be careful, you define your public share writable. This wizard will "
+#~ "change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home "
+#~ "directory !"
+#~ msgstr ""
+#~ "請小心,您設定您的公共分享為可寫入。本精靈將修改權限為 nobody.users,所以"
+#~ "請不要在家目錄中使用這個功能!"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "警告"
+
+#~ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
+#~ msgstr "如果您不想使用這些選項,請將它保持空白。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+#~ "ie: aginies"
+#~ msgstr "指定一個對可寫入的分享僅擁有讀取權限的使用者清單,例如:aginies"
+
+#~ msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#~ msgstr "指定一個對此分享擁有讀寫權限的使用者,例如:guibo"
+
+#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "建立遮罩應該是個數字。例如:0755。"
+
+#~ msgid "Comment: description of users home directory"
+#~ msgstr "描述:對於使用者家目錄的描述"
+
+#~ msgid "Create mode: man chmod for more info"
+#~ msgstr "建立模式:請參閱 man chmod 以取得更多資訊"
+
+#~ msgid "Users home options"
+#~ msgstr "使用者家目錄選項:"
+
+#~ msgid "Writable: user can write in their home"
+#~ msgstr "可寫入:使用者可以寫入他們的家目錄"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
+#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "您選擇了准許使用者經由 Samba 存取他們的家目錄,但是您/他們必須使用 "
+#~ "smpasswd 來設定密碼。"
+
+#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
+#~ msgstr "建立模式應該是個數字。例如:0755。"
+
+#~ msgid "Guest access:"
+#~ msgstr "接受訪客:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr "如果您真的要新增這個分享請按下一步,否則請按上一步。"
+
+#~ msgid "Summary add home share"
+#~ msgstr "新增個人目錄分享總結"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr "如果您真的要修改這個分享請按下一步,否則請按上一步。"
+
+#~ msgid "Summary modify a share"
+#~ msgstr "修改分享總結"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "光碟機"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr "若您真的要分享您的光碟機請按下一步,否則請按上一步。"
+
+#~ msgid "Cdrom path:"
+#~ msgstr "光碟機路徑:"
+
+#~ msgid "Summary add share"
+#~ msgstr "新增分享總結"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+#~ "Back button."
+#~ msgstr "如果您真的要移除這個分享請按下一步,否則請按上一步。"
+
+#~ msgid "Summary remove a share"
+#~ msgstr "移除分享總結"
+
+#~ msgid "Delete this share:"
+#~ msgstr "刪除這個分享:"
+
+#~ msgid "Comment for this share:"
+#~ msgstr "這個分享的說明:"
+
+#~ msgid "Summary of modify homes share"
+#~ msgstr "調整個人目錄分享總結"
+
+#~ msgid "Summary of add a user share"
+#~ msgstr "新增使用者分享總結"
+
+#~ msgid "Summary of add a public share"
+#~ msgstr "新增公共分享總結"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
+#~ msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
+#~ msgstr "精靈成功地調整您的分享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your share."
+#~ msgstr "精靈成功地新增您的分享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
+#~ msgstr "精靈成功地新增您的使用者分享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
+#~ msgstr "精靈成功地新增您的公開分享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
+#~ msgstr "精靈成功地新增您的自訂分享。"
+
+#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
+#~ msgstr "精靈成功地移除您的分享。"
+
+#~ msgid "Samba share"
+#~ msgstr "Samba 分享"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
+#~ msgstr "無法建立 %s。請檢查為什麼精靈無法建立這個目錄。"
+
+#~ msgid "Samba homes share"
+#~ msgstr "Samba 個人目錄分享"
+
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "管理 Samba 列印"